From 9de90e49c158573cecce1560b4adfa06f08996b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bastien Montagne Date: Tue, 29 Jul 2025 11:46:52 +0200 Subject: [PATCH] I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (73c4fe27024aa0bb7). --- locale/languages | 22 +- locale/po/ab.po | 6 +- locale/po/ar.po | 112 +- locale/po/be.po | 8 +- locale/po/bg.po | 22 +- locale/po/ca.po | 1721 +++++++++++++++++---- locale/po/cs.po | 164 +- locale/po/da.po | 10 +- locale/po/de.po | 272 ++-- locale/po/el.po | 24 +- locale/po/en_GB.po | 388 ++--- locale/po/eo.po | 8 +- locale/po/es.po | 1685 +++++++++++++++++--- locale/po/eu.po | 8 +- locale/po/fa.po | 34 +- locale/po/fi.po | 71 +- locale/po/fr.po | 1106 ++++++++++--- locale/po/ha.po | 8 +- locale/po/he.po | 24 +- locale/po/hi.po | 36 +- locale/po/hr.po | 8 +- locale/po/hu.po | 76 +- locale/po/id.po | 86 +- locale/po/it.po | 236 ++- locale/po/ja.po | 399 ++--- locale/po/ka.po | 1673 +++++++++++++++++--- locale/po/km.po | 8 +- locale/po/ko.po | 264 ++-- locale/po/ky.po | 16 +- locale/po/lt.po | 10 +- locale/po/ne.po | 8 +- locale/po/nl.po | 50 +- locale/po/pl.po | 96 +- locale/po/pt.po | 895 +++++++++-- locale/po/pt_BR.po | 158 +- locale/po/ro.po | 36 +- locale/po/ru.po | 1289 +++++++++++++--- locale/po/sk.po | 1667 +++++++++++++++++--- locale/po/sl.po | 1164 +++++++++++--- locale/po/sr.po | 96 +- locale/po/sr@latin.po | 96 +- locale/po/sv.po | 155 +- locale/po/sw.po | 232 +-- locale/po/ta.po | 396 ++--- locale/po/th.po | 96 +- locale/po/tr.po | 369 ++--- locale/po/uk.po | 312 ++-- locale/po/ur.po | 380 ++--- locale/po/vi.po | 398 ++--- locale/po/zh_HANS.po | 3421 +++++++++++++++++++++++++++-------------- locale/po/zh_HANT.po | 325 ++-- 51 files changed, 13917 insertions(+), 6227 deletions(-) diff --git a/locale/languages b/locale/languages index 62bb1c53c5e..84fa070a7f5 100644 --- a/locale/languages +++ b/locale/languages @@ -15,8 +15,8 @@ 42:Basque - Euskara:eu_EU:1% 52:Belarusian - беларуску:be:0% 22:Bulgarian - Български:bg_BG:2% -10:Catalan - Català:ca_AD:99% -13:Chinese (Simplified) - 简体中文:zh_HANS:99% +10:Catalan - Català:ca_AD:100% +13:Chinese (Simplified) - 简体中文:zh_HANS:100% 14:Chinese (Traditional) - 繁體中文:zh_HANT:48% 16:Croatian - Hrvatski:hr_HR:0% 11:Czech - Čeština:cs_CZ:29% @@ -28,7 +28,7 @@ # Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #34:Estonian - Eesti keel:et_EE:0% 6:Finnish - Suomi:fi_FI:12% 8:French - Français:fr_FR:99% -48:Georgian - ქართული:ka:99% +48:Georgian - ქართული:ka:100% 5:German - Deutsch:de_DE:39% 23:Greek - Ελληνικά:el_GR:1% 43:Hausa - Hausa:ha:0% @@ -36,32 +36,32 @@ 40:Hindi - हिन्दी:hi_IN:4% 31:Hungarian - Magyar:hu_HU:11% 27:Indonesian - Bahasa indonesia:id_ID:21% -4:Italian - Italiano:it_IT:47% +4:Italian - Italiano:it_IT:46% 2:Japanese - 日本語:ja_JP:99% # Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #44:Kazakh - Қазақша:kk_KZ:0% 50:Khmer - ខ្មែរ:km:0% -24:Korean - 한국어:ko_KR:53% +24:Korean - 한국어:ko_KR:52% 29:Kyrgyz - Кыргыз тили:ky_KG:2% 56:Lithuanian - Lietuviškai:lt:3% 25:Nepali - नेपाली:ne_NP:0% 26:Persian - ﯽﺳﺭﺎﻓ:fa_IR:3% 19:Polish - Polski:pl_PL:19% 32:Portuguese (Brazil) - Português brasileiro:pt_BR:46% -12:Portuguese (Portugal) - Português europeu:pt_PT:70% +12:Portuguese (Portugal) - Português europeu:pt_PT:71% 20:Romanian - Român:ro_RO:3% -15:Russian - Русский:ru_RU:99% +15:Russian - Русский:ru_RU:100% 17:Serbian (Cyrillic) - Српски:sr_RS:17% 28:Serbian (Latin) - Srpski latinica:sr_RS@latin:17% -47:Slovak - Slovenčina:sk_SK:99% -54:Slovenian - Slovenščina:sl:49% -9:Spanish - Español:es:99% +47:Slovak - Slovenčina:sk_SK:100% +54:Slovenian - Slovenščina:sl:50% +9:Spanish - Español:es:100% 51:Swahili - Kiswahili:sw:77% 7:Swedish - Svenska:sv_SE:22% 49:Tamil - தமிழ்:ta:98% 46:Thai - ภาษาไทย:th_TH:3% 30:Turkish - Türkçe:tr_TR:84% 18:Ukrainian - Українська:uk_UA:61% -55:Urdu - وُدرُا:ur:93% +55:Urdu - وُدرُا:ur:92% # Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #39:Uzbek (Cyrillic) - Ўзбек:uz_UZ@cyrillic:0% # Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #38:Uzbek (Latin) - Oʻzbek:uz_UZ@latin:0% 41:Vietnamese - Tiếng Việt:vi_VN:97% \ No newline at end of file diff --git a/locale/po/ab.po b/locale/po/ab.po index b3869a35107..6cefa113096 100644 --- a/locale/po/ab.po +++ b/locale/po/ab.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:29+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Abkhazian \n" "Language: ab\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.1\n" "\"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:41:30" diff --git a/locale/po/ar.po b/locale/po/ar.po index 18f8c0db1a5..491152f7ce0 100644 --- a/locale/po/ar.po +++ b/locale/po/ar.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8" @@ -10416,14 +10416,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "DPX ﺔﺌﻴﻫ ﻲﻓ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃ" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺩﺪﻌﺘﻣ" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺩﺪﻌﺘﻣ OpenEXR ﺔﺌﻴﻫ ﻲﻓ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃ" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "OpenEXR ﺔﺌﻴﻫ ﻲﻓ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃ" @@ -10440,6 +10432,14 @@ msgid "Output image in TIFF format" msgstr "TIFF ﺔﺌﻴﻫ ﻲﻓ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃ" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺩﺪﻌﺘﻣ" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺩﺪﻌﺘﻣ OpenEXR ﺔﺌﻴﻫ ﻲﻓ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃ" + + msgid "Image/Movie file name" msgstr "ﻢﻠﻔﻟﺍ/ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻒﻠﻣ ﻢﺳﺍ" @@ -14022,10 +14022,6 @@ msgid "Node tree for node based worlds" msgstr "ﺪﻘﻋ ﻰﻠﻋ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻢﻟﺍﻮﻌﻠﻟ ﺪﻘﻌﻟﺍ ﺓﺮﺠﺷ" -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "ﻢﻟﺎﻌﻟﺍ ﺮﻴﻴﺼﺘﻟ ﻞﻠﻈﻤﻟﺍ ﺪﻘﻋ ﻡﺪﺨﺘﺷﺍ" - - msgid "Operation" msgstr "ﺔﻴﻠﻤﻋ" @@ -15723,34 +15719,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "ﺔﻣﺎﺨﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻢﺳﺇ" -msgid "Snap" -msgstr "ﻱﺫﺎﺣ" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "ﻲﺒﺴﻨﻟﺍ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻲﺷﻼﺗ" - - -msgid "Mirror" -msgstr "ﻞﺛﺎﻣ" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV ءﺎﺴﻛﺇ" - - -msgid "Navigation" -msgstr "ﺢﻔّﺼﺗ" - - -msgid "Align View" -msgstr "ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "ﻝﺎﻌّﻔﻠﻟ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" - - msgid "Select More/Less" msgstr "ﻞﻗﺍ/ﺮﺜﻛﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ" @@ -15835,6 +15803,34 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "ﺔﻤﻈﻌﻟﺍ ءﺍﻮﺘﻟﺍ" +msgid "Snap" +msgstr "ﻱﺫﺎﺣ" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "ﻲﺒﺴﻨﻟﺍ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻲﺷﻼﺗ" + + +msgid "Mirror" +msgstr "ﻞﺛﺎﻣ" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV ءﺎﺴﻛﺇ" + + +msgid "Navigation" +msgstr "ﺢﻔّﺼﺗ" + + +msgid "Align View" +msgstr "ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "ﻝﺎﻌّﻔﻠﻟ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "ﻢﻠﻗ" @@ -18730,10 +18726,6 @@ msgid "Color Spill" msgstr "ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺐﻜﺳ" -msgid "Composite" -msgstr "ﺐﻴﻛﺮﺗ" - - msgid "To" msgstr "ـﻟ" @@ -19523,10 +19515,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "ﺔﺤﺘﻔﻟﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﻲﻋﺮﻔﻟﺍ ﺭﺎﺴﻤﻟﺍ" -msgid "Use Node Format" -msgstr "ﺓﺪﻘﻌﻟﺍ ﻖﻴﺴﻨﺗ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "ﺝﺮﺨﻟﺍ ﻒﻠﻣ ﺔﻘﺒﻃ ﺔﺤﺘﻓ" @@ -28066,6 +28054,10 @@ msgid "Palette Color" msgstr "ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "ﻝﻮﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻫﺎﺠﺗﺍ" + + msgid "Render Pass" msgstr "ﺮﻴﻴﺼﺗ ﺮﻤﻣ" @@ -28074,10 +28066,6 @@ msgid "Motion Tracking" msgstr "ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺔﻘﺣﻼﻣ" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "ﻝﻮﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻫﺎﺠﺗﺍ" - - msgid "Bone Constraints" msgstr "ﻢﻈﻌﻟﺍ ﺩﻮﻴﻗ" @@ -36738,6 +36726,10 @@ msgid "No F-Modifiers to paste" msgstr "ﺮﻴﻐﻤﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ" +msgid "Composite" +msgstr "ﺐﻴﻛﺮﺗ" + + msgid "Select Slot" msgstr "ﺓﺭﺄﻔﻟﺍ ﺮﺘﺧﺍ" @@ -37208,10 +37200,6 @@ msgid "Midtones End" msgstr "ﻰﻄﺳﻮﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺪﻟﺍ ﺔﻳﺎﻬﻧ" -msgid "Layer:" -msgstr ":ﺔﻘﺒﻃ" - - msgid "Color Modulation" msgstr "ﻥﻮﻠﻟﺍ ﻞﻳﺪﻌﺗ" @@ -37448,10 +37436,6 @@ msgid "No border area selected" msgstr "ﺔﻣﺎﺧ ﺓﺪﻘﻋ ﻱﺃ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "ﺪﻬﺸﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﻴﺼﺘﻟﺍ ﺝﺮﺧ ﺓﺪﻘﻋ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "ﺔﻠﻄّﻌﻣ ﺮﻴﻴﺼﺘﻟﺍ ﺕﺎﻘﺒﻃ ﻞﻛ" diff --git a/locale/po/be.po b/locale/po/be.po index 399b8a401b0..c4170575f20 100644 --- a/locale/po/be.po +++ b/locale/po/be.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:55+0000\n" "Last-Translator: Maksim \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Shader AOV" diff --git a/locale/po/bg.po b/locale/po/bg.po index 5320cfd0d56..1aee4f7dc10 100644 --- a/locale/po/bg.po +++ b/locale/po/bg.po @@ -1,18 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:10+0000\n" -"Last-Translator: Gilberto Rodrigues \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:34+0000\n" +"Last-Translator: Just Adam \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.1\n" "X-Poedit-Bookmarks: 4082,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1" @@ -1136,10 +1136,6 @@ msgid "Mask" msgstr "Маскиране" -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Картиране" - - msgid "Light" msgstr "Светлина" @@ -1172,6 +1168,10 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Картиране" + + msgid "Languages..." msgstr "Езици..." @@ -2348,10 +2348,6 @@ msgid "Fields" msgstr "Полета" -msgid "Layer:" -msgstr "Слой:" - - msgctxt "WorkSpace" msgid "Shading" msgstr "Засенчване" diff --git a/locale/po/ca.po b/locale/po/ca.po index da9d1dcdb39..68425a5e1bd 100644 --- a/locale/po/ca.po +++ b/locale/po/ca.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-21 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-28 20:59+0000\n" "Last-Translator: Joan Pujolar \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Complement" msgid "Python add-ons to be loaded automatically" -msgstr "[Add-on]: Complements de python que es carreguen automàticament" +msgstr "[Add-on]: Complements de Python que es carreguen automàticament" msgid "Module" @@ -1048,6 +1048,14 @@ msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be msgstr "Un número que identifica quin subconjunt de l'Acció es considera que és per a aquest bloc de dades" +msgid "Tweak Mode Action Slot Storage" +msgstr "Magatzem d'epígrafs d'acció en mode retocar" + + +msgid "Storage to temporarily hold the main action slot while in tweak mode" +msgstr "Emmagatzematge per a mantenir temporalment l'epígraf d'acció principal mentre s'està en mode retocar" + + msgid "Slots" msgstr "Epígrafs" @@ -1060,6 +1068,10 @@ msgid "Tweak Mode Action Storage" msgstr "Magatzem d'acció en mode retocar" +msgid "Storage to temporarily hold the main action while in tweak mode" +msgstr "Emmagatzematge per a mantenir temporalment l'acció principal mentre s'està en mode retocar" + + msgid "Drivers" msgstr "Controladors" @@ -1221,7 +1233,7 @@ msgstr "Fites seleccionades" msgid "From the first selected keyframe to the last" -msgstr "[Selected Keys]: Des de la primera fotofita seleccionada fins l'última" +msgstr "[Selected Keys]: Des de la primera fotofita seleccionada fins a l'última" msgid "Scene Frame Range" @@ -2313,14 +2325,30 @@ msgid "Name of the Attribute" msgstr "Nom de l'atribut" +msgid "Storage Type" +msgstr "Tipus d'emmagatzematge" + + +msgid "Method used to store the data" +msgstr "Mètode utilitzat per emmagatzemar les dades" + + msgid "Array" msgstr "Corrua" +msgid "Store a value for every element" +msgstr "Emmagatzemar un valor per element" + + msgid "Single" msgstr "Únic" +msgid "Store a single value for the entire domain" +msgstr "Emmagatzemar un únic valor per al domini sencer" + + msgid "Bool Attribute" msgstr "Atribut booleà" @@ -7060,6 +7088,14 @@ msgid "Whether the panel is expanded or closed" msgstr "[Is Open]: Si el plafó està estès o plegat" +msgid "Export Handlers" +msgstr "Exportar gestors" + + +msgid "Collection of export handlers" +msgstr "Col·lecció de gestors d'exportacions" + + msgid "Collection Light Linking" msgstr "Endoil·luminació de col·lecció" @@ -13020,6 +13056,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "Taxa de bits del vídeo (kbit/s)" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "Modificador-F" @@ -14242,6 +14282,10 @@ msgid "glTF 2.0" msgstr "glTF 2.0" +msgid "SVG as Curves" +msgstr "SVG com corbes" + + msgid "Image node" msgstr "Node d'imatge" @@ -14834,10 +14878,6 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "Marge afegit al voltant del fluid per minimitzar la interferència del contorn" -msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" -msgstr "Quantitat mínima de fluid que pot contenir una cel·la abans que es consideri buida" - - msgid "Additional" msgstr "Addicional" @@ -21465,11 +21505,11 @@ msgstr "Color 08" msgid "Collection Export Handlers" -msgstr "Gestionadors d'exportacions de col·leccions" +msgstr "Gestors d'exportacions de col·leccions" msgid "Export Handlers configured for the collection" -msgstr "Gestionadors d'exportacions configurats per a la col·lecció" +msgstr "Gestors d'exportacions configurats per a la col·lecció" msgid "Disable in Renders" @@ -23102,14 +23142,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "Imatge egressada en format DPX" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR multicapa" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "Imatge egressada en format OpenEXR multicapa" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "Imatge egressada en format OpenEXR" @@ -23138,6 +23170,14 @@ msgid "Output image in WebP format" msgstr "Imatge egressada en format WebP" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR multicapa" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "Imatge egressada en format OpenEXR multicapa" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "Vídeo FFmpeg" @@ -24747,6 +24787,10 @@ msgid "Has Custom Normals" msgstr "TÉ normals adaptades" +msgid "True if there is custom normal data for this mesh" +msgstr "[Has Custom Normals]: VER si hi ha dades de normals personalitzades en aquesta malla" + + msgid "Triangle Faces" msgstr "Cares triangulars" @@ -24799,6 +24843,14 @@ msgid "Polygons of the mesh" msgstr "Polígons de la malla" +msgid "Radial Symmetry Count" +msgstr "Recompte de simetria radial" + + +msgid "Number of mirrored regions around a central axis" +msgstr "Nombre de regions emmirallades al voltant d'un eix central" + + msgid "Remesh Mode" msgstr "Mode remallar" @@ -25071,6 +25123,10 @@ msgid "MovieClip data-block referencing an external movie file" msgstr "Bloc de dades de vídeo que referencia un document de vídeo extern" +msgid "Annotation data for this movie clip" +msgstr "Dades d'anotacions d'aquest clip de vídeo" + + msgid "Display Aspect for this clip, does not affect rendering" msgstr "Proporció de visualització d'aquest videoclip, no afecta el revelat" @@ -25131,6 +25187,10 @@ msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compo msgstr "Arbre de nodes que consisteix en nodes enllaçats utilitzats per a l'aspecte, textures i compositació" +msgid "Annotation data" +msgstr "Dades d'anotacions" + + msgid "The node tree label" msgstr "[Label]: Etiqueta d'arbre de nodes" @@ -26551,7 +26611,7 @@ msgstr "Crea partícules filles" msgid "Simple" -msgstr "Simple" +msgstr "Senzill" msgid "Interpolated" @@ -27647,6 +27707,10 @@ msgid "Annotations" msgstr "Anotacions" +msgid "Data-block used for annotations in the 3D view" +msgstr "[Annotations]: Bloc de dades per a les anotacions de la vista 3D" + + msgid "Distance Model" msgstr "Model de distància" @@ -27735,6 +27799,10 @@ msgid "Scene root collection that owns all the objects and other collections ins msgstr "Col·lecció arrel de l'escena que posseeix tots els objectes i altres col·leccions instanciades dins l'escena" +msgid "Compositor Nodes" +msgstr "Nodes de compositador" + + msgid "3D Cursor" msgstr "Cursor 3D" @@ -27883,6 +27951,10 @@ msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range" msgstr "[Lock Frame Selection]: No permet que se seleccioni un fotograma amb el ratolí fora de l'interval del fotograma" +msgid "Compositor Nodes. (Deprecated: Use compositing_node_group)" +msgstr "Nodes de compositador. (Obsolet: recórrer a compositing_node_group)" + + msgid "Render Data" msgstr "Dades de revelat" @@ -28015,6 +28087,10 @@ msgid "Use global gravity for all dynamics" msgstr "[Global Gravity]: Utilitza la gravetat global per a totes les dinàmiques" +msgid "Enable the compositing node group. (Deprecated: use use_compositing)" +msgstr "Habilita el grup de nodes de compositat. (Obsolet: recórrer a use_compositing)" + + msgid "Use Preview Range" msgstr "Utilitzar interval de previsionat" @@ -28897,6 +28973,10 @@ msgid "Filter Size" msgstr "Mida del filtre" +msgid "Multiply the filter size used by interpolation" +msgstr "[Filter Size]: Multiplica la mida del filtre utilitzat pel la Interpolació" + + msgid "Invert Alpha" msgstr "Invertir alfa" @@ -29521,6 +29601,14 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Mantingut pels desenvolupadors de la comunitat" +msgid "Testing" +msgstr "En proves" + + +msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" +msgstr "Protocols de nova contribució (exclosos de les compilacions publicades)" + + msgid "Addon Tags" msgstr "Etiquetes de complements" @@ -29837,10 +29925,6 @@ msgid "The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is nee msgstr "El volum del món emprat per al revelat d'EEVEE antiquat. Caldrà una conversió perquè es reveli adequadament." -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Utilitza aspectors de nodes per revelar el món" - - msgid "Use Shadow" msgstr "Usar ombra" @@ -30421,6 +30505,10 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "Paràmetres d'espai de color egressat" +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "[Output color space settings]: Qualitat per als formats d'imatge que admeten compressió amb pèrdua" @@ -34263,7 +34351,7 @@ msgstr "Segueix només la rotació de l'objecte" msgid "Fixed" -msgstr "Fix" +msgstr "Fixat" msgid "Do not follow drawing path or object rotation and keeps aligned with viewport" @@ -34532,62 +34620,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "El menú d'edició que conté els botons" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Punt de pivot" - - -msgid "Snap" -msgstr "Acoblament" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Decaïment a l'edició proporcional" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Edició de màscares" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Automàscara" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Edició de jocs de cares" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Blocatges de grup de vèrtexs" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Emmirallar" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapejat UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Vista local" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Punt de vista" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navegació" - - -msgid "Align View" -msgstr "Alinear vista" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinear vista a actiu" - - msgid "View Regions" msgstr "Regions de visionat" @@ -34680,6 +34712,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Ganxos" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Blocatges de grup de vèrtexs" + + msgid "Trim/Add" msgstr "Podar/afegir" @@ -34764,6 +34800,58 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Girar os" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Punt de pivot" + + +msgid "Snap" +msgstr "Acoblament" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Decaïment a l'edició proporcional" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Edició de màscares" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Automàscara" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Edició de jocs de cares" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Emmirallar" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapejat UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Vista local" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Punt de vista" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navegació" + + +msgid "Align View" +msgstr "Alinear vista" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinear vista a actiu" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Circummenú d’inserció de fotofites" @@ -35621,6 +35709,10 @@ msgid "Custom Normals" msgstr "Normals adaptades" +msgid "Local space unit length custom normal vectors of the face corners of this triangle" +msgstr "[Triangle Normal]: Vectors de normals d'unitat de longitud en espai local dels cantells de cara d'aquest triangle" + + msgid "Smooth" msgstr "Suavitzar" @@ -37246,7 +37338,7 @@ msgstr "Aleatoritza les cares o arestes durant el confegit" msgid "Reversed" -msgstr "Invertit" +msgstr "Recular" msgid "Deconstruct the mesh instead of building it" @@ -40794,7 +40886,7 @@ msgstr "Copiar les normals noves menys les normals antigues" msgid "Copy product of old and new normals (not cross product)" -msgstr "Copiar el producte de normals antigues i noves (producte no vectorial)" +msgstr "Copia el producte de normals antigues i noves (producte no vectorial)" msgid "How to affect (generate) normals" @@ -40973,10 +41065,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "Resolució de la superfície generada per a revelar i precuinar" -msgid "Sharpen peak" -msgstr "Aguditzar pic" - - msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "[Sharpen Peak]: Agudització del pics per als models «JONSWAP» i «TMA»" @@ -41717,7 +41805,7 @@ msgstr "Gruix de cos" msgid "Offset clamp based on geometry scale" -msgstr "Retenir el gruix en base a l'escala de la geometria" +msgstr "Reté el gruix d'acord amb l'escala de la geometria" msgid "Vertex Group Factor" @@ -41921,11 +42009,11 @@ msgstr "Dividir quads en els vèrtexs primer i tercer" msgid "Fixed Alternate" -msgstr "Alterns fixos" +msgstr "Fixat alternat" msgid "Split the quads on the 2nd and 4th vertices" -msgstr "[Fixed Alternate]: Dividir els quads en els vèrtexs 2n i 4t" +msgstr "[Fixed Alternate]: Divideix els quads en els vèrtexs 2n i 4t" msgid "Shortest Diagonal" @@ -42611,6 +42699,10 @@ msgid "Keep Sharp" msgstr "Mantenir agut" +msgid "Keep sharp edges as computed for default custom normals, instead of setting a single weighted normal for each vertex" +msgstr "[Keep Sharp]: Manté els cantells aguts segons còmput per a normals per defecte, en lloc de definir una normal ponderada per a cada vèrtex" + + msgid "Weighting Mode" msgstr "Mode de pesos" @@ -43940,6 +44032,10 @@ msgid "Match-moving track data for tracking" msgstr "[Movie tracking track data]: Dades conlligades de rastres per als rastretjos" +msgid "Annotation data for this track" +msgstr "Dades d'anotacions d'aquest rastreig" + + msgid "Average error of re-projection" msgstr "Error mitjà de reprojecció" @@ -44497,8 +44593,36 @@ msgid "Overlay a foreground image onto a background image" msgstr "Superposar una imatge de primer pla sobre una de rerefons" +msgid "Operation Type" +msgstr "Tipus d'operació" + + +msgid "The type of alpha over operation" +msgstr "El tipus d'operació alfa a sobre" + + +msgid "Over" +msgstr "A sobre" + + +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground" +msgstr "El primer pla passa per sobre del rerefons segons l'alfa del primer pla" + + +msgid "Disjoint Over" +msgstr "Desajuntar de sobre" + + +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground while assuming the background is being held out by the foreground" +msgstr "[Disjoint Over]: El primer pla passa sobre el rerefons d'acord amb l'alfa del primer pla mentre s'assumeix que el rerefons resta exclòs pel primer pla" + + +msgid "Conjoint Over" +msgstr "Conjuntar de sobre" + + msgid "Smooth away jagged edges" -msgstr "Llimar les vores irregulars" +msgstr "Llimar les vores dentades" msgid "Bilateral Blur" @@ -44812,14 +44936,6 @@ msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "Espai cromàtic usat per al procés YCbCrA" -msgid "Composite" -msgstr "Compositar" - - -msgid "Final render output" -msgstr "Egressió final de revelat" - - msgid "Convert Colorspace" msgstr "Convertir espai cromàtic" @@ -45522,6 +45638,16 @@ msgid "Nearest" msgstr "El més proper" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilineal" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicúbica" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Anisotropic" msgstr "Anisotròpic" @@ -45548,7 +45674,7 @@ msgstr "[Scene size]: Usa la mida del píxel per a la memòria intermèdia" msgid "Fixed/Scene" -msgstr "Fix/Escena" +msgstr "Fixat/Escena" msgid "Pixel size scaled by scene percentage" @@ -45571,6 +45697,10 @@ msgid "Distortion to use to filter image" msgstr "[Movie Distortion]: Distorsió a usar per a filtrar la imatge" +msgid "Input normalized normal values to other nodes in the tree" +msgstr "Ingressa valors numèrics normalitzats en altres nodes de l'arbre" + + msgid "Map values to 0 to 1 range, based on the minimum and maximum pixel values" msgstr "Mapeja els valors a un interval de 0 a 1, en funció dels valors de píxel mínims i màxims" @@ -45767,6 +45897,34 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "Canviar la mida de la imatge" +msgid "X Extension Mode" +msgstr "Mode extensió X" + + +msgid "The extension mode applied to the X axis" +msgstr "[X Extension Mode]: El mode d'extensió que s'aplica a l'eix X" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with zero" +msgstr "[Zero]: Les àrees de fora de la imatge s'emplenen de zeros" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" +msgstr "Les àrees de fora de la imatge s'emplenen amb el píxel de la vora més proper de la imatge" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" +msgstr "Les àrees de fora de la imatge s'emplenen amb repeticions de la imatge" + + +msgid "Y Extension Mode" +msgstr "Mode extensió Y" + + +msgid "The extension mode applied to the Y axis" +msgstr "[Y Extension Mode]: El mode d'extensió que s'aplica a l'eix Y" + + msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Espai de coordenades d'escalat relativa a" @@ -45955,6 +46113,10 @@ msgid "Visualize data from inside a node graph, in the image editor or as a back msgstr "Visualitzar les dades dins una gràfica de nodes, a l'editor d'imatges o com a pla de fons" +msgid "Depth Combine" +msgstr "Combinació de profunditat" + + msgid "Combine two images using depth maps" msgstr "Combina dues imatges mitjançant mapes de profunditat" @@ -46184,7 +46346,7 @@ msgstr "Producte escalar" msgid "Compare the dot products of the input vectors" -msgstr "[Dot Product]: Compara els productes de punts dels vectors ingressats" +msgstr "[Dot Product]: Compara els productes escalars dels vectors ingressats" msgid "Compare the direction of the input vectors" @@ -46375,7 +46537,7 @@ msgstr "A / B" msgctxt "NodeTree" msgid "Multiply Add" -msgstr "Multiplicaa i sumar" +msgstr "Multiplicació-agregació" msgid "A * B + C" @@ -49112,6 +49274,26 @@ msgid "Shape Method" msgstr "Mètode de forma" +msgid "Method used for packing UV islands" +msgstr "[Depth Combine]: Mètode que s'empra per empaquetar illes UV" + + +msgid "Use axis-aligned bounding boxes for packing (fastest, least space efficient)" +msgstr "Fa servir capses contenidores alineades a eixos per a l'empaquetament (més ràpid, menys eficient en espai)" + + +msgid "Use convex hull approximation of islands (good balance of speed and space efficiency)" +msgstr "Fa servir l'aproximació d'illes de casc convex (bon equilibri entre rapidesa i eficiència d'espai)" + + +msgid "Exact Shape" +msgstr "Forma exacta" + + +msgid "Use exact geometry for most efficient packing (slowest)" +msgstr "[Exact Shape]: Fa servir la geometria exacta o l'empaquetatge més eficient (el més lent)" + + msgid "UV Unwrap" msgstr "Desembolcallar UV" @@ -51243,11 +51425,11 @@ msgstr "[Normalize A]: Absolut d'Hadamard" msgid "Entry-wise power" -msgstr "Potència d'elementXelement" +msgstr "Potència component-a-component" msgid "Entry-wise sign" -msgstr "Signe d'elementXelement" +msgstr "Signe component-a-component" msgid "Entry-wise minimum" @@ -51283,7 +51465,7 @@ msgstr "Arrodoneix A al múltiple enter més gran de B menor o igual a A" msgid "Entry-wise sin(A)" -msgstr "Sin(A) d'Hadabard" +msgstr "Sin(A) d'Hadamard" msgid "Entry-wise cos(A)" @@ -51779,10 +51961,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Subruta usada per a aquest born" -msgid "Use Node Format" -msgstr "Usar format de node" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Born de capa de document d'egressió" @@ -51871,6 +52049,14 @@ msgid "Unique identifier for mapping sockets" msgstr "Identificador únic per mapejar borns" +msgid "Inferred Structure Type" +msgstr "Tipus d'estructura inferida" + + +msgid "Best known structure type of the socket. This may not match the socket shape, e.g. for unlinked input sockets" +msgstr "El tipus d'estructura més coneguda del born. Pot ser que no coincideixi amb la forma del born, p. ex. amb borns d'entrada no enllaçats" + + msgid "Icon Visible" msgstr "Icona visible" @@ -53229,10 +53415,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "Fusionar imatges" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "[Use Nodes]: Habilita els nodes en un material, món o llum" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Usar nodes" @@ -54989,11 +55171,19 @@ msgid "Clean up I18n Work Repository" msgstr "Netejar repositori de treball I18n" +msgid "Load translations' settings from a persistent JSON file" +msgstr "Carrega la configuració de traduccions des d'un document JSON persistent" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Load Settings" msgstr "Configuració de càrrega d'i18n" +msgid "Save translations' settings in a persistent JSON file" +msgstr "Desa la configuració de les traduccions en un document JSON persistent" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Save Settings" msgstr "Configuració de desat d'i18n" @@ -57540,7 +57730,7 @@ msgstr "Seleccionar fill" msgid "Extend the selection" -msgstr "Ampliar selecció" +msgstr "Amplia la selecció" msgid "Deselect those bones at the boundary of each selection region" @@ -59390,8 +59580,12 @@ msgid "Add Exporter" msgstr "Afegir exportador" +msgid "Add exporter to the exporter list" +msgstr "Afegir exportador a la llista d'exportadors" + + msgid "FileHandler idname" -msgstr "idnamen del gestionador de documents" +msgstr "idname del gestor de documents" msgctxt "Operator" @@ -59407,11 +59601,28 @@ msgid "Exporter index" msgstr "Índex de l'exportador" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Exporter" +msgstr "Moure exportador" + + +msgid "Move exporter up or down in the exporter list" +msgstr "Moure exportador amunt i avall de la llista d'exportadors" + + +msgid "Direction to move the active exporter" +msgstr "Direcció a on moure l'exportador actiu" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Exporter" msgstr "Suprimir exportador" +msgid "Remove exporter from the exporter list" +msgstr "Suprimeix exportador de la llista d'exportadors" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Selected to Active Object's Collection" msgstr "Afegir selecció a Col·lecció d'objectes actius" @@ -61342,6 +61553,10 @@ msgid "Smoothing" msgstr "Suavitzat" +msgid "Export smoothing information (prefer 'Normals Only' option if your target importer understands custom normals)" +msgstr "[Smoothing]: Exporta la informació de suavitzat (opció preferent de «Només normals» si el vostre importador referent processa normals personalitzades)" + + msgid "Normals Only" msgstr "Només normals" @@ -68491,6 +68706,24 @@ msgid "Compare Color Attributes" msgstr "Comparar atributs de color" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Custom Normals Data" +msgstr "Afegir dades de normals personalitzades" + + +msgid "Add a custom normals layer, if none exists yet" +msgstr "[Add Custom Split Normals Data]: Afegir una capa de normals personalitzades, si encara no n'hi ha" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Custom Normals Data" +msgstr "Retirar dades de normals personalitzades" + + +msgid "Remove the custom normals layer, if it exists" +msgstr "Suprimeix la capa de normals personalitzades, si existeix" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Sculpt Mask Data" msgstr "Retirar dades de màscara d'escultura" @@ -69990,6 +70223,15 @@ msgid "Merge selected to other unselected vertices" msgstr "Fusionar els vèrtexs seleccionats a altres vèrtexs no seleccionats" +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder Mesh Spatially" +msgstr "Reordenar espacialment la malla" + + +msgid "Reorder mesh faces and vertices based on their spatial position for better BVH building and sculpting performance." +msgstr "[Reorder Mesh Spatially]: Reordena les cares i vèrtexs de la malla d'acord amb la seva posició espacial per a millorar confegit del BVH i el rendiment de l'esculpit." + + msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces" msgstr "Evidencia tots els vèrtexs, arestes i cares ocults" @@ -71855,6 +72097,10 @@ msgid "Collapse" msgstr "Replegar" +msgid "Toggle collapsing of selected nodes" +msgstr "[Toggle]: Permuta el replegament dels nodes seleccionats" + + msgid "Add bake item" msgstr "Afegir l'element de precuinat" @@ -72050,6 +72296,15 @@ msgid "Toggle muting of selected nodes" msgstr "[Toggle Node Mute]: Alterna el silenciament dels nodes seleccionats" +msgctxt "Operator" +msgid "New Compositing Node Group" +msgstr "Nou grup de nodes de compositació" + + +msgid "Create a new compositing node group and initialize it with default nodes" +msgstr "[New Compositing Node Group]: Crea un nou grup de nodes de compositació i l'inicialitza amb els nodes per defecte" + + msgctxt "Operator" msgid "New Node Tree" msgstr "Nou arbre de nodes" @@ -72637,10 +72892,6 @@ msgid "OPEN_EXR" msgstr "OPEN_EXR" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - - msgid "Select Parent Frame" msgstr "Seleccionar marc pare" @@ -72826,6 +73077,15 @@ msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script" msgstr "[Script Node Update]: Actualitza node de protocol aspector amb nous borns i opcions del protocol" +msgctxt "Operator" +msgid "Sync Sockets" +msgstr "Sincronitzar borns" + + +msgid "Update sockets to match what is actually used" +msgstr "[Sync Sockets]: Actualitza els borns perquè quadrin amb el que està en ús" + + msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" msgstr "Moure i lligar" @@ -74097,6 +74357,18 @@ msgid "Link objects to a collection" msgstr "Vincular objectes a col·lecció" +msgid "Collection UID" +msgstr "UID de Col·lecció" + + +msgid "Session UID of the collection to link to" +msgstr "[Collection UID]: UID de sessió de la col·lecció a la qual enllaçar" + + +msgid "Link objects to a new collection" +msgstr "Vincular objectes a una nova col·lecció" + + msgid "Name of the newly added collection" msgstr "Nom de la nova col·lecció afegida" @@ -74543,6 +74815,10 @@ msgid "Move objects to a collection" msgstr "Mou els objectes a una col·lecció" +msgid "Session UID of the collection to move to" +msgstr "UID de sessió de la col·lecció a on moure-ho" + + msgid "Move objects to a new collection" msgstr "Moure els objectes a una col·lecció nova" @@ -77137,10 +77413,20 @@ msgid "Recursively check for indirectly unused data-blocks, ensuring that no orp msgstr "[Recursive Delete]: Comprova recursivament si hi ha blocs de dades no utilitzats indirectament, assegurant que no quedin blocs de dades orfes després de l'execució" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Clear Parent (hold Alt to not keep transforms)" +msgstr "Deposar per Retirar paternitat (mantenir Alt per no conservar les transformacions)" + + msgid "Drag to clear parent in Outliner" msgstr "Arrossegar per retirar paternitat en l'Inventari" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Set Parent (hold Alt to not keep transforms)" +msgstr "Deposar per Assignar pare (mantenir Alt per no conservar les transformacions)" + + msgid "Drag to parent in Outliner" msgstr "Arrossega al pare en l'inventari" @@ -78229,6 +78515,15 @@ msgid "Toggle particle edit mode" msgstr "Alterna el mode d'edició de partícules" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove All Particle Systems" +msgstr "Suprimir tots els sistemes de partícules" + + +msgid "Remove all particle system within the active object" +msgstr "Suprimeix tots els sistemes de partícules de l'objecte actiu" + + msgctxt "Operator" msgid "Rekey" msgstr "Renodular" @@ -79826,6 +80121,15 @@ msgid "Delete active scene" msgstr "Elimina l'escena activa" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop Scene" +msgstr "Deposar escena" + + +msgid "Import scene and set it as the active one in the window" +msgstr "[Drop Scene]: Importa una escena i la defineix com a l'activa de la finestra" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Alpha Transparency Modifier" msgstr "Afegir modificador de transparència alfa" @@ -82188,6 +82492,14 @@ msgid "Start frame of the sequence strip" msgstr "Fotograma inicial del segment de seqüència" +msgid "Move Strips" +msgstr "Moure segments" + + +msgid "Move strips after adding them to the timeline" +msgstr "[Move Strips]: Mou els segments després d'afegir-los al cronograma" + + msgid "Allow Overlap" msgstr "Permetre solapament" @@ -82491,6 +82803,10 @@ msgid "Clear Strip Offset" msgstr "Retirar desfasament de segment" +msgid "Clear strip in/out offsets from the start and end of content" +msgstr "[Clear Strip Offset]: Retira els desfasats de segment des dels fotogrames inicial i final" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste" msgstr "Enganxar" @@ -84343,6 +84659,10 @@ msgid "Rotate Normals" msgstr "Rotar normals" +msgid "Rotate custom normal of selected items" +msgstr "Fa girar la normal dels elements seleccionats" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Orientation" msgstr "Seleccionar orientació" @@ -84965,6 +85285,27 @@ msgid "Rename the active item in the data-set view" msgstr "Reanomena l'element actiu en la visualització de conjunt de dades" +msgctxt "Operator" +msgid "Select View Item" +msgstr "Seleccionar element de vista" + + +msgid "Activate selected view item" +msgstr "[Select View Item]: Activa l'element de vista seleccionat" + + +msgid "Extend Selection" +msgstr "Ampliar selecció" + + +msgid "Range Select" +msgstr "Selecció d'interval" + + +msgid "Select all between clicked and active items" +msgstr "[Range Select]: Selecciona tot el que hi ha entre els elements cliclats i els actius" + + msgctxt "Operator" msgid "View Scroll" msgstr "Rodolar la vista" @@ -87952,14 +88293,26 @@ msgid "Material Name Collision" msgstr "Conflicte amb nom de material" +msgid "How to handle naming collisions when importing materials" +msgstr "Com gestionar les col·lisions de noms en importar materials" + + msgid "Make Unique" msgstr "Fer únics" +msgid "Create new materials with unique names for each OBJ file" +msgstr "Crear nous materials amb noms únics per a cada document OBJ" + + msgid "Reference Existing" msgstr "Referenciar existents" +msgid "Use existing materials with same name instead of creating new ones" +msgstr "Emprar els materials amb nom existents en lloc de crear-ne de nous" + + msgid "Split By Group" msgstr "Separar per grup" @@ -89101,10 +89454,6 @@ msgid "Export Textures" msgstr "Exportar textures" -msgid "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file" -msgstr "Si s'exporten materials, s'exporten textures referenciades pels nodes materials a un directori «textures» al mateix directori que el document USD" - - msgid "Texture export method" msgstr "Mètode d'exportació de textura" @@ -90505,74 +90854,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Plafó que conté elements de la IU" -msgid "Active Tool" -msgstr "Eina activa" - - -msgid "View Lock" -msgstr "Bloqueig de visionat" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Seleccionabilitat i visibilitat" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "Color de tramat" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Paràmetres d'ombra" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Paràmetres de SSAO" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Cavitat" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Passada de revelat" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Compositador" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Sobreimpressions" - - -msgid "Guides" -msgstr "Guies" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Node visor" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Rastreig de moviment" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mode edició de malla" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Mesurament" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Mode edició de corba" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Mode edició de corbes" - - msgid "Snapping" msgstr "Acoblament" @@ -90589,6 +90870,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Pla de dibuix" +msgid "Guides" +msgstr "Guies" + + msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Llapis de greix - Opcions" @@ -90653,6 +90938,70 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "Animacions glTF" +msgid "Active Tool" +msgstr "Eina activa" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Bloqueig de visionat" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Seleccionabilitat i visibilitat" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "Color de tramat" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Paràmetres d'ombra" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Paràmetres de SSAO" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Cavitat" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Passada de revelat" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Compositador" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Sobreimpressions" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Node visor" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Rastreig de moviment" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mode edició de malla" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Mesurament" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Mode edició de corba" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Mode edició de corbes" + + msgid "Import Settings" msgstr "Importar configuració" @@ -91506,10 +91855,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Àudio" -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - - msgid "FFmpeg Presets" msgstr "Predefinits FFmpeg" @@ -91831,6 +92176,10 @@ msgid "Theme Space List" msgstr "Llista d'espais de tema" +msgid "Toolbar/Sidebar" +msgstr "Barra d'eines/ Barra lateral" + + msgid "Collection Colors" msgstr "Colors de col·lecció" @@ -94244,6 +94593,14 @@ msgid "Enable viewport debugging options for developers in the overlays pop-over msgstr "Habilita les opcions de depuració de mirador per als desenvolupadors en les sobreimpressions emergents" +msgid "Write Legacy Blend File Format" +msgstr "Consignar format antic de document Blend" + + +msgid "Use file format used before Blender 5.0. This format is more limited but it may have better compatibility with tools that don't support the new format yet" +msgstr "[Write Legacy Blend File Format]: Fa servir un format de document d'abans del Blender 5.0. És un format més limitat, però pot tenir una millor compatibilitat amb eines que no admeten encara el nou format" + + msgid "Index of the extensions repository being edited in the Preferences UI" msgstr "Índex del repositori d'extensions que s'està editant en les Preferències de la IU" @@ -94706,6 +95063,10 @@ msgid "Orbit Sensitivity" msgstr "Sensibilitat d'orbitació" +msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for rotation" +msgstr "Sensibilitat genèrica del ratolí 3D per la rotació" + + msgid "Invert Pitch (X) Axis" msgstr "Invertir capcineig (X)" @@ -94738,6 +95099,10 @@ msgid "Pan Sensitivity" msgstr "Sensibilitat d'escombratge" +msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for translation" +msgstr "Sensibilitat genèrica del ratolí 3D per la translació" + + msgid "Zoom direction" msgstr "Direcció de zoom" @@ -95738,14 +96103,6 @@ msgid "Automatically choose the system-defined language if available, or fall-ba msgstr "Tria automàticament la llengua definida del sistema si està disponible, o recorre a l'anglès (dels EUA)" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "Mida previsionat HDRI" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "[HDRI Preview Size]: Diàmetre de les esferes de previsionat d'HDRI" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "Brillantor dels minieixos" @@ -96903,6 +97260,14 @@ msgid "Number of subdivisions used in Cardinal curve intersection (power of 2)" msgstr "Nombre de subdivisions utilitzades en la intersecció de corbes cardinals (potència de 2)" +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "Identificador únic del dispositiu" + + +msgid "Name of the device" +msgstr "Nom del dispositiu" + + msgid "CPU" msgstr "CPU" @@ -96923,6 +97288,10 @@ msgid "oneAPI" msgstr "oneAPI" +msgid "Use device for rendering" +msgstr "Usar dispositiu per a revelar" + + msgid "Shadow Caustics" msgstr "Càustica d'ombra" @@ -99854,6 +100223,10 @@ msgid "Deliver speed vector pass" msgstr "Fer passada del vector de rapidesa" +msgid "Deliver depth values pass" +msgstr "Aportar passada de valors de profunditat" + + msgid "Sky" msgstr "Cel" @@ -100477,6 +100850,10 @@ msgid "Render a user-defined render region, within the frame size" msgstr "Revela una regió definida per la usuària, dins de la mida del fotograma" +msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if a compositing node group is assigned to the scene" +msgstr "Processa el resultat del revelat per la via de la via de producció del compositat, si hi ha un grup de nodes de compositat assignat a l'escena" + + msgid "Crop to Render Region" msgstr "Retallar a regió de revelat" @@ -102069,6 +102446,14 @@ msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur som msgstr "Llindar per a l'algorisme de detecció de vores (els valors més alts poden sobredifuminar alguna part de la imatge). Només afecta al revelat final" +msgid "Motion Blur Steps" +msgstr "Passos de borra moviment" + + +msgid "Controls accuracy of motion blur, more steps result in longer render time. Only used when Motion Blur is enabled. Set to 0 to disable motion blur for Grease Pencil" +msgstr "[Motion Blur Steps]: Controla la precisió de la borra de moviment. Com més passos, més temps de revelat. Només es fa servir quan hi ha la Borra de moviment habilitada. Poseu-ho a 0 per deshabilitar la borra de moviment del Llapis de greix" + + msgid "Scene Hydra" msgstr "Escena Hydra" @@ -103574,6 +103959,10 @@ msgid "Show Tracks Motion" msgstr "Mostrar moviment de rastres" +msgid "Display speed curves for the selected tracks" +msgstr "Mostra les corbes de rapidesa de les pistes seleccionades" + + msgid "Show Green Channel" msgstr "Mostrar canal verd" @@ -103688,7 +104077,7 @@ msgstr "[Mute Footage]: Silenciar metratge i mostrar fons negre" msgctxt "MovieClip" msgid "View" -msgstr "Visionat" +msgstr "Vista" msgid "Type of the clip editor view" @@ -104097,6 +104486,10 @@ msgid "Image and UV editor space data" msgstr "[Space Image Editor]: Dades d'espai d'imatge i editor UV" +msgid "Annotation data for this space" +msgstr "Dades d'anotacions d'aquest espai" + + msgid "Display Channels" msgstr "Mostrar els canals" @@ -104978,6 +105371,10 @@ msgid "Sequence editor space data" msgstr "Dades de l'espai editor de seqüències" +msgid "Annotation data for this Preview region" +msgstr "Dades d'anotacions d'aquesta regió de Previsionat" + + msgid "Settings for display of overlays" msgstr "Configuració per a mostrar sobreimpressions" @@ -104986,6 +105383,10 @@ msgid "Display Channel" msgstr "Canal a la vista" +msgid "Preview all channels less than or equal to this value. 0 shows every channel, and negative values climb that many meta-strip levels if applicable, showing every channel there." +msgstr "Previsiona tots els canals de valor igual o menor. El 0 mostra tots els canals i els valors negatius s'enfilen pels nivells de metasegments si és factible i mostren tots els canals que hi troben." + + msgid "View mode to use for displaying sequencer output" msgstr "Mode de visionat per a mostrar l'egressió del seqüenciador" @@ -108401,6 +108802,10 @@ msgid "Settings for space list" msgstr "Llista de paràmetres per a l'obrador" +msgid "Settings for space region" +msgstr "Paràmetres de la regió de l'espai" + + msgid "Strips Selected" msgstr "Segments seleccionats" @@ -109345,10 +109750,18 @@ msgid "Source List Title" msgstr "Títol de llista d'orígens" +msgid "Theme Space Region Settings" +msgstr "Paràmetres de la regió de l'espai del tema" + + msgid "Region Background" msgstr "Fons de regió" +msgid "Navigation/Tabs Background" +msgstr "Rerefons de navegació/pestanyes" + + msgid "Theme Spreadsheet" msgstr "Tema de quadriculat" @@ -109537,6 +109950,38 @@ msgid "Saturation of icons in the interface" msgstr "Saturació de les icones a la interfície" +msgid "Panel/Menu Shadow Strength" +msgstr "Intensitat d'ombra de plafó/menú" + + +msgid "Blending factor for panel and menu shadows" +msgstr "[Panel/Menu Shadow Strength]: Factor de fusió per a les ombres de plafó i menú" + + +msgid "Panel/Menu Shadow Width" +msgstr "Amplada d'ombra de plafó/menú" + + +msgid "Width of panel and menu shadows, set to zero to disable" +msgstr "[Panel/Menu Shadow Width]: Amplada de les ombres de plafó i menú, el zero ho deshabilita" + + +msgid "Panel Background" +msgstr "Rerefons de plafó" + + +msgid "Panel Header" +msgstr "Capçalera de plafó" + + +msgid "Panel Outline" +msgstr "Contorn de plafó" + + +msgid "Color of the outline of top-level panels" +msgstr "[Panel Outline]: Color del contorn dels plafons de nivell superior" + + msgid "Panel Roundness" msgstr "Arrodoniment de plafó" @@ -109545,6 +109990,14 @@ msgid "Roundness of the corners of panels and sub-panels" msgstr "Arrodoniment de les cantonades dels plafons i subplafons" +msgid "Sub-Panel Background" +msgstr "Rerefons de subplafó" + + +msgid "Panel Text" +msgstr "Text de plafó" + + msgid "Panel Title" msgstr "Títol del plafó" @@ -110756,6 +111209,14 @@ msgid "Transform the parents, leaving the children in place" msgstr "Transforma els pares, deixant els fills al seu lloc" +msgid "UV Island Selection" +msgstr "Selecció d'illes UV" + + +msgid "Island selection" +msgstr "Selecció d'illes" + + msgid "UV Sync Selection" msgstr "Selecció amb sincronització UV" @@ -111727,6 +112188,14 @@ msgid "Show light colors" msgstr "Mostra els colors de llum" +msgid "Reference Spheres" +msgstr "Esferes de referència" + + +msgid "Show reference spheres with neutral shading that react to lighting to assist in look development" +msgstr "[Reference Spheres]: Mostra les esferes de referència amb aspecció neutral que reaccionen a la il·luminació per assistir en el desenvolupament de l'aspecte" + + msgid "Show the Motion Paths Overlay" msgstr "Mostrar la sobreimpressió dels trajectes de moviment" @@ -111811,6 +112280,10 @@ msgid "Sculpt Show Mask" msgstr "Esculpir: mostrar màscara" +msgid "Display Custom Normals" +msgstr "Mostrar normals a mida" + + msgid "Display vertex-per-face normals as lines" msgstr "Mostra les normals de vèrtex-per-cara com a línies" @@ -116284,7 +116757,7 @@ msgstr "Cercle de gestos en vista 3D" msgctxt "WindowManager" msgid "Add" -msgstr "Sumar" +msgstr "Afegir" msgctxt "WindowManager" @@ -116537,6 +117010,11 @@ msgid "Attach/Detach Frame" msgstr "Associar/desassociar marc" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Clamp Strips" +msgstr "Retenir segments" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Eyedropper Modal Map" msgstr "Mapa modal de pipeta" @@ -117277,6 +117755,10 @@ msgid "Failed to write .oso file next to external .osl file at " msgstr "No s'ha pogut escriure el document .oso al costat del document .osl extern a " +msgid "HIP has known stability issues" +msgstr "El HIP té problemes coneguts d'estabilitat" + + msgid "Use Intel OpenImageDenoise AI denoiser" msgstr "Usar dessorollador d'IA OpenImageDenoise d'Intel" @@ -117301,6 +117783,11 @@ msgid " (Unoptimized Performance)" msgstr " (Rendiment no optimitzat)" +msgctxt "Operator" +msgid "#140278" +msgstr "#140278" + + msgid "Use CUDA for GPU acceleration" msgstr "Usar CUDA per a l'acceleració de GPU" @@ -117621,6 +118108,11 @@ msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "No s'ha pogut estructurar l'XML, %s:%s per al document %r" +msgctxt "Operator" +msgid "FBX (.fbx) (Legacy)" +msgstr "FBX (.fbx) (Antic)" + + msgctxt "Operator" msgid "FBX (.fbx)" msgstr "FBX (.fbx)" @@ -122863,6 +123355,18 @@ msgid "Simple Name" msgstr "Nom simple" +msgid "Driver: {!s} ({!s})" +msgstr "Controlador: {!s} ({!s})" + + +msgid "Variables: %i" +msgstr "Variables: %i" + + +msgid "Expression: %s" +msgstr "Expressió: %s" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Dope Sheet" msgstr "Permutar guió tècnic" @@ -124926,6 +125430,10 @@ msgid "Install..." msgstr "Instal·lar..." +msgid "Sub-Panel" +msgstr "Subplafó" + + msgid "Shadow Width" msgstr "Amplada d'ombra" @@ -126484,6 +126992,21 @@ msgid "Next Block" msgstr "Bloc següent" +msgctxt "Operator" +msgid "Plain Axes" +msgstr "Eixos senzills" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Arrows" +msgstr "Fletxes" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Single Arrow" +msgstr "Fletxa sola" + + msgctxt "Operator" msgid "Armature" msgstr "Esquelet" @@ -126519,6 +127042,11 @@ msgid "Background" msgstr "Rerefons" +msgctxt "Operator" +msgid "Empty Image" +msgstr "Imatge fantasma" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Global" msgstr "Eliminar global" @@ -126954,6 +127482,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "A cursor 3D" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Il·luminació especular" + + msgid "Camera Guides" msgstr "Guies de càmera" @@ -127140,10 +127672,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "Retirar cara en Freestyle" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "Il·luminació especular" - - msgid "Ridge" msgstr "Cresta" @@ -128283,10 +128811,6 @@ msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting" msgstr "L'espai tangencial només es pot calcular per a tris/quads, avortant" -msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" -msgstr "El càlcul d'espai tangencial requereix un mapa UV, no s'ha trobat \"%s\", avortant" - - msgid "Possible data loss when saving this file! %s modifier is deprecated (Object: %s)" msgstr "Possible pèrdua de dades en desar aquest document! El modificador %s està obsolet (objecte: %s)" @@ -128932,6 +129456,10 @@ msgid "ID %s uses shapekey %s, but its 'from' pointer is invalid (%p), fixing... msgstr "L'ID %s usa la morfofita %s, però l'indicador 'from' no és vàlid (%p), s'està reparant..." +msgid "ShapeKey %s has an invalid 'from' pointer (%p), it will be deleted" +msgstr "La morfofita %s té un indicador 'des de' no vàlid (%p), s'eliminarà" + + msgid "insufficient content" msgstr "contingut insuficient" @@ -128984,6 +129512,10 @@ msgid "The file was saved by a newer version, open it with Blender %s or later" msgstr "El document s'ha guardat en una versió nova, caldrà obrir-lo amb blender %s o posterior" +msgid "Blend file '%s' created by a Big Endian version of Blender, support for these files has been removed in Blender 5.0, use an older version of Blender to open and convert it." +msgstr "Document blend '%s' creat per una versió de Big Endian de Blender. Ja no hi ha suport per a aquests documents a Blender 5.0, us caldrà emprar una versió anterior de Blender per obrir-lo i convertir-lo." + + msgid "Failed to read blend file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut llegir el document blend '%s': %s" @@ -129060,6 +129592,14 @@ msgid "%s contains a volume shader that might need to be converted to object (se msgstr "%s conté un aspector de volum que podria haver de convertir-se en objecte (vegeu plafó de volum de món)" +msgid "Rigidbody" +msgstr "Cos rígid" + + +msgid "%s Cache in object %s can not be read because it uses an outdated compression method. You need to delete the caches and re-bake." +msgstr "La memòria cau %s de l'objecte %s no es pot llegir perquè utilitza un mètode de compressió obsolet. Heu d'eliminar la memòria cau i tornar a precuinar." + + msgid "2D_Animation" msgstr "Animació_2D" @@ -131943,6 +132483,10 @@ msgid "Path Mode" msgstr "Mode de rutes" +msgid "Name Collision" +msgstr "Col·lisió de noms" + + msgid "File exported successfully" msgstr "Document exportat amb èxit" @@ -132404,6 +132948,10 @@ msgid "No source mesh objects selected" msgstr "No hi ha objectes malla d'origen seleccionats" +msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices" +msgstr "Les malles seleccionades han de tenir el mateix nombre de vèrtexs" + + msgid "No additional selected meshes with equal vertex count to join" msgstr "No hi ha malles seleccionades addicionals amb el mateix nombre de vèrtexs per unir" @@ -132412,6 +132960,14 @@ msgid "No name matches between selected objects and shape keys" msgstr "No hi ha noms coincidents entre els objectes seleccionats i les morfofites" +msgid "Not supported in dynamic topology sculpting" +msgstr "No admès en l'esculpit de topologia dinàmica" + + +msgid "Mesh faces and vertices reordered spatially" +msgstr "Cares i vèrtexs de malla reordenats espacialment" + + msgid "Joining results in %d vertices, limit is %ld" msgstr "Unint resultats en %d vèrtexs, el límit és %ld" @@ -132874,7 +133430,7 @@ msgstr "Suprimir exportador?" msgid "No file handlers available" -msgstr "Sense gestionadors disponibles de documents" +msgstr "Sense gestors disponibles de documents" msgid "Add Exporter" @@ -132910,11 +133466,11 @@ msgstr "No es pot desvincular una col·lecció de biblioteca de sobreseïment qu msgid "File handler '%s' not found" -msgstr "No s'ha trobat el gestionador de document '%s'" +msgstr "No s'ha trobat el gestor de documents '%s'" msgid "File handler operator '%s' not found" -msgstr "No s'ha trobat l'operador de gestió de document '%s'" +msgstr "No s'ha trobat l'operador de gestió de documents '%s'" msgid "File path '%s' is not a valid file" @@ -133061,6 +133617,10 @@ msgid "Move to New Collection" msgstr "Moure a col·lecció nova" +msgid "Link to New Collection" +msgstr "Vincular a nova col·lecció" + + msgid "Clear motion paths of selected objects" msgstr "Retirar els trajectes de moviment dels objectes seleccionats" @@ -133069,6 +133629,22 @@ msgid "Clear motion paths of all objects" msgstr "Retirar els trajectes de moviment de tots els objectes" +msgid "Move to Collection Recursive" +msgstr "Moure recursivament a col·lecció" + + +msgid "Move to Collection" +msgstr "Moure a col·lecció" + + +msgid "Link to Collection Recursive" +msgstr "Vincular recursivament a col·lecció" + + +msgid "Link to Collection" +msgstr "Vincular a col·lecció" + + msgid "Can't edit linked mesh or curve data" msgstr "No es poden editar les dades de malla o corba vinculades" @@ -134113,6 +134689,14 @@ msgid "Time:" msgstr "Temps:" +msgid "Mem:%dM, Peak %dM" +msgstr "Mem:%dM, Pic %dM" + + +msgid "Mem:%dM, Peak: %dM" +msgstr "Mem:%dM, Pic : %dM" + + msgid "Rendering sequence..." msgstr "Revelat de seqüència..." @@ -134169,10 +134753,22 @@ msgid "Collection does not contain object types that can be rendered for the aut msgstr "La col·lecció no conté tipus d'objectes que es puguin revelar amb el previsionat automàtic" +msgid "Scenes without a camera do not support previews" +msgstr "Les escenes sense càmera no admeten previsionats" + + msgid "Data-block type does not support automatic previews" msgstr "El bloc de dades no admet previsionats automàtics" +msgid "Scene has no camera, unable to render preview of %s without it." +msgstr "L'escena no té càmera i no s'ha pogut previsionar el revelat %s sense ella." + + +msgid "Error rendering Scene %s preview: %s." +msgstr "Error de revelat de l'Escena %s en previsionar-la: %s." + + msgid "Load Previews" msgstr "Carregar previsionats" @@ -134365,6 +134961,22 @@ msgid "Show {} preferences" msgstr "Mostrar {} preferències" +msgid "Link {}" +msgstr "Vincular {}" + + +msgid "Append {}" +msgstr "Incorporar {}" + + +msgid "Append (Reuse) {}" +msgstr "Incorporar (reutilitzar) {}" + + +msgid "Set {} as active" +msgstr "Defineix {} com actiu" + + msgctxt "Screen" msgid "Precision" msgstr "Precisió" @@ -135751,6 +136363,10 @@ msgid "There is no animation data to operate on" msgstr "No hi ha dades d'animació per operar-hi" +msgid "Composite" +msgstr "Compositar" + + msgid "Discard" msgstr "Descartar" @@ -136375,6 +136991,34 @@ msgid "Shader Previews" msgstr "Previsionats d'aspectors" +msgid "Connect a link to create a new socket." +msgstr "Connecta un enllaç per a crear un nou born." + + +msgid "Dangling reroute nodes are ignored." +msgstr "S'ignoren els nodes de reenrutat que pengen." + + +msgid "Value: Unknown (not evaluated)" +msgstr "Valor: desconegut (no avaluat)" + + +msgid "Values: None" +msgstr "Valors: no-cap" + + +msgid "3D Float Vector" +msgstr "Vector de flotant en 3D" + + +msgid "Float Color" +msgstr "Color de flotant" + + +msgid "Display:" +msgstr "Visualització:" + + msgid "True" msgstr "Ver" @@ -136383,6 +137027,78 @@ msgid "False" msgstr "Fals" +msgid "4x4 Float Matrix" +msgstr "Matriu de flotants de 4x4" + + +msgid "Integer Field" +msgstr "Camp enter" + + +msgid "Float Field" +msgstr "Camp flotant" + + +msgid "3D Float Vector Field" +msgstr "Camp vectorial de flotant en 3D" + + +msgid "Boolean Field" +msgstr "Camp booleà" + + +msgid "String Field" +msgstr "Camp de cadena" + + +msgid "Color Field" +msgstr "Camp de color" + + +msgid "Rotation Field" +msgstr "Camp de rotació" + + +msgid "Field depending on:" +msgstr "Camp dependent de:" + + +msgid "Geometry Set" +msgstr "Disposició de geometria" + + +msgid "Geometry components:" +msgstr "Component de geometria:" + + +msgid "Mesh: {} vertices, {} edges, {} faces" +msgstr "Malla: {} vèrtexs, {} arestes, {} cares" + + +msgid "Point Cloud: {} points" +msgstr "Núvol de punts: {} punts" + + +msgid "Instances: {}" +msgstr "Instàncies: {}" + + +msgid "Volume: {} grids" +msgstr "Volum: {} quadrícules" + + +msgid "Curve: {} points, {} splines" +msgstr "Corba: {} punts, {} splines" + + +msgid "Grease Pencil: {} layers" +msgstr "Llapis de greix: {} capes" + + +msgid "Edit: {}, {}, {}" +msgstr "Edició: {}, {}, {}" + + msgid "positions" msgstr "posicions" @@ -136407,6 +137123,78 @@ msgid "no gizmos" msgstr "Sense flòstics" +msgid "Type: Geometry Set" +msgstr "Tipus: disposició de geometria" + + +msgid "Values:" +msgstr "Valors:" + + +msgid "Type: Bundle" +msgstr "Tipus: farcell" + + +msgid "Value: None" +msgstr "Valor: no-cap" + + +msgid "Inputs:" +msgstr "Entrades:" + + +msgid "Outputs:" +msgstr "Sortides:" + + +msgid "Type: Closure" +msgstr "Tipus: tancament" + + +msgid "Index Field" +msgstr "Camp d'índex" + + +msgid "ID or Index Field" +msgstr "Camp d'ID o índex" + + +msgid "Normal Field" +msgstr "Camp de normal" + + +msgid "Position Field" +msgstr "Camp d'ubicació" + + +msgid "Instance Transform Field" +msgstr "Camp de transformació d'instància" + + +msgid "Left Handle Field" +msgstr "Camp de nansa esquerra" + + +msgid "Right Handle Field" +msgstr "Camp de nansa dreta" + + +msgid "No bundle signature found" +msgstr "No s'ha trobat signatura de farcell" + + +msgid "Found conflicting bundle signatures" +msgstr "S'han trobat signatures de farcell en conflicte" + + +msgid "No closure signature found" +msgstr "No s'han trobat signatures de tancament" + + +msgid "Found conflicting closure signatures" +msgstr "S'han trobat signatures de tancament en conflicte" + + msgid "Disconnect" msgstr "Desconnectar" @@ -137035,6 +137823,10 @@ msgid "Mask not found" msgstr "No s'ha trobat la màscara" +msgid "Strip type is not set." +msgstr "No s'ha consignat el tipus de segment." + + msgid "Filename '%s' too long (max length %zu, was %zu)" msgstr "El nom de document '%s' massa llarg (longitud màxima %zu, era de %zu)" @@ -138927,6 +139719,10 @@ msgid "%s: Topology and joint order size mismatch for skeleton %s" msgstr "%s: la topologia i l'ordre de les articulacions no quadren en l'esquelet skeleton %s" +msgid "%s: USD joint order array contains invalid or duplicated paths for skeleton %s" +msgstr "%s: l'articulació o corrua d'USD conté rutes de l'esquelet %s invàlides o duplicades" + + msgid "%s: Couldn't add bone for joint %s" msgstr "%s: no s'ha pogut afegir os a articulació %s" @@ -139275,6 +140071,10 @@ msgid "Could not change action" msgstr "No s'ha pogut canviar l'acció" +msgid "Failed to set tmpact" +msgstr "No s'ha pogut consignar el tmpact" + + msgid "Cannot set slot without an assigned Action." msgstr "No es pot definir l'epígraf sense una acció assignada." @@ -139451,6 +140251,14 @@ msgid "Collection '%s' not in collection '%s'" msgstr "La col·lecció '%s' no és a la col·lecció '%s'" +msgid "File handler not found" +msgstr "No s'ha trobat el gestor de documents" + + +msgid "Could not move collection exporter from index '%d' to '%d'" +msgstr "No s'ha pogut moure l'exportador de la col·lecció des de l'índex '%d' a '%d'" + + msgid "Element not found in element collection or last element" msgstr "No s'ha trobat l'element a la col·lecció d'elements o en l'últim element" @@ -139902,6 +140710,10 @@ msgid "UV map '%s' not found" msgstr "Mapa UV '%s' no trobat" +msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" +msgstr "El càlcul d'espai tangencial requereix un mapa UV, no s'ha trobat \"%s\", avortant" + + msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)" msgstr "El nombre de normals adaptades no és el nombre de bucles (%f / %d)" @@ -140319,6 +141131,10 @@ msgid "View Layer '%s' not found in scene '%s'" msgstr "No s'ha trobat la capa de visionat '%s' a l'escena '%s'" +msgid "Node tree '%s' is not a compositing node group." +msgstr "L'arbre de nodes '%s' no és un grup de nodes de compositació." + + msgid "Render view '%s' could not be removed from scene '%s'" msgstr "No s'ha pogut suprimir el visionat de revelat '%s' de l'escena '%s'" @@ -140894,7 +141710,7 @@ msgstr "El mapa d'acció (ActionMap) '%s' no es pot suprimir" msgid "Bind To" -msgstr "Fixar amb" +msgstr "Associar a" msgid "Bone Envelopes" @@ -140902,7 +141718,7 @@ msgstr "Fundes d'os" msgid "First and Last Copies" -msgstr "Primera i última còpia" +msgstr "Còpies primera i última" msgid "Offset U" @@ -142098,6 +142914,10 @@ msgid "Sets the areas outside of the crop region to be transparent instead of ac msgstr "Consigna les àrees exteriors a la regió de retall siguin transparents en lloc de retallar realment la mida de la imatge" +msgid "The node tree must be the compositing node group of any scene in the file" +msgstr "L'arbre de nodes ha de ser l'arbre de nodes de compositació de qualsevol de les escenes del document" + + msgid "Pick" msgstr "Triar" @@ -142142,6 +142962,14 @@ msgid "A" msgstr "A" +msgid "Depth A" +msgstr "Profunditat A" + + +msgid "Depth B" +msgstr "Profunditat B" + + msgid "Anti-Alias" msgstr "Antialiàsing" @@ -142246,30 +143074,6 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "Màscara exterior" -msgid "Path:" -msgstr "Camí:" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "Camí base:" - - -msgid "Add Input" -msgstr "Afegir ingressió" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Capa:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "Subruta de document:" - - -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - - msgid "Invalid path template in File Output node. Skipping writing file." msgstr "Plantilla de ruta no vàlida al node Document d'egressió. S'omet d'escriure el document." @@ -142298,6 +143102,10 @@ msgid "Color Modulation" msgstr "Modulació de color" +msgid "Sun Position" +msgstr "Ubicació del sol" + + msgid "The image with the generated glare added" msgstr "La imatge amb la resplendor generada afegida" @@ -142572,6 +143380,10 @@ msgid "Pixels whose luminance values higher than this maximum are not keyed" msgstr "Els píxels que tenen uns valors de luminància més alts que aquest màxim no són croma" +msgid "The UV coordinates at which to sample the texture. The Z component is assumed to contain an alpha channel" +msgstr "Les coordenades UV amb què s'ha de mostrejar la textura. El component Z es pressuposa que conté un canal alfa" + + msgid "The resolution of the mask along the X direction" msgstr "La resolució de la màscara seguint l'eix X" @@ -142620,6 +143432,14 @@ msgid "Cr" msgstr "Cr" +msgid "Line position where the image should be split" +msgstr "La posició de la línia on s'hauria de dividir la imatge" + + +msgid "Line angle where the image should be split." +msgstr "L'angle de la línia en què s'hauria de dividir la imatge." + + msgid "Invert stabilization to reintroduce motion to the image" msgstr "Inverteix l'estabilització per tornar a introduir el moviment a la imatge" @@ -142924,6 +143744,10 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB" msgstr "Deshabilitat, Blender s'ha compilat sense OpenVDB" +msgid "Not a geometry or compositor node tree" +msgstr "No és un arbre de nodes de geometria o compositació" + + msgid "Leading" msgstr "Orientació" @@ -142964,6 +143788,10 @@ msgid "The attribute output cannot be used without the geometry output" msgstr "L'entrada d'atribut no es pot emprar sense la sortida de geometria" +msgid "Geometry to evaluate the given fields and store the resulting attributes on. All geometry types except volumes are supported" +msgstr "Geometria per avaluar uns camps concrets i on emmagatzemar-hi els atributs resultants. S'admeten tots els tipus de geometria expecte els volums" + + msgid "Edge Count" msgstr "Recompte d'arestes" @@ -142984,6 +143812,10 @@ msgid "Layer Count" msgstr "Recompte de capes" +msgid "Geometry to get the domain sizes of. Only the root geometry is considered, not nested instances" +msgstr "Geometria per obtenir les mides de domini. Només es té en compte la geometria arrel, no instàncies aniuades" + + msgid "Sum" msgstr "Suma" @@ -142997,6 +143829,10 @@ msgid "Median" msgstr "Mediana" +msgid "Geometry to get the statistics from" +msgstr "Geometria d'on treure les estadístiques" + + msgid "Bake Items" msgstr "Elements de precuinat" @@ -143065,14 +143901,34 @@ msgid "Intersecting Edges" msgstr "Arestes intersecants" +msgid "Base mesh to subtract geometry from" +msgstr "Malla base d'on sostreure la geometria" + + +msgid "Meshes to union or intersect" +msgstr "Malles per unir o intersecar" + + +msgid "Mesh that is subtracted from the first mesh" +msgstr "Malla que se sostreu de la primera malla" + + msgid "Use Radius" msgstr "Usar radi" +msgid "Geometry to compute the bounding box of. Instances have to be realized before the full bounding box can be computed" +msgstr "Geometria a partir de la qual calcular la capsa contenidora. Abans que es pugui calcular la capsa contenidora completa, s'han de realitzar les instàncies" + + msgid "For curves, point clouds, and Grease Pencil, take the radius attribute into account when computing the bounds." msgstr "Per a corbes, núvols de punts i Llapis de greix, tingueu en compte l'atribut radi en calcular els límits." +msgid "A cube mesh enclosing the input geometry" +msgstr "Una malla cub que enclou la geometria d'ingressió" + + msgid "Projection Matrix" msgstr "Matriu de projecció" @@ -143105,6 +143961,11 @@ msgid "Orthographic camera scale (similar to zoom)" msgstr "Escala de la càmera ortogràfica (similar al zoom)" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Closure" +msgstr "Tancament" + + msgid "Collection contains current object" msgstr "La col·lecció conté el present objecte" @@ -143129,6 +143990,10 @@ msgid "Reset the transforms of every child instance in the output. Only used whe msgstr "[Reset Children]: Restableix les transformacions de cada instància filla a la sortida. Només s'utilitza quan s'habilita Separar fills" +msgid "Instance of the collection or instances all the children in the collection" +msgstr "Instància de la col·lecció o instancia tots els fills de la col·lecció" + + msgid "Bundle Items" msgstr "Elements de l'agregació" @@ -143137,6 +144002,10 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without Bullet" msgstr "Deshabilitat, el Blender s'ha compilat sense Bullet" +msgid "Points to compute the convex hull of" +msgstr "Punts amb què calcular el casc convex" + + msgid "Start Size" msgstr "Mida inicial" @@ -143161,6 +144030,10 @@ msgid "Endpoint Selection node" msgstr "Node selecció d'extrems" +msgid "Curves to fill. All curves are treated as cyclic and projected to the XY plane" +msgstr "Corbes per emplenar. Totes les corbes es tracten com cícliques i es projecten en el pla XY" + + msgid "An index used to group curves together. Filling is done separately for each group" msgstr "Un índex usat per agrupar corbes. L'emplenat es fa per separat per a cada grup" @@ -143169,6 +144042,10 @@ msgid "Limit Radius" msgstr "Limitar radi" +msgid "Curves to generated rounded corners on" +msgstr "Les corbes a partir de les quals es generen cantells arrodonits" + + msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fillets" msgstr "[Limit Radius]: Limita el valor màxim del radi per tal d'evitar els carenats solapats" @@ -143177,6 +144054,10 @@ msgid "Handle Type Selection node" msgstr "Node selecció de tipus de nansa" +msgid "Curve to compute the length of" +msgstr "Corba de què cal calcular la llargada" + + msgid "Start Angle" msgstr "Angle inicial" @@ -143406,14 +144287,30 @@ msgid "An attribute field with a selection of the outer points" msgstr "Un camp d'atribut amb una selecció dels punts exteriors" +msgid "Curves to resample" +msgstr "Corbes per remostrejar" + + +msgid "Curves to switch the start and end of" +msgstr "Corbes a les que s'invertirà l'inici i el final" + + msgid "Curve Index" msgstr "Índex de corba" +msgid "Curves to sample positions on" +msgstr "Corbes per mostrejar-ne les ubicacions" + + msgid "Input curves do not have Bézier type" msgstr "Les corbes d'ingressió no tenen tipus Bézier" +msgid "Curves to set handles of control points on" +msgstr "Corbes a què s'han de definir les nanses de punts de control" + + msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "Per als punts, la porció de la longitud total del spline en el punt de control. Per a Splines, el factor d'aquest spline dins de tota la corba" @@ -143438,10 +144335,18 @@ msgid "Spline Index" msgstr "Índex de spline" +msgid "Curves to change the type of" +msgstr "Corbes a què cal canviar el tipus" + + msgid "Cuts" msgstr "Talls" +msgid "Curves to subdivide" +msgstr "Corbes per subdividir" + + msgid "The number of control points to create on the segment following each point" msgstr "El nombre de punts de control a crear sobre segment que segueix cada punt" @@ -143450,6 +144355,14 @@ msgid "Profile Curve" msgstr "Perfil de corba" +msgid "Curve to convert to a mesh using the given profile" +msgstr "Corba per convertir en malla mitjançant el perfil donat" + + +msgid "Curves that are swept along the main curve" +msgstr "Corbes que s'escampen seguint la corba principal" + + msgid "Scale of the profile at each point" msgstr "Escala del perfil en cada punt" @@ -143458,6 +144371,10 @@ msgid "If the profile spline is cyclic, fill the ends of the generated mesh with msgstr "Si el perfil del spline és cíclic, omple els extrems de la malla generada amb N-gons" +msgid "Curves to convert to points" +msgstr "Corbes per convertir en punts" + + msgid "Point Index" msgstr "Índex de punts" @@ -143534,6 +144451,10 @@ msgid "End (Length)" msgstr "Final (Longitud)" +msgid "Curves to shorten" +msgstr "Corbes per escurçar" + + msgid "Non-instance curves are ignored" msgstr "Les corbes que no són instàncies s'ignoren" @@ -143594,6 +144515,14 @@ msgid "Invalid surface UVs on {} curves" msgstr "Superfície d'UVs invàlida sobre corbes {}" +msgid "Curves to deform" +msgstr "Corbes per deformar" + + +msgid "Geometry to delete elements from" +msgstr "Geometria en què cal eliminar elements" + + msgid "The parts of the geometry to be deleted" msgstr "Les parts de la geometria a eliminar" @@ -143614,6 +144543,10 @@ msgid "Minimum density of a voxel to contain a grid point" msgstr "Densitat mínima d'un vòxel per a contenir un punt de graella" +msgid "Volume with fog grids that points are scattered in" +msgstr "Volum amb graelles de boira on es dispersen els punts" + + msgid "Number of points to sample per unit volume" msgstr "Nombre de punts per mostrejar per unitat de volum" @@ -143626,6 +144559,14 @@ msgid "Density Max" msgstr "Densitat màxima" +msgid "Mesh on whose faces to distribute points on" +msgstr "Malla amb les cares on cal distribuir els punts" + + +msgid "Mesh to compute the dual of" +msgstr "Malla per calcular-ne el dual" + + msgid "Keep non-manifold boundaries of the input mesh in place by avoiding the dual transformation there" msgstr "Manté a lloc els contorns no-polivalents de la malla ingressada a base d'evitar-hi la transformació dual" @@ -143634,6 +144575,10 @@ msgid "Duplicate Index" msgstr "Índex de duplicats" +msgid "Geometry to duplicate elements of" +msgstr "Geometria on duplicar-hi elements" + + msgid "The number of duplicates to create for each element" msgstr "El nombre de duplicats a crear per a cada element" @@ -143654,6 +144599,14 @@ msgid "Next Vertex Index" msgstr "Índex del vèrtex següent" +msgid "Edges to convert to curves" +msgstr "Arestes per convertir en corbes" + + +msgid "Mesh whose edges to split" +msgstr "Malles amb les arestes a escindir" + + msgid "Boundary Edges" msgstr "Arestes contorn" @@ -143679,6 +144632,10 @@ msgid "Top" msgstr "Superior" +msgid "Mesh to extrude elements of" +msgstr "Malla on s'han d'extrudir elements" + + msgid "The values the mean and median will be calculated from" msgstr "Els valors amb què es calcularan la mitjana i la mediana" @@ -143719,6 +144676,10 @@ msgid "The expected squared deviation from the mean for each group" msgstr "La desviació al quadrat esperada a partir de la mitjana de cada grup" +msgid "Mesh to flip faces of" +msgstr "Malla amb les cares per capgirar" + + msgid "Input Fields" msgstr "Camps d'entrada" @@ -143747,6 +144708,11 @@ msgid "Missing Geometry" msgstr "Geometria extraviada" +msgctxt "NodeTree" +msgid "For Each Element" +msgstr "Per a cada element" + + msgid "Element" msgstr "Element" @@ -143799,6 +144765,14 @@ msgid "Field that will be stored as attribute on the geometry above" msgstr "Camp que s'emmagatzemarà com a atribut de la geometria de dalt" +msgid "Each input geometry is turned into a separate instance" +msgstr "Cada geometria d'ingressió es converteix en una instància a part" + + +msgid "Volume to take a named grid out of" +msgstr "Volum d'on cal treure la graella amb nom" + + msgid "If true, the gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" msgstr "Si VER, es mostra flòstic a l'espai de pantalla. Altrament és a l'espai objecte" @@ -143811,6 +144785,10 @@ msgid "Layers as Instances" msgstr "Capes com a instàncies" +msgid "Grease pencil data to convert to curves" +msgstr "Dades de Llapis de greix per convertir en corbes" + + msgid "Select the layers to convert" msgstr "Seleccionar les capes a convertir" @@ -144162,6 +145140,10 @@ msgid "Scale of the instances" msgstr "Escala de les instàncies" +msgid "Instances that converted to a point per instance" +msgstr "Instàncies per convertir en un punt per instància" + + msgid "Guide Curves" msgstr "Corbes guia" @@ -144226,10 +145208,18 @@ msgid "Weight of the closest guide curve for each generated curve" msgstr "Pes de la corba guia més pròxima per a cada corba generada" +msgid "Geometries to merge together by concatenating their elements" +msgstr "Geometries que cal fusionar juntes encadenant-ne els elements" + + msgid "Old" msgstr "Vell" +msgid "Geometry to replace materials on" +msgstr "Geometria on reemplaçar materials" + + msgid "Material Selection node" msgstr "Node selecció de material" @@ -144238,6 +145228,14 @@ msgid "Menu Items" msgstr "Elements del menú" +msgid "Point cloud or mesh to merge points of" +msgstr "Núvol de punts o malla on es volen fusionar punts" + + +msgid "Grease Pencil data to merge layers of" +msgstr "Dades de Llapis de greix on fusionar capes" + + msgid "An identifier for the group of each face. All contiguous faces with the same value are in the same region" msgstr "Un identificador per al grup de cada cara. Totes les cares contigües amb el mateix valor es troben a la mateixa regió" @@ -144435,10 +145433,26 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenSubdiv" msgstr "Deshabilitat, el Blender s'ha compilat sense OpenSubdiv" +msgid "Mesh to subdivide" +msgstr "Malla per subdividir" + + +msgid "Mesh to convert to curves" +msgstr "Malla per convertir en corbes" + + msgid "Gradient Width" msgstr "Amplitud del degradat" +msgid "Mesh whose inner volume is converted to a density grid" +msgstr "Malla el volum intern de la qual es converteix en una graella de densitat" + + +msgid "Mesh whose elements are converted to points" +msgstr "Malla amb els elements que es converteixen en punts" + + msgid "Band Width" msgstr "Ample de banda" @@ -144447,10 +145461,18 @@ msgid "SDF Grid" msgstr "Quadrícula CDS" +msgid "Mesh whose inner volume is converted to a signed distance field grid" +msgstr "Malla que té el volum intern per convertir a una graella de camp de distància signada" + + msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" msgstr "Amplada de la superfície de vòxels activa, en vòxels" +msgid "Mesh to convert the inner volume of to a fog volume geometry" +msgstr "Malla per convertir el volum intern en una geometria de volum de boira" + + msgid "Corner Index" msgstr "Índex de cantell" @@ -144719,6 +145741,18 @@ msgid "Determines the order of points in each curve" msgstr "Determina l'ordre de punts de cada corba" +msgid "Points whose volume is converted to a signed distance field grid" +msgstr "Punts el volum dels quals es converteix en una graella de camp de distància signada" + + +msgid "Points that are converted to vertices in a mesh" +msgstr "Punts que es converteixen en vèrtexs d'una malla" + + +msgid "Points which are converted to a volume" +msgstr "Punts que es converteixen en un volum" + + msgid "Sample Position" msgstr "Ubicació de la mostra" @@ -144731,6 +145765,10 @@ msgid "Is Valid" msgstr "ÉS vàlid" +msgid "Geometry to find the closest point on" +msgstr "Geometria d'on trobar-ne el punt més pròxim" + + msgid "Splits the elements of the input geometry into groups which can be sampled individually" msgstr "Separa els elements de la geometria d'entrada en grups que es poden mostrejar individualment" @@ -144767,10 +145805,18 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "Distància d'impacte" +msgid "Geometry to cast rays onto" +msgstr "Geometria a on projectar raigs" + + msgid "Realize All" msgstr "Fer-ho tot real" +msgid "Geometry whose instances are (partially) realized" +msgstr "Geometria que té les instàncies (parcialment) realitzades" + + msgid "Which top-level instances to realize" msgstr "Quines instàncies de nivell superior cal fer reals" @@ -144795,10 +145841,19 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "L'atribut no existeix: \"{}\"" +msgid "Geometry to remove attributes from" +msgstr "Geometria a què cal suprimir els atributs" + + msgid "Repeat Items" msgstr "Elements de repetició" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Repeat" +msgstr "Repetició" + + msgid "Iteration" msgstr "Iteració" @@ -144807,6 +145862,14 @@ msgid "Index of the current iteration. Starts counting at zero" msgstr "Índex de la present iteracció. Comença el recompte a zero" +msgid "Instances to rotate individually" +msgstr "Instàncies per rotar individualment" + + +msgid "Geometry to sample a value on" +msgstr "Geometria des d'on mostrejar el valor" + + msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry" msgstr "De quin element s'ha d'extraure un valor en la geometria" @@ -144815,10 +145878,18 @@ msgid "The source geometry must contain a mesh or a point cloud" msgstr "La geometria font ha de contenir una malla o un núvol de punts" +msgid "Mesh or point cloud to find the nearest point on" +msgstr "Malla o núvol de punts on trobar el punt més pròxim" + + msgid "The source mesh must have faces" msgstr "La malla d'origen ha de tenir cares" +msgid "Mesh to find the closest surface point on" +msgstr "Malla on trobar-hi el punt de superfícies més pròxim" + + msgid "Splits the faces of the input mesh into groups which can be sampled individually" msgstr "Separa les cares de la malla d'entrada en grups que es poden mostrejar individualment" @@ -144827,6 +145898,10 @@ msgid "Sample UV" msgstr "Mostrejar UV" +msgid "Mesh whose UV map is used" +msgstr "Malla que té el mapa UV en ús" + + msgid "The mesh UV map to sample. Should not have overlapping faces" msgstr "El mapa UV de malla a mostrejar. No hauria de tenir cares solapades" @@ -144839,6 +145914,10 @@ msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" msgstr "Si el node pot trobar una sola cara per mostrejar en la coordenada UV" +msgid "Geometry to scale elements of" +msgstr "Geometria per escalar elements" + + msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged" msgstr "Origen de l'escalat per a cada element. Si hi ha diversos elements connectats, es fa la mitjana del seu centre" @@ -144847,6 +145926,10 @@ msgid "Direction in which to scale the element" msgstr "Direcció en la qual s'escalarà l'element" +msgid "Instances to scale individually" +msgstr "Instàncies per escalar individualment" + + msgid "Grid 1" msgstr "Graella 1" @@ -144859,10 +145942,18 @@ msgid "Value not found: \"{}\"" msgstr "No s'ha trobat el valor: \"{}\"" +msgid "Geometry to split into separate components" +msgstr "Geometria per dividir en components separats" + + msgid "Inverted" msgstr "Invertit" +msgid "Geometry to split into two parts" +msgstr "Geometria per dividir en dues parts" + + msgid "The parts of the geometry that go into the first output" msgstr "Les parts de la geometria que van a la primera egressió" @@ -144875,6 +145966,46 @@ msgid "The parts of the geometry not in the selection" msgstr "Les parts de la geometria que no estan a la selecció" +msgid "Curves to change the handles on" +msgstr "Corbes a qui cal canviar les nanses" + + +msgid "Curves to change the normals on" +msgstr "Corbes a qui cal canviar les normals" + + +msgid "Curves to set the radius on" +msgstr "Corbes a qui cal definir el radi" + + +msgid "Curves to set tilt on" +msgstr "Corbes a qui cal definir la inclinació" + + +msgid "Geometry to override the name of" +msgstr "Geometria el nom de la qual cal sobreseure" + + +msgid "Grease Pencil to change the color of" +msgstr "Llapis de greix a qui cal canviar el color" + + +msgid "Great Pencil to set the depth order of" +msgstr "Llapis de greix a qui s'ha de definir l'ordre de profunditat" + + +msgid "Grease Pencil to set the softness of" +msgstr "Llapis de greix a qui s'ha de definir el suavitzat" + + +msgid "Geometry to update the ID attribute on" +msgstr "Geometria a qui actualitzar l'atribut d'ID" + + +msgid "Instances to transform individually" +msgstr "Instàncies per transformar individualment" + + msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "La malla no té cares per a l'assignació de material" @@ -144891,6 +146022,14 @@ msgid "Curves only support a single material; selection input cannot be a field" msgstr "Les corbes només admeten un únic material; la ingressió de la selecció no pot ser un camp" +msgid "Geometry to assign a material to" +msgstr "Geometria a qui assignar un material" + + +msgid "Geometry to update the material indices on" +msgstr "Geometria de qui s'han d'actualitzar els índexs dels materials" + + msgid "Remove Custom" msgstr "Suprimir personalització" @@ -144903,10 +146042,34 @@ msgid "Face Sharpness" msgstr "Agudesa de cara" +msgid "Mesh to set the custom normals on" +msgstr "Malla a qui s'han de configurar les normals a mida" + + +msgid "Points to set the radius of" +msgstr "Punts a qui definir el radi" + + +msgid "Points to modify the positions of" +msgstr "Punts a qui cal modificar la ubicació" + + msgid "Shade Smooth" msgstr "Aspecció suavitzada" +msgid "Description to set the smoothness of" +msgstr "Descripció de qui cal definir el suavitzat" + + +msgid "Curves to change the cyclic state of" +msgstr "Corbes a qui cal canviar l'estat de ciclització" + + +msgid "Curves to change the resolution of" +msgstr "Corbes a qui cal canviar la resolució" + + msgid "Simulation State" msgstr "Estat de simulació" @@ -144923,6 +146086,11 @@ msgid "Simulation must not be in a loop" msgstr "La simulació no cal que estigui en un bucle" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Simulation" +msgstr "Simulació" + + msgid "Skip" msgstr "Ometre" @@ -144943,6 +146111,14 @@ msgid "Sort Weight" msgstr "Pes de l'ordre" +msgid "Geometry to sort the elements of" +msgstr "Geometria on s'han d'ordenar els elements" + + +msgid "Geometry to split into instances" +msgstr "Geometria a dividir per instàncies" + + msgid "All geometry groups as separate instances" msgstr "Tots els grups de geometria com instàncies separades" @@ -144959,6 +146135,14 @@ msgid "Failed to write to attribute \"{}\" with domain \"{}\" and type \"{}\"" msgstr "No s'ha pogut escriure a l'atribut \"{}\" amb domini \"{}\" i tipus \"{}\"" +msgid "Geometry to store a new attribute with the given name on" +msgstr "Geometria a qui cal emmagatzemar un nou atribut amb el nom donat" + + +msgid "Volume geometry to add a grid to" +msgstr "Geometria de volum a qui cal afegir una graella" + + msgid "Strings" msgstr "Cadenes" @@ -145015,6 +146199,14 @@ msgid "The selection of each element as a floating point value" msgstr "La selecció de cada element com a valor de coma flotant" +msgid "Mesh to override the face set attribute on" +msgstr "Malla a qui sobreseure l'atribut de joc de cares" + + +msgid "Geometry to update the selection of" +msgstr "Geometria a qui actualitzar la selecció" + + msgid "Invalid transformation for volume grids" msgstr "Transformació no vàlida de graelles de volum" @@ -145027,6 +146219,18 @@ msgid "How the transformation is specified" msgstr "Com s'especifica la transformació" +msgid "Geometry to transform" +msgstr "Geometria per transformar" + + +msgid "Instances to translate individually" +msgstr "Instàncies que es vol traslladar individualment" + + +msgid "Mesh to triangulate" +msgstr "Malla per triangular" + + msgid "Faces to consider when packing islands" msgstr "Cares a considerar en empaquetar illes" @@ -145111,6 +146315,10 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Nombre de vòxels a l'eix Z" +msgid "Volume to convert to a mesh" +msgstr "Volum per convertir en malla" + + msgid "Warnings ({})" msgstr "Avisos ({})" @@ -145183,6 +146391,11 @@ msgid "Node group has different type" msgstr "El grup de nodes té un tipus diferent" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Missing Data-Block" +msgstr "El bloc de dades es troba a faltar" + + msgid "Instances in input geometry are ignored" msgstr "S'ignoren les instàncies en la geometria d'ingressió" @@ -146322,10 +147535,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "El seqüenciador no permet el revelat de secció" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "No hi ha cap node de sortida de revelat a l'escena" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "Totes les capes de revelat estan deshabilitades" @@ -146978,16 +148187,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "Suport limitat de la plataforma" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "La targeta gràfica o el controlador tenen un suport limitat. Pot funcionar, però amb dificultats." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "Els controladors gràfics més nous poden estar disponibles per millorar la compatibilitat amb Blender." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "Targeta gràfica:" @@ -147013,16 +148212,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "L'actualització a la darrera versió d'SO de pot millorar la compatibilitat de Blender" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "La targeta gràfica o el controlador no són compatibles." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "El programa ara es tancarà." - - msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." msgstr "Detectat un binari d'Intel. S'espera un rendiment reduït." diff --git a/locale/po/cs.po b/locale/po/cs.po index 229011bc598..1387155dd58 100644 --- a/locale/po/cs.po +++ b/locale/po/cs.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-04 19:59+0000\n" -"Last-Translator: Adam Dominec \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:14+0000\n" +"Last-Translator: Jan Vavřínek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9701,14 +9701,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "Výstup obrázku v DPX formátu" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "Multivrstva" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "Výstup obrázku v multivrstvě OpenEXR formátu" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "Výstup obrázku v OpenEXR formátu" @@ -9725,6 +9717,14 @@ msgid "Output image in TIFF format" msgstr "Výstup obrázku v TIFF formátu" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "Multivrstva" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "Výstup obrázku v multivrstvě OpenEXR formátu" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "FFmpeg Video" @@ -12347,10 +12347,6 @@ msgid "Node tree for node based worlds" msgstr "Strom uzlů pro světy založené na uzlech" -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Vykreslení světa pomocí shaderových uzlů" - - msgid "ID Materials" msgstr "ID materiály" @@ -13922,38 +13918,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Název okénka materiálu" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Bod pro pivot" - - -msgid "Snap" -msgstr "Přichytit" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Způsob útlumu" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcadlit" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV mapování" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokální pohled" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigace" - - -msgid "Align View" -msgstr "Zarovnat pohled" - - msgid "Select Linked" msgstr "Vybrat Propojené" @@ -14042,6 +14006,38 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Kost" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Bod pro pivot" + + +msgid "Snap" +msgstr "Přichytit" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Způsob útlumu" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcadlit" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV mapování" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokální pohled" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigace" + + +msgid "Align View" +msgstr "Zarovnat pohled" + + msgid "Basic" msgstr "Základní" @@ -16919,10 +16915,6 @@ msgid "Color Spill" msgstr "Sada barev" -msgid "Composite" -msgstr "Kompozit" - - msgid "To" msgstr "K" @@ -18028,10 +18020,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Faktor zvětšení textury" -msgid "Use Node Format" -msgstr "Poslední frame" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Výstup" @@ -18214,10 +18202,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "Spojit Obrázky" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "Povolit uzly na materiálu, světě nebo světle" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Použít Uzly" @@ -30847,6 +30831,26 @@ msgid "Restrict" msgstr "Omezit" +msgid "Snapping" +msgstr "Přichytávání" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientace transformací" + + +msgid "Guides" +msgstr "Vodítka" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopie" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Auto-Maska" + + msgid "Active Tool" msgstr "Aktivní nástroj" @@ -30871,10 +30875,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Překrytí" -msgid "Guides" -msgstr "Vodítka" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Sledování Pohybu" @@ -30891,22 +30891,6 @@ msgid "Curve Edit Mode" msgstr "Editační Režim Křivky" -msgid "Snapping" -msgstr "Přichytávání" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientace transformací" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopie" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Auto-Maska" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Změna měřítka řetězu" @@ -33048,14 +33032,6 @@ msgid "Language used for translation" msgstr "Jazyk použitý pro překlad" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "Velikost Náhledu HDRI" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "Průměr náhledových sfér HDRI" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "Osa Zrcadlení" @@ -42820,6 +42796,10 @@ msgid "No F-Modifiers to paste" msgstr "Jméno modifikátoru" +msgid "Composite" +msgstr "Kompozit" + + msgid "Discard" msgstr "Zrušit" @@ -43501,10 +43481,6 @@ msgid "Result" msgstr "Výsledek" -msgid "Layer:" -msgstr "Vrstva:" - - msgid "Color Modulation" msgstr "Barevný mód" @@ -43677,10 +43653,6 @@ msgid "No border area selected" msgstr "Není vybrán žádný materiálový uzel" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "Výstupní adresář renderu" - - msgid "Strips must be the same length" msgstr "Přepne směr normál označených plošek" diff --git a/locale/po/da.po b/locale/po/da.po index 8f8abd3b95b..a50744c4ca3 100644 --- a/locale/po/da.po +++ b/locale/po/da.po @@ -1,18 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-11 19:59+0000\n" -"Last-Translator: leif larsen \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:28+0000\n" +"Last-Translator: Lasse ZInck \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Shader AOV" diff --git a/locale/po/de.po b/locale/po/de.po index 27c1992373b..a19ff99b4e3 100644 --- a/locale/po/de.po +++ b/locale/po/de.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:02+0000\n" "Last-Translator: Thomas Radeke \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Shader AOV" @@ -8978,6 +8978,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "Videobitrate (kbit/s)" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "F-Modifikator" @@ -13222,14 +13226,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "Bild im DPX-Format ausgeben" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "Multiplikator" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "Bild im Mehrebenen-OpenEXR-Format ausgeben" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "Bild im OpenEXR-Format ausgeben" @@ -13258,6 +13254,14 @@ msgid "Output image in WebP format" msgstr "Bild im WebP Format ausgeben" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "Multiplikator" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "Bild im Mehrebenen-OpenEXR-Format ausgeben" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "FFmpeg Video" @@ -16365,10 +16369,6 @@ msgid "World mist settings" msgstr "Welt-Nebeleinstellungen" -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Shaderknoten verwenden, um die Welt zu rendern" - - msgid "Use Shadow" msgstr "Schatten verwenden" @@ -16569,6 +16569,10 @@ msgid "JP2" msgstr "JP2" +msgid "Video" +msgstr "Video" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "Qualität für Bildformate, die verlustfreie Kompression unterstützen" @@ -18803,50 +18807,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Materialsteckplatzname" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Drehpunkt" - - -msgid "Snap" -msgstr "Einrasten" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Maskenbearbeitung" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Punktgruppen sperren" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegeln" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokale Ansicht" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Ansicht" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - - -msgid "Align View" -msgstr "Ansicht ausrichten" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Ansicht auf Aktiv ausrichten" - - msgid "View Regions" msgstr "Vierfenster Ansicht" @@ -18935,6 +18895,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Haken" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Punktgruppen sperren" + + msgid "Random Mask" msgstr "Zufällige Maske" @@ -18987,6 +18951,46 @@ msgid "Text" msgstr "Text" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Drehpunkt" + + +msgid "Snap" +msgstr "Einrasten" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Maskenbearbeitung" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegeln" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokale Ansicht" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Ansicht" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + + +msgid "Align View" +msgstr "Ansicht ausrichten" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Ansicht auf Aktiv ausrichten" + + msgid "Assets" msgstr "Anlagewerte" @@ -23117,10 +23121,6 @@ msgid "ITU 709" msgstr "ITU 709" -msgid "Composite" -msgstr "Komposition" - - msgid "From" msgstr "Von" @@ -24868,10 +24868,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Dieser Unterpfad wird für diesen Steckplatz verwendet" -msgid "Use Node Format" -msgstr "Knotenformat verwenden" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Ausgabedatei-Ebenensteckplatz" @@ -32719,10 +32715,6 @@ msgid "Current" msgstr "Aktuelle Szene" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - - msgctxt "Operator" msgid "Toggle Node Options" msgstr "Knotenoptionen umschalten" @@ -39362,6 +39354,42 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Aktive Farbpalette" +msgid "Snapping" +msgstr "Einrasten" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Transformationsausrichtung" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Malfläche" + + +msgid "Guides" +msgstr "Hilfslinien" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Vierfenster-Ansicht" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Zwiebelhaut" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopie" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Automatisches Maskieren" + + +msgid "VR" +msgstr "VR" + + msgid "Active Tool" msgstr "Aktives Werkzeug" @@ -39394,10 +39422,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Überlagerungen" -msgid "Guides" -msgstr "Hilfslinien" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Bewegungsverfolgung" @@ -39414,38 +39438,6 @@ msgid "Curve Edit Mode" msgstr "Kurven-Bearbeitungsmodus" -msgid "Snapping" -msgstr "Einrasten" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Transformationsausrichtung" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Malfläche" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Vierfenster-Ansicht" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Zwiebelhaut" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopie" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Automatisches Maskieren" - - -msgid "VR" -msgstr "VR" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Kettenskalierung" @@ -39970,10 +39962,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Audio" -msgid "Video" -msgstr "Video" - - msgid "Format Presets" msgstr "Format Voreinstellungen" @@ -42267,14 +42255,6 @@ msgid "Language used for translation" msgstr "Für Übersetzung benutzte Sprache" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "HDRI-Vorschaugröße" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "Durchmesser der HDRI-Vorschaukugeln" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "Helligkeit des Mini-Koordinatensystems" @@ -56910,6 +56890,10 @@ msgid "No F-Modifiers to paste" msgstr "Kein F-Modifikator zum Einfügen" +msgid "Composite" +msgstr "Komposition" + + msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" @@ -58250,30 +58234,6 @@ msgid "Buffer Edge:" msgstr "Pufferkante:" -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "Basispfad:" - - -msgid "Add Input" -msgstr "Eingang hinzufügen" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Ebene:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "Datei Unterpfad:" - - -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - - msgid "Color Modulation" msgstr "Farbmodulation" @@ -58850,10 +58810,6 @@ msgid "No border area selected" msgstr "Knotenauswahl" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "Renderausgabe-Verzeichnis" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "Alle Render-Ebenen sind deaktiviert" @@ -59083,16 +59039,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "Limitierte Plattformunterstützung" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "Deine Grafikkarte oder dein Treiber hat limitierten Support. Es kann funktionieren aber eventuell mit Problemen." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "Neue Grafikkartentreiber sind möglicherweiße verfügbar um den Blender Support zu verbessern." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "Grafikkarte:" @@ -59118,16 +59064,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "Ein Upgrade auf die aktuellste macOS-Version könnte die Unterstützung von Blender verbessern" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "Deine Grafikkarte oder der Treiber wird nicht unterstützt." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "Das Programm wird jetzt geschlossen." - - msgid "Stereo 3D Mode requires the window to be fullscreen" msgstr "Stereo 3D Mode benötigt das Fenster im Vollbildmodus" diff --git a/locale/po/el.po b/locale/po/el.po index f2e5db1cf41..3520bd5e6e4 100644 --- a/locale/po/el.po +++ b/locale/po/el.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Name" @@ -515,14 +515,6 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" -msgid "Snap" -msgstr "Προσκόλληση" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Καθρέφτισμα" - - msgid "Select Linked" msgstr "Επιλογή Συνδεδεμένων" @@ -559,6 +551,14 @@ msgid "Text" msgstr "Κείμενο" +msgid "Snap" +msgstr "Προσκόλληση" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Καθρέφτισμα" + + msgid "Cache" msgstr "Προσωρινή μνήμη" diff --git a/locale/po/en_GB.po b/locale/po/en_GB.po index 30ed9b1d2e4..17b4dacb55e 100644 --- a/locale/po/en_GB.po +++ b/locale/po/en_GB.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-17 02:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:59+0000\n" "Last-Translator: Deniz Jones \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Shader AOV" @@ -12976,6 +12976,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "Video bitrate (kbit/s)" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "F-Modifier" @@ -14790,10 +14794,6 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "Margin added around fluid to minimise boundary interference" -msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" -msgstr "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" - - msgid "Additional" msgstr "Additional" @@ -22962,14 +22962,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "Output image in DPX format" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR MultiLayer" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "Output image in multilayer OpenEXR format" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "Output image in OpenEXR format" @@ -22998,6 +22990,14 @@ msgid "Output image in WebP format" msgstr "Output image in WebP format" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR MultiLayer" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "Output image in multilayer OpenEXR format" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "FFmpeg Video" @@ -29644,10 +29644,6 @@ msgid "The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is nee msgstr "The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is needed for it to render properly." -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Use shader nodes to render the world" - - msgid "Use Shadow" msgstr "Use Shadow" @@ -30228,6 +30224,10 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "Output color space settings" +msgid "Video" +msgstr "Video" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "Quality for image formats that support lossy compression" @@ -34321,62 +34321,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Editor menu containing buttons" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Pivot Point" - - -msgid "Snap" -msgstr "Snap" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Proportional Editing Falloff" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Mask Edit" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Automasking" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Face Sets Edit" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Vertex Group Locks" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Mirror" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Mapping" - - -msgid "Local View" -msgstr "Local View" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Viewpoint" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - - -msgid "Align View" -msgstr "Align View" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Align View to Active" - - msgid "View Regions" msgstr "View Regions" @@ -34469,6 +34413,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Hooks" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Vertex Group Locks" + + msgid "Trim/Add" msgstr "Trim/Add" @@ -34553,6 +34501,58 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Bone Roll" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Pivot Point" + + +msgid "Snap" +msgstr "Snap" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Proportional Editing Falloff" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Mask Edit" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Automasking" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Face Sets Edit" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Mirror" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Mapping" + + +msgid "Local View" +msgstr "Local View" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Viewpoint" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + + +msgid "Align View" +msgstr "Align View" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Align View to Active" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Keyframe Insert Pie" @@ -40734,10 +40734,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "Resolution of the generated surface for rendering and baking" -msgid "Sharpen peak" -msgstr "Sharpen peak" - - msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" @@ -44529,14 +44525,6 @@ msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "Color space used for YCbCrA processing" -msgid "Composite" -msgstr "Composite" - - -msgid "Final render output" -msgstr "Final render output" - - msgid "Convert Colorspace" msgstr "Convert Colorspace" @@ -51292,10 +51280,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Subpath used for this slot" -msgid "Use Node Format" -msgstr "Use Node Format" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Output File Layer Slot" @@ -52689,10 +52673,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "Merge Images" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "Enable nodes on a material, world or light" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Use Nodes" @@ -71873,10 +71853,6 @@ msgid "OPEN_EXR" msgstr "OPEN_EXR" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - - msgid "Select Parent Frame" msgstr "Select Parent Frame" @@ -88076,10 +88052,6 @@ msgid "Export Textures" msgstr "Export Textures" -msgid "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file" -msgstr "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file" - - msgid "Texture export method" msgstr "Texture export method" @@ -89472,70 +89444,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panel containing UI elements" -msgid "Active Tool" -msgstr "Active Tool" - - -msgid "View Lock" -msgstr "View Lock" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Selectability & Visibility" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Shadow Settings" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO Settings" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Cavity" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Render Pass" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Compositor" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Overlays" - - -msgid "Guides" -msgstr "Guides" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Viewer Node" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Motion Tracking" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mesh Edit Mode" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Measurement" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Curve Edit Mode" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Curves Edit Mode" - - msgid "Snapping" msgstr "Snapping" @@ -89552,6 +89460,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Drawing Plane" +msgid "Guides" +msgstr "Guides" + + msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Grease Pencil Options" @@ -89616,6 +89528,66 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "glTF Animations" +msgid "Active Tool" +msgstr "Active Tool" + + +msgid "View Lock" +msgstr "View Lock" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Selectability & Visibility" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Shadow Settings" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO Settings" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Cavity" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Render Pass" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Compositor" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Overlays" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Viewer Node" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Motion Tracking" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mesh Edit Mode" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Measurement" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Curve Edit Mode" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Curves Edit Mode" + + msgid "Import Settings" msgstr "Import Settings" @@ -90457,10 +90429,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Audio" -msgid "Video" -msgstr "Video" - - msgid "FFmpeg Presets" msgstr "FFmpeg Presets" @@ -94585,14 +94553,6 @@ msgid "Automatic (Automatic)" msgstr "Automatic (Automatic)" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "HDRI Preview Size" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "Diameter of the HDRI preview spheres" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "Mini Axes Brightness" @@ -125243,6 +125203,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "To 3D Cursor" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Specular Lighting" + + msgid "Camera Guides" msgstr "Camera Guides" @@ -125429,10 +125393,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "Clear Freestyle Face" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "Specular Lighting" - - msgid "Ridge" msgstr "Ridge" @@ -126572,10 +126532,6 @@ msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting" msgstr "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting" -msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" -msgstr "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" - - msgid "Possible data loss when saving this file! %s modifier is deprecated (Object: %s)" msgstr "Possible data loss when saving this file! %s modifier is deprecated (Object: %s)" @@ -133758,6 +133714,10 @@ msgid "There is no animation data to operate on" msgstr "There is no animation data to operate on" +msgid "Composite" +msgstr "Composite" + + msgid "Discard" msgstr "Discard" @@ -137745,6 +137705,10 @@ msgid "UV map '%s' not found" msgstr "UV map '%s' not found" +msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" +msgstr "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" + + msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)" msgstr "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)" @@ -139761,30 +139725,6 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "Outer Mask" -msgid "Path:" -msgstr "Path:" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "Base Path:" - - -msgid "Add Input" -msgstr "Add Input" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Layer:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "File Subpath:" - - -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - - msgid "" "Gamma correction value, applied as color^gamma.\n" "Typically used to convert from gamma encoded to linear color space, or in the reverse direction with 1/gamma" @@ -143410,10 +143350,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "Border rendering is not supported by sequencer" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "No render output node in scene" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "All render layers are disabled" @@ -144030,16 +143966,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "Limited Platform Support" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "Graphics card:" @@ -144065,16 +143991,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "Your graphics card or driver is not supported." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "The program will now close." - - msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." msgstr "Intel binary detected. Expect reduced performance." diff --git a/locale/po/eo.po b/locale/po/eo.po index 651b7e48d62..c3c352f715d 100644 --- a/locale/po/eo.po +++ b/locale/po/eo.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:27+0000\n" "Last-Translator: william sélifet \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Name" diff --git a/locale/po/es.po b/locale/po/es.po index 5263b27653c..cd00af5e8da 100644 --- a/locale/po/es.po +++ b/locale/po/es.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-07 20:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-25 18:59+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1048,6 +1048,14 @@ msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be msgstr "Un número que identifica qué subconjunto de la acción será considerado para estar en este bloque de datos" +msgid "Tweak Mode Action Slot Storage" +msgstr "Almacenamiento para contenedor de acción en modo retoque" + + +msgid "Storage to temporarily hold the main action slot while in tweak mode" +msgstr "Almacenamiento para guardar temporalmente el contenedor principal de la acción, mientras se encuentre activo el modo de retoque" + + msgid "Slots" msgstr "Contenedores" @@ -1057,7 +1065,11 @@ msgstr "La lista de contenedores presentes en este bloque de datos de animación msgid "Tweak Mode Action Storage" -msgstr "Almacenamiento de acción de modo de retoque" +msgstr "Almacenamiento para acción en modo retoque" + + +msgid "Storage to temporarily hold the main action while in tweak mode" +msgstr "Almacenamiento para guardar temporalmente la acción principal, mientras se encuentre activo el modo de retoque" msgid "Drivers" @@ -2313,14 +2325,30 @@ msgid "Name of the Attribute" msgstr "Nombre del atributo" +msgid "Storage Type" +msgstr "Tipo de almacenamiento" + + +msgid "Method used to store the data" +msgstr "Método usado para almacenar los datos" + + msgid "Array" msgstr "Repetir" +msgid "Store a value for every element" +msgstr "Guardará un valor para cada elemento" + + msgid "Single" msgstr "Individual" +msgid "Store a single value for the entire domain" +msgstr "Guardará un único valor para todo el dominio" + + msgid "Bool Attribute" msgstr "Atributo booleano" @@ -7060,6 +7088,14 @@ msgid "Whether the panel is expanded or closed" msgstr "Indica si el panel se encuentra expandido o colapsado" +msgid "Export Handlers" +msgstr "Manipuladores de exportación" + + +msgid "Collection of export handlers" +msgstr "Colección de manipuladores de exportación" + + msgid "Collection Light Linking" msgstr "Colección de vinculación de iluminación" @@ -13020,6 +13056,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "Tasa de transferencia del video (Kb/s)" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "Modificador-f" @@ -14242,6 +14282,10 @@ msgid "glTF 2.0" msgstr "glTF 2.0" +msgid "SVG as Curves" +msgstr "SVG como curvas" + + msgid "Image node" msgstr "Nodo de imagen" @@ -14834,10 +14878,6 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "Margen agregado alrededor del fluido para minimizar la interferencia de los límites" -msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" -msgstr "Cantidad mínima de fluido que puede contener la celda antes de ser considerada vacía" - - msgid "Additional" msgstr "Celdas adicionales" @@ -23102,14 +23142,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "Producir imágenes en formato DPX" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR multicapa" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "Producir imágenes en formato OpenEXR multicapa" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "Producir imágenes en formato OpenEXR" @@ -23138,6 +23170,14 @@ msgid "Output image in WebP format" msgstr "Producir imágenes en formato WebP" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR multicapa" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "Producir imágenes en formato OpenEXR multicapa" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "Video FFmpeg" @@ -24747,6 +24787,10 @@ msgid "Has Custom Normals" msgstr "Contiene normales divididas" +msgid "True if there is custom normal data for this mesh" +msgstr "Verdadero si existen datos de normales personalizadas en esta malla" + + msgid "Triangle Faces" msgstr "Caras triangulares" @@ -24799,6 +24843,14 @@ msgid "Polygons of the mesh" msgstr "Polígonos de la malla" +msgid "Radial Symmetry Count" +msgstr "Cantidad en simetría radial" + + +msgid "Number of mirrored regions around a central axis" +msgstr "Cantidad de regiones simetrizadas en torno al eje central" + + msgid "Remesh Mode" msgstr "Modo de rehacer malla" @@ -25071,6 +25123,10 @@ msgid "MovieClip data-block referencing an external movie file" msgstr "Bloque de datos de clip de película que hace referencia a un archivo externo de película" +msgid "Annotation data for this movie clip" +msgstr "Datos de anotación para este clip de película" + + msgid "Display Aspect for this clip, does not affect rendering" msgstr "Proporción de visualización de este clip, no afecta al procesamiento" @@ -25131,6 +25187,10 @@ msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compo msgstr "Árbol de nodos compuesto por nodos vinculados entre sí; usados para sombreado, texturizado y composición" +msgid "Annotation data" +msgstr "Datos de anotación" + + msgid "The node tree label" msgstr "Etiqueta del árbol de nodos" @@ -27647,6 +27707,10 @@ msgid "Annotations" msgstr "Anotaciones" +msgid "Data-block used for annotations in the 3D view" +msgstr "Bloque de datos usado para anotaciones en la vista 3D" + + msgid "Distance Model" msgstr "Modelo de distancia" @@ -27735,6 +27799,10 @@ msgid "Scene root collection that owns all the objects and other collections ins msgstr "Colección principal de la escena, a la cual pertenecen todos los objetos y otras colecciones instanciadas en la escena" +msgid "Compositor Nodes" +msgstr "Nodos de composición" + + msgid "3D Cursor" msgstr "Cursor 3D" @@ -27883,6 +27951,10 @@ msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range" msgstr "No permite que un fotograma sea seleccionado con el ratón si está fuera del rango de fotogramas" +msgid "Compositor Nodes. (Deprecated: Use compositing_node_group)" +msgstr "Nodos de composición. (Obsoleto: Usar compositing_node_group)" + + msgid "Render Data" msgstr "Datos de procesamiento" @@ -28015,6 +28087,10 @@ msgid "Use global gravity for all dynamics" msgstr "Usar gravedad global para todas las dinámicas" +msgid "Enable the compositing node group. (Deprecated: use use_compositing)" +msgstr "Habilita el grupo de nodos de composición. (Obsoleto: Usar use_compositing)" + + msgid "Use Preview Range" msgstr "Usar rango de previsualización" @@ -28897,6 +28973,10 @@ msgid "Filter Size" msgstr "Tamaño del filtro" +msgid "Multiply the filter size used by interpolation" +msgstr "Multiplica el tamaño del filtro usado por la interpolación" + + msgid "Invert Alpha" msgstr "Invertir alfa" @@ -29521,6 +29601,14 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Mantenidos por desarrolladores de la comunidad" +msgid "Testing" +msgstr "A prueba" + + +msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" +msgstr "Scripts recientemente contribuidos (no incluidos en las versiones oficiales)" + + msgid "Addon Tags" msgstr "Etiquetas de complementos" @@ -29837,10 +29925,6 @@ msgid "The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is nee msgstr "El volumen del entorno, usado durante el procesamiento con EEVEE (antiguo). Será necesaria una conversión para que pueda ser procesado de forma adecuada." -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Usar nodos de sombreado para procesar el entorno" - - msgid "Use Shadow" msgstr "Usar sombra" @@ -30421,6 +30505,10 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "Opciones de espacio de color de salida" +msgid "Video" +msgstr "Video" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "Calidad para los formatos de imagen que soportan compresión con pérdida de datos" @@ -34532,62 +34620,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menú del editor que contiene botones" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Punto de pivote" - - -msgid "Snap" -msgstr "Adherir" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Decaimiento de edición proporcional" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Edición de máscara" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Autoenmascarar" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Edición de conjuntos de caras" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Bloqueos de grupo de vértices" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Simetrizar" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapeo UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Vista local" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Punto de vista" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" - - -msgid "Align View" -msgstr "Alinear vista" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinear vista al activo" - - msgid "View Regions" msgstr "Regiones de la vista" @@ -34680,6 +34712,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Asignar gancho" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Bloqueos de grupo de vértices" + + msgid "Trim/Add" msgstr "Recortar / Agregar" @@ -34764,6 +34800,58 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Giro de huesos" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Punto de pivote" + + +msgid "Snap" +msgstr "Adherir" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Decaimiento de edición proporcional" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Edición de máscara" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Autoenmascarar" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Edición de conjuntos de caras" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Simetrizar" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapeo UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Vista local" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Punto de vista" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + + +msgid "Align View" +msgstr "Alinear vista" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinear vista al activo" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Circular de inserción de claves" @@ -35621,6 +35709,10 @@ msgid "Custom Normals" msgstr "Normales personalizadas" +msgid "Local space unit length custom normal vectors of the face corners of this triangle" +msgstr "Versores de normales personalizadas de las esquinas de cara de este triángulo, en espacio local" + + msgid "Smooth" msgstr "Suavizado" @@ -40973,10 +41065,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "Resolución de la superficie generada para el procesamiento y la captura" -msgid "Sharpen peak" -msgstr "Definir crestas" - - msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "Permite destacar las crestas en los modelos 'JONSWAP' y 'TMA'" @@ -42611,6 +42699,10 @@ msgid "Keep Sharp" msgstr "Mantener definidos" +msgid "Keep sharp edges as computed for default custom normals, instead of setting a single weighted normal for each vertex" +msgstr "Mantiene los bordes definidos tal como fueron calculados para las normales personalizadas, en vez de definir para cada vértice una única normal ponderada" + + msgid "Weighting Mode" msgstr "Modo de influencia" @@ -43940,6 +44032,10 @@ msgid "Match-moving track data for tracking" msgstr "Datos de rastreo de movimiento" +msgid "Annotation data for this track" +msgstr "Datos de animación de este rastro" + + msgid "Average error of re-projection" msgstr "Error promedio de la reproyección" @@ -44497,6 +44593,34 @@ msgid "Overlay a foreground image onto a background image" msgstr "Permite superponer una imagen, delante de otra imagen de fondo" +msgid "Operation Type" +msgstr "Tipo de operación" + + +msgid "The type of alpha over operation" +msgstr "Tipo de operación al superponer con alfa" + + +msgid "Over" +msgstr "Superponer" + + +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground" +msgstr "Superpone el de arriba sobre el de abajo, de acuerdo al canal alfa del de arriba" + + +msgid "Disjoint Over" +msgstr "Superponer dividido" + + +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground while assuming the background is being held out by the foreground" +msgstr "Superpone el de arriba sobre el de abajo, de acuerdo al canal alfa del de arriba, asumiendo a la vez que el de abajo está siendo bloqueado por el de arriba" + + +msgid "Conjoint Over" +msgstr "Superponer asociado" + + msgid "Smooth away jagged edges" msgstr "Permite suavizar bordes serruchados" @@ -44812,14 +44936,6 @@ msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "Espacio de color usado para el procesamiento YCbCr α" -msgid "Composite" -msgstr "Composición" - - -msgid "Final render output" -msgstr "Salida final del procesamiento" - - msgid "Convert Colorspace" msgstr "Convertir espacio de color" @@ -45522,6 +45638,16 @@ msgid "Nearest" msgstr "Más cercano" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilineal" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicúbico" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Anisotropic" msgstr "Anisótropo" @@ -45571,6 +45697,10 @@ msgid "Distortion to use to filter image" msgstr "Distorsión a usar para filtrar la imagen" +msgid "Input normalized normal values to other nodes in the tree" +msgstr "Permite introducir valores de normales normalizados a otros nodos del árbol" + + msgid "Map values to 0 to 1 range, based on the minimum and maximum pixel values" msgstr "Permite mapear valores entre 0 y 1, en base a los valores mínimo y máximo de los píxeles" @@ -45767,6 +45897,34 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "Permite cambiar el tamaño de la imagen" +msgid "X Extension Mode" +msgstr "Modo de extensión X" + + +msgid "The extension mode applied to the X axis" +msgstr "El modo de extensión aplicado al eje X" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with zero" +msgstr "Las áreas por fuera de la imagen serán rellenadas con cero" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" +msgstr "Las áreas por fuera de la imagen serán rellenadas con el píxel del borde más cercano de la imagen" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" +msgstr "Las áreas por fuera de la imagen serán rellenadas con repeticiones de la imagen" + + +msgid "Y Extension Mode" +msgstr "Modo de extensión Y" + + +msgid "The extension mode applied to the Y axis" +msgstr "El modo de extensión aplicado al eje Y" + + msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Espacio de coordenadas respecto al cual escalar" @@ -45955,6 +46113,10 @@ msgid "Visualize data from inside a node graph, in the image editor or as a back msgstr "Permite visualizar datos del árbol de nodos en el Editor de imágenes o como fondo del compositor" +msgid "Depth Combine" +msgstr "Combinar por profundidad" + + msgid "Combine two images using depth maps" msgstr "Permite combinar dos imágenes usando sus mapas de profundidad" @@ -49112,6 +49274,26 @@ msgid "Shape Method" msgstr "Tipo de forma" +msgid "Method used for packing UV islands" +msgstr "Método usado para empacar islas UV" + + +msgid "Use axis-aligned bounding boxes for packing (fastest, least space efficient)" +msgstr "Usar marcos delimitadores alineados a los ejes (más rápido, menos eficiencia de espacio)" + + +msgid "Use convex hull approximation of islands (good balance of speed and space efficiency)" +msgstr "Usar una aproximación convexa de las islas (buen balance entre velocidad y eficiencia de espacio)" + + +msgid "Exact Shape" +msgstr "Forma exacta" + + +msgid "Use exact geometry for most efficient packing (slowest)" +msgstr "Usar la forma exacta (más lento, mejor eficiencia de espacio)" + + msgid "UV Unwrap" msgstr "Desplegar UV" @@ -51779,10 +51961,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Sub ruta usada para este contenedor" -msgid "Use Node Format" -msgstr "Usar formato del nodo" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Contenedor capa archivo de salida" @@ -51871,6 +52049,14 @@ msgid "Unique identifier for mapping sockets" msgstr "Identificador único para el mapeo de conectores" +msgid "Inferred Structure Type" +msgstr "Tipo inferido de estructura" + + +msgid "Best known structure type of the socket. This may not match the socket shape, e.g. for unlinked input sockets" +msgstr "El tipo de estructura más conocido del conector. Podría no coincidir con la forma del conector, p.ej: en el caso de conectores de entrada no conectados" + + msgid "Icon Visible" msgstr "Ícono visible" @@ -53229,10 +53415,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "Fusionar imágenes" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "Habilita nodos en un material, luz o el entorno" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Usar nodos" @@ -54989,11 +55171,19 @@ msgid "Clean up I18n Work Repository" msgstr "Limpiar repositorio de trabajo I18n" +msgid "Load translations' settings from a persistent JSON file" +msgstr "Carga las opciones de traducción desde un archivo JSON persistente" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Load Settings" msgstr "Cargar opciones i18n" +msgid "Save translations' settings in a persistent JSON file" +msgstr "Guarda las opciones de traducción en un archivo JSON persistente" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Save Settings" msgstr "Guardar opciones i18n" @@ -59390,6 +59580,10 @@ msgid "Add Exporter" msgstr "Agregar exportador" +msgid "Add exporter to the exporter list" +msgstr "Agregar exportador a la lista de exportadores" + + msgid "FileHandler idname" msgstr "idname del manipulador de archivos" @@ -59407,11 +59601,28 @@ msgid "Exporter index" msgstr "Identificador del exportador" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Exporter" +msgstr "Mover exportador" + + +msgid "Move exporter up or down in the exporter list" +msgstr "Mueve el exportador hacia arriba o abajo en la lista" + + +msgid "Direction to move the active exporter" +msgstr "Dirección en la que mover el exportador activo" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Exporter" msgstr "Eliminar exportador" +msgid "Remove exporter from the exporter list" +msgstr "Elimina el exportador de la lista" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Selected to Active Object's Collection" msgstr "Agregar seleccionados a colección del objeto activo" @@ -61342,6 +61553,10 @@ msgid "Smoothing" msgstr "Suavizado" +msgid "Export smoothing information (prefer 'Normals Only' option if your target importer understands custom normals)" +msgstr "Exportar información de suavizado (es preferible la opción 'Sólo normales' si el importador de destino es capaz de interpretar normales personalizadas)" + + msgid "Normals Only" msgstr "Sólo normales" @@ -68491,6 +68706,24 @@ msgid "Compare Color Attributes" msgstr "Comparar atributos de color" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Custom Normals Data" +msgstr "Agregar datos de normales personalizadas" + + +msgid "Add a custom normals layer, if none exists yet" +msgstr "Permite agregar una capa de normales personalizadas, si no existiera ninguna" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Custom Normals Data" +msgstr "Eliminar los datos de normales personalizadas" + + +msgid "Remove the custom normals layer, if it exists" +msgstr "Permite borrar una capa de normales personalizadas, si existiera" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Sculpt Mask Data" msgstr "Eliminar máscara de esculpido" @@ -69990,6 +70223,15 @@ msgid "Merge selected to other unselected vertices" msgstr "Fusiona los vértices seleccionados con otros no seleccionados" +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder Mesh Spatially" +msgstr "Reordenar la malla espacialmente" + + +msgid "Reorder mesh faces and vertices based on their spatial position for better BVH building and sculpting performance." +msgstr "Reordena las caras y vértices de la malla, basándose en su posición en el espacio, para un mejor rendimiento en la creación del BVH y durante el esculpido." + + msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces" msgstr "Vuelve a mostrar todos los vértices, bordes y caras ocultos" @@ -71855,6 +72097,10 @@ msgid "Collapse" msgstr "Colapsar" +msgid "Toggle collapsing of selected nodes" +msgstr "Alterna el colapso/expansión de los nodos seleccionados" + + msgid "Add bake item" msgstr "Agrega un elemento a ser capturado" @@ -72050,6 +72296,15 @@ msgid "Toggle muting of selected nodes" msgstr "Alterna la habilitación/deshabilitación de los nodos seleccionados" +msgctxt "Operator" +msgid "New Compositing Node Group" +msgstr "Nuevo grupo de nodos de composición" + + +msgid "Create a new compositing node group and initialize it with default nodes" +msgstr "Crea un nuevo grupo de nodos de composición y lo inicializa usando nodos predefinidos" + + msgctxt "Operator" msgid "New Node Tree" msgstr "Nuevo árbol de nodos" @@ -72637,10 +72892,6 @@ msgid "OPEN_EXR" msgstr "OPEN_EXR" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - - msgid "Select Parent Frame" msgstr "Seleccionar marco contenedor" @@ -72826,6 +73077,15 @@ msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script" msgstr "Actualiza el nodo de sombreado Script con los nuevos conectores y opciones desde el script" +msgctxt "Operator" +msgid "Sync Sockets" +msgstr "Sincronizar conectores" + + +msgid "Update sockets to match what is actually used" +msgstr "Actualizar conectores para que coincidan con lo que se está realmente usando" + + msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" msgstr "Mover e incorporar" @@ -74097,6 +74357,18 @@ msgid "Link objects to a collection" msgstr "Vincula objetos a una colección" +msgid "Collection UID" +msgstr "UID de colección" + + +msgid "Session UID of the collection to link to" +msgstr "UID de sesión de la colección a la cual se vinculará" + + +msgid "Link objects to a new collection" +msgstr "Vincular objetos a una nueva colección" + + msgid "Name of the newly added collection" msgstr "Nombre de la colección a ser agregada" @@ -74543,6 +74815,10 @@ msgid "Move objects to a collection" msgstr "Mover objetos a una colección" +msgid "Session UID of the collection to move to" +msgstr "UID de sesión de la colección a la cual mover" + + msgid "Move objects to a new collection" msgstr "Mover objetos a una nueva colección" @@ -77137,10 +77413,20 @@ msgid "Recursively check for indirectly unused data-blocks, ensuring that no orp msgstr "Comprobar recursivamente bloques de datos indirectamente no usados, para asegurarse de que no persistan bloques de datos huérfanos luego de la operación" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Clear Parent (hold Alt to not keep transforms)" +msgstr "Soltar para eliminar superior (mantener pulsado Alt para mantener las transformaciones)" + + msgid "Drag to clear parent in Outliner" msgstr "Arrastrar para eliminar el superior en el Listado" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Set Parent (hold Alt to not keep transforms)" +msgstr "Soltar para asignar superior (mantener pulsado Alt para mantener las transformaciones)" + + msgid "Drag to parent in Outliner" msgstr "Arrastrar el objeto para definir su superior en el Listado" @@ -78229,6 +78515,15 @@ msgid "Toggle particle edit mode" msgstr "Alterna el modo de edición de partículas" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove All Particle Systems" +msgstr "Eliminar todos los sistemas de partículas" + + +msgid "Remove all particle system within the active object" +msgstr "Eliminar todos los sistemas de partículas pertenecientes al objeto activo" + + msgctxt "Operator" msgid "Rekey" msgstr "Restablecer puntos clave" @@ -79826,6 +80121,15 @@ msgid "Delete active scene" msgstr "Borra la escena activa" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop Scene" +msgstr "Soltar escena" + + +msgid "Import scene and set it as the active one in the window" +msgstr "Importa la escena y la convierte en la escena activa en la ventana" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Alpha Transparency Modifier" msgstr "Agregar modificador de transparencia alfa" @@ -82188,6 +82492,14 @@ msgid "Start frame of the sequence strip" msgstr "Fotograma inicial del clip" +msgid "Move Strips" +msgstr "Mover clips" + + +msgid "Move strips after adding them to the timeline" +msgstr "Permite mover los clips, después de agregarlos a la línea de tiempo" + + msgid "Allow Overlap" msgstr "Permitir superposición" @@ -82491,6 +82803,10 @@ msgid "Clear Strip Offset" msgstr "Eliminar desplazamiento de clip" +msgid "Clear strip in/out offsets from the start and end of content" +msgstr "Elimina desplazamientos en los fotogramas inicial y final de un clip, con respecto al inicio y fin de su contenido" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -84343,6 +84659,10 @@ msgid "Rotate Normals" msgstr "Rotar normales" +msgid "Rotate custom normal of selected items" +msgstr "Rota la normal dividida de los elementos seleccionados" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Orientation" msgstr "Seleccionar orientación" @@ -84962,7 +85282,28 @@ msgstr "Renombrar elemento de la vista" msgid "Rename the active item in the data-set view" -msgstr "Renombrar el elemento activo en la vista del conjunto de datos" +msgstr "Renombrar el elemento activo de la vista en la vista del conjunto de datos" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select View Item" +msgstr "Elemento seleccionado en la vista" + + +msgid "Activate selected view item" +msgstr "Activar el elemento seleccionado en la vista" + + +msgid "Extend Selection" +msgstr "Extender selección" + + +msgid "Range Select" +msgstr "Seleccionar rango" + + +msgid "Select all between clicked and active items" +msgstr "Seleccionar todo entre el elemento seleccionado y el activo" msgctxt "Operator" @@ -87952,14 +88293,26 @@ msgid "Material Name Collision" msgstr "Colisión de nombres de materiales" +msgid "How to handle naming collisions when importing materials" +msgstr "Permite definir cómo tratar las colisiones de nombres al importar materiales" + + msgid "Make Unique" msgstr "Hacer único" +msgid "Create new materials with unique names for each OBJ file" +msgstr "Crear nuevos materiales con nombres únicos para cada archivo OBJ" + + msgid "Reference Existing" msgstr "Referenciar existente" +msgid "Use existing materials with same name instead of creating new ones" +msgstr "Usar los materiales existentes con el mismo nombre, en vez de crear materiales nuevos" + + msgid "Split By Group" msgstr "Dividir por grupo" @@ -89101,10 +89454,6 @@ msgid "Export Textures" msgstr "Exportar texturas" -msgid "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file" -msgstr "Al exportar materiales, exportar las texturas referenciadas por los nodos de sombreado a una carpeta 'textures' en la misma carpeta que el archivo USD" - - msgid "Texture export method" msgstr "Método de exportación de texturas" @@ -90505,74 +90854,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panel que contiene elementos de la interfaz" -msgid "Active Tool" -msgstr "Herramienta activa" - - -msgid "View Lock" -msgstr "Fijar vista" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Seleccionabilidad y visibilidad" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "Color de estructuras" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Opciones de sombras" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Opciones OAEP" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Cavidades" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Pasada de procesamiento" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Nodos de composición" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Sobreimpresos" - - -msgid "Guides" -msgstr "Guías" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Nodo Visor" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Rastreo de movimiento" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Modo edición de mallas" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Medición" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Modo edición de curvas" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Modo edición de curvas" - - msgid "Snapping" msgstr "Adherencia" @@ -90589,6 +90870,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Plano de dibujo" +msgid "Guides" +msgstr "Guías" + + msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Opciones de Grease Pencil" @@ -90653,6 +90938,70 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "Animaciones glTF" +msgid "Active Tool" +msgstr "Herramienta activa" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Fijar vista" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Seleccionabilidad y visibilidad" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "Color de estructuras" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Opciones de sombras" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Opciones OAEP" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Cavidades" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Pasada de procesamiento" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Nodos de composición" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Sobreimpresos" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Nodo Visor" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Rastreo de movimiento" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Modo edición de mallas" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Medición" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Modo edición de curvas" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Modo edición de curvas" + + msgid "Import Settings" msgstr "Opciones de importación" @@ -91506,10 +91855,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Audio" -msgid "Video" -msgstr "Video" - - msgid "FFmpeg Presets" msgstr "Preajustes de FFmpeg" @@ -91831,6 +92176,10 @@ msgid "Theme Space List" msgstr "Espacio lista" +msgid "Toolbar/Sidebar" +msgstr "Barra de herramientas/Barra lateral" + + msgid "Collection Colors" msgstr "Colores de colecciones" @@ -94225,7 +94574,7 @@ msgstr "Habilita las previsualizaciones en el editor Nodos de sombreado" msgid "Node Structure Types" -msgstr "Tipos de estructura de nodos" +msgstr "Tipos de conectores de nodos" msgid "Enables new visualization of socket data compatibility in Geometry Nodes" @@ -94244,6 +94593,14 @@ msgid "Enable viewport debugging options for developers in the overlays pop-over msgstr "Habilita opciones de depuración de la vista 3D para desarrolladores, mediante el menú de sobreimpresos" +msgid "Write Legacy Blend File Format" +msgstr "Escribir en el modo antiguo de archivos .blend" + + +msgid "Use file format used before Blender 5.0. This format is more limited but it may have better compatibility with tools that don't support the new format yet" +msgstr "Usa el formato de archivos anterior a la versión 5.0 de Blender. Éste es más limitado, pero podría proporcionar un mayor grado de compatibilidad con herramientas que aún no soporten el nuevo formato" + + msgid "Index of the extensions repository being edited in the Preferences UI" msgstr "Identificador del repositorio de extensiones que está siendo editado en las Preferencias" @@ -94706,6 +95063,10 @@ msgid "Orbit Sensitivity" msgstr "Sensibilidad orbitar" +msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for rotation" +msgstr "Sensibilidad general del ratón 3D al orbitar" + + msgid "Invert Pitch (X) Axis" msgstr "Invertir eje de inclinación (X)" @@ -94738,6 +95099,10 @@ msgid "Pan Sensitivity" msgstr "Sensibilidad desplazar" +msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for translation" +msgstr "Sensibilidad general del ratón 3D al desplazar" + + msgid "Zoom direction" msgstr "Dirección de ampliación" @@ -95738,14 +96103,6 @@ msgid "Automatically choose the system-defined language if available, or fall-ba msgstr "Eligir automáticamente el idioma definido en el sistema; si no estuviera disponible se mostrará en Inglés (EE.UU.)" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "Previsualización de HDRI" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "Diámetro de las esferas de previsualización de HDRI" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "Brillo de los mini ejes" @@ -96903,6 +97260,14 @@ msgid "Number of subdivisions used in Cardinal curve intersection (power of 2)" msgstr "Cantidad de subdivisiones usadas en la intersección de curva Cardinal (potencia de 2)" +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "Identificador único para el dispositivo" + + +msgid "Name of the device" +msgstr "Nombre del dispositivo" + + msgid "CPU" msgstr "CPU" @@ -96923,6 +97288,10 @@ msgid "oneAPI" msgstr "oneAPI" +msgid "Use device for rendering" +msgstr "Usar el dispositivo para el procesamiento" + + msgid "Shadow Caustics" msgstr "Cáusticas en sombras" @@ -99854,6 +100223,10 @@ msgid "Deliver speed vector pass" msgstr "Produce una pasada de velocidad vectorial" +msgid "Deliver depth values pass" +msgstr "Produce una pasada con valores de profundidad" + + msgid "Sky" msgstr "Cielo" @@ -100477,6 +100850,10 @@ msgid "Render a user-defined render region, within the frame size" msgstr "Procesar una región definida por el usuario, dentro del encuadre de la cámara" +msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if a compositing node group is assigned to the scene" +msgstr "Canaliza el resultado del procesamiento a través del sistema de composición, en caso de que exista un grupo de nodos de composición asignado a la escena" + + msgid "Crop to Render Region" msgstr "Recortar a la región" @@ -102069,6 +102446,14 @@ msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur som msgstr "Umbral para el algoritmo de detección de bordes (valores más altos podrían desenfocar en demasía ciertas partes de la imagen). Aplicable sólo durente el procesamiento final" +msgid "Motion Blur Steps" +msgstr "Intervalos de desenfoque por movimiento" + + +msgid "Controls accuracy of motion blur, more steps result in longer render time. Only used when Motion Blur is enabled. Set to 0 to disable motion blur for Grease Pencil" +msgstr "Controla la precisión del desenfoque por movimiento, más intervalos derivarán en un mayor tiempo de procesamiento. Sólo usado cuando el desenfoque por movimiento se encuentre activo. Establecerlo en 0 para desactivar el desenfoque por movimiento para Grease Pencil" + + msgid "Scene Hydra" msgstr "Escena Hydra" @@ -103574,6 +103959,10 @@ msgid "Show Tracks Motion" msgstr "Mostrar movimiento de rastros" +msgid "Display speed curves for the selected tracks" +msgstr "Mostrar curvas de velocidad para los rastros seleccionados" + + msgid "Show Green Channel" msgstr "Mostrar canal verde" @@ -104097,6 +104486,10 @@ msgid "Image and UV editor space data" msgstr "Datos del espacio del editor de imágenes y UV" +msgid "Annotation data for this space" +msgstr "Datos de anotación de este espacio" + + msgid "Display Channels" msgstr "Canales a mostrar" @@ -104978,6 +105371,10 @@ msgid "Sequence editor space data" msgstr "Datos del espacio del editor de secuencias" +msgid "Annotation data for this Preview region" +msgstr "Datos de anotación de esta región de previsualización" + + msgid "Settings for display of overlays" msgstr "Opciones para la visualización de elementos sobreimpresos" @@ -104986,6 +105383,10 @@ msgid "Display Channel" msgstr "Mostrar canal" +msgid "Preview all channels less than or equal to this value. 0 shows every channel, and negative values climb that many meta-strip levels if applicable, showing every channel there." +msgstr "Previsualizar todos los canales menores o iguales a este valor. 0 mostrará todos los canales; valores negativos subirá la misma cantidad de niveles de meta clips, si fuera aplicable, mostrando todos los canales allí existentes." + + msgid "View mode to use for displaying sequencer output" msgstr "Modo de visualización a usar para mostrar la salida del editor de video" @@ -108394,11 +108795,15 @@ msgstr "Color del marcador seleccionado" msgid "Settings for space" -msgstr "Configuraciones para el espacio de trabajo" +msgstr "Opciones del espacio" msgid "Settings for space list" -msgstr "Opciones del espacio lista" +msgstr "Opciones del espacio (lista)" + + +msgid "Settings for space region" +msgstr "Opciones del espacio (región)" msgid "Strips Selected" @@ -109334,19 +109739,27 @@ msgstr "Lista de origen" msgid "Source List Text" -msgstr "Lista de origen texto" +msgstr "Lista de origen - Texto" msgid "Source List Text Highlight" -msgstr "Lista de origen texto resaltado" +msgstr "Lista de origen - Texto resaltado" msgid "Source List Title" -msgstr "Lista de origen título" +msgstr "Lista de origen - Título" + + +msgid "Theme Space Region Settings" +msgstr "Opciones región de espacio" msgid "Region Background" -msgstr "Fondo de región" +msgstr "Región - Fondo" + + +msgid "Navigation/Tabs Background" +msgstr "Navegación/Pestañas - Fondo" msgid "Theme Spreadsheet" @@ -109537,6 +109950,38 @@ msgid "Saturation of icons in the interface" msgstr "Saturación de íconos en la interfaz" +msgid "Panel/Menu Shadow Strength" +msgstr "Panel/Menú - Intensidad sombra" + + +msgid "Blending factor for panel and menu shadows" +msgstr "Factor de fundido de sombras de panel y menú" + + +msgid "Panel/Menu Shadow Width" +msgstr "Panel/Menú - Ancho sombras" + + +msgid "Width of panel and menu shadows, set to zero to disable" +msgstr "Ancho de la sombra de los paneles y menús, cero para deshabilitar" + + +msgid "Panel Background" +msgstr "Panel - Fondo" + + +msgid "Panel Header" +msgstr "Panel - Encabezado" + + +msgid "Panel Outline" +msgstr "Panel - Contorno" + + +msgid "Color of the outline of top-level panels" +msgstr "Color del contorno de los paneles de nivel superior" + + msgid "Panel Roundness" msgstr "Redondez del panel" @@ -109545,6 +109990,14 @@ msgid "Roundness of the corners of panels and sub-panels" msgstr "Redondez de las esquinas de los paneles y sub paneles" +msgid "Sub-Panel Background" +msgstr "Sub panel - Fondo" + + +msgid "Panel Text" +msgstr "Panel - Texto" + + msgid "Panel Title" msgstr "Título del panel" @@ -110756,6 +111209,14 @@ msgid "Transform the parents, leaving the children in place" msgstr "Permite transformar al objeto superior de una jerarquía, manteniendo incambiados a sus subordinados" +msgid "UV Island Selection" +msgstr "Selección de islas UV" + + +msgid "Island selection" +msgstr "Modo de selección de islas" + + msgid "UV Sync Selection" msgstr "Sincronizar selección de UV" @@ -111727,6 +112188,14 @@ msgid "Show light colors" msgstr "Mostrar colores de luces" +msgid "Reference Spheres" +msgstr "Esferas de referencia" + + +msgid "Show reference spheres with neutral shading that react to lighting to assist in look development" +msgstr "Mostrar esferas de referencia con un sombreado neutral, que reaccionarán a la iluminación para asistir en el desarrollo de apariencias" + + msgid "Show the Motion Paths Overlay" msgstr "Mostrar trayectorias de movimiento" @@ -111811,6 +112280,10 @@ msgid "Sculpt Show Mask" msgstr "Mostrar máscara de esculpido" +msgid "Display Custom Normals" +msgstr "Mostrar normales personalizadas" + + msgid "Display vertex-per-face normals as lines" msgstr "Muestra las normales de los vértices por cada cara" @@ -116537,6 +117010,11 @@ msgid "Attach/Detach Frame" msgstr "Empotrar/Desempotrar marco" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Clamp Strips" +msgstr "Limitar clips" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Eyedropper Modal Map" msgstr "Cuentagotas (modal)" @@ -117277,6 +117755,10 @@ msgid "Failed to write .oso file next to external .osl file at " msgstr "Falla al guardar el archivo .oso próximo al archivo .osl externo en " +msgid "HIP has known stability issues" +msgstr "HIP presenta problemas de inestabilidad" + + msgid "Use Intel OpenImageDenoise AI denoiser" msgstr "Usar reductor de ruidos OpenImageDenoise AI de Intel" @@ -117301,6 +117783,11 @@ msgid " (Unoptimized Performance)" msgstr " (rendimiento no optimizado)" +msgctxt "Operator" +msgid "#140278" +msgstr "#140278" + + msgid "Use CUDA for GPU acceleration" msgstr "Usar CUDA para la aceleración por GPU" @@ -117621,6 +118108,11 @@ msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "No fue posible analizar el XML, %s:%s para el archivo %r" +msgctxt "Operator" +msgid "FBX (.fbx) (Legacy)" +msgstr "FBX (.fbx) (obsoleto)" + + msgctxt "Operator" msgid "FBX (.fbx)" msgstr "FBX (.fbx)" @@ -122863,6 +123355,18 @@ msgid "Simple Name" msgstr "Nombre simple" +msgid "Driver: {!s} ({!s})" +msgstr "Controlador: {!s} ({!s})" + + +msgid "Variables: %i" +msgstr "Variables: %i" + + +msgid "Expression: %s" +msgstr "Expresión: %s" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Dope Sheet" msgstr "Cambiar a Planilla de tiempos" @@ -124926,6 +125430,10 @@ msgid "Install..." msgstr "Instalar..." +msgid "Sub-Panel" +msgstr "Sub panel" + + msgid "Shadow Width" msgstr "Ancho sombras" @@ -126484,6 +126992,21 @@ msgid "Next Block" msgstr "Bloque siguiente" +msgctxt "Operator" +msgid "Plain Axes" +msgstr "Ejes simples" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Arrows" +msgstr "Flechas" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Single Arrow" +msgstr "Flecha individual" + + msgctxt "Operator" msgid "Armature" msgstr "Esqueleto" @@ -126519,6 +127042,11 @@ msgid "Background" msgstr "Fondo" +msgctxt "Operator" +msgid "Empty Image" +msgstr "Imagen vacía" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Global" msgstr "Borrar globalmente" @@ -126954,6 +127482,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "A cursor 3D" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Iluminación especular" + + msgid "Camera Guides" msgstr "Guías de cámara" @@ -127140,10 +127672,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "Desmarcar como cara de Freestyle" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "Iluminación especular" - - msgid "Ridge" msgstr "Picos" @@ -128283,10 +128811,6 @@ msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting" msgstr "El espacio tangencial sólo puede ser calculado en triángulos o cuadriláteros, abortando" -msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" -msgstr "El cálculo del espacio tangencial necesita un mapa UV, \"%s\" no encontrado, abortando" - - msgid "Possible data loss when saving this file! %s modifier is deprecated (Object: %s)" msgstr "¡Posible pérdida de datos al guardar este archivo! El modificador %s ha sido depreciado (Objeto: %s)" @@ -128932,6 +129456,10 @@ msgid "ID %s uses shapekey %s, but its 'from' pointer is invalid (%p), fixing... msgstr "El ID %s usa la Forma clave %s, pero su puntero de 'origen' (%p) es inválido, se corregirá..." +msgid "ShapeKey %s has an invalid 'from' pointer (%p), it will be deleted" +msgstr "La Forma clave %s contiene un puntero 'desde' inválido (%p), será borrada" + + msgid "insufficient content" msgstr "contenido insuficiente" @@ -128984,6 +129512,10 @@ msgid "The file was saved by a newer version, open it with Blender %s or later" msgstr "El archivo fue guardado usando una versión más nueva del programa, debe ser abierto con Blender %s o superior" +msgid "Blend file '%s' created by a Big Endian version of Blender, support for these files has been removed in Blender 5.0, use an older version of Blender to open and convert it." +msgstr "El archivo .blend '%s' fue creado usando una versión de Blender con codificación \"Big Endian\"; el soporte para este tipo de archivo ha sido eliminado en Blender 5.0, usar una versión anterior del programa para abrirlo y convertirlo." + + msgid "Failed to read blend file '%s': %s" msgstr "Falla al leer el archivo blend '%s': %s" @@ -129060,6 +129592,14 @@ msgid "%s contains a volume shader that might need to be converted to object (se msgstr "%s contiene un sombreador de volumen de entorno que podría necesitar ser convertido a un objeto volumétrico (ver panel Volumen del Entorno)" +msgid "Rigidbody" +msgstr "Cuerpo rígido" + + +msgid "%s Cache in object %s can not be read because it uses an outdated compression method. You need to delete the caches and re-bake." +msgstr "%s El caché en el objeto %s no puede ser leído debido a que usa un método de compresión antiguo. Será necesario borrarlo y volver a crearlo." + + msgid "2D_Animation" msgstr "2D" @@ -131943,6 +132483,10 @@ msgid "Path Mode" msgstr "Modo de rutas" +msgid "Name Collision" +msgstr "Colisión de nombres" + + msgid "File exported successfully" msgstr "Archivo exportado exitosamente" @@ -132404,6 +132948,10 @@ msgid "No source mesh objects selected" msgstr "Ningún objeto de tipo malla seleccionado" +msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices" +msgstr "Las mallas seleccionadas deben tener la misma cantidad de vértices" + + msgid "No additional selected meshes with equal vertex count to join" msgstr "No hay mallas adicionales con la misma cantidad de vértices seleccionadas para unir" @@ -132412,6 +132960,14 @@ msgid "No name matches between selected objects and shape keys" msgstr "Ninguna coincidencia de nombres entre los objetos seleccionados y las formas clave" +msgid "Not supported in dynamic topology sculpting" +msgstr "No soportado al esculpir con topología dinámica" + + +msgid "Mesh faces and vertices reordered spatially" +msgstr "Caras y vértices de la malla reordenados espacialmente" + + msgid "Joining results in %d vertices, limit is %ld" msgstr "La unión produce %d vértices, el límite es %ld" @@ -133061,6 +133617,10 @@ msgid "Move to New Collection" msgstr "Mover a nueva colección" +msgid "Link to New Collection" +msgstr "Vincular a nueva colección" + + msgid "Clear motion paths of selected objects" msgstr "Elimina las trayectorias de los objetos seleccionados" @@ -133069,6 +133629,22 @@ msgid "Clear motion paths of all objects" msgstr "Elimina las trayectorias de todos los objetos" +msgid "Move to Collection Recursive" +msgstr "Mover a colección (recursivo)" + + +msgid "Move to Collection" +msgstr "Mover a colección" + + +msgid "Link to Collection Recursive" +msgstr "Vincular a colección (recursivo)" + + +msgid "Link to Collection" +msgstr "Vincular a colección" + + msgid "Can't edit linked mesh or curve data" msgstr "No es posible editar datos de una malla o curva vinculada" @@ -134113,6 +134689,14 @@ msgid "Time:" msgstr "Tiempo:" +msgid "Mem:%dM, Peak %dM" +msgstr "Mem:%dM, Pico %dM" + + +msgid "Mem:%dM, Peak: %dM" +msgstr "Mem:%dM, Pico: %dM" + + msgid "Rendering sequence..." msgstr "Procesando secuencia..." @@ -134169,10 +134753,22 @@ msgid "Collection does not contain object types that can be rendered for the aut msgstr "La colección no contiene tipos de objetos que puedan ser procesados para la previsualización automática" +msgid "Scenes without a camera do not support previews" +msgstr "Las escenas sin una cámara no soportan previsualizaciones" + + msgid "Data-block type does not support automatic previews" msgstr "El tipo de bloque de datos no soporta previsualizaciones automáticas" +msgid "Scene has no camera, unable to render preview of %s without it." +msgstr "La escena no contiene ninguna cámara, no es posible procesar una previsualización de %s sin una." + + +msgid "Error rendering Scene %s preview: %s." +msgstr "Error al procesar la escena %s previsualización: %s." + + msgid "Load Previews" msgstr "Cargar previsualizaciones" @@ -134365,6 +134961,22 @@ msgid "Show {} preferences" msgstr "Mostrar preferencias de {}" +msgid "Link {}" +msgstr "Vincular {}" + + +msgid "Append {}" +msgstr "Anexar {}" + + +msgid "Append (Reuse) {}" +msgstr "Anexar (reusar) {}" + + +msgid "Set {} as active" +msgstr "Definir {} como activa" + + msgctxt "Screen" msgid "Precision" msgstr "Precisión" @@ -135751,6 +136363,10 @@ msgid "There is no animation data to operate on" msgstr "No existen datos de animación sobre los cuales operar" +msgid "Composite" +msgstr "Composición" + + msgid "Discard" msgstr "Descartar" @@ -136375,6 +136991,34 @@ msgid "Shader Previews" msgstr "Previsualizaciones de sombreadores" +msgid "Connect a link to create a new socket." +msgstr "Realizar una conexión para crear un nuevo conector." + + +msgid "Dangling reroute nodes are ignored." +msgstr "Los nodos de redirección truncos serán ignorados." + + +msgid "Value: Unknown (not evaluated)" +msgstr "Valor: Desconocido (no evaluado)" + + +msgid "Values: None" +msgstr "Valores: Ninguno" + + +msgid "3D Float Vector" +msgstr "Vector 3D decimal" + + +msgid "Float Color" +msgstr "Color decimal" + + +msgid "Display:" +msgstr "Visualizar:" + + msgid "True" msgstr "Verdadero" @@ -136383,6 +137027,78 @@ msgid "False" msgstr "Falso" +msgid "4x4 Float Matrix" +msgstr "Matriz de 4 por 4 decimal" + + +msgid "Integer Field" +msgstr "Campo entero" + + +msgid "Float Field" +msgstr "Campo decimal" + + +msgid "3D Float Vector Field" +msgstr "Campo vectorial 3D decimal" + + +msgid "Boolean Field" +msgstr "Campo booleano" + + +msgid "String Field" +msgstr "Campo de cadena" + + +msgid "Color Field" +msgstr "Campo de color" + + +msgid "Rotation Field" +msgstr "Campo de rotación" + + +msgid "Field depending on:" +msgstr "El campo depende de:" + + +msgid "Geometry Set" +msgstr "Conjunto de geometría" + + +msgid "Geometry components:" +msgstr "Componentes de geometría:" + + +msgid "Mesh: {} vertices, {} edges, {} faces" +msgstr "Malla: {} vértices, {} bordes, {} caras" + + +msgid "Point Cloud: {} points" +msgstr "Nube de puntos: {} puntos" + + +msgid "Instances: {}" +msgstr "Instancias: {}" + + +msgid "Volume: {} grids" +msgstr "Volumen: {} cuadrículas" + + +msgid "Curve: {} points, {} splines" +msgstr "Curva: {} puntos, {} curvas" + + +msgid "Grease Pencil: {} layers" +msgstr "Grease Pencil: {} capas" + + +msgid "Edit: {}, {}, {}" +msgstr "Edición: {}, {}, {}" + + msgid "positions" msgstr "posiciones" @@ -136407,6 +137123,78 @@ msgid "no gizmos" msgstr "sin manipuladores" +msgid "Type: Geometry Set" +msgstr "Tipo: Conjunto de geometría" + + +msgid "Values:" +msgstr "Valores:" + + +msgid "Type: Bundle" +msgstr "Tipo: Paquete" + + +msgid "Value: None" +msgstr "Valor: Ninguno" + + +msgid "Inputs:" +msgstr "Entradas:" + + +msgid "Outputs:" +msgstr "Salidas:" + + +msgid "Type: Closure" +msgstr "Tipo: Clausura" + + +msgid "Index Field" +msgstr "Campo de identificador" + + +msgid "ID or Index Field" +msgstr "Campo de ID o identificador" + + +msgid "Normal Field" +msgstr "Campo de normal" + + +msgid "Position Field" +msgstr "Campo de posición" + + +msgid "Instance Transform Field" +msgstr "Campo de transformación de instancia" + + +msgid "Left Handle Field" +msgstr "Campo de asa izquierda" + + +msgid "Right Handle Field" +msgstr "Campo de asa derecha" + + +msgid "No bundle signature found" +msgstr "No se encontró firma de paquete" + + +msgid "Found conflicting bundle signatures" +msgstr "Se encontraron firmas de paquetes en conflicto" + + +msgid "No closure signature found" +msgstr "No se encontró ninguna firma de clausura" + + +msgid "Found conflicting closure signatures" +msgstr "Se encontraron firmas de clausuras en conflicto" + + msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" @@ -137035,6 +137823,10 @@ msgid "Mask not found" msgstr "Máscara no encontrada" +msgid "Strip type is not set." +msgstr "Tipo de clip no establecido." + + msgid "Filename '%s' too long (max length %zu, was %zu)" msgstr "Nombre de archivo '%s' demasiado largo (longitud máxima %zu, era %zu)" @@ -138927,6 +139719,10 @@ msgid "%s: Topology and joint order size mismatch for skeleton %s" msgstr "%s: Falta coincidencia de tamaño entre la topología y el orden de las articulaciones para el esqueleto %s" +msgid "%s: USD joint order array contains invalid or duplicated paths for skeleton %s" +msgstr "%s: El vector de ordenamiento de articulaciones de USD contiene rutas inválidas o duplicadas para el esqueleto %s" + + msgid "%s: Couldn't add bone for joint %s" msgstr "%s: No fue posible agregar un hueso para la articulación %s" @@ -139275,6 +140071,10 @@ msgid "Could not change action" msgstr "No fue posible cambiar de acción" +msgid "Failed to set tmpact" +msgstr "Error al establecer tmpact" + + msgid "Cannot set slot without an assigned Action." msgstr "No es posible definir un contenedor sin una acción asignada." @@ -139451,6 +140251,14 @@ msgid "Collection '%s' not in collection '%s'" msgstr "La colección '%s' no está en la colección '%s'" +msgid "File handler not found" +msgstr "Manipulador de archivo no encontrado" + + +msgid "Could not move collection exporter from index '%d' to '%d'" +msgstr "No fue posible mover el exportador de la colección desde el identificador '%d' al '%d'" + + msgid "Element not found in element collection or last element" msgstr "Elemento no encontrado en colección de elementos o es el último elemento" @@ -139902,6 +140710,10 @@ msgid "UV map '%s' not found" msgstr "Mapa UV '%s' no encontrado" +msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" +msgstr "El cálculo del espacio tangencial necesita un mapa UV, \"%s\" no encontrado, abortando" + + msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)" msgstr "La cantidad de normales personalizadas no es igual la cantidad de bucles (%f / %d)" @@ -140319,6 +141131,10 @@ msgid "View Layer '%s' not found in scene '%s'" msgstr "No se encontró la capa de visualización '%s' en la escena '%s'" +msgid "Node tree '%s' is not a compositing node group." +msgstr "El árbol de nodos '%s' no es un grupo de nodos de composición." + + msgid "Render view '%s' could not be removed from scene '%s'" msgstr "No fue posible eliminar la vista de procesamiento '%s' de la escena '%s'" @@ -142098,6 +142914,10 @@ msgid "Sets the areas outside of the crop region to be transparent instead of ac msgstr "Provocará que el área exterior a la región de recorte sea transparente, en vez de que realmente se recorte el tamaño de la imagen" +msgid "The node tree must be the compositing node group of any scene in the file" +msgstr "El árbol de nodos debe ser el grupo de nodos de composición de cualquier escena en el archivo" + + msgid "Pick" msgstr "Escoger" @@ -142142,6 +142962,14 @@ msgid "A" msgstr "A" +msgid "Depth A" +msgstr "Profundidad A" + + +msgid "Depth B" +msgstr "Profundidad B" + + msgid "Anti-Alias" msgstr "Suavizado de bordes" @@ -142246,30 +143074,6 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "Máscara exterior" -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "Ruta base:" - - -msgid "Add Input" -msgstr "Agregar entrada" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Capa:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "Sub-ruta del archivo:" - - -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - - msgid "Invalid path template in File Output node. Skipping writing file." msgstr "Plantilla de ruta inválida en el nodo Guardar archivo. No se guardará un archivo." @@ -142298,6 +143102,10 @@ msgid "Color Modulation" msgstr "Modulación de color" +msgid "Sun Position" +msgstr "Posición del sol" + + msgid "The image with the generated glare added" msgstr "La imagen con el resplandor agregado" @@ -142572,6 +143380,10 @@ msgid "Pixels whose luminance values higher than this maximum are not keyed" msgstr "Los píxeles cuyos valores de luminancia sean mayores que este máximo permanecerán sin ser recortados" +msgid "The UV coordinates at which to sample the texture. The Z component is assumed to contain an alpha channel" +msgstr "Las coordenadas UV en donde tomar muestra de la textura. Se asumirá que el componente Z contiene un canal alfa" + + msgid "The resolution of the mask along the X direction" msgstr "La resolución de la máscara a lo largo de la dirección X" @@ -142620,6 +143432,14 @@ msgid "Cr" msgstr "Cr" +msgid "Line position where the image should be split" +msgstr "Posición de la línea divisoria de la imagen" + + +msgid "Line angle where the image should be split." +msgstr "Ángulo de la línea divisoria de la imagen." + + msgid "Invert stabilization to reintroduce motion to the image" msgstr "Invierte la estabilización para reintroducir el movimiento original en la imagen" @@ -142924,6 +143744,10 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB" msgstr "Deshabilitado, Blender fue compilado sin soporte para OpenVDB" +msgid "Not a geometry or compositor node tree" +msgstr "No es un árbol de nodos de geometría o composición" + + msgid "Leading" msgstr "Desde el inicio" @@ -142964,6 +143788,10 @@ msgid "The attribute output cannot be used without the geometry output" msgstr "La salida del atributo no puede ser usada sin la salida de geometría" +msgid "Geometry to evaluate the given fields and store the resulting attributes on. All geometry types except volumes are supported" +msgstr "Geometría en donde evaluar los campos indicados y almacenar los atributos resultantes. Se soportan todos los tipos de geometría, excepto volúmenes" + + msgid "Edge Count" msgstr "Cantidad de bordes" @@ -142984,6 +143812,10 @@ msgid "Layer Count" msgstr "Cantidad de capas" +msgid "Geometry to get the domain sizes of. Only the root geometry is considered, not nested instances" +msgstr "Geometría de la cual obtener los tamaños de dominio. Sólo se considerará la geometría principal, no instancias anidadas" + + msgid "Sum" msgstr "Sumatoria" @@ -142997,6 +143829,10 @@ msgid "Median" msgstr "Mediana" +msgid "Geometry to get the statistics from" +msgstr "Geometría de donde obtener las estadísticas" + + msgid "Bake Items" msgstr "Elementos a capturar" @@ -143065,14 +143901,34 @@ msgid "Intersecting Edges" msgstr "Bordes intersectados" +msgid "Base mesh to subtract geometry from" +msgstr "Malla base de donde sustraer geometría" + + +msgid "Meshes to union or intersect" +msgstr "Mallas a ser unidas o intersectadas" + + +msgid "Mesh that is subtracted from the first mesh" +msgstr "Malla que será sustraída de la primera malla" + + msgid "Use Radius" msgstr "Usar radio" +msgid "Geometry to compute the bounding box of. Instances have to be realized before the full bounding box can be computed" +msgstr "Geometría de la cual calcular el volumen delimitador. Las instancias deberán ser convertidas en reales, antes de que sea posible calcular un volumen delimitador completo" + + msgid "For curves, point clouds, and Grease Pencil, take the radius attribute into account when computing the bounds." msgstr "Para curvas, nubes de puntos y Grease Pencil, tomará en cuenta el atributo radio al calcular los límites." +msgid "A cube mesh enclosing the input geometry" +msgstr "Una malla cúbica que encierra a la geometría original" + + msgid "Projection Matrix" msgstr "Matriz de proyección" @@ -143105,6 +143961,11 @@ msgid "Orthographic camera scale (similar to zoom)" msgstr "Escala de la cámara ortogonal (similar a la ampliación)" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Closure" +msgstr "Clausura" + + msgid "Collection contains current object" msgstr "La colección contiene al objeto actual" @@ -143129,6 +143990,10 @@ msgid "Reset the transforms of every child instance in the output. Only used whe msgstr "Restablece las transformaciones de cada instancia subordinada presente en la salida. Sólo usado cuando la opción Separar subordinados se encuentre activada" +msgid "Instance of the collection or instances all the children in the collection" +msgstr "Instancia de la colección o instancias de todos los integrantes de la colección" + + msgid "Bundle Items" msgstr "Elementos del paquete" @@ -143137,6 +144002,10 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without Bullet" msgstr "Deshabilitado, Blender fue compilado sin soporte para Bullet" +msgid "Points to compute the convex hull of" +msgstr "Puntos de los cuales calcular la envolvente convexa" + + msgid "Start Size" msgstr "Cantidad inicial" @@ -143161,6 +144030,10 @@ msgid "Endpoint Selection node" msgstr "Nodo Selección de extremos" +msgid "Curves to fill. All curves are treated as cyclic and projected to the XY plane" +msgstr "Curvas a rellenar. Todas las curvas serán tratadas como cíclicas y proyectadas en el plano XY" + + msgid "An index used to group curves together. Filling is done separately for each group" msgstr "Un identificador usado para agrupar curvas. El relleno se realizará de forma separada para cada grupo" @@ -143169,6 +144042,10 @@ msgid "Limit Radius" msgstr "Limitar radio" +msgid "Curves to generated rounded corners on" +msgstr "Curvas sobre las cuales generar esquinas redondeadas" + + msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fillets" msgstr "Limita el valor máximo del radio, para evitar que la curva resultante se solape con sigo misma" @@ -143177,6 +144054,10 @@ msgid "Handle Type Selection node" msgstr "Nodo Selección de tipo de asa" +msgid "Curve to compute the length of" +msgstr "Curvas de las que calcular su longitud" + + msgid "Start Angle" msgstr "Ángulo inicial" @@ -143406,14 +144287,30 @@ msgid "An attribute field with a selection of the outer points" msgstr "Un campo de atributo conteniendo una selección con los puntos exteriores" +msgid "Curves to resample" +msgstr "Curvas a remuestrear" + + +msgid "Curves to switch the start and end of" +msgstr "Curvas de las cuales intercambiar su inicio y fin" + + msgid "Curve Index" msgstr "Identificador de la curva" +msgid "Curves to sample positions on" +msgstr "Curvas de las cuales tomar muestras de posiciones" + + msgid "Input curves do not have Bézier type" msgstr "Las curvas originales no son de tipo Bezier" +msgid "Curves to set handles of control points on" +msgstr "Curvas en las cuales definir asas de puntos de control" + + msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "Para puntos, la porción de la longitud total de la curva en el punto de control. Para curvas, el factor de esa sección curva dentro de la curva completa" @@ -143438,10 +144335,18 @@ msgid "Spline Index" msgstr "Identificador de spline" +msgid "Curves to change the type of" +msgstr "Curvas a las que cambiar su tipo" + + msgid "Cuts" msgstr "Cortes" +msgid "Curves to subdivide" +msgstr "Curvas a ser subdivididas" + + msgid "The number of control points to create on the segment following each point" msgstr "La cantidad de puntos de control a ser creados en los segmentos a continuación de cada punto" @@ -143450,6 +144355,14 @@ msgid "Profile Curve" msgstr "Curva de perfil" +msgid "Curve to convert to a mesh using the given profile" +msgstr "Curva a ser convertida a malla, usando el perfil proporcionado" + + +msgid "Curves that are swept along the main curve" +msgstr "Curvas a ser giradas en torno a la curva principal" + + msgid "Scale of the profile at each point" msgstr "Escala del perfil en cada punto" @@ -143458,6 +144371,10 @@ msgid "If the profile spline is cyclic, fill the ends of the generated mesh with msgstr "Si la curva de perfil fuera cíclica, rellena los extremos de la malla generada usando enégonos" +msgid "Curves to convert to points" +msgstr "Curvas a ser convertidas en puntos" + + msgid "Point Index" msgstr "Identificador del punto" @@ -143534,6 +144451,10 @@ msgid "End (Length)" msgstr "Longitud final" +msgid "Curves to shorten" +msgstr "Curvas a ser acortadas" + + msgid "Non-instance curves are ignored" msgstr "Las curvas no instanciadas serán ignoradas" @@ -143594,6 +144515,14 @@ msgid "Invalid surface UVs on {} curves" msgstr "UV de superficie inválidas en {} curvas" +msgid "Curves to deform" +msgstr "Curvas a ser deformadas" + + +msgid "Geometry to delete elements from" +msgstr "Geometría de la cual borrar elementos" + + msgid "The parts of the geometry to be deleted" msgstr "Partes de la geometría a ser borradas" @@ -143614,6 +144543,10 @@ msgid "Minimum density of a voxel to contain a grid point" msgstr "Densidad mínima de un voxel para que contenga un punto de la cuadrícula" +msgid "Volume with fog grids that points are scattered in" +msgstr "Volumen con cuadrículas de niebla en donde se distribuirán puntos" + + msgid "Number of points to sample per unit volume" msgstr "Cantidad de puntos a ser muestreados por unidad de volumen" @@ -143626,6 +144559,14 @@ msgid "Density Max" msgstr "Densidad Máx" +msgid "Mesh on whose faces to distribute points on" +msgstr "Malla en cuyas caras se distribuirán puntos" + + +msgid "Mesh to compute the dual of" +msgstr "Malla de la que calcular su dual" + + msgid "Keep non-manifold boundaries of the input mesh in place by avoiding the dual transformation there" msgstr "Mantiene los límites no desplegables de la malla de entrada en su lugar, evitando realizar una doble transformación allí" @@ -143634,6 +144575,10 @@ msgid "Duplicate Index" msgstr "Identificador de duplicado" +msgid "Geometry to duplicate elements of" +msgstr "Geometría de la cual duplicar elementos" + + msgid "The number of duplicates to create for each element" msgstr "La cantidad de duplicados a ser creados para cada elemento" @@ -143654,6 +144599,14 @@ msgid "Next Vertex Index" msgstr "Identificador del vértice siguiente" +msgid "Edges to convert to curves" +msgstr "Bordes a ser convertidos en curvas" + + +msgid "Mesh whose edges to split" +msgstr "Malla cuyos bordes serán separados" + + msgid "Boundary Edges" msgstr "Bordes limítrofes" @@ -143679,6 +144632,10 @@ msgid "Top" msgstr "Superior" +msgid "Mesh to extrude elements of" +msgstr "Malla de la cual se extruirán elementos" + + msgid "The values the mean and median will be calculated from" msgstr "Los valores a partir de los que se calcularán la media y la mediana" @@ -143719,6 +144676,10 @@ msgid "The expected squared deviation from the mean for each group" msgstr "La desviación cuadrática esperada de la media de cada grupo" +msgid "Mesh to flip faces of" +msgstr "Malla de la cual se invertirán caras" + + msgid "Input Fields" msgstr "Campos de entrada" @@ -143747,6 +144708,11 @@ msgid "Missing Geometry" msgstr "Geometría faltante" +msgctxt "NodeTree" +msgid "For Each Element" +msgstr "Para cada elemento" + + msgid "Element" msgstr "Elemento" @@ -143799,6 +144765,14 @@ msgid "Field that will be stored as attribute on the geometry above" msgstr "Campo que será almacenado como un atributo en la geometría de arriba" +msgid "Each input geometry is turned into a separate instance" +msgstr "Cada geometría de entrada será convertida en una instancia separada" + + +msgid "Volume to take a named grid out of" +msgstr "Volumen del cual extraer una cuadrícula con nombre" + + msgid "If true, the gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" msgstr "Cuando sea verdadero, el manipulador se mostrará en espacio de pantalla. En caso contrario se mostrará en espacio del objeto" @@ -143811,6 +144785,10 @@ msgid "Layers as Instances" msgstr "Capas como instancias" +msgid "Grease pencil data to convert to curves" +msgstr "Datos de Grease Pencil a ser convertidos en curvas" + + msgid "Select the layers to convert" msgstr "Selecciona las capas a ser convertidas" @@ -144162,6 +145140,10 @@ msgid "Scale of the instances" msgstr "Escala de las instancias" +msgid "Instances that converted to a point per instance" +msgstr "Instancias a ser convertidas en un punto por instancia" + + msgid "Guide Curves" msgstr "Curvas guía" @@ -144226,10 +145208,18 @@ msgid "Weight of the closest guide curve for each generated curve" msgstr "Influencia de la curva guía más cercana para cada curva generada" +msgid "Geometries to merge together by concatenating their elements" +msgstr "Geometrías a ser fusionadas, concatenando sus elementos" + + msgid "Old" msgstr "Antiguo" +msgid "Geometry to replace materials on" +msgstr "Geometría en la cual reemplazar materiales" + + msgid "Material Selection node" msgstr "Nodo Seleccionar por material" @@ -144238,6 +145228,14 @@ msgid "Menu Items" msgstr "Elementos del menú" +msgid "Point cloud or mesh to merge points of" +msgstr "Nube de puntos o malla en donde fusionar puntos" + + +msgid "Grease Pencil data to merge layers of" +msgstr "Datos de Grease Pencil en donde fusionar capas" + + msgid "An identifier for the group of each face. All contiguous faces with the same value are in the same region" msgstr "Un identificador para el grupo de cada cara. Todas las caras contiguas con el mismo valor están en la misma región" @@ -144435,10 +145433,26 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenSubdiv" msgstr "Deshabilitado, Blender fue compilado sin soporte para OpenSubdiv" +msgid "Mesh to subdivide" +msgstr "Malla a ser subdividida" + + +msgid "Mesh to convert to curves" +msgstr "Malla a ser convertida en curvas" + + msgid "Gradient Width" msgstr "Ancho del gradiente" +msgid "Mesh whose inner volume is converted to a density grid" +msgstr "Malla cuyo volumen interno será convertido en una cuadrícula de densidad" + + +msgid "Mesh whose elements are converted to points" +msgstr "Malla cuyos elementos serán convertidos en puntos" + + msgid "Band Width" msgstr "Ancho de banda" @@ -144447,10 +145461,18 @@ msgid "SDF Grid" msgstr "Cuadrícula SDF" +msgid "Mesh whose inner volume is converted to a signed distance field grid" +msgstr "Malla cuyo volumen interno será convertido en una cuadrícula con un campo de distancias con signo" + + msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" msgstr "Ancho de la superficie activa de vóxeles, expresado en vóxeles" +msgid "Mesh to convert the inner volume of to a fog volume geometry" +msgstr "Malla cuyo volumen interno será convertido en una geometría volumétrica de niebla" + + msgid "Corner Index" msgstr "Identificador de esquina" @@ -144719,6 +145741,18 @@ msgid "Determines the order of points in each curve" msgstr "Determina el orden de los puntos en cada curva" +msgid "Points whose volume is converted to a signed distance field grid" +msgstr "Puntos cuyo volumen será convertido en una cuadrícula volumétrica de distancia con signo" + + +msgid "Points that are converted to vertices in a mesh" +msgstr "Puntos que serán convertidos en vértices de una malla" + + +msgid "Points which are converted to a volume" +msgstr "Puntos que serán convertidos en un volumen" + + msgid "Sample Position" msgstr "Posición muestreo" @@ -144731,6 +145765,10 @@ msgid "Is Valid" msgstr "Es válido" +msgid "Geometry to find the closest point on" +msgstr "Geometría en donde encontrar el punto más cercano" + + msgid "Splits the elements of the input geometry into groups which can be sampled individually" msgstr "Divide los elementos de la geometría entrante en grupos, que podrán ser muestreados de forma individual" @@ -144767,10 +145805,18 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "Distancia de impacto" +msgid "Geometry to cast rays onto" +msgstr "Geometría sobre la cual proyectar rayos" + + msgid "Realize All" msgstr "Convertir todo" +msgid "Geometry whose instances are (partially) realized" +msgstr "Geometría cuyas instancias serán (parcialmente) convertidas en reales" + + msgid "Which top-level instances to realize" msgstr "Qué instancias de nivel superior convertir en reales" @@ -144795,10 +145841,19 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "El atributo no existe: \"{}\"" +msgid "Geometry to remove attributes from" +msgstr "Geometría de la cual se eliminarán atributos" + + msgid "Repeat Items" msgstr "Elementos a repetir" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + + msgid "Iteration" msgstr "Iteración" @@ -144807,6 +145862,14 @@ msgid "Index of the current iteration. Starts counting at zero" msgstr "Identificador de la iteración actual. Comenzará desde cero" +msgid "Instances to rotate individually" +msgstr "Instancias a ser rotadas individualmente" + + +msgid "Geometry to sample a value on" +msgstr "Geometría en donde tomar una muestra de valor" + + msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry" msgstr "De qué elemento de la geometría proporcionar un valor" @@ -144815,10 +145878,18 @@ msgid "The source geometry must contain a mesh or a point cloud" msgstr "La geometría de origen debe contener una malla o nube de puntos" +msgid "Mesh or point cloud to find the nearest point on" +msgstr "Malla o nube de puntos en donde encontrar el punto más cercano" + + msgid "The source mesh must have faces" msgstr "La malla de origen debe contener caras" +msgid "Mesh to find the closest surface point on" +msgstr "Malla en donde encontrar el punto más cercano de su superficie" + + msgid "Splits the faces of the input mesh into groups which can be sampled individually" msgstr "Divide las caras de la malla entrante en grupos, que podrán ser muestreados de forma individual" @@ -144827,6 +145898,10 @@ msgid "Sample UV" msgstr "Muestrear UV" +msgid "Mesh whose UV map is used" +msgstr "Malla cuyo mapa UV será usado" + + msgid "The mesh UV map to sample. Should not have overlapping faces" msgstr "El mapa UV de la malla de donde se tomarán muestras. No deberá contener caras superpuestas" @@ -144839,6 +145914,10 @@ msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" msgstr "Indica si el nodo fue capaz de encontrar una cara individual de la cual tomar una muestra en esa coordenada UV" +msgid "Geometry to scale elements of" +msgstr "Geometría cuyos elementos serán escalados" + + msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged" msgstr "Origen de escalado de cada elemento. Si varios elementos se encontraran conectados entre sí, su centro se promediará" @@ -144847,6 +145926,10 @@ msgid "Direction in which to scale the element" msgstr "Dirección en la cual escalar el elemento" +msgid "Instances to scale individually" +msgstr "Instancias a ser escaladas de forma individual" + + msgid "Grid 1" msgstr "Cuadrícula 1" @@ -144859,10 +145942,18 @@ msgid "Value not found: \"{}\"" msgstr "Valor no encontrado: \"{}\"" +msgid "Geometry to split into separate components" +msgstr "Geometría a ser separada en componentes individuales" + + msgid "Inverted" msgstr "Invertido" +msgid "Geometry to split into two parts" +msgstr "Geometría a ser separada en dos partes" + + msgid "The parts of the geometry that go into the first output" msgstr "Las partes de la geometría que irán a la primera salida" @@ -144875,6 +145966,46 @@ msgid "The parts of the geometry not in the selection" msgstr "Las partes de la geometría fuera de la selección" +msgid "Curves to change the handles on" +msgstr "Curvas de la cual cambiar las asas" + + +msgid "Curves to change the normals on" +msgstr "Curvas de la cual cambiar las normales" + + +msgid "Curves to set the radius on" +msgstr "Curvas en la cual definir el radio" + + +msgid "Curves to set tilt on" +msgstr "Curvas en la cual definir el giro" + + +msgid "Geometry to override the name of" +msgstr "Geometría a la cual redefinir su nombre" + + +msgid "Grease Pencil to change the color of" +msgstr "Grease Pencil al cual cambiar su color" + + +msgid "Great Pencil to set the depth order of" +msgstr "Grease Pencil al cual definir su orden de profundidad" + + +msgid "Grease Pencil to set the softness of" +msgstr "Grease Pencil al cual definir su suavidad" + + +msgid "Geometry to update the ID attribute on" +msgstr "Geometría a la cual actualizar su atributo ID" + + +msgid "Instances to transform individually" +msgstr "Instancias a ser transformadas individualmente" + + msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "La malla no contiene caras a las que asignar materiales" @@ -144891,6 +146022,14 @@ msgid "Curves only support a single material; selection input cannot be a field" msgstr "Las curvas sólo soportan un único material; la entrada de selección no podrá ser un campo" +msgid "Geometry to assign a material to" +msgstr "Geometría a la cual asignar materiales" + + +msgid "Geometry to update the material indices on" +msgstr "Geometría a la cual actualizar sus identificadores de material" + + msgid "Remove Custom" msgstr "Eliminar personalizadas" @@ -144903,10 +146042,34 @@ msgid "Face Sharpness" msgstr "Definición de caras" +msgid "Mesh to set the custom normals on" +msgstr "Malla a la cual definir normales personalizadas" + + +msgid "Points to set the radius of" +msgstr "Puntos a los cuales definir su radio" + + +msgid "Points to modify the positions of" +msgstr "Puntos a los cuales modificar su posición" + + msgid "Shade Smooth" msgstr "Sombrear suave" +msgid "Description to set the smoothness of" +msgstr "Descripción a la cual definir su suavizado" + + +msgid "Curves to change the cyclic state of" +msgstr "Curvas a las cuales cambiar su estado cíclico" + + +msgid "Curves to change the resolution of" +msgstr "Curvas a las cuales cambiar su resolución" + + msgid "Simulation State" msgstr "Estado de la simulación" @@ -144923,6 +146086,11 @@ msgid "Simulation must not be in a loop" msgstr "La simulación no debe encontrarse en un bucle" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Simulation" +msgstr "Simulación" + + msgid "Skip" msgstr "Omitir" @@ -144943,6 +146111,14 @@ msgid "Sort Weight" msgstr "Influencia de orden" +msgid "Geometry to sort the elements of" +msgstr "Geometría de la cual ordenar sus elementos" + + +msgid "Geometry to split into instances" +msgstr "Geometría a ser separada en instancias" + + msgid "All geometry groups as separate instances" msgstr "Todos los grupos de geometría como instancias separadas" @@ -144959,6 +146135,14 @@ msgid "Failed to write to attribute \"{}\" with domain \"{}\" and type \"{}\"" msgstr "Falla al escribir en el atributo \"{}\" de dominio \"{}\" y tipo \"{}\"" +msgid "Geometry to store a new attribute with the given name on" +msgstr "Geometría en donde almacenar el nuevo atributo con el nombre indicado" + + +msgid "Volume geometry to add a grid to" +msgstr "Geometría volumétrica a la cual se agregará una cuadrícula" + + msgid "Strings" msgstr "Cadenas" @@ -145015,6 +146199,14 @@ msgid "The selection of each element as a floating point value" msgstr "La selección de cada elemento como un valor decimal" +msgid "Mesh to override the face set attribute on" +msgstr "Malla a la cual redefinir el atributo de conjunto de caras" + + +msgid "Geometry to update the selection of" +msgstr "Geometría de la cual se actualizará su selección" + + msgid "Invalid transformation for volume grids" msgstr "Transformación inválida para las cuadrículas del volumen" @@ -145027,6 +146219,18 @@ msgid "How the transformation is specified" msgstr "Método para especificar la transformación" +msgid "Geometry to transform" +msgstr "Geometría a ser transformada" + + +msgid "Instances to translate individually" +msgstr "Instancias a ser trasladadas de forma individual" + + +msgid "Mesh to triangulate" +msgstr "Malla a ser triangulada" + + msgid "Faces to consider when packing islands" msgstr "Caras a ser consideradas al desplegar islas" @@ -145111,6 +146315,10 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Cantidad de vóxeles en el eje Z" +msgid "Volume to convert to a mesh" +msgstr "Volumen a ser convertido en malla" + + msgid "Warnings ({})" msgstr "Advertencias ({})" @@ -145183,6 +146391,11 @@ msgid "Node group has different type" msgstr "El grupo de nodos es de un tipo distinto" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Missing Data-Block" +msgstr "Bloque de datos faltante" + + msgid "Instances in input geometry are ignored" msgstr "Se ignorarán las instancias en la geometría objetivo" @@ -146322,10 +147535,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "El marco de procesamiento no es soportado por el editor de video" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "Ningún nodo de salida de procesamiento en la escena" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "Todas las capas de procesamiento están deshabilitadas" @@ -146978,16 +148187,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "Plataforma con soporte limitado" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "La placa de video o su controlador tiene un soporte limitado. Es posible que funcione, pero con problemas." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "Es posible que haya disponible un controlador más nuevo para mejorar el soporte en Blender." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "Placa de video:" @@ -147013,16 +148212,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "Actualizar a la versión más reciente de macOS podría mejorar el soporte para Blender" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "La placa de video o su controlador no es soportado." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "El programa se cerrará a continuación." - - msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." msgstr "Se detectó un archivo binario de Intel. Será esperable obtener un rendimiento reducido." diff --git a/locale/po/eu.po b/locale/po/eu.po index d237c2efd38..714e32a33ab 100644 --- a/locale/po/eu.po +++ b/locale/po/eu.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:13+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Name" diff --git a/locale/po/fa.po b/locale/po/fa.po index 35e4ccda430..c5ed9dd76a4 100644 --- a/locale/po/fa.po +++ b/locale/po/fa.po @@ -1,18 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:19+0000\n" -"Last-Translator: soheil ali-pasha \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:03+0000\n" +"Last-Translator: Nooby Noober \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.1\n" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-Language: Persian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8" @@ -2957,14 +2957,6 @@ msgid "Mix" msgstr "ﻁﻮﻠﺨﻣ" -msgid "Pivot Point" -msgstr "ﺶﺧﺮﭼ ﻪﻄﻘﻧ" - - -msgid "Mirror" -msgstr "ﻪﻨﯾﺁ" - - msgid "Add Image" msgstr "ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻥﺩﺮﮐ‌ﻪﻓﺎﺿﺍ" @@ -2985,6 +2977,14 @@ msgid "Text" msgstr "ﻦﺘﻣ" +msgid "Pivot Point" +msgstr "ﺶﺧﺮﭼ ﻪﻄﻘﻧ" + + +msgid "Mirror" +msgstr "ﻪﻨﯾﺁ" + + msgid "Key" msgstr "ﺪﯿﻠﮐ" @@ -4234,14 +4234,14 @@ msgid "Restrict" msgstr "ﻥﺩﺮﮐ ﺩﻭﺪﺤﻣ" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "ﺖﮐﺮﺣ ﯽﺑﺎﯾﺩﺭ" - - msgid "Transform Orientations" msgstr "ﻞﮑﺷ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺖﻬﺟ" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "ﺖﮐﺮﺣ ﯽﺑﺎﯾﺩﺭ" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "ﻥﺍﻮﺨﺘﺳﺍ ﯼﺎﻫ‌ﺖﯾﺩﻭﺪﺤﻣ" diff --git a/locale/po/fi.po b/locale/po/fi.po index 9df6be1ca49..99393afb8a0 100644 --- a/locale/po/fi.po +++ b/locale/po/fi.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:32+0000\n" "Last-Translator: Leevi Oksanen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Shader AOV" @@ -5193,6 +5193,10 @@ msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "F-muunnin" @@ -6338,10 +6342,6 @@ msgid "DPX" msgstr "DPX" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR MultiLayer" - - msgid "TIFF" msgstr "TIFF" @@ -6350,6 +6350,10 @@ msgid "WebP" msgstr "WebP" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR MultiLayer" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "FFmpeg Video" @@ -7308,10 +7312,6 @@ msgid "Mask" msgstr "Maski" -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV-kartoittaminen" - - msgid "Select More/Less" msgstr "Valitse enemmän/vähemmän" @@ -7372,6 +7372,10 @@ msgid "Text" msgstr "Teksti" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV-kartoittaminen" + + msgid "Basic" msgstr "Tavallinen" @@ -9503,10 +9507,6 @@ msgid "Collection of Node Links" msgstr "Kokoelma noodilinkeistä" -msgid "Use Node Format" -msgstr "Käytä noodiformaattia" - - msgid "Node Outputs" msgstr "Nooditulosteet" @@ -10190,10 +10190,6 @@ msgid "Max Speed" msgstr "Maksiminopeus" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - - msgid "Mouse location" msgstr "Hiiren sijainti" @@ -15851,26 +15847,6 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "Ulkomaski" -msgid "Path:" -msgstr "Polku:" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "Peruspolku:" - - -msgid "Add Input" -msgstr "Lisää syöte" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Tasot:" - - -msgid "Format:" -msgstr "Formaatti:" - - msgid "Offset Y" msgstr "Y-siirros" @@ -17030,11 +17006,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "Rajoitettu alustatuki" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "Näytönohjaimellasi tai ajureillasi on rajoitettu tuki. Ne saattavat toimia, mutta eivät välttämättä ilman ongelmia." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "Näytönohjain:" @@ -17055,16 +17026,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "Päivittäminen viimeisimpään macOS-versioon saattaa parantaa Blender-tukea" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "Näytönohjaimesi tai ajurisi eivät ole tuettuja." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "Ohjelma sulkeutuu nyt." - - msgid "Failed to create window" msgstr "Ikkunan luominen epäonnsitui" diff --git a/locale/po/fr.po b/locale/po/fr.po index 8f710eafa08..b9ed09aab8b 100644 --- a/locale/po/fr.po +++ b/locale/po/fr.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-16 01:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-28 20:59+0000\n" "Last-Translator: Damien Picard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -1048,6 +1048,14 @@ msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be msgstr "Un nombre identifiant quel sous-ensemble de l’action est destiné à ce bloc de données" +msgid "Tweak Mode Action Slot Storage" +msgstr "Stockage d’action du mode ajustage" + + +msgid "Storage to temporarily hold the main action slot while in tweak mode" +msgstr "Stockage dans lequel garder temporairement l’emplacement d’action principal pendant la durée de l’ajustage" + + msgid "Slots" msgstr "Emplacements" @@ -1060,6 +1068,10 @@ msgid "Tweak Mode Action Storage" msgstr "Réserve d’action du mode ajustage" +msgid "Storage to temporarily hold the main action while in tweak mode" +msgstr "Stockage dans lequel garder temporairement l’action principale pendant la durée de l’ajustage" + + msgid "Drivers" msgstr "Contrôleurs" @@ -2313,14 +2325,30 @@ msgid "Name of the Attribute" msgstr "Nom de l’attribut" +msgid "Storage Type" +msgstr "Type de stockage" + + +msgid "Method used to store the data" +msgstr "Méthode à utiliser pour stocker les données" + + msgid "Array" msgstr "Réseau" +msgid "Store a value for every element" +msgstr "Stocker une valeur pour chaque élément" + + msgid "Single" msgstr "Unique" +msgid "Store a single value for the entire domain" +msgstr "Stocker une seule valeur pour le domaine entier" + + msgid "Bool Attribute" msgstr "Attribut booléen" @@ -7060,6 +7088,14 @@ msgid "Whether the panel is expanded or closed" msgstr "Le panneau est-il déplié ou fermé" +msgid "Export Handlers" +msgstr "Gestionnaires d’export" + + +msgid "Collection of export handlers" +msgstr "Collection de gestionnaires d’export" + + msgid "Collection Light Linking" msgstr "Liaison d’éclairage de collection" @@ -13020,6 +13056,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "Débit vidéo (kbits/s)" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "F-modificateur" @@ -14242,6 +14282,10 @@ msgid "glTF 2.0" msgstr "glTF 2.0" +msgid "SVG as Curves" +msgstr "SVG en courbes" + + msgid "Image node" msgstr "Nœud image" @@ -14834,10 +14878,6 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "Marge ajoutée autour du fluide pour minimiser les interférences aux bords" -msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" -msgstr "Quantité minimale de fluide qu’une cellule peut contenir avant d’être considérée comme vide" - - msgid "Additional" msgstr "Supplémentaires" @@ -23102,14 +23142,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "Enregistrer l’image au format DPX" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR multicouches" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "Enregistrer l’image au format OpenEXR multicouches" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "Enregistrer l’image au format OpenEXR" @@ -23138,6 +23170,14 @@ msgid "Output image in WebP format" msgstr "Enregistrer l’image au format WebP" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR multicouches" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "Enregistrer l’image au format OpenEXR multicouches" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "Vidéo FFmpeg" @@ -24747,6 +24787,10 @@ msgid "Has Custom Normals" msgstr "A des normales personnalisées" +msgid "True if there is custom normal data for this mesh" +msgstr "Vrai s’il y a des données de normales personnalisées pour ce maillage" + + msgid "Triangle Faces" msgstr "Faces de triangles" @@ -24799,6 +24843,14 @@ msgid "Polygons of the mesh" msgstr "Polygones du maillage" +msgid "Radial Symmetry Count" +msgstr "Nombre de symétries radiales" + + +msgid "Number of mirrored regions around a central axis" +msgstr "Nombre de régions en miroir autour d’un axe central" + + msgid "Remesh Mode" msgstr "Mode de remaillage" @@ -25071,6 +25123,10 @@ msgid "MovieClip data-block referencing an external movie file" msgstr "Bloc de données clip vidéo référençant un fichier vidéo externe" +msgid "Annotation data for this movie clip" +msgstr "Données d’annotations pour ce clip vidéo" + + msgid "Display Aspect for this clip, does not affect rendering" msgstr "Proportions d’affichage de ce clip, n’affecte pas le rendu" @@ -25131,6 +25187,10 @@ msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compo msgstr "Arborescence de nœuds faite de nœuds liés, utilisée pour l’ombrage, les textures et le compositing" +msgid "Annotation data" +msgstr "Données d’annotation" + + msgid "The node tree label" msgstr "Le libellé de l’arborescence de nœuds" @@ -27647,6 +27707,10 @@ msgid "Annotations" msgstr "Annotations" +msgid "Data-block used for annotations in the 3D view" +msgstr "Bloc de données utilisé pour les annotations dans la vue 3D" + + msgid "Distance Model" msgstr "Modèle de distance" @@ -27735,6 +27799,10 @@ msgid "Scene root collection that owns all the objects and other collections ins msgstr "Collection à la racine de la scène, qui contient tous les objets et autres collections instanciées dans la scène" +msgid "Compositor Nodes" +msgstr "Nœuds de compositing" + + msgid "3D Cursor" msgstr "Curseur 3D" @@ -27883,6 +27951,10 @@ msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range" msgstr "Ne pas autoriser la sélection de frames hors de l’intervalle de frames avec la souris" +msgid "Compositor Nodes. (Deprecated: Use compositing_node_group)" +msgstr "Nœuds de compositing (Obsolète : utiliser compositing_node_group)" + + msgid "Render Data" msgstr "Données de rendu" @@ -28015,6 +28087,10 @@ msgid "Use global gravity for all dynamics" msgstr "Utiliser la gravité globale pour toutes les dynamiques" +msgid "Enable the compositing node group. (Deprecated: use use_compositing)" +msgstr "Activer le groupe de nœuds de compositing (Obsolète : utiliser use_compositing)" + + msgid "Use Preview Range" msgstr "Utiliser l’intervalle de prévisualisation" @@ -28897,6 +28973,10 @@ msgid "Filter Size" msgstr "Taille du filtre" +msgid "Multiply the filter size used by interpolation" +msgstr "Multiplier la taille de filtre utilisée par l’interpolation" + + msgid "Invert Alpha" msgstr "Inverser l’alpha" @@ -29521,6 +29601,10 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Maintenus par les développeurs de la communauté" +msgid "Testing" +msgstr "En test" + + msgid "Addon Tags" msgstr "Étiquettes d’add-ons" @@ -29837,10 +29921,6 @@ msgid "The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is nee msgstr "Le volume du monde était auparavant rendu par la version héritée d’EEVEE. Une conversion est nécessaire pour le rendre correctement." -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Éditer les nœuds de shader pour rendre le monde" - - msgid "Use Shadow" msgstr "Utiliser l’ombre" @@ -30421,6 +30501,10 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "Réglages d’espace de couleur de sortie" +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "Qualité, pour les formats d’image permettant la compression destructive" @@ -34532,62 +34616,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menu d’éditeur contenant des boutons" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Point de pivot" - - -msgid "Snap" -msgstr "Aimanter" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Atténuation de l’édition proportionnelle" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Édition du masque" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Masquage auto" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Édition des ensembles de faces" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Verrouillages des groupes de sommets" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Placage UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Vue locale" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Point de vue" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - - -msgid "Align View" -msgstr "Aligner la vue" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Aligner la vue sur l’actif" - - msgid "View Regions" msgstr "Régions dans la vue" @@ -34680,6 +34708,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Crochets" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Verrouillages des groupes de sommets" + + msgid "Trim/Add" msgstr "Découper/Ajouter" @@ -34764,6 +34796,58 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Roulis de l’os" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Point de pivot" + + +msgid "Snap" +msgstr "Aimanter" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Atténuation de l’édition proportionnelle" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Édition du masque" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Masquage auto" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Édition des ensembles de faces" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Miroir" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Placage UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Vue locale" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Point de vue" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + + +msgid "Align View" +msgstr "Aligner la vue" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Aligner la vue sur l’actif" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Menu circulaire d’insertion de clés" @@ -35623,6 +35707,10 @@ msgid "Custom Normals" msgstr "Normales personnalisées" +msgid "Local space unit length custom normal vectors of the face corners of this triangle" +msgstr "Vecteurs de normales personnalisées des sommets de ce triangle, unitaires et dans l’espace local" + + msgid "Smooth" msgstr "Adoucir" @@ -40975,10 +41063,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "Résolution de la surface générée pour le rendu et le précalcul" -msgid "Sharpen peak" -msgstr "Accentuer les pics" - - msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "Accentuation des pics pour les modèles JONSWAP et TMA" @@ -42613,6 +42697,10 @@ msgid "Keep Sharp" msgstr "Garder dures" +msgid "Keep sharp edges as computed for default custom normals, instead of setting a single weighted normal for each vertex" +msgstr "Garder les arêtes dures telles que calculées pour les normales personnalisées par défaut, plutôt que de définir une unique normale pondérée pour chaque sommet" + + msgid "Weighting Mode" msgstr "Mode de pondération" @@ -43942,6 +44030,10 @@ msgid "Match-moving track data for tracking" msgstr "Données de piste de « match-moving » pour le tracking" +msgid "Annotation data for this track" +msgstr "Données d’annotations pour cette piste" + + msgid "Average error of re-projection" msgstr "Erreur moyenne de reprojection" @@ -44499,6 +44591,34 @@ msgid "Overlay a foreground image onto a background image" msgstr "Superposer une image d’avant-plan sur une image d’arrière-plan" +msgid "Operation Type" +msgstr "Type d’opération" + + +msgid "The type of alpha over operation" +msgstr "Type de l’opération d’alpha au-dessus" + + +msgid "Over" +msgstr "Au-dessus" + + +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground" +msgstr "L’avant-plan passe par-dessus l’arrière-plan, selon l’alpha de l’arrière-plan" + + +msgid "Disjoint Over" +msgstr "Au-dessus disjoint" + + +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground while assuming the background is being held out by the foreground" +msgstr "L’avant-plan passe par-dessus l’arrière-plan selon l’alpha de l’avant-plan, en supposant que l’arrière-plan est masqué par l’avant-plan" + + +msgid "Conjoint Over" +msgstr "Au-dessus conjoint" + + msgid "Smooth away jagged edges" msgstr "Adoucir les bords irréguliers" @@ -44814,14 +44934,6 @@ msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "Espace de couleur utilisé pour le traitement YCbCrA" -msgid "Composite" -msgstr "Composite" - - -msgid "Final render output" -msgstr "Sortie de rendu final" - - msgid "Convert Colorspace" msgstr "Convertir l’espace de couleur" @@ -45524,6 +45636,16 @@ msgid "Nearest" msgstr "Plus proche" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinéaire" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubique" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Anisotropic" msgstr "Anisotrope" @@ -45573,6 +45695,10 @@ msgid "Distortion to use to filter image" msgstr "Distorsion à utiliser pour filtrer l’image" +msgid "Input normalized normal values to other nodes in the tree" +msgstr "Entrer des valeurs normalisées de normales pour les autres nœuds de l’arborescence" + + msgid "Map values to 0 to 1 range, based on the minimum and maximum pixel values" msgstr "Réduire les valeurs à une plage entre 0 et 1, d’après les valeurs minimale et maximale des pixels" @@ -45769,6 +45895,34 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "Changer la taille de l’image" +msgid "X Extension Mode" +msgstr "Mode d’extension en X" + + +msgid "The extension mode applied to the X axis" +msgstr "Mode d’extension appliqué à l’axe X" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with zero" +msgstr "Les zones en-dehors de l’image sont remplies de zéros" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" +msgstr "Les zones en-dehors de l’image sont remplies avec le pixel de bord le plus proche dans l’image" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" +msgstr "Les zones en-dehors de l’image sont remplies avec des répétitions de l’image" + + +msgid "Y Extension Mode" +msgstr "Mode extension en Y" + + +msgid "The extension mode applied to the Y axis" +msgstr "Mode d’extension appliqué à l’axe Y" + + msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Espace de coordonnées dans lequel redimensionner" @@ -45957,6 +46111,10 @@ msgid "Visualize data from inside a node graph, in the image editor or as a back msgstr "Visualiser les données à l’intérieur d’une arborescence de nœuds, dans l’éditeur d’image ou en arrière-plan" +msgid "Depth Combine" +msgstr "Combiner par profondeur" + + msgid "Combine two images using depth maps" msgstr "Combiner deux images à l’aide de cartes de profondeur" @@ -49114,6 +49272,26 @@ msgid "Shape Method" msgstr "Méthode de forme" +msgid "Method used for packing UV islands" +msgstr "Méthode utilisée pour empiler les îlots UV" + + +msgid "Use axis-aligned bounding boxes for packing (fastest, least space efficient)" +msgstr "Utiliser des boîtes englobantes alignées sur l’axe pour l’empilement (le plus rapide, le moins compact)" + + +msgid "Use convex hull approximation of islands (good balance of speed and space efficiency)" +msgstr "Utiliser une approximation par coque convexe des îlots (bon équilible de vitesse et de compacité)" + + +msgid "Exact Shape" +msgstr "Forme exacte" + + +msgid "Use exact geometry for most efficient packing (slowest)" +msgstr "Utiliser la géométrie exacte pour l’empilement le plus efficace (le plus lent)" + + msgid "UV Unwrap" msgstr "Déplier les UV" @@ -51781,10 +51959,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Sous-chemin utilisé pour cet emplacement" -msgid "Use Node Format" -msgstr "Utiliser le format du nœud" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Prise de calque de fichier de sortie" @@ -53232,10 +53406,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "Combiner les images" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "Activer les nœuds pour un matériau, monde ou éclairage" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Utiliser les nœuds" @@ -54992,11 +55162,19 @@ msgid "Clean up I18n Work Repository" msgstr "Nettoyer le dépôt de travail d’i18n" +msgid "Load translations' settings from a persistent JSON file" +msgstr "Charger les réglages de traduction depuis un fichier JSON persistant" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Load Settings" msgstr "Charger les réglages d’i18n" +msgid "Save translations' settings in a persistent JSON file" +msgstr "Enregistrer les réglages de traduction dans un fichier JSON persistant" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Save Settings" msgstr "Enregistrer les réglages d’i18n" @@ -59393,6 +59571,10 @@ msgid "Add Exporter" msgstr "Ajouter un exporteur" +msgid "Add exporter to the exporter list" +msgstr "Ajouter un exporteur à la liste d’exporteurs" + + msgid "FileHandler idname" msgstr "idname du gestionnaire de fichier" @@ -59410,11 +59592,28 @@ msgid "Exporter index" msgstr "Indice de l’exporteur" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Exporter" +msgstr "Déplacer l’exporteur" + + +msgid "Move exporter up or down in the exporter list" +msgstr "Déplacer un exporteur vers le haut ou le bas dans la liste d’exporteurs" + + +msgid "Direction to move the active exporter" +msgstr "Direction vers laquelle déplacer l’exporteur actif" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Exporter" msgstr "Supprimer l’exporteur" +msgid "Remove exporter from the exporter list" +msgstr "Supprimer un exporteur de la liste d’exporteurs" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Selected to Active Object's Collection" msgstr "Ajouter la sélection à la collection de l’objet actif" @@ -61345,6 +61544,10 @@ msgid "Smoothing" msgstr "Lissage" +msgid "Export smoothing information (prefer 'Normals Only' option if your target importer understands custom normals)" +msgstr "Exporter les données de lissage (préférer « Normales uniquement » si votre importateur cible comprend les normales personnalisées)" + + msgid "Normals Only" msgstr "Normales uniquement" @@ -68494,6 +68697,24 @@ msgid "Compare Color Attributes" msgstr "Comparer les attributs de couleur" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Custom Normals Data" +msgstr "Ajouter des données de normales personnalisées" + + +msgid "Add a custom normals layer, if none exists yet" +msgstr "Ajouter une couche de données de normales personnalisées, s’il n’en existe pas déjà une" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Custom Normals Data" +msgstr "Effacer les données de normales personnalisées" + + +msgid "Remove the custom normals layer, if it exists" +msgstr "Supprimer la couche de données de normales personnalisées, si elle existe" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Sculpt Mask Data" msgstr "Effacer les données de masque de sculpture" @@ -69993,6 +70214,15 @@ msgid "Merge selected to other unselected vertices" msgstr "Fusionner les sommets sélectionnés aux autres désélectionnés" +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder Mesh Spatially" +msgstr "Réordonner le maillage spatialement" + + +msgid "Reorder mesh faces and vertices based on their spatial position for better BVH building and sculpting performance." +msgstr "Réordonner les faces et sommets d’après leur position dans l’espace, pour de meilleures performances de construction de BVH et de sculpture." + + msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces" msgstr "Afficher tous les sommets, arêtes et faces cachés" @@ -71858,6 +72088,10 @@ msgid "Collapse" msgstr "Collapser" +msgid "Toggle collapsing of selected nodes" +msgstr "(Dés)activer le collapsage des nœuds sélectionnés" + + msgid "Add bake item" msgstr "Ajouter un élément de précalcul" @@ -72053,6 +72287,15 @@ msgid "Toggle muting of selected nodes" msgstr "(Dés)activer la suspension des nœuds sélectionnés" +msgctxt "Operator" +msgid "New Compositing Node Group" +msgstr "Nouveau groupe de nœuds de compositing" + + +msgid "Create a new compositing node group and initialize it with default nodes" +msgstr "Créer un nouveau groupe de nœuds de compositing et l’initialiser avec les nœuds par défaut" + + msgctxt "Operator" msgid "New Node Tree" msgstr "Nouvelle arborescence de nœuds" @@ -72640,10 +72883,6 @@ msgid "OPEN_EXR" msgstr "OpenEXR" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - - msgid "Select Parent Frame" msgstr "Sélectionner le cadre parent" @@ -72829,6 +73068,15 @@ msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script" msgstr "Mettre à jour le nœud de script shader avec les nouvelles prises et options du script" +msgctxt "Operator" +msgid "Sync Sockets" +msgstr "Synchroniser les prises" + + +msgid "Update sockets to match what is actually used" +msgstr "Mettre à jour les prises pour correspondre à ce qui est vraiment utilisé" + + msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" msgstr "Déplacer et attacher" @@ -74100,6 +74348,18 @@ msgid "Link objects to a collection" msgstr "Lier les objets dans une collection" +msgid "Collection UID" +msgstr "UID de collection" + + +msgid "Session UID of the collection to link to" +msgstr "UID de session de la collection dans laquelle lier" + + +msgid "Link objects to a new collection" +msgstr "Lier les objets dans une nouvelle collection" + + msgid "Name of the newly added collection" msgstr "Nom de la collection nouvellement ajoutée" @@ -74546,6 +74806,10 @@ msgid "Move objects to a collection" msgstr "Déplacer les objets vers une collection" +msgid "Session UID of the collection to move to" +msgstr "UID de session de la collection vers laquelle déplacer" + + msgid "Move objects to a new collection" msgstr "Déplacer les objets vers une nouvelle collection" @@ -77140,10 +77404,20 @@ msgid "Recursively check for indirectly unused data-blocks, ensuring that no orp msgstr "Examiner récursivement les blocs de données indirectement inutilisés, en s’assurant qu’aucun bloc de données orphelin ne reste après l’exécution" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Clear Parent (hold Alt to not keep transforms)" +msgstr "Déposer pour effacer le parentage (maintenir Alt pour ne pas garder les transformations)" + + msgid "Drag to clear parent in Outliner" msgstr "Glisser pour effacer le parentage dans le synoptique" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Set Parent (hold Alt to not keep transforms)" +msgstr "Déposer pour définir le parent (maintenir Alt pour ne pas garder les transformations)" + + msgid "Drag to parent in Outliner" msgstr "Glisser pour parenter dans le synoptique" @@ -78232,6 +78506,15 @@ msgid "Toggle particle edit mode" msgstr "(Dés)activer le mode édition de particules" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove All Particle Systems" +msgstr "Supprimer tous les systèmes de particules" + + +msgid "Remove all particle system within the active object" +msgstr "Supprimer tous les systèmes de particules au sein de l’objet actif" + + msgctxt "Operator" msgid "Rekey" msgstr "Refaire clés" @@ -79829,6 +80112,15 @@ msgid "Delete active scene" msgstr "Supprimer la scène active" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop Scene" +msgstr "Déposer la scène" + + +msgid "Import scene and set it as the active one in the window" +msgstr "Importer une scène et la définir comme scène active de la fenêtre" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Alpha Transparency Modifier" msgstr "Ajouter un modificateur de transparence alpha" @@ -82191,6 +82483,14 @@ msgid "Start frame of the sequence strip" msgstr "Frame de début de la bande de séquence" +msgid "Move Strips" +msgstr "Déplacer les bandes" + + +msgid "Move strips after adding them to the timeline" +msgstr "Déplacer les bandes après les avoir ajoutées à la timeline" + + msgid "Allow Overlap" msgstr "Permettre le chevauchement" @@ -82494,6 +82794,10 @@ msgid "Clear Strip Offset" msgstr "Réinitialiser le décalage de la bande" +msgid "Clear strip in/out offsets from the start and end of content" +msgstr "Réinitialiser les décalages de la bande depuis les début et fin du contenu" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -84346,6 +84650,10 @@ msgid "Rotate Normals" msgstr "Tourner les normales" +msgid "Rotate custom normal of selected items" +msgstr "Faire tourner les normales personnalisées des éléments sélectionnés" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Orientation" msgstr "Sélectionner l’orientation" @@ -84968,6 +85276,27 @@ msgid "Rename the active item in the data-set view" msgstr "Renommer l’élément actif dans la vue du jeu de données" +msgctxt "Operator" +msgid "Select View Item" +msgstr "Sélectionner l’élément de vue" + + +msgid "Activate selected view item" +msgstr "Activer l’élément de vue sélectionné" + + +msgid "Extend Selection" +msgstr "Étendre la sélection" + + +msgid "Range Select" +msgstr "Sélectionner une plage" + + +msgid "Select all between clicked and active items" +msgstr "Tout sélectionner entre l’élément cliqué et l’actif" + + msgctxt "Operator" msgid "View Scroll" msgstr "Défiler la vue" @@ -87955,14 +88284,26 @@ msgid "Material Name Collision" msgstr "Collision de noms de matériaux" +msgid "How to handle naming collisions when importing materials" +msgstr "Comment gérer les collisions de noms lors de l’import de matériaux" + + msgid "Make Unique" msgstr "Rendre unique" +msgid "Create new materials with unique names for each OBJ file" +msgstr "Créer de nouveaux matériaux avec des noms uniques pour chaque fichier OBJ" + + msgid "Reference Existing" msgstr "Référencer existant" +msgid "Use existing materials with same name instead of creating new ones" +msgstr "Utiliser les matériaux existants ayant les mêmes noms plutôt que d’en créer de nouveaux" + + msgid "Split By Group" msgstr "Séparer par groupes" @@ -89104,10 +89445,6 @@ msgid "Export Textures" msgstr "Exporter les textures" -msgid "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file" -msgstr "Si les matériaux sont exportés, exporter les textures référencées par des nœuds de matériaux vers un dossier « textures » dans le même dossier que le fichier USD" - - msgid "Texture export method" msgstr "Méthode d’export des textures" @@ -90508,74 +90845,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panneau contenant des éléments d’interface" -msgid "Active Tool" -msgstr "Outil actif" - - -msgid "View Lock" -msgstr "Verrouillage de la vue" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Sélectionnabilité et visibilité" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "Couleur des filaires" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Réglages d’ombre" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Réglages de SSAO" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Cavité" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Passe de rendu" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Compositing" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Surimpressions" - - -msgid "Guides" -msgstr "Guides" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Nœud visualiseur" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Suivi de mouvement (motion tracking)" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mode édition maillage" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Mesure" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Mode édition courbe" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Mode édition courbes" - - msgid "Snapping" msgstr "Aimantation" @@ -90592,6 +90861,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Plan de dessin" +msgid "Guides" +msgstr "Guides" + + msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Options du Grease Pencil" @@ -90656,6 +90929,70 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "Animations glTF" +msgid "Active Tool" +msgstr "Outil actif" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Verrouillage de la vue" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Sélectionnabilité et visibilité" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "Couleur des filaires" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Réglages d’ombre" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Réglages de SSAO" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Cavité" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Passe de rendu" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Compositing" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Surimpressions" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Nœud visualiseur" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Suivi de mouvement (motion tracking)" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mode édition maillage" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Mesure" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Mode édition courbe" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Mode édition courbes" + + msgid "Import Settings" msgstr "Réglages d’import" @@ -91509,10 +91846,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Audio" -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" - - msgid "FFmpeg Presets" msgstr "Préréglages FFmpeg" @@ -91834,6 +92167,10 @@ msgid "Theme Space List" msgstr "Thème de liste de cet espace" +msgid "Toolbar/Sidebar" +msgstr "Barre d’outil / barre latérale" + + msgid "Collection Colors" msgstr "Couleurs de collections" @@ -94247,6 +94584,14 @@ msgid "Enable viewport debugging options for developers in the overlays pop-over msgstr "Activer les options de débugage de la vue 3D pour le développement, dans le menu surgissant des surimpressions" +msgid "Write Legacy Blend File Format" +msgstr "Écrire le fichier blend au format hérité" + + +msgid "Use file format used before Blender 5.0. This format is more limited but it may have better compatibility with tools that don't support the new format yet" +msgstr "Utiliser le format de fichier utilisé avant Blender 5.0. Ce format est plus limité mais il peut avoir une meilleure compatibilité avec les outils qui ne prennent pas encore en charge le nouveau format" + + msgid "Index of the extensions repository being edited in the Preferences UI" msgstr "Indice du dépôt d’extensions en cours d’édition dans l’interface des préférences" @@ -94709,6 +95054,10 @@ msgid "Orbit Sensitivity" msgstr "Sensibilité orbitale" +msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for rotation" +msgstr "Sensibilité globale de la souris 3D pour la rotation" + + msgid "Invert Pitch (X) Axis" msgstr "Inverser l’axe de tangage (X)" @@ -94741,6 +95090,10 @@ msgid "Pan Sensitivity" msgstr "Sensibilité en panoramique" +msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for translation" +msgstr "Sensibilité globale de la souris 3D pour la translation" + + msgid "Zoom direction" msgstr "Direction du zoom" @@ -95741,14 +96094,6 @@ msgid "Automatically choose the system-defined language if available, or fall-ba msgstr "Choisir automatiquement la langue définie par le système si disponible, sinon se replier sur l’anglais (US)" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "Taille de l’aperçu HDRI" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "Diamètre des sphères de prévisualisation HDRI" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "Luminosité des mini axes" @@ -96906,6 +97251,14 @@ msgid "Number of subdivisions used in Cardinal curve intersection (power of 2)" msgstr "Nombre de subdivisions utilisées dans les intersections de courbes cardinales (puissance de 2)" +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "Identifiant unique du périphérique" + + +msgid "Name of the device" +msgstr "Nom du périphérique" + + msgid "CPU" msgstr "CPU" @@ -96926,6 +97279,10 @@ msgid "oneAPI" msgstr "oneAPI" +msgid "Use device for rendering" +msgstr "Utiliser le périphérique pour le rendu" + + msgid "Shadow Caustics" msgstr "Caustiques d’ombres" @@ -99857,6 +100214,10 @@ msgid "Deliver speed vector pass" msgstr "Fournir la passe de vecteurs de vitesse" +msgid "Deliver depth values pass" +msgstr "Fournir la passe de valeurs de profondeur" + + msgid "Sky" msgstr "Ciel" @@ -100480,6 +100841,10 @@ msgid "Render a user-defined render region, within the frame size" msgstr "Rendre une région définie par l’utilisateur, à l’intérieur des limites du cadre" +msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if a compositing node group is assigned to the scene" +msgstr "Faire passer le résultat du rendu dans le pipeline de compositing, si un groupe de nœuds de compositing est assigné à la scène" + + msgid "Crop to Render Region" msgstr "Recadrer la région de rendu" @@ -102072,6 +102437,14 @@ msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur som msgstr "Seuil pour l’algorithme de détection de contours (des valeurs élevées peuvent trop flouter certaines parties de l’image). S’applique seulement au rendu final" +msgid "Motion Blur Steps" +msgstr "Étapes de flou cinétique" + + +msgid "Controls accuracy of motion blur, more steps result in longer render time. Only used when Motion Blur is enabled. Set to 0 to disable motion blur for Grease Pencil" +msgstr "Contrôle la justesse du flou cinétique ; plus d’étapes donnent un temps de rendu plus long. Utilisé seulement quand Flou cinétique est activé. Définir à 0 pour désactiver le flou cinétique du Grease Pencil" + + msgid "Scene Hydra" msgstr "Scène Hydra" @@ -103577,6 +103950,10 @@ msgid "Show Tracks Motion" msgstr "Afficher les courbes de vitesse" +msgid "Display speed curves for the selected tracks" +msgstr "Afficher les courbes de vitesse pour les pistes sélectionnées" + + msgid "Show Green Channel" msgstr "Afficher le canal vert" @@ -104100,6 +104477,10 @@ msgid "Image and UV editor space data" msgstr "Données de l’espace éditeur d’images et d’UV" +msgid "Annotation data for this space" +msgstr "Données d’annotation pour cet espace" + + msgid "Display Channels" msgstr "Afficher les canaux" @@ -104981,6 +105362,10 @@ msgid "Sequence editor space data" msgstr "Données de l’espace éditeur de séquences" +msgid "Annotation data for this Preview region" +msgstr "Données d’annotation pour cette région de prévisualisation" + + msgid "Settings for display of overlays" msgstr "Réglages pour l’affichage des surimpressions" @@ -104989,6 +105374,10 @@ msgid "Display Channel" msgstr "Canal affiché" +msgid "Preview all channels less than or equal to this value. 0 shows every channel, and negative values climb that many meta-strip levels if applicable, showing every channel there." +msgstr "Prévisualiser tous les canaux inférieurs ou égaux à cette valeur. 0 affiche tous les canaux, et les valeurs négatives remontent d’autant de niveaux de méta-bande si possible, en y montrant chaque canal." + + msgid "View mode to use for displaying sequencer output" msgstr "Mode de vue à utiliser pour afficher la sortie du séquenceur" @@ -108404,6 +108793,10 @@ msgid "Settings for space list" msgstr "Réglages pour la liste d’espaces" +msgid "Settings for space region" +msgstr "Réglages de la région d’espace" + + msgid "Strips Selected" msgstr "Bandes sélectionnées" @@ -109348,10 +109741,18 @@ msgid "Source List Title" msgstr "Titre de la liste de sources" +msgid "Theme Space Region Settings" +msgstr "Réglages de thème des régions d’espaces" + + msgid "Region Background" msgstr "Fond de la région" +msgid "Navigation/Tabs Background" +msgstr "Fond des onglets / de la navigation" + + msgid "Theme Spreadsheet" msgstr "Thème du tableur" @@ -109540,6 +109941,38 @@ msgid "Saturation of icons in the interface" msgstr "Saturation des icônes dans l’interface" +msgid "Panel/Menu Shadow Strength" +msgstr "Intensité de l’ombre des panneaux et menus" + + +msgid "Blending factor for panel and menu shadows" +msgstr "Facteur de fondu pour les ombres des panneaux et menus" + + +msgid "Panel/Menu Shadow Width" +msgstr "Largeur de l’ombre des panneaux et menus" + + +msgid "Width of panel and menu shadows, set to zero to disable" +msgstr "Largeur des ombres des panneaux et menus, définir à zéro pour les désactiver" + + +msgid "Panel Background" +msgstr "Arrière-plan des panneaux" + + +msgid "Panel Header" +msgstr "En-tête des panneaux" + + +msgid "Panel Outline" +msgstr "Contour des panneaux" + + +msgid "Color of the outline of top-level panels" +msgstr "Couleur du contour des panneaux de premier niveau" + + msgid "Panel Roundness" msgstr "Rondeur des panneaux" @@ -109548,8 +109981,16 @@ msgid "Roundness of the corners of panels and sub-panels" msgstr "Arrondi des coins des panneaux et sous-panneaux" +msgid "Sub-Panel Background" +msgstr "Arrière-plan des sous-panneaux" + + +msgid "Panel Text" +msgstr "Texte des panneaux" + + msgid "Panel Title" -msgstr "Titre de panneau" +msgstr "Titre des panneaux" msgid "Primary Color" @@ -110759,6 +111200,14 @@ msgid "Transform the parents, leaving the children in place" msgstr "Transformer les parents, sans toucher à leurs enfants" +msgid "UV Island Selection" +msgstr "Sélection d’îlots UV" + + +msgid "Island selection" +msgstr "Sélection d’îlots" + + msgid "UV Sync Selection" msgstr "Synchroniser la sélection UV" @@ -111730,6 +112179,14 @@ msgid "Show light colors" msgstr "Afficher les couleurs des éclairages" +msgid "Reference Spheres" +msgstr "Sphères de référence" + + +msgid "Show reference spheres with neutral shading that react to lighting to assist in look development" +msgstr "Afficher les sphères de référence avec un ombrage neutre réagissant à l’éclairage, pour aider au look development" + + msgid "Show the Motion Paths Overlay" msgstr "Afficher les chemins de mouvement en surimpression" @@ -111814,6 +112271,10 @@ msgid "Sculpt Show Mask" msgstr "Afficher le masque de sculpture" +msgid "Display Custom Normals" +msgstr "Afficher les normales personnalisées" + + msgid "Display vertex-per-face normals as lines" msgstr "Afficher les normales des sommets par face sous forme de lignes" @@ -116540,6 +117001,11 @@ msgid "Attach/Detach Frame" msgstr "Attacher ou détacher le cadre" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Clamp Strips" +msgstr "Limiter les bandes" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Eyedropper Modal Map" msgstr "Carte modale de la pipette" @@ -117280,6 +117746,10 @@ msgid "Failed to write .oso file next to external .osl file at " msgstr "Impossible d’écrire le fichier .oso à côté du fichier externe .osl en " +msgid "HIP has known stability issues" +msgstr "HIP a des problèmes de stabilité connus" + + msgid "Use Intel OpenImageDenoise AI denoiser" msgstr "Utiliser le débruitage IA Intel OpenImageDenoise" @@ -117304,6 +117774,11 @@ msgid " (Unoptimized Performance)" msgstr " (Performances non-optimisées)" +msgctxt "Operator" +msgid "#140278" +msgstr "#140278" + + msgid "Use CUDA for GPU acceleration" msgstr "Utiliser CUDA pour l’accélération GPU" @@ -117624,6 +118099,11 @@ msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "Impossible d’analyser le XML, %s :%s pour le fichier %r" +msgctxt "Operator" +msgid "FBX (.fbx) (Legacy)" +msgstr "FBX (.fbx) (hérité)" + + msgctxt "Operator" msgid "FBX (.fbx)" msgstr "FBX (.fbx)" @@ -122866,6 +123346,18 @@ msgid "Simple Name" msgstr "Nom simple" +msgid "Driver: {!s} ({!s})" +msgstr "Contrôleur : {!s} ({!s})" + + +msgid "Variables: %i" +msgstr "Variables : %i" + + +msgid "Expression: %s" +msgstr "Expression : %s" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Dope Sheet" msgstr "Afficher la feuille d’exposition" @@ -124929,6 +125421,10 @@ msgid "Install..." msgstr "Installer…" +msgid "Sub-Panel" +msgstr "Sous-panneau" + + msgid "Shadow Width" msgstr "Largeur de l’ombre" @@ -126487,6 +126983,21 @@ msgid "Next Block" msgstr "Bloc suivant" +msgctxt "Operator" +msgid "Plain Axes" +msgstr "Axes simples" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Arrows" +msgstr "Flèches" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Single Arrow" +msgstr "Flèche unique" + + msgctxt "Operator" msgid "Armature" msgstr "Armature" @@ -126522,6 +127033,11 @@ msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" +msgctxt "Operator" +msgid "Empty Image" +msgstr "Objet vide image" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Global" msgstr "Supprimer globalement" @@ -126957,6 +127473,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "Au curseur 3D" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Lumière spéculaire" + + msgid "Camera Guides" msgstr "Guides de caméra" @@ -127143,10 +127663,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "Effacer les faces Freestyle" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "Lumière spéculaire" - - msgid "Ridge" msgstr "Crête" @@ -128286,10 +128802,6 @@ msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting" msgstr "L’espace tangent peut seulement être calculé pour des triangles ou quadrangles, abandon" -msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" -msgstr "Le calcul de l’espace tangent nécessite une carte UV, « %s » introuvable, abandon" - - msgid "Possible data loss when saving this file! %s modifier is deprecated (Object: %s)" msgstr "Perte de données possible lors de l’enregistrement de ce fichier ! Le modificateur %s est obsolète (objet : %s)" @@ -128935,6 +129447,10 @@ msgid "ID %s uses shapekey %s, but its 'from' pointer is invalid (%p), fixing... msgstr "L’ID %s utilise la clé de forme %s, mais son pointeur 'from' est invalide (%p), réparation en cours…" +msgid "ShapeKey %s has an invalid 'from' pointer (%p), it will be deleted" +msgstr "La clé de forme %s a un pointeur 'from' invalide (%p), elle va être supprimée" + + msgid "insufficient content" msgstr "contenu insuffisant" @@ -128987,6 +129503,10 @@ msgid "The file was saved by a newer version, open it with Blender %s or later" msgstr "Le fichier a été enregistré avec une version plus récente, l’ouvrir avec Blender %s ou plus" +msgid "Blend file '%s' created by a Big Endian version of Blender, support for these files has been removed in Blender 5.0, use an older version of Blender to open and convert it." +msgstr "Le fichier blend « %s » a été créé avec une version gros-boutienne de Blender, la prise en charge de ces fichiers a été retirée dans la version 5.0 de Blender. Utiliser une version plus ancienne de Blender pour l’ouvrir et le convertir." + + msgid "Failed to read blend file '%s': %s" msgstr "Impossible de lire le fichier blend « %s » : %s" @@ -129063,6 +129583,14 @@ msgid "%s contains a volume shader that might need to be converted to object (se msgstr "%s contient un shader de volume qui a peut-être besoin d’être converti en objet (voir le panneau Monde > Volume(" +msgid "Rigidbody" +msgstr "Corps rigide" + + +msgid "%s Cache in object %s can not be read because it uses an outdated compression method. You need to delete the caches and re-bake." +msgstr "Le cache de %s dans l’objet %s ne peut pas être lu car il utilise une méthode de compression obsolète. Il faut supprimer les caches et les précalculer à nouveau." + + msgid "2D_Animation" msgstr "Animation_2D" @@ -131946,6 +132474,10 @@ msgid "Path Mode" msgstr "Mode de chemin" +msgid "Name Collision" +msgstr "Collision de noms" + + msgid "File exported successfully" msgstr "Fichier exporté avec succès" @@ -132407,6 +132939,10 @@ msgid "No source mesh objects selected" msgstr "Aucun autre objet maillage sélectionné" +msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices" +msgstr "Les maillages sélectionnés doivent avoir le même nombre de sommets" + + msgid "No additional selected meshes with equal vertex count to join" msgstr "Aucun autre maillage sélectionné ayant le même nombre de sommets à fusionner" @@ -132415,6 +132951,14 @@ msgid "No name matches between selected objects and shape keys" msgstr "Aucun nom ne correspond entre les objets et clés de formes sélectionnées" +msgid "Not supported in dynamic topology sculpting" +msgstr "Non pris en charge en sculpture avec topologie dynamique" + + +msgid "Mesh faces and vertices reordered spatially" +msgstr "Faces et sommets du maillage réordonnés spatialement" + + msgid "Joining results in %d vertices, limit is %ld" msgstr "La jonction résulterait en %d sommets, la limite est de %ld" @@ -133064,6 +133608,10 @@ msgid "Move to New Collection" msgstr "Déplacer dans une nouvelle collection" +msgid "Link to New Collection" +msgstr "Lier à une nouvelle collection" + + msgid "Clear motion paths of selected objects" msgstr "Effacer les chemins de mouvement des objets sélectionnés" @@ -133072,6 +133620,22 @@ msgid "Clear motion paths of all objects" msgstr "Effacer les chemins de mouvement de tous les objets" +msgid "Move to Collection Recursive" +msgstr "Déplacer récursivement vers la collection" + + +msgid "Move to Collection" +msgstr "Déplacer vers la collection" + + +msgid "Link to Collection Recursive" +msgstr "Lier récursivement à une collection" + + +msgid "Link to Collection" +msgstr "Lier à une collection" + + msgid "Can't edit linked mesh or curve data" msgstr "Impossible d’éditer les maillages ou données de courbes liées" @@ -134116,6 +134680,14 @@ msgid "Time:" msgstr "Temps :" +msgid "Mem:%dM, Peak %dM" +msgstr "Mém:%dM, Pic: %dM" + + +msgid "Mem:%dM, Peak: %dM" +msgstr "Mém:%dM, Pic: %dM" + + msgid "Rendering sequence..." msgstr "Rendu de la séquence…" @@ -134172,10 +134744,22 @@ msgid "Collection does not contain object types that can be rendered for the aut msgstr "Cette collection ne contient aucun objet d’un type pouvant être rendu pour l’aperçu automatique" +msgid "Scenes without a camera do not support previews" +msgstr "Les scènes sans caméras ne prennent pas en charge les aperçus" + + msgid "Data-block type does not support automatic previews" msgstr "Ce type de bloc de données ne prend pas en charge les aperçus automatiques" +msgid "Scene has no camera, unable to render preview of %s without it." +msgstr "La scène n’a pas de caméra, impossible de rendre l’aperçu de %s sans ça." + + +msgid "Error rendering Scene %s preview: %s." +msgstr "Erreur lors du rendu de l’aperçu de la scène %s : %s." + + msgid "Load Previews" msgstr "Chargement des aperçus" @@ -135754,6 +136338,10 @@ msgid "There is no animation data to operate on" msgstr "Pas de données d’animation sur lesquelles agir" +msgid "Composite" +msgstr "Composite" + + msgid "Discard" msgstr "Ignorer" @@ -136378,6 +136966,18 @@ msgid "Shader Previews" msgstr "Aperçus des shaders" +msgid "Connect a link to create a new socket." +msgstr "Connecter un lien pour créer une nouvelle prise." + + +msgid "Dangling reroute nodes are ignored." +msgstr "Le nœud de reroutage non-connecté sera ignoré." + + +msgid "Display:" +msgstr "Affichage :" + + msgid "True" msgstr "Vrai" @@ -136386,6 +136986,10 @@ msgid "False" msgstr "Faux" +msgid "Geometry components:" +msgstr "Composantes de géométrie :" + + msgid "positions" msgstr "positions" @@ -136410,6 +137014,14 @@ msgid "no gizmos" msgstr "pas de gizmos" +msgid "Inputs:" +msgstr "Entrées :" + + +msgid "Outputs:" +msgstr "Sorties :" + + msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" @@ -139905,6 +140517,10 @@ msgid "UV map '%s' not found" msgstr "La carte UV « %s » est introuvable" +msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" +msgstr "Le calcul de l’espace tangent nécessite une carte UV, « %s » introuvable, abandon" + + msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)" msgstr "Le nombre de normales personnalisées n’est pas celui des boucles (%f / %d)" @@ -142249,30 +142865,6 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "Masque externe" -msgid "Path:" -msgstr "Chemin :" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "Chemin de base :" - - -msgid "Add Input" -msgstr "Ajouter une entrée" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Calque :" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "Sous-chemin de fichier :" - - -msgid "Format:" -msgstr "Format :" - - msgid "Invalid path template in File Output node. Skipping writing file." msgstr "Patron de chemin invalide dans le nœud Sortie fichier. Écriture du fichier ignorée." @@ -144906,6 +145498,18 @@ msgid "Face Sharpness" msgstr "Dureté de face" +msgid "Mesh to set the custom normals on" +msgstr "Maillage sur lequel définir les normales personnalisées" + + +msgid "Points to set the radius of" +msgstr "Points desquels définir les rayons" + + +msgid "Points to modify the positions of" +msgstr "Points desquels modifier les positions" + + msgid "Shade Smooth" msgstr "Ombrage lissé" @@ -144926,6 +145530,11 @@ msgid "Simulation must not be in a loop" msgstr "La simulation ne doit pas être dans une boucle" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Simulation" +msgstr "Simulation" + + msgid "Skip" msgstr "Passer" @@ -144946,6 +145555,14 @@ msgid "Sort Weight" msgstr "Poids de tri" +msgid "Geometry to sort the elements of" +msgstr "Géométrie de laquelle trier les éléments" + + +msgid "Geometry to split into instances" +msgstr "Géométrie à séparer en instances" + + msgid "All geometry groups as separate instances" msgstr "Tous les groupes de géométries en instances séparées" @@ -144962,6 +145579,10 @@ msgid "Failed to write to attribute \"{}\" with domain \"{}\" and type \"{}\"" msgstr "Impossible d’écrire dans l’attribut « {} » avec le domaine « {} » et le type « {} »" +msgid "Volume geometry to add a grid to" +msgstr "Géométrie de volume à laquelle ajouter une grille" + + msgid "Strings" msgstr "Textes" @@ -145018,6 +145639,14 @@ msgid "The selection of each element as a floating point value" msgstr "La sélection de chaque élément en tant que valeur à virgule flottante" +msgid "Mesh to override the face set attribute on" +msgstr "Maillage sur lequel écraser l’attribut ensemble de faces" + + +msgid "Geometry to update the selection of" +msgstr "Maillage sur lequel mettre à jour la sélection" + + msgid "Invalid transformation for volume grids" msgstr "Transformation invalide pour les grilles de volume" @@ -145030,6 +145659,18 @@ msgid "How the transformation is specified" msgstr "Comment la transformation est spécifiées" +msgid "Geometry to transform" +msgstr "Géométrie à transformer" + + +msgid "Instances to translate individually" +msgstr "Instances à translater individuellement" + + +msgid "Mesh to triangulate" +msgstr "Maillage à trianguler" + + msgid "Faces to consider when packing islands" msgstr "Faces à prendre en compte pour empiler les îlots" @@ -145114,6 +145755,10 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Nombre de voxels dans l’axe Z" +msgid "Volume to convert to a mesh" +msgstr "Volume à convertir en maillage" + + msgid "Warnings ({})" msgstr "Avertissements ({})" @@ -145186,6 +145831,11 @@ msgid "Node group has different type" msgstr "Le groupe de nœuds a un type différent" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Missing Data-Block" +msgstr "Bloc de données manquant" + + msgid "Instances in input geometry are ignored" msgstr "Les instances de la géométrie d’entrée sont ignorées" @@ -146325,10 +146975,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "Le rendu d’une région n’est pas pris en charge par le séquenceur" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "Pas de nœud de sortie de rendu dans la scène" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "Tous les calques de rendu sont désactivés" @@ -146981,16 +147627,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "Prise en charge limitée pour cette plateforme" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "Votre carte graphique ou pilote a une prise en charge limitée. Ils peuvent marcher, mais avec des problèmes." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "De nouveaux pilotes graphiques peuvent être disponibles qui amélioreraient la compatibilité de Blender." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "Carte graphique :" @@ -147016,16 +147652,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "Une mise à jour vers la dernière version de macOS peut améliorer la prise en charge de Blender" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "Votre carte graphique ou son pilote n’est pas pris en charge." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "Le programme va maintenant fermer." - - msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." msgstr "Binaire Intel détectée. Des performances réduites sont à prévoir." diff --git a/locale/po/ha.po b/locale/po/ha.po index cb653c52074..2cc0863a4c6 100644 --- a/locale/po/ha.po +++ b/locale/po/ha.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Hausa \n" "Language: ha\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Name" diff --git a/locale/po/he.po b/locale/po/he.po index 72cc4e3f8d8..ea8a9c41268 100644 --- a/locale/po/he.po +++ b/locale/po/he.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:33+0000\n" "Last-Translator: Eitan Traurig \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Valid" @@ -587,10 +587,6 @@ msgid "Mask" msgstr "הכסמ" -msgid "Mirror" -msgstr "הארמ" - - msgid "Apply" msgstr "לחה" @@ -603,6 +599,10 @@ msgid "Face Data" msgstr "האפ ינותנ" +msgid "Mirror" +msgstr "הארמ" + + msgid "Languages..." msgstr "..תופש" @@ -1065,14 +1065,6 @@ msgid "Image 2" msgstr "2 הנומת" -msgid "Path:" -msgstr ":ביתנ" - - -msgid "Add Input" -msgstr "טלק ףסוה" - - msgctxt "NodeTree" msgid "Rotations" msgstr "םיבוביס" diff --git a/locale/po/hi.po b/locale/po/hi.po index 7d437c49985..fc1d1eecb14 100644 --- a/locale/po/hi.po +++ b/locale/po/hi.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:34+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Valid" @@ -2584,14 +2584,6 @@ msgid "Mask" msgstr "आवरण" -msgid "Snap" -msgstr "स्नैप" - - -msgid "Mirror" -msgstr "दर्पण" - - msgid "Light" msgstr "प्रकाश" @@ -2648,6 +2640,14 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "हड्डी पंजी" +msgid "Snap" +msgstr "स्नैप" + + +msgid "Mirror" +msgstr "दर्पण" + + msgid "Basic" msgstr "बुनियादी" @@ -4474,14 +4474,14 @@ msgid "Lock Y" msgstr "तालाबंदी y" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "गति मार्गन" - - msgid "Transform Orientations" msgstr "दिक् विन्यास संरचनांतरण" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "गति मार्गन" + + msgid "Predefined tracking camera intrinsics" msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रतिबिंबक intrinsics पर नज़र रखने" @@ -6552,10 +6552,6 @@ msgid "Fac" msgstr "एफ़एसी" -msgid "Layer:" -msgstr "परत:" - - msgid "Old" msgstr "पुराने" diff --git a/locale/po/hr.po b/locale/po/hr.po index e45af16b4f9..bc17a15c3ae 100644 --- a/locale/po/hr.po +++ b/locale/po/hr.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:11+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgctxt "Operator" diff --git a/locale/po/hu.po b/locale/po/hu.po index f9c44a6a185..f3734a037f3 100644 --- a/locale/po/hu.po +++ b/locale/po/hu.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:31+0000\n" "Last-Translator: Balázs Füvesi \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.1\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: E:\\PROJEKTEK\\Blender\\FORDITAS\\osszefuzes" @@ -4715,14 +4715,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "Kimeneti kép DPX formátumban" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR MultiLayer" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "Kimeneti kép multiréteges OpenEXR formátumban" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "Kimeneti kép OpenEXR formátumban" @@ -4739,6 +4731,14 @@ msgid "Output image in TIFF format" msgstr "Kimeneti kép TIFF formátumban" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR MultiLayer" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "Kimeneti kép multiréteges OpenEXR formátumban" + + msgid "Generated image height" msgstr "Generált képmagasság" @@ -5612,6 +5612,10 @@ msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "A mentésre kerülő renderelt kép fájlformátuma" +msgid "Video" +msgstr "Videó" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "Képminőség azoknál a formátumoknál, amelyek a veszteséges tömörítést támogatják" @@ -6577,22 +6581,6 @@ msgid "Mask" msgstr "Maszk" -msgid "Mirror" -msgstr "Tükrözés" - - -msgid "Local View" -msgstr "Helyi nézet" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigáció" - - -msgid "Align View" -msgstr "Nézet igazítása" - - msgid "Metaball" msgstr "Meta test" @@ -6633,6 +6621,22 @@ msgid "Text" msgstr "Szöveg" +msgid "Mirror" +msgstr "Tükrözés" + + +msgid "Local View" +msgstr "Helyi nézet" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigáció" + + +msgid "Align View" +msgstr "Nézet igazítása" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Klip" @@ -12913,10 +12917,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Audió" -msgid "Video" -msgstr "Videó" - - msgid "Note" msgstr "Jegyzet" @@ -17082,18 +17082,6 @@ msgid "Image 2" msgstr "Kép 2" -msgid "Layer:" -msgstr "Réteg:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "Fájl alútvonala:" - - -msgid "Format:" -msgstr "Formátum:" - - msgid "Mesh 1" msgstr "Térháló 1" diff --git a/locale/po/id.po b/locale/po/id.po index e9e07d1f98d..2450df5e3d6 100644 --- a/locale/po/id.po +++ b/locale/po/id.po @@ -1,18 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-01 10:56+0000\n" -"Last-Translator: \"Adriel Y.\" \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Michael Tribayu Jatnika Natawiria \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Weblate 5.11\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,4" @@ -13724,6 +13724,10 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (kehilangan kualitas)" +msgid "Video" +msgstr "Video" + + msgid "Settings for stereo 3D" msgstr "Pengaturan untuk 3D stereo" @@ -15343,18 +15347,6 @@ msgid "Mask" msgstr "Masker" -msgid "Snap" -msgstr "Jepret" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Cermin" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigasi" - - msgid "Select Linked" msgstr "Seleksi yang Terhubung" @@ -15407,6 +15399,18 @@ msgid "Text" msgstr "Teks" +msgid "Snap" +msgstr "Jepret" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Cermin" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasi" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Klip" @@ -18683,10 +18687,6 @@ msgid "Node Instance Hash" msgstr "Hash Contoh Node" -msgid "Use Node Format" -msgstr "Situs Blender" - - msgid "Tooltip" msgstr "Alat" @@ -25205,10 +25205,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Audio" -msgid "Video" -msgstr "Video" - - msgid "Extra Options" msgstr "Tambahan Opsi" @@ -31712,22 +31708,6 @@ msgid "Buffer Edge:" msgstr "Tepi Penyangga:" -msgid "Base Path:" -msgstr "Jalur Dasar:" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Lapisan:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "Subjalur Berkas:" - - -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - - msgid "Color Modulation" msgstr "Modulasi Warna" @@ -32103,10 +32083,6 @@ msgid "No border area selected" msgstr "Modus Sunting" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "Adegan" - - msgctxt "Sequence" msgid "Color Balance" msgstr "Keseimbangan Warna" @@ -32283,16 +32259,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "Dukungan Platform Terbatas" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "Kartu grafis atau driver komputer anda mempunyai pendukung yang terbatas. Ini mungkin bekerja tetapi dengan masalah." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "Kartu grafis yang lebih baru mungkin akan tersedia untuk meningkatkan pendukung Blender." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "Kartu grafis:" @@ -32313,16 +32279,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "Meningkatkan ke versi macOS terbaru mungkin dapat meningkatkan dukungan Blender" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "Kartu grafis atau driver komputer anda tidak didukung." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "Aplikasi akan ditutup sekarang." - - msgid "(Unsaved)" msgstr "(Belum Tersimpan)" diff --git a/locale/po/it.po b/locale/po/it.po index b87fd9c4dce..a593bca7639 100644 --- a/locale/po/it.po +++ b/locale/po/it.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-19 17:59+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Vecchio \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 32437w5k7 <32437w5k7@mozmail.com>\n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10949,6 +10949,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "Bitrate video (kbit/s)" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "Modificatore-F" @@ -12398,10 +12402,6 @@ msgid "Fluid domain settings" msgstr "Impostazioni del dominio del fluido" -msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" -msgstr "Ammontare minimo di fluido che una cella può contenere prima di essere considerata vuota" - - msgid "Additional" msgstr "Aggiuntivo" @@ -16731,14 +16731,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "Immagine in formato DPX" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR MultiLivello" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "Esporta l'immagine nel formato OpenEXR multi-livello" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "Immagine in formato OpenEXR" @@ -16759,6 +16751,14 @@ msgid "Output image in WebP format" msgstr "Immagine di output in formato WebP" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR MultiLivello" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "Esporta l'immagine nel formato OpenEXR multi-livello" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "FFmpeg Video" @@ -21505,10 +21505,6 @@ msgid "Finite Volume" msgstr "Volume Finito" -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Utilizza nodi shader per renderizzare il mondo" - - msgid "Use Shadow" msgstr "Utilizza Ombra" @@ -21769,6 +21765,10 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "Impostazioni spazio colore Output" +msgid "Video" +msgstr "Video" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "Qualità per i formati immagine che supportano la compressione con perdita" @@ -24664,62 +24664,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome dello slot materiale" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Punto di Perno" - - -msgid "Snap" -msgstr "Aggancia" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Decadimento Modifica Proporzionale" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Modifica Maschera" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Automascheramento" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Modifica Sets di Facce" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Blocchi del Gruppo di Vertici" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Specchia" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mappatura UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Vista Locale" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Punto di vista" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigazione" - - -msgid "Align View" -msgstr "Allinea Vista" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Allinea Vista a Attivo" - - msgid "View Regions" msgstr "Regione Vista" @@ -24812,6 +24756,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Ganci" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Blocchi del Gruppo di Vertici" + + msgid "Face Sets Init" msgstr "Init Sets di Facce" @@ -24888,6 +24836,58 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Rollio Osso" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Punto di Perno" + + +msgid "Snap" +msgstr "Aggancia" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Decadimento Modifica Proporzionale" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Modifica Maschera" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Automascheramento" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Modifica Sets di Facce" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Specchia" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mappatura UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Vista Locale" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Punto di vista" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigazione" + + +msgid "Align View" +msgstr "Allinea Vista" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Allinea Vista a Attivo" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Torta Inserisci Keyframe" @@ -31096,10 +31096,6 @@ msgid "Combine Color" msgstr "Combina Colore" -msgid "Composite" -msgstr "Composizione" - - msgid "Convert Colorspace" msgstr "Converti Spazio colore" @@ -33324,10 +33320,6 @@ msgid "Output File Slot" msgstr "Slot File Uscita" -msgid "Use Node Format" -msgstr "Utilizza Formato Nodo" - - msgid "Node Outputs" msgstr "Uscite Nodo" @@ -42625,10 +42617,6 @@ msgid "From active node" msgstr "Dal nodo attivo" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - - msgctxt "Operator" msgid "Toggle Node Options" msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Nodo" @@ -50680,6 +50668,26 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Colore Tavolozza Attivo" +msgid "Snapping" +msgstr "Ancoraggio" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Assi (Orientamenti Trasformazione)" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Giacitura Tratto" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoscopia" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Auto-Mascheramento" + + msgid "Shadow Settings" msgstr "Impostazioni Ombra" @@ -50716,26 +50724,6 @@ msgid "Measurement" msgstr "Misurazione" -msgid "Snapping" -msgstr "Ancoraggio" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Assi (Orientamenti Trasformazione)" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Giacitura Tratto" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoscopia" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Auto-Mascheramento" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Scalatura a Catena" @@ -51252,10 +51240,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Audio" -msgid "Video" -msgstr "Video" - - msgid "Format Presets" msgstr "Preset del Formato" @@ -67653,6 +67637,10 @@ msgid "Modify Sharpness" msgstr "Modifica Nettezza" +msgid "Composite" +msgstr "Composizione" + + msgid "Select Slot" msgstr "Seleziona Slot" @@ -69091,26 +69079,6 @@ msgid "Inner Edge:" msgstr "Spigolo Interno:" -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "Percorso Base:" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Livello:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "Sottopercorso File:" - - -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - - msgid "Color Modulation" msgstr "Modulazione Colore" @@ -69668,10 +69636,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "Il rendering parziale non è supportato dall'editor sequenze video" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "Nessun nodo di output nella scena" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "Tutti i livelli di render sono disabilitati" diff --git a/locale/po/ja.po b/locale/po/ja.po index 4c48afe17ee..dd48ca4eca5 100644 --- a/locale/po/ja.po +++ b/locale/po/ja.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-15 03:59+0000\n" -"Last-Translator: Satoshi Yamasaki \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:59+0000\n" +"Last-Translator: Ye Gui \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13189,6 +13189,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "ビデオのビットレート (kbit/s)" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "Fモディファイアー" @@ -15029,10 +15033,6 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "衝突境界を最小限に留める,流体の周囲に追加されるマージン" -msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" -msgstr "セルが空と見なされる前に収容可能な流体の最小量" - - msgid "Additional" msgstr "追加" @@ -23483,14 +23483,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "DPX 形式で画像を出力します" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR マルチレイヤー" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "画像を複数レイヤーの OpenEXR 形式で出力します" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "OpenEXR 形式で画像を出力します" @@ -23519,6 +23511,14 @@ msgid "Output image in WebP format" msgstr "WebP 形式で画像を出力します" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR マルチレイヤー" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "画像を複数レイヤーの OpenEXR 形式で出力します" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "FFmpeg 動画" @@ -30333,10 +30333,6 @@ msgid "The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is nee msgstr "EEVEEE Legacy でレンダリングに使用されるワールドのボリューム.正しくレンダリングするには変換が必要です." -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "ワールドのレンダリングにシェーダーノードを使用します" - - msgid "Use Shadow" msgstr "影を使用" @@ -30925,6 +30921,10 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "出力する色空間設定" +msgid "Video" +msgstr "動画" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "非可逆圧縮フォーマットでの画像の品質" @@ -35048,62 +35048,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "ボタンを含むエディターメニュー" -msgid "Pivot Point" -msgstr "ピボットポイント" - - -msgid "Snap" -msgstr "スナップ" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "プロポーショナル編集の減衰タイプ" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "マスク編集" - - -msgid "Automasking" -msgstr "自動マスク" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "面セット編集" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "頂点グループのロック" - - -msgid "Mirror" -msgstr "ミラー" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UVマッピング" - - -msgid "Local View" -msgstr "ローカルビュー" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "視点" - - -msgid "Navigation" -msgstr "視点の操作" - - -msgid "Align View" -msgstr "視点を揃える" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "アクティブに視点を揃える" - - msgid "View Regions" msgstr "ビュー領域設定" @@ -35196,6 +35140,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "フック" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "頂点グループのロック" + + msgid "Trim/Add" msgstr "トリム/追加" @@ -35280,6 +35228,58 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "ボーンロール" +msgid "Pivot Point" +msgstr "ピボットポイント" + + +msgid "Snap" +msgstr "スナップ" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "プロポーショナル編集の減衰タイプ" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "マスク編集" + + +msgid "Automasking" +msgstr "自動マスク" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "面セット編集" + + +msgid "Mirror" +msgstr "ミラー" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UVマッピング" + + +msgid "Local View" +msgstr "ローカルビュー" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "視点" + + +msgid "Navigation" +msgstr "視点の操作" + + +msgid "Align View" +msgstr "視点を揃える" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "アクティブに視点を揃える" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "キーフレーム挿入パイ" @@ -41543,10 +41543,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "生成サーフェスのレンダリングとベイク用の解像度" -msgid "Sharpen peak" -msgstr "ピークのシャープ化" - - msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "「JONSWAP」と「TMA」モデル用のピークのシャープ化" @@ -45412,14 +45408,6 @@ msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "YCbCrA 処理で使用される色空間" -msgid "Composite" -msgstr "コンポジット" - - -msgid "Final render output" -msgstr "最終レンダー出力" - - msgid "Convert Colorspace" msgstr "色空間変換" @@ -52489,10 +52477,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "このスロットで使用されるサブパス" -msgid "Use Node Format" -msgstr "ノードの形式を使用" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "ファイル出力レイヤースロット" @@ -53951,10 +53935,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "画像をマージ" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "マテリアル,ワールド,ライトでノードを有効にします" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "ノードを使用" @@ -73587,10 +73567,6 @@ msgid "OPEN_EXR" msgstr "OPEN EXR" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - - msgid "Select Parent Frame" msgstr "親フレームを選択" @@ -90196,13 +90172,6 @@ msgid "Export Textures" msgstr "テクスチャをエクスポート" -msgid "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file" -msgstr "" -"マテリアルのエクスポート時,マテリアルノードから参照している\n" -"テクスチャを USD ファイルと同じディレクトリの下の「textures」\n" -"ディレクトリにエクスポートします" - - msgid "Texture export method" msgstr "テクスチャのエクスポート方法" @@ -91647,74 +91616,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UIの要素を含むパネル" -msgid "Active Tool" -msgstr "アクティブツール" - - -msgid "View Lock" -msgstr "ビューのロック" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "選択可否と可視性" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "ワイヤカラー" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "影の設定" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO設定" - - -msgid "Cavity" -msgstr "キャビティ" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "レンダーパス" - - -msgid "Compositor" -msgstr "コンポジター" - - -msgid "Overlays" -msgstr "オーバーレイ" - - -msgid "Guides" -msgstr "ガイド" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "ビューアーノード" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "モーショントラッキング" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "メッシュ編集モード" - - -msgid "Measurement" -msgstr "計測" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "カーブ編集モード" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "ヘアーカーブ編集モード" - - msgid "Snapping" msgstr "スナップ" @@ -91731,6 +91632,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "ドロー平面" +msgid "Guides" +msgstr "ガイド" + + msgid "Grease Pencil Options" msgstr "グリースペンシルオプション" @@ -91795,6 +91700,70 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "glTFアニメーション" +msgid "Active Tool" +msgstr "アクティブツール" + + +msgid "View Lock" +msgstr "ビューのロック" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "選択可否と可視性" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "ワイヤカラー" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "影の設定" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO設定" + + +msgid "Cavity" +msgstr "キャビティ" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "レンダーパス" + + +msgid "Compositor" +msgstr "コンポジター" + + +msgid "Overlays" +msgstr "オーバーレイ" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "ビューアーノード" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "モーショントラッキング" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "メッシュ編集モード" + + +msgid "Measurement" +msgstr "計測" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "カーブ編集モード" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "ヘアーカーブ編集モード" + + msgid "Import Settings" msgstr "インポート設定" @@ -92648,10 +92617,6 @@ msgid "Audio" msgstr "オーディオ" -msgid "Video" -msgstr "動画" - - msgid "FFmpeg Presets" msgstr "FFmpegプリセット" @@ -96971,14 +96936,6 @@ msgid "Automatically choose the system-defined language if available, or fall-ba msgstr "可能なら自動的にシステム設定の言語を選択し,無理なら英語(US)にします" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "HDRIプレビューサイズ" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "HDRIプレビュー球の直径" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "ミニ軸の輝度" @@ -128470,6 +128427,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "3Dカーソルを注視" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "スペキュラー照明" + + msgid "Camera Guides" msgstr "カメラガイド" @@ -128656,10 +128617,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "Freestyle面をクリア" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "スペキュラー照明" - - msgid "Ridge" msgstr "尾根" @@ -129799,10 +129756,6 @@ msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting" msgstr "タンジェント空間は三角面/四角面のみ計算可能です.中止します" -msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" -msgstr "タンジェント空間の計算に必要な UV マップ「%s」がありません.中止します" - - msgid "Possible data loss when saving this file! %s modifier is deprecated (Object: %s)" msgstr "ファイル保存時にデータ消失の可能性があります! 「%s」モディファイアーは非推奨です(オブジェクト: %s)" @@ -137285,6 +137238,10 @@ msgid "There is no animation data to operate on" msgstr "処理するアニメーションデータがありません" +msgid "Composite" +msgstr "コンポジット" + + msgid "Discard" msgstr "破棄" @@ -141424,6 +141381,10 @@ msgid "UV map '%s' not found" msgstr "UVマップ「%s」が見つかりません" +msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" +msgstr "タンジェント空間の計算に必要な UV マップ「%s」がありません.中止します" + + msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)" msgstr "カスタム法線の数がループ数と合いません (%f / %d)" @@ -143796,30 +143757,6 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "外部マスク" -msgid "Path:" -msgstr "パス:" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "基本パス:" - - -msgid "Add Input" -msgstr "入力を追加" - - -msgid "Layer:" -msgstr "レイヤー:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "ファイルサブパス:" - - -msgid "Format:" -msgstr "形式:" - - msgid "Invalid path template in File Output node. Skipping writing file." msgstr "ファイル出力ノード内のパステンプレートが無効です.ファイル書き込みをスキップします." @@ -148033,10 +147970,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "レンダーボーダーはシーケンサーに未対応です" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "シーンにレンダー出力ノードがありません" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "レンダーレイヤーがすべて無効です" @@ -148689,16 +148622,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "一部プラットフォームのみ対応" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "このグラフィックスカードまたはドライバーの対応は限定的です.動作はしますが問題が発生するかもしれません." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "新しいグラフィックドライバーで Blender の対応を改善できる可能性があります." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "グラフィックカード:" @@ -148724,16 +148647,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "最新版の macOS にアップグレードすると Blender の対応が改善します" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "このグラフィックカードまたはドライバーは未対応です." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "このプログラムを閉じます." - - msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." msgstr "Intel バイナリを探知.パフォーマンスの低下が予想されます." diff --git a/locale/po/ka.po b/locale/po/ka.po index 7865bbe7d1f..9224625ad06 100644 --- a/locale/po/ka.po +++ b/locale/po/ka.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-18 07:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:59+0000\n" "Last-Translator: Tamar \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -1048,6 +1048,14 @@ msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be msgstr "რიცხვი, რომელიც აიდენტიფიცირებს, ქმედების რომელი ქვეწყება ითვლება ამ მონაცემთა ბლოკისთვის განკუთვნილად" +msgid "Tweak Mode Action Slot Storage" +msgstr "გადაკეთების რეჟიმის ქმედების სლოტის მეხსიერება" + + +msgid "Storage to temporarily hold the main action slot while in tweak mode" +msgstr "გადაკეთების რეჟიმში ყოფნის დროს მთავარი ქმედების სლოტის დროებით დასაკავებელი მეხსიერება" + + msgid "Slots" msgstr "სლოტები" @@ -1060,6 +1068,10 @@ msgid "Tweak Mode Action Storage" msgstr "გადაკეთების რეჟიმის ქმედების საცავი" +msgid "Storage to temporarily hold the main action while in tweak mode" +msgstr "გადაკეთების რეჟიმში ყოფნის დროს მთავარი ქმედების დროებით დასაკავებელი მეხსიერება" + + msgid "Drivers" msgstr "დრაივერები" @@ -2313,14 +2325,30 @@ msgid "Name of the Attribute" msgstr "ატრიბუტის სახელი" +msgid "Storage Type" +msgstr "მეხსიერების ტიპი" + + +msgid "Method used to store the data" +msgstr "მონაცემთა შესანახად გამოყენებული მეთოდი" + + msgid "Array" msgstr "მასივი" +msgid "Store a value for every element" +msgstr "შეინახე მნიშვნელობა ყოველი ელემენტისთვის" + + msgid "Single" msgstr "ცალი" +msgid "Store a single value for the entire domain" +msgstr "შეინახე მხოლოდ ერთი მნიშვნელობა მთელი სამოქმედო არეალისთვის" + + msgid "Bool Attribute" msgstr "ბულის ატრიბუტი" @@ -7060,6 +7088,14 @@ msgid "Whether the panel is expanded or closed" msgstr "პანელი გაფართოებულია, თუ დახურული" +msgid "Export Handlers" +msgstr "ექსპორტის დამმუშავებლები" + + +msgid "Collection of export handlers" +msgstr "ექსპორტის დამმუშავებლების კოლექცია" + + msgid "Collection Light Linking" msgstr "სინათლის მიბმების კოლექცია" @@ -13020,6 +13056,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "ვიდეოს ბიტური სიხშირე (კბიტი/წმ)" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "F-მოდიფიკატორი" @@ -14242,6 +14282,10 @@ msgid "glTF 2.0" msgstr "glTF 2.0" +msgid "SVG as Curves" +msgstr "SVG წირებად" + + msgid "Image node" msgstr "გამოსახულების კვანძი" @@ -14834,10 +14878,6 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "დენადი ნივთიერების გარშემო დამატებული მინდორი ზღვართან ურთიერთქმედების მინიმუმამდე დასაყვანად" -msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" -msgstr "დენადი ნივთიერების მინიმალური რაოდენობა, რომელსაც შეიძლება შეიცავდეს უჯრედი, სანამ ცარიელად ჩაითვლება" - - msgid "Additional" msgstr "დამატებითი" @@ -23102,14 +23142,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "გამოიტანე გამოსახულება DPX ფორმატში" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR მრავალშრიანი" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "გამოიტანე გამოსახულება მრავალშრიან OpenEXR ფორმატში" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "გამოიტანე გამოსახულება OpenEXR ფორმატში" @@ -23138,6 +23170,14 @@ msgid "Output image in WebP format" msgstr "გამოიტანე გამოსახულება WebP ფორმატში" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR მრავალშრიანი" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "გამოიტანე გამოსახულება მრავალშრიან OpenEXR ფორმატში" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "FFmpeg ვიდეო" @@ -24747,6 +24787,10 @@ msgid "Has Custom Normals" msgstr "აქვს მორგებული ნორმალები" +msgid "True if there is custom normal data for this mesh" +msgstr "ჭეშმარიტია, თუ ამ მეშისთვის მორგებული ნორმალების მონაცემები არსებობს" + + msgid "Triangle Faces" msgstr "სამკუთხედი წახნაგები" @@ -24799,6 +24843,14 @@ msgid "Polygons of the mesh" msgstr "მეშის მრავალკუთხედები" +msgid "Radial Symmetry Count" +msgstr "რადიალური სიმეტრიის რიცხვი" + + +msgid "Number of mirrored regions around a central axis" +msgstr "ცენტრალური ღერძის გარშემო სარკისებურად გამეორებული მონაკვეთების რიცხვი" + + msgid "Remesh Mode" msgstr "მეშის გარდასახვის რეჟიმი" @@ -25071,6 +25123,10 @@ msgid "MovieClip data-block referencing an external movie file" msgstr "ვიდეო კლიპის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც გარეგან ვიდეო ფაილზე მიუთითებს" +msgid "Annotation data for this movie clip" +msgstr "ანოტაციის მონაცემები ამ ვიდეო კლიპისთვის" + + msgid "Display Aspect for this clip, does not affect rendering" msgstr "ასახვის პროპორცია ამ კლიპისთვის, რენდერზე ზემოქმედება არა აქვს" @@ -25131,6 +25187,10 @@ msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compo msgstr "კვანძოვანი ხე, რომელიც შედგება შეფერადებისთვის, ტექსტურებისა და კომპოზიტირებისთვის გამოყენებული ურთიერთდაკავშირებული კვანძებისგან" +msgid "Annotation data" +msgstr "ანოტაციის მონაცემები" + + msgid "The node tree label" msgstr "კვანძოვანი ხის ჭდე" @@ -27647,6 +27707,10 @@ msgid "Annotations" msgstr "ანოტაციები" +msgid "Data-block used for annotations in the 3D view" +msgstr "3D ხედში ანოტაციებისთვის გამოყენებული მონაცემთა ბლოკი" + + msgid "Distance Model" msgstr "მანძილის მოდელი" @@ -27735,6 +27799,10 @@ msgid "Scene root collection that owns all the objects and other collections ins msgstr "სცენის ძირეული კოლექცია, რომელიც ფლობს ყველა ობიექტს და სცენაში ინსტანცირებულ სხვა კოლექციებს" +msgid "Compositor Nodes" +msgstr "კომპოზიტორი კვანძები" + + msgid "3D Cursor" msgstr "3D კურსორი" @@ -27883,6 +27951,10 @@ msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range" msgstr "ნუ მისცემ საშუალებას კადრს, იყოს თაგვით მონიშნული კადრთა დიაპაზონის გარეთ" +msgid "Compositor Nodes. (Deprecated: Use compositing_node_group)" +msgstr "კომპოზიტორი კვანძები. (არარეკომენდირებულია: compositing_node_group გამოიყენე)" + + msgid "Render Data" msgstr "რენდერის მონაცემები" @@ -28015,6 +28087,10 @@ msgid "Use global gravity for all dynamics" msgstr "გამოიყენე გლობალური გრავიტაცია ყველანაირი დინამიკისთვის" +msgid "Enable the compositing node group. (Deprecated: use use_compositing)" +msgstr "ჩართე მაკომპოზიტირებელი კვანძების ჯგუფი. (არარეკომენდირებულია: use_compositing გამოიყენე)" + + msgid "Use Preview Range" msgstr "გადახედვის დიაპაზონის გამოყენება" @@ -28897,6 +28973,10 @@ msgid "Filter Size" msgstr "ფილტრის ზომა" +msgid "Multiply the filter size used by interpolation" +msgstr "გაამრავლე ინტერპოლაციის მიერ გამოყენებული ფილტრის ზომა" + + msgid "Invert Alpha" msgstr "ალფას შექცევა" @@ -29521,6 +29601,14 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "მომსახურებას უწევენ საზოგადოების წევრი დეველოპერები" +msgid "Testing" +msgstr "ტესტირება" + + +msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" +msgstr "ახლად შემოტანილი სკრიპტები (რომლებიც გამოშვებულ კომპილაციებში არ შესულა)" + + msgid "Addon Tags" msgstr "დანამატების ტეგები" @@ -29837,10 +29925,6 @@ msgid "The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is nee msgstr "სამყაროს მოცულობას ადრე არენდერებდა EEVEE არარეკომენდირებული. წესიერად რომ დარენდერდეს, კონვერტირებაა საჭირო." -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "გამოიყენე იერფერის კვანძები სამყაროს დასარენდერებლად" - - msgid "Use Shadow" msgstr "ჩრდილის გამოყენება" @@ -30421,6 +30505,10 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "გამომავალი ფერითი სივრცის ანაწყობები" +msgid "Video" +msgstr "ვიდეო" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "ხარისხი გამოსახულების ფორმატებისთვის, რომლებსაც უდანაკარგო შეკუმშვის მხარდაჭერა გააჩნია" @@ -34532,62 +34620,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "რედაქტორის მენიუ, რომელიც ღილაკებს შეიცავს" -msgid "Pivot Point" -msgstr "ბრუნვის ცენტრი" - - -msgid "Snap" -msgstr "მიკვრა" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "პროპორციული რედაქტირების მილევა" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "ნიღბის რედაქტირება" - - -msgid "Automasking" -msgstr "ავტომატური შენიღბვა" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "წახნაგების ნაკრებთა რედაქტირება" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "წვეროთა ჯგუფების ბლოკები" - - -msgid "Mirror" -msgstr "გასარკისებურება" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV დატანა" - - -msgid "Local View" -msgstr "ლოკალური ხედი" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "თვალთახედვა" - - -msgid "Navigation" -msgstr "ნავიგაცია" - - -msgid "Align View" -msgstr "ხედის მისადაგება" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "ხედის მისადაგება აქტიურზე" - - msgid "View Regions" msgstr "ხედის მონაკვეთები" @@ -34680,6 +34712,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "კაუჭები" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "წვეროთა ჯგუფების ბლოკები" + + msgid "Trim/Add" msgstr "მოკრეჭა/დამატება" @@ -34764,6 +34800,58 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "ძვლის ტრიალი" +msgid "Pivot Point" +msgstr "ბრუნვის ცენტრი" + + +msgid "Snap" +msgstr "მიკვრა" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "პროპორციული რედაქტირების მილევა" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "ნიღბის რედაქტირება" + + +msgid "Automasking" +msgstr "ავტომატური შენიღბვა" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "წახნაგების ნაკრებთა რედაქტირება" + + +msgid "Mirror" +msgstr "გასარკისებურება" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV დატანა" + + +msgid "Local View" +msgstr "ლოკალური ხედი" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "თვალთახედვა" + + +msgid "Navigation" +msgstr "ნავიგაცია" + + +msgid "Align View" +msgstr "ხედის მისადაგება" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "ხედის მისადაგება აქტიურზე" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "საკვანძო ფაზის ჩასმის სექტორი" @@ -35621,6 +35709,10 @@ msgid "Custom Normals" msgstr "მორგებული ნორმალები" +msgid "Local space unit length custom normal vectors of the face corners of this triangle" +msgstr "ამ სამკუთხედის წახნაგების კუთხეთა ლოკალური სივრცის ერთეულებიანი სიგრძის მორგებული ნორმალების ვექტორები" + + msgid "Smooth" msgstr "დაგლუვება" @@ -40973,10 +41065,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "წარმოქმნილი ზედაპირის გარჩევადობა რენდერირებისა და ცხობისთვის" -msgid "Sharpen peak" -msgstr "პიკის გამკვეთრება" - - msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "პიკის გამკვეთრება 'JONSWAP' და 'TMA' მოდელებისთვის" @@ -42611,6 +42699,10 @@ msgid "Keep Sharp" msgstr "დატოვე სიმკვეთრე" +msgid "Keep sharp edges as computed for default custom normals, instead of setting a single weighted normal for each vertex" +msgstr "დატოვე მკვეთრი წიბოები ისე, როგორც არის გამოთვლილი ნაგულისხმები მორგებული ნორმალებისთვის, ნაცვლად იმისა, რომ თითოეული წვეროსთვის თითო შეწონილი ნორმალი დააყენო" + + msgid "Weighting Mode" msgstr "შეწონვის რეჟიმი" @@ -43940,6 +44032,10 @@ msgid "Match-moving track data for tracking" msgstr "მოძრაობის სინქრონიზატორი კვალის მონაცემები თვალის სადევნებლად" +msgid "Annotation data for this track" +msgstr "ანიმაციის მონაცემები ამ კვალისთვის" + + msgid "Average error of re-projection" msgstr "გადაპროეცირების საშუალო შეცდომა" @@ -44497,6 +44593,34 @@ msgid "Overlay a foreground image onto a background image" msgstr "გადაადე წინა პლანის გამოსახულება უკანა პლანისას" +msgid "Operation Type" +msgstr "ოპერაციის ტიპი" + + +msgid "The type of alpha over operation" +msgstr "ალფას დადების ოპერაციის ტიპი" + + +msgid "Over" +msgstr "ზემოდან" + + +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground" +msgstr "წინა პლანი ზემოდან ედება ფონს წინა პლანის ალფას მიხედვით" + + +msgid "Disjoint Over" +msgstr "დანაწევრებული ზემოდან" + + +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground while assuming the background is being held out by the foreground" +msgstr "წინა პლანი ფონის ზემოდან იდება წინა პლანის ალფას მიხედვით და ივარაუდება, რომ წინა პლანი უკანას ბლოკავს" + + +msgid "Conjoint Over" +msgstr "გაერთიანებული ზემოდან" + + msgid "Smooth away jagged edges" msgstr "დააგლუვე დაკბილული კიდეები" @@ -44812,14 +44936,6 @@ msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "YCbCrA დამუშავებისთვის გამოყენებული ფერითი სივრცე" -msgid "Composite" -msgstr "კომპოზიტი" - - -msgid "Final render output" -msgstr "საბოლოო გამომავალი რენდერი" - - msgid "Convert Colorspace" msgstr "ფერის სივრცის კონვერტირება" @@ -45522,6 +45638,16 @@ msgid "Nearest" msgstr "უახლოესი" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bilinear" +msgstr "ორწრფივი" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bicubic" +msgstr "ბიკუბური" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Anisotropic" msgstr "ანიზოტროპული" @@ -45571,6 +45697,10 @@ msgid "Distortion to use to filter image" msgstr "გამოსახულების გასაფილტრად გამოსაყენებელი დისტორსია" +msgid "Input normalized normal values to other nodes in the tree" +msgstr "შეიყვანე ნორმალების ნორმალიზებული მნიშვნელობები ხის სხვა კვანძებში" + + msgid "Map values to 0 to 1 range, based on the minimum and maximum pixel values" msgstr "რუკის მნიშვნელობები 0-დან 1-ის ფარგლებში, მინიმალურსა და მაქსიმალურ პიქსელურ მნიშვნელობებზე დაყრდნობით" @@ -45767,6 +45897,34 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა" +msgid "X Extension Mode" +msgstr "X გაფართოების რეჟიმი" + + +msgid "The extension mode applied to the X axis" +msgstr "X ღერძზე გამოყენებული გაფართოების რეჟიმი" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with zero" +msgstr "გამოსახულების გარეთ მდებარე არეები ნულოვანი მნიშვნელობით ივსება" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" +msgstr "გამოსახულების გარე მდებარე არეები გამოსახულებაში არსებული კიდის უახლოესი პიქსელით შეივსება" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" +msgstr "გამოსახულების გარეთ მდებარე არეები გამოსახულების გამეორებებით შეივსება" + + +msgid "Y Extension Mode" +msgstr "Y გაფართოების რეჟიმი" + + +msgid "The extension mode applied to the Y axis" +msgstr "Y ღერძზე გამოყენებული გაფართოების რეჟიმი" + + msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "კოორდინატთა სივრცე, რომლის მიმართაც უნდა მოხდეს მასშტაბირება" @@ -45955,6 +46113,10 @@ msgid "Visualize data from inside a node graph, in the image editor or as a back msgstr "მონაცემთა ვიზუალიზირება კვანძების გრაფიკის შიგნიდან, გამოსახულებათა რედაქტორში, ან უკანა ფონად" +msgid "Depth Combine" +msgstr "სიღრმით კომბინირება" + + msgid "Combine two images using depth maps" msgstr "დააკომბინირე ორი გამოსახულება სიღრმის რუკების გამოყენებით" @@ -49112,6 +49274,26 @@ msgid "Shape Method" msgstr "ფორმირების მეთოდი" +msgid "Method used for packing UV islands" +msgstr "UV კუნძულების შეფუთვის მეთოდი" + + +msgid "Use axis-aligned bounding boxes for packing (fastest, least space efficient)" +msgstr "შეფუთვისთვის გამოიყენე ღერძისადმი გასწორებული შემომსაზღვრელი ჩარჩოები (უსწრაფესი, მაგრამ სივრცის კუთხით ყველაზე ნაკლებად ეფექტური)" + + +msgid "Use convex hull approximation of islands (good balance of speed and space efficiency)" +msgstr "გამოიყენე კუნძულების ამოზნექილობებიანი ქერქით აპროქსიმაცია" + + +msgid "Exact Shape" +msgstr "ზუსტი ფორმა" + + +msgid "Use exact geometry for most efficient packing (slowest)" +msgstr "ყველაზე ეფექტური (და ყველაზე ნელი) შეფუთვისთვის გამოიყენე ზუსტი გეომეტრია" + + msgid "UV Unwrap" msgstr "UV გადაძრობა" @@ -51779,10 +51961,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "ამ სლოტისთვის გამოყენებული ქვემისამართი" -msgid "Use Node Format" -msgstr "კვანძის ფორმატის გამოყენება" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "ნაწარმი ფაილის შრის სლოტი" @@ -51871,6 +52049,14 @@ msgid "Unique identifier for mapping sockets" msgstr "უნიკალური იდენტიფიკატორი ბუდეთა რუკაზე დასატანად" +msgid "Inferred Structure Type" +msgstr "სტრუქტურის ნავარაუდები ტიპი" + + +msgid "Best known structure type of the socket. This may not match the socket shape, e.g. for unlinked input sockets" +msgstr "ბუდის სტრუქტურის ყველაზე ცნობილი ტიპი. შეიძლება, ბუდის ფორმას არ დაემთხვეს, მაგ.: დაუკავშირებელი შემავალი ბუდეებისთვის" + + msgid "Icon Visible" msgstr "ხატულა ხილულია" @@ -53229,10 +53415,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "გამოსახულებების შერწყმა" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "ჩართე კვანძები მასალაზე, სამყაროზე, ან სინათლეზე" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "კვანძების გამოყენება" @@ -54989,11 +55171,19 @@ msgid "Clean up I18n Work Repository" msgstr "გაასუფთავე I18n სამუშაო საცავი" +msgid "Load translations' settings from a persistent JSON file" +msgstr "ჩატვირთე თარგმანების ანაწყობები მუდმივი JSON ფაილიდან" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Load Settings" msgstr "I18n ანაწყობების ჩატვირთვა" +msgid "Save translations' settings in a persistent JSON file" +msgstr "შეინახე თარგმანების ანაწყობები მუდმივ JSON ფაილში" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Save Settings" msgstr "I18n ანაწყობების შენახვა" @@ -59390,6 +59580,10 @@ msgid "Add Exporter" msgstr "ექსპორტერის დამატება" +msgid "Add exporter to the exporter list" +msgstr "დაამატე ექსპორტერი ექსპორტერების სიაში" + + msgid "FileHandler idname" msgstr "ფაილის დამმუშავებლის id სახელი" @@ -59407,11 +59601,28 @@ msgid "Exporter index" msgstr "ექსპორტერის ინდექსი" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Exporter" +msgstr "გადაიტანე ექსპორტერი" + + +msgid "Move exporter up or down in the exporter list" +msgstr "აიტანე, ან ჩამოიტანე ექსპორტერი სიაში" + + +msgid "Direction to move the active exporter" +msgstr "აქტიური ექსპორტერის გადატანის მიმართულება" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Exporter" msgstr "ექსპორტერის მოცილება" +msgid "Remove exporter from the exporter list" +msgstr "ამოიღე ექსპორტერი ექსპორტერთა სიიდან" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Selected to Active Object's Collection" msgstr "მონიშნულის დამატება აქტიური ობიექტის კოლექციაში" @@ -61342,6 +61553,10 @@ msgid "Smoothing" msgstr "დაგლუვება" +msgid "Export smoothing information (prefer 'Normals Only' option if your target importer understands custom normals)" +msgstr "დააექსპორტირე დაგლუვების ინფორმაცია (ვარიანტი 'მხოლოდ ნორმალები' უმჯობესია, თუ სამიზნე იმპორტიორს გახლეჩილი ნორმალები ესმის)" + + msgid "Normals Only" msgstr "მხოლოდ ნორმალები" @@ -68491,6 +68706,24 @@ msgid "Compare Color Attributes" msgstr "ფერის ატრიბუტების შედარება" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Custom Normals Data" +msgstr "მორგებული ნორმალების მონაცემების დამატება" + + +msgid "Add a custom normals layer, if none exists yet" +msgstr "დაამატე მორგებული ნორმალების შრე, თუ ასეთი ჯერ არ არსებობს" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Custom Normals Data" +msgstr "მორგებული ნორმალების მონაცემების გასუფთავება" + + +msgid "Remove the custom normals layer, if it exists" +msgstr "მოაშორე მორგებული ნორმალების შრე, თუ ასეთი არსებობს" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Sculpt Mask Data" msgstr "ძერწვის ნიღბის მონაცემების გასუფთავება" @@ -69990,6 +70223,15 @@ msgid "Merge selected to other unselected vertices" msgstr "შერწყი მონიშნული სხვა მოუნიშნავ წვეროებთან" +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder Mesh Spatially" +msgstr "მეშის სივრცულად გადალაგება" + + +msgid "Reorder mesh faces and vertices based on their spatial position for better BVH building and sculpting performance." +msgstr "ხელახლა დაალაგე მეშის წახნაგები და წვეროები მათი სივრცული პოზიციის მიხედვით, BVH-ის აწყობისა და ძერწვის პროცესის გაუმჯობესებისთვის." + + msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces" msgstr "გამოავლინე ყველა დამალული წვერო, წიბო და წახნაგი" @@ -71855,6 +72097,10 @@ msgid "Collapse" msgstr "ჩაშლა" +msgid "Toggle collapsing of selected nodes" +msgstr "გადართე მონიშნული კვანძების ჩამოშლა" + + msgid "Add bake item" msgstr "დაამატე ცხობის საგანი" @@ -72050,6 +72296,15 @@ msgid "Toggle muting of selected nodes" msgstr "გადართე მონიშნული კვანძების ჩახშობა" +msgctxt "Operator" +msgid "New Compositing Node Group" +msgstr "კომპოზიტირების კვანძების ახალი ჯგუფი" + + +msgid "Create a new compositing node group and initialize it with default nodes" +msgstr "შექმენი კომპოზიტირების კვანძთა ახალი ჯგუფი და დააინიცირე ნაგულისხმები კვანძებით" + + msgctxt "Operator" msgid "New Node Tree" msgstr "ახალი კვანძოვანი ხე" @@ -72637,10 +72892,6 @@ msgid "OPEN_EXR" msgstr "OPEN_EXR" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - - msgid "Select Parent Frame" msgstr "მშობელი კადრის მონიშვნა" @@ -72826,6 +73077,15 @@ msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script" msgstr "განაახლე იერფერის სკრიპტის კვანძი ახალი ბუდეებითა და ვარიანტებით სკრიპტიდან" +msgctxt "Operator" +msgid "Sync Sockets" +msgstr "ბუდეების დასინქრონირება" + + +msgid "Update sockets to match what is actually used" +msgstr "განაახლე ბუდეები ისე, რომ პრაქტიკაში გამოყენებულს შეესაბამებოდეს" + + msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" msgstr "გადატანა და შეერთება" @@ -74097,6 +74357,18 @@ msgid "Link objects to a collection" msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტები კოლექციასთან" +msgid "Collection UID" +msgstr "კოლექციის UID" + + +msgid "Session UID of the collection to link to" +msgstr "დასაკავშირებელი კოლექციის სესიის UID" + + +msgid "Link objects to a new collection" +msgstr "დააკავშირე ობიექტები ახალ კოლექციასთან" + + msgid "Name of the newly added collection" msgstr "ახალდამატებული კოლექციის სახელი" @@ -74543,6 +74815,10 @@ msgid "Move objects to a collection" msgstr "ობიექტების გადატანა კოლექციაში" +msgid "Session UID of the collection to move to" +msgstr "სესიის UID კოლექციისა, რომელშიც უნდა მოხდეს გადატანა" + + msgid "Move objects to a new collection" msgstr "გადაიტანე ობიექტები ახალ კოლექციაში" @@ -77137,10 +77413,20 @@ msgid "Recursively check for indirectly unused data-blocks, ensuring that no orp msgstr "რეკურსიულად შეამოწმე ირიბად გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები, რათა დარწმუნდე, რომ არც ერთი დაობლებული მონაცემთა ბლოკი არ რჩება გაშვების შემდეგ" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Clear Parent (hold Alt to not keep transforms)" +msgstr "დაგდება მშობლის წასაშლელად (გარდაქმნების არ შენარჩუნებისთვის გეჭიროს Alt)" + + msgid "Drag to clear parent in Outliner" msgstr "გაათრიე მონახაზიდან მშობლის ამოსაშლელად" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Set Parent (hold Alt to not keep transforms)" +msgstr "დაგდება მშობლის დასაყენებლად (გარდაქმნების არ შესანარჩუნებლად გეჭიროს Alt)" + + msgid "Drag to parent in Outliner" msgstr "გადაათრიე მონახაზში მშობელთან" @@ -78229,6 +78515,15 @@ msgid "Toggle particle edit mode" msgstr "გადართე ნაწილაკის რედაქტირების რეჟიმი" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove All Particle Systems" +msgstr "ნაწილაკთა ყველა სისტემის მოცილება" + + +msgid "Remove all particle system within the active object" +msgstr "მოაცილე ნაწილაკთა ყველა სისტემა აქტიური ობიექტის ფარგლებში" + + msgctxt "Operator" msgid "Rekey" msgstr "ხელახლა ჩასოლვა" @@ -79826,6 +80121,15 @@ msgid "Delete active scene" msgstr "წაშალე აქტიური სცენა" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop Scene" +msgstr "სცენის ჩაგდება" + + +msgid "Import scene and set it as the active one in the window" +msgstr "დააიმპორტირე სცენა და დააყენე, როგორც აქტიური სცენა ფანჯარაში" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Alpha Transparency Modifier" msgstr "ალფა გამჭვირვალობის მოდიფიკატორის დამატება" @@ -82188,6 +82492,14 @@ msgid "Start frame of the sequence strip" msgstr "თანამიმდევრობის ლენტის საწყისი კადრი" +msgid "Move Strips" +msgstr "ლენტების გადატანა" + + +msgid "Move strips after adding them to the timeline" +msgstr "გადაიტანე ლენტები დროის ზოლში დამატების შემდეგ" + + msgid "Allow Overlap" msgstr "პირგადადების დაშვება" @@ -82491,6 +82803,10 @@ msgid "Clear Strip Offset" msgstr "ლენტის აცდენის გასუფთავება" +msgid "Clear strip in/out offsets from the start and end of content" +msgstr "წაშალე ლენტის აცდენები შიგთავსის დასაწყისიდან და დასასრულიდან" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste" msgstr "ჩასმა" @@ -84343,6 +84659,10 @@ msgid "Rotate Normals" msgstr "ნორმალების ბრუნვა" +msgid "Rotate custom normal of selected items" +msgstr "აბრუნე მონიშნული საგნების მორგებული ნორმალი" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Orientation" msgstr "ორიენტაციის არჩევა" @@ -84965,6 +85285,27 @@ msgid "Rename the active item in the data-set view" msgstr "გადაარქვი სახელი აქტიურ საგანს მონაცემთა ნაკრების ხედში" +msgctxt "Operator" +msgid "Select View Item" +msgstr "ხედის საგნის მონიშვნა" + + +msgid "Activate selected view item" +msgstr "გაააქტიურე მონიშნული ხედის საგანი" + + +msgid "Extend Selection" +msgstr "მონიშვნის განვრცობა" + + +msgid "Range Select" +msgstr "დიაპაზონის მონიშვნა" + + +msgid "Select all between clicked and active items" +msgstr "მონიშნე ყველაფერი დაწკაპუნებულსა და აქტიურ საგნებს შორის" + + msgctxt "Operator" msgid "View Scroll" msgstr "ხედის გადაფურცლვა" @@ -87952,14 +88293,26 @@ msgid "Material Name Collision" msgstr "მასალების სახელთა კონფლიქტი" +msgid "How to handle naming collisions when importing materials" +msgstr "როგორ დამუშავდეს სახელების შეუთავსებლობა მასალების იმპორტირებისას" + + msgid "Make Unique" msgstr "გაუნიკალურება" +msgid "Create new materials with unique names for each OBJ file" +msgstr "თითოეული OBJ ფაილისთვის შექმენი ახალი მასალები უნიკალური სახელებით" + + msgid "Reference Existing" msgstr "მითითება არსებულზე" +msgid "Use existing materials with same name instead of creating new ones" +msgstr "ახალი მასალების შექმნის მაგივრად გამოიყენე უკვე არსებულები იმავე სახელებით" + + msgid "Split By Group" msgstr "ჯგუფის მიხედვით გახლეჩა" @@ -89101,10 +89454,6 @@ msgid "Export Textures" msgstr "ტექსტურების ექსპორტი" -msgid "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file" -msgstr "თუ ექსპორტირდება მასალები, დააექსპორტირე მასალის კვანძების მიერ მითითებული ტექსტურები დირექტორიაში 'ტექსტურები', იმავე დირექტორიაში, სადაც USD ფაილია" - - msgid "Texture export method" msgstr "ტექსტურის ექსპორტის მეთოდი" @@ -90505,74 +90854,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "პანელი, რომელიც UI-ს ელემენტებს შეიცავს" -msgid "Active Tool" -msgstr "აქტიური ხელსაწყო" - - -msgid "View Lock" -msgstr "ხედის დაბლოკვა" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "მონიშვნადობა და ხილულობა" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "მავთულბადის ფერი" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "ჩრდილის ანაწყობები" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO ანაწყობები" - - -msgid "Cavity" -msgstr "ღრმული" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "რენდერის გადავლა" - - -msgid "Compositor" -msgstr "კომპოზიტორი" - - -msgid "Overlays" -msgstr "გადაფარებები" - - -msgid "Guides" -msgstr "ნიშნულები" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "მაჩვენებლის კვანძი" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "მეშის რედაქტირების რეჟიმი" - - -msgid "Measurement" -msgstr "გაზომვა" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმი" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "წირების რედაქტირების რეჟიმი" - - msgid "Snapping" msgstr "მიკვრა" @@ -90589,6 +90870,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "სახატავი სიბრტყე" +msgid "Guides" +msgstr "ნიშნულები" + + msgid "Grease Pencil Options" msgstr "გრიზ ფენსილის ვარიანტები" @@ -90653,6 +90938,70 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "glTF ანიმაციები" +msgid "Active Tool" +msgstr "აქტიური ხელსაწყო" + + +msgid "View Lock" +msgstr "ხედის დაბლოკვა" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "მონიშვნადობა და ხილულობა" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "მავთულბადის ფერი" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "ჩრდილის ანაწყობები" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO ანაწყობები" + + +msgid "Cavity" +msgstr "ღრმული" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "რენდერის გადავლა" + + +msgid "Compositor" +msgstr "კომპოზიტორი" + + +msgid "Overlays" +msgstr "გადაფარებები" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "მაჩვენებლის კვანძი" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "მეშის რედაქტირების რეჟიმი" + + +msgid "Measurement" +msgstr "გაზომვა" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმი" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "წირების რედაქტირების რეჟიმი" + + msgid "Import Settings" msgstr "იმპორტის ანაწყობები" @@ -91506,10 +91855,6 @@ msgid "Audio" msgstr "აუდიო" -msgid "Video" -msgstr "ვიდეო" - - msgid "FFmpeg Presets" msgstr "FFmpeg წინასწარი კონფიგურაციები" @@ -91831,6 +92176,10 @@ msgid "Theme Space List" msgstr "თემის სივრცის სია" +msgid "Toolbar/Sidebar" +msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი/გვერდითა ზოლი" + + msgid "Collection Colors" msgstr "კოლექციების ფერები" @@ -94244,6 +94593,14 @@ msgid "Enable viewport debugging options for developers in the overlays pop-over msgstr "ჩართე სარკმლის ხარვეზების აღმოფხვრის ვარიანტები დეველოპერებისთვის გადაფარებების დამხმარე სარკმელში" +msgid "Write Legacy Blend File Format" +msgstr "ფაილის ძველებური Blend ფორმატის ჩაწერა" + + +msgid "Use file format used before Blender 5.0. This format is more limited but it may have better compatibility with tools that don't support the new format yet" +msgstr "გამოიყენე Blender 5.0-მდე გამოყენებული ფაილის ფორმატი. ეს ფორმატი უფრო შეზღუდულია, მაგრამ შეიძლება, უკეთესად ეთავსებოდეს ხელსაწყოებს, რომლებსაც ახალი ფორმატის მხადარჭერა ჯერ არ გააჩნიათ" + + msgid "Index of the extensions repository being edited in the Preferences UI" msgstr "ინდექსი გაფართოებების საცავისა, რომელიც რედაქტირდება სასურველი პარამეტრების UI-ში" @@ -94706,6 +95063,10 @@ msgid "Orbit Sensitivity" msgstr "ორბიტირების მგრძნობიარობა" +msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for rotation" +msgstr "3D თაგვის ზოგადი მგრძნობიარობა ბრუნვისთვის" + + msgid "Invert Pitch (X) Axis" msgstr "ტანგაჟის (X) ღერძის შექცევა" @@ -94738,6 +95099,10 @@ msgid "Pan Sensitivity" msgstr "პანორამირების მგრძნობიარობა" +msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for translation" +msgstr "3D თაგვის ზოგადი მგრძნობიარობა გადაადგილებისთვის" + + msgid "Zoom direction" msgstr "ზუმის მიმართულება" @@ -95738,14 +96103,6 @@ msgid "Automatically choose the system-defined language if available, or fall-ba msgstr "ავტომატურად აარჩიე სისტემის მიერ განსაზღვრული ენა, თუ ხელმისაწვდომია, ან დასვი ინგლისურზე (აშშ)" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "HDRI-ის გადახედვის ზომა" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "HDRI-ის გადახედვის სფეროების დიამეტრი" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "მინი ღერძების სიკაშკაშე" @@ -96903,6 +97260,14 @@ msgid "Number of subdivisions used in Cardinal curve intersection (power of 2)" msgstr "კარდინალურ წირის გადაკვეთაში გამოყენებული დანაყოფების რიცხვი (ხარისხად 2)" +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "მოწყობილობის უნიკალური იდენტიფიკატორი" + + +msgid "Name of the device" +msgstr "მოწყობილობის სახელი" + + msgid "CPU" msgstr "CPU" @@ -96923,6 +97288,10 @@ msgid "oneAPI" msgstr "oneAPI" +msgid "Use device for rendering" +msgstr "რენდერისთვის გამოიყენე მოწყობილობა" + + msgid "Shadow Caustics" msgstr "ჩრდილის კაუსტიკა" @@ -99854,6 +100223,10 @@ msgid "Deliver speed vector pass" msgstr "მოახდინე სისწრაფის ვექტორის გადავლა" +msgid "Deliver depth values pass" +msgstr "მოახდინე სიღრმის მნიშვნელობების გადავლა" + + msgid "Sky" msgstr "ცა" @@ -100477,6 +100850,10 @@ msgid "Render a user-defined render region, within the frame size" msgstr "დაარენდერე მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული სარენდერო მონაკვეთი, კადრის ზომის ფარგლებში" +msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if a compositing node group is assigned to the scene" +msgstr "დაამუშავე დარენდერების შედეგი კომპოზიტირების ფაიფლაინში, თუ კომპოზიტირების კვანძთა ჯგუფი სცენას მიკუთვნებულია" + + msgid "Crop to Render Region" msgstr "მოჭრა სარენდერო მონაკვეთზე" @@ -102069,6 +102446,14 @@ msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur som msgstr "მიჯნა კიდის აღმოჩენის ალგორითმისთვის (უფრო მაღალმა მნიშვნელობებმა შეიძლება, გამოსახულების გარკვეული ნაწილი ზედმეტად გააბუნდოვანოს). ეხება მხოლოდ საბოლოო რენდერს" +msgid "Motion Blur Steps" +msgstr "გადღაბნილი მოძრაობის ნაბიჯები" + + +msgid "Controls accuracy of motion blur, more steps result in longer render time. Only used when Motion Blur is enabled. Set to 0 to disable motion blur for Grease Pencil" +msgstr "აკონტროლებს გადღაბნილი მოძრაობის აკურატულობას, მეტი საფეხური უფრო ხანგრძლივ დარენდერებას იწვევს. მხოლოდ მაშინ გამოიყენება, როცა გადღაბნილი მოძრაობა ჩართულია. იმისათვის, რომ გრიზ ფენსილს გადღაბნილი მოძრაობა გაუთიშო, დააყენე 0-ზე" + + msgid "Scene Hydra" msgstr "სცენის Hydra" @@ -103574,6 +103959,10 @@ msgid "Show Tracks Motion" msgstr "კვლების მოძრაობის ჩვენება" +msgid "Display speed curves for the selected tracks" +msgstr "ასახე სისწრაფის წირები მონიშნული კვლებისთვის" + + msgid "Show Green Channel" msgstr "მწვანე არხის ჩვენება" @@ -104097,6 +104486,10 @@ msgid "Image and UV editor space data" msgstr "გამოსახულებისა და UV რედაქტორის სივრცის მონაცემები" +msgid "Annotation data for this space" +msgstr "ანოტაციის მონაცემები ამ სივრცისთვის" + + msgid "Display Channels" msgstr "არხების ასახვა" @@ -104978,6 +105371,10 @@ msgid "Sequence editor space data" msgstr "თანამიმდევრობის რედაქტორის სივრცის მონაცემები" +msgid "Annotation data for this Preview region" +msgstr "ანოტაციის მონაცემები ამ გადახედვის მონაკვეთისთვის" + + msgid "Settings for display of overlays" msgstr "ანაწყობები გადაფარებების ასახვისთვის" @@ -104986,6 +105383,10 @@ msgid "Display Channel" msgstr "არხის ასახვა" +msgid "Preview all channels less than or equal to this value. 0 shows every channel, and negative values climb that many meta-strip levels if applicable, showing every channel there." +msgstr "გადახედე ყველა არხს ამის ტოლი, ან ნაკლები მნიშვნელობით. 0 ყველა არხს აჩვენებს, ხოლო უარყოფითი სიდიდეების შემთხვევაში, თუ შესაძლებელია, მათი აბსოლუტური მნიშვნელობის რაოდენობის მეტა-ლენტის დონეზე ადის და იქ მყოფ ყველა არხს აჩვენებს." + + msgid "View mode to use for displaying sequencer output" msgstr "სეკვენსერის ნაწარმის ასახვისთვის გამოსაყენებელი ხედის რეჟიმი" @@ -108401,6 +108802,10 @@ msgid "Settings for space list" msgstr "სივრცეთა სიის ანაწყობები" +msgid "Settings for space region" +msgstr "ანაწყობები სივრცის მონაკვეთისთვის" + + msgid "Strips Selected" msgstr "ლენტები მონიშნული" @@ -109345,10 +109750,18 @@ msgid "Source List Title" msgstr "წყაროთა სიის სათაური" +msgid "Theme Space Region Settings" +msgstr "თემის სივრცის მონაკვეთის ანაწყობები" + + msgid "Region Background" msgstr "მონაკვეთის ფონი" +msgid "Navigation/Tabs Background" +msgstr "ნავიგაციის/ჩანართების ფონი" + + msgid "Theme Spreadsheet" msgstr "თემის ელცხრილი" @@ -109537,6 +109950,38 @@ msgid "Saturation of icons in the interface" msgstr "ხატულების სიხასხასე ინტერფეისში" +msgid "Panel/Menu Shadow Strength" +msgstr "პანელის/მენიუს ჩრდილის სიძლიერე" + + +msgid "Blending factor for panel and menu shadows" +msgstr "შეზავების კოეფიციენტი პანელისა და მენიუს ჩრდილებისთვის" + + +msgid "Panel/Menu Shadow Width" +msgstr "პანელის/მენიუს ჩრდილის სიგანე" + + +msgid "Width of panel and menu shadows, set to zero to disable" +msgstr "პანელისა და მენიუს ჩრდილების სიგანე, გასათიშად დააყენე ნულზე" + + +msgid "Panel Background" +msgstr "პანელის ფონი" + + +msgid "Panel Header" +msgstr "პანელის კოლონტიტული" + + +msgid "Panel Outline" +msgstr "პანელის მოხაზულობა" + + +msgid "Color of the outline of top-level panels" +msgstr "უმაღლესი დონის პანელთა მოხაზულობის ფერი" + + msgid "Panel Roundness" msgstr "პანელის სიმრგვალე" @@ -109545,6 +109990,14 @@ msgid "Roundness of the corners of panels and sub-panels" msgstr "პანელებისა და ქვე-პანელების კუთხეთა სიმრგვალე" +msgid "Sub-Panel Background" +msgstr "ქვე-პანელის ფონი" + + +msgid "Panel Text" +msgstr "პანელის ტექსტი" + + msgid "Panel Title" msgstr "პანელის სათაური" @@ -110756,6 +111209,14 @@ msgid "Transform the parents, leaving the children in place" msgstr "გარდაქმენი მშობლები, ხოლო შვილობილები დატოვე თავიანთ ადგილებზე" +msgid "UV Island Selection" +msgstr "UV კუნძულის მონიშვნა" + + +msgid "Island selection" +msgstr "კუნძულების მონიშვნა" + + msgid "UV Sync Selection" msgstr "UV-ის სინქრონირებული მონიშვნა" @@ -111727,6 +112188,14 @@ msgid "Show light colors" msgstr "სინათლის ფერების ჩვენება" +msgid "Reference Spheres" +msgstr "სანიმუშო სფეროები" + + +msgid "Show reference spheres with neutral shading that react to lighting to assist in look development" +msgstr "აჩვენე ნეიტრალური შეფერადების მქონე სანიმუშო სფეროები, რომლებიც განათებაზე რეაგირებენ, რაც შესახედაობის დეველოპმენტს აიოლებს" + + msgid "Show the Motion Paths Overlay" msgstr "აჩვენე მოძრაობის ტრაექტორიების გადაფარებები" @@ -111811,6 +112280,10 @@ msgid "Sculpt Show Mask" msgstr "ძერწვის ნიღაბის ჩვენება" +msgid "Display Custom Normals" +msgstr "მორგებული ნორმალების ასახვა" + + msgid "Display vertex-per-face normals as lines" msgstr "ასახე ყოველ-წახნაგზე-წვეროს ნორმალები ხაზებად" @@ -114196,12 +114669,12 @@ msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ხაზის ა msgctxt "WindowManager" msgid "Generic Tool: Annotate Polygon" -msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: მრავალკუთხედის ანოტაცია" +msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: მრავალკუთხა ანოტაცია" msgctxt "WindowManager" msgid "Generic Tool: Annotate Polygon (fallback)" -msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: მრავალკუთხედის ანოტაცია (სათადარიგო)" +msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: მრავალკუთხა ანოტაცია (სათადარიგო)" msgctxt "WindowManager" @@ -116537,6 +117010,11 @@ msgid "Attach/Detach Frame" msgstr "ჩარჩოს მიმაგრება/მოძრობა" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Clamp Strips" +msgstr "ლენტების ჩაჭერა" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Eyedropper Modal Map" msgstr "პიპეტის მოდალური რუკა" @@ -117277,6 +117755,10 @@ msgid "Failed to write .oso file next to external .osl file at " msgstr "ვერ მოხერხდა .oso ფაილის ჩაწერა გარე .osl-ის მომდევნოდ " +msgid "HIP has known stability issues" +msgstr "HIP-ისთვის სტაბილურობასთან დაკავშირებული პრობლემები უცხო არაა" + + msgid "Use Intel OpenImageDenoise AI denoiser" msgstr "გამოიყენე Intel OpenImageDenoise-ის AI განმახმაურებელი" @@ -117301,6 +117783,11 @@ msgid " (Unoptimized Performance)" msgstr " (არაოპტიმიზირებული მუშაობა)" +msgctxt "Operator" +msgid "#140278" +msgstr "#140278" + + msgid "Use CUDA for GPU acceleration" msgstr "GPU აჩქარებისთვის გამოიყენე CUDA" @@ -117621,6 +118108,11 @@ msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "XML-ის პარსინგი შეუძლებელია, %s:%s ფაილისთვის %r" +msgctxt "Operator" +msgid "FBX (.fbx) (Legacy)" +msgstr "FBX (.fbx) (ძველებური)" + + msgctxt "Operator" msgid "FBX (.fbx)" msgstr "FBX (.fbx)" @@ -122863,6 +123355,18 @@ msgid "Simple Name" msgstr "მარტივი სახელი" +msgid "Driver: {!s} ({!s})" +msgstr "დრაივერი: {!s} ({!s})" + + +msgid "Variables: %i" +msgstr "ცვლადები: %i" + + +msgid "Expression: %s" +msgstr "გამოსახულება: %s" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Dope Sheet" msgstr "საექსპოზიციო ფურცლის გადართვა" @@ -124926,6 +125430,10 @@ msgid "Install..." msgstr "დაინსტალირება..." +msgid "Sub-Panel" +msgstr "ქვე-პანელი" + + msgid "Shadow Width" msgstr "ჩრდილის სიგანე" @@ -126484,6 +126992,21 @@ msgid "Next Block" msgstr "მომდევნო ბლოკი" +msgctxt "Operator" +msgid "Plain Axes" +msgstr "უბრალო ღერძები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Arrows" +msgstr "ისრები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Single Arrow" +msgstr "ცალი ისარი" + + msgctxt "Operator" msgid "Armature" msgstr "არმატურა" @@ -126519,6 +127042,11 @@ msgid "Background" msgstr "ფონი" +msgctxt "Operator" +msgid "Empty Image" +msgstr "ცარიელი გამოსახულება" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Global" msgstr "გლობალურად წაშლა" @@ -126954,6 +127482,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "3Dკურსორს" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "სპეკულარული განათება" + + msgid "Camera Guides" msgstr "კამერის მიმმართველები" @@ -127140,10 +127672,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "წახნაგის Freestyle-ის აღნიშვნის გასუფთავება" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "სპეკულარული განათება" - - msgid "Ridge" msgstr "ქედი" @@ -128283,10 +128811,6 @@ msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting" msgstr "მხები სივრცის გამოთვლა შესაძლებელია მხოლოდ სამკუთებისთვის/ოთხკუთხებისთვის, უქმდება" -msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" -msgstr "მხები სივრცის გამოთვლას სჭირდება UV რუკა, \"%s\" ვერ მოიძებნა, უქმდება" - - msgid "Possible data loss when saving this file! %s modifier is deprecated (Object: %s)" msgstr "მონაცემების შესაძლო დანაკარგი ამ ფაილის შენახვისას! %s მოდიფიკატორი არარეკომენდირებულია (ობიექტი: %s)" @@ -128932,6 +129456,10 @@ msgid "ID %s uses shapekey %s, but its 'from' pointer is invalid (%p), fixing... msgstr "ID %s იყენებს ფორმის სოლს %s, მაგრამ მისი 'from' მიმთითებელი გამოუსადეგარია (%p), სწორდება..." +msgid "ShapeKey %s has an invalid 'from' pointer (%p), it will be deleted" +msgstr "ფორმის სოლ %s-ს გამოუსადეგარი 'from' მიმთითებელი (%p) აქვს, იგი წაიშლება" + + msgid "insufficient content" msgstr "არადამაკმაყოფილებელი შიგთავსი" @@ -128984,6 +129512,10 @@ msgid "The file was saved by a newer version, open it with Blender %s or later" msgstr "ფაილი შენახულია უფრო ახალი ვერსიიდან, გახსენი Blender-ის ვერსიით %s, ან უფრო გვიანდელით" +msgid "Blend file '%s' created by a Big Endian version of Blender, support for these files has been removed in Blender 5.0, use an older version of Blender to open and convert it." +msgstr "Blend ფაილი '%s' შექმნილია Big Endian-ის Blender-ის ვერსიით, ამ ფაილების მხარდაჭერა Blender 5.0-ში გაუქმდება, Blender-ის უფრო ძველ ვერსიაში გახსენი და დააკონვერტირე." + + msgid "Failed to read blend file '%s': %s" msgstr "blend ფაილის '%s': %s წაკითხვა ვერ მოხერხდა" @@ -129060,6 +129592,14 @@ msgid "%s contains a volume shader that might need to be converted to object (se msgstr "%s შეიცავს მოცულობის იერფერს, რომელსაც შეიძლება, ობიექტად კონვერტირება ჭირდებოდეს (იხილე სამყაროს მოცულობის პანელი)" +msgid "Rigidbody" +msgstr "უდრეკი სხეული" + + +msgid "%s Cache in object %s can not be read because it uses an outdated compression method. You need to delete the caches and re-bake." +msgstr "%s ქეში ობიექტ %s-ში ვერ წაიკითხება, რადგან კომპრესიის მოძველებულ მეთოდს იყენებს. ქეშები უნდა წაშალო და ხელახლა დააცხო." + + msgid "2D_Animation" msgstr "2D_ანიმაცია" @@ -131943,6 +132483,10 @@ msgid "Path Mode" msgstr "მისამართის რეჟიმი" +msgid "Name Collision" +msgstr "სახელების კონფლიქტი" + + msgid "File exported successfully" msgstr "ფაილი წარმატებით დაექსპორტდა" @@ -132033,7 +132577,7 @@ msgstr "სფერო" msgctxt "Mesh" msgid "Icosphere" -msgstr "აჲკოსფერო" +msgstr "იკოსფერო" msgid "Profile Shape" @@ -132404,6 +132948,10 @@ msgid "No source mesh objects selected" msgstr "წყაროს მეშის ობიექტები მოუნიშნავია" +msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices" +msgstr "მონიშნულ მეშებს წვეროების ტოლი რაოდენობა უნდა ჰქონდეს" + + msgid "No additional selected meshes with equal vertex count to join" msgstr "შესაერთებელი დამატებითი მონიშნული მეშები წვეროთა ტოლი რაოდენობით არ არსებობს" @@ -132412,6 +132960,14 @@ msgid "No name matches between selected objects and shape keys" msgstr "მონიშნულ ობიექტებსა და ფორმის სოლებს შორის სახელების დამთხვევა არაა" +msgid "Not supported in dynamic topology sculpting" +msgstr "დინამიკური ტოპოლოგიის ძერწვის რეჟიმში მხარდაჭერა არ აქვს" + + +msgid "Mesh faces and vertices reordered spatially" +msgstr "მეშის წახნაგები და წიბოები სივრცის მიხედვითაა ხელახლა დალაგებული" + + msgid "Joining results in %d vertices, limit is %ld" msgstr "შეერთების შედეგია %d წვერო, ლიმიტია %ld" @@ -133061,6 +133617,10 @@ msgid "Move to New Collection" msgstr "გადატანა ახალ კოლექციაში" +msgid "Link to New Collection" +msgstr "დაკავშირება ახალ კოლექციასთან" + + msgid "Clear motion paths of selected objects" msgstr "გაასუფთავე მონიშნულ ობიექტთა მოძრაობის ტრაექტორიები" @@ -133069,6 +133629,22 @@ msgid "Clear motion paths of all objects" msgstr "გაასუფთავე ყველა ობიექტის მოძრაობის ტრაექტორია" +msgid "Move to Collection Recursive" +msgstr "რეკურსიული გადატანა კოლექციაში" + + +msgid "Move to Collection" +msgstr "გადატანა კოლექციაში" + + +msgid "Link to Collection Recursive" +msgstr "რეკურსიული დაკავშირება კოლექციასთან" + + +msgid "Link to Collection" +msgstr "დაკავშირება კოლექციასთან" + + msgid "Can't edit linked mesh or curve data" msgstr "ბმულით დაკავშირებული მეშის, ან წირის მონაცემების რედაქტირება შეუძლებელია" @@ -134113,6 +134689,14 @@ msgid "Time:" msgstr "დრო:" +msgid "Mem:%dM, Peak %dM" +msgstr "მეხს.:%dM, პიკი %dM" + + +msgid "Mem:%dM, Peak: %dM" +msgstr "მეხს.:%dM, პიკი: %dM" + + msgid "Rendering sequence..." msgstr "თანამიმდევრობის რენდერი..." @@ -134169,10 +134753,22 @@ msgid "Collection does not contain object types that can be rendered for the aut msgstr "კოლექცია არ შეიცავს ობიექტის ტიპებს, რომლებიც შეიძლება დარენდერდეს ავტომატური გადახედვისთვის" +msgid "Scenes without a camera do not support previews" +msgstr "უკამერო სცენებს გადახედვების მხარდაჭერა არ გააჩნია" + + msgid "Data-block type does not support automatic previews" msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპს არ აქვს ავტომატური გადახედვების მხარდაჭერა" +msgid "Scene has no camera, unable to render preview of %s without it." +msgstr "სცენას კამერა არ გააჩნია, მის გარეშე %s-ის გადახედვის დარენდერება შეუძლებელია." + + +msgid "Error rendering Scene %s preview: %s." +msgstr "შეცდომა სცენა %s-ის გადახედვის დროს: %s." + + msgid "Load Previews" msgstr "გადახედვების ჩატვირთვა" @@ -134365,6 +134961,22 @@ msgid "Show {} preferences" msgstr "აჩვენე {} სასურველი პარამეტრები" +msgid "Link {}" +msgstr "დაკავშირება {}" + + +msgid "Append {}" +msgstr "დართვა {}" + + +msgid "Append (Reuse) {}" +msgstr "დართვა (ხელახალი გამოყენება) {}" + + +msgid "Set {} as active" +msgstr "დააყენე {} აქტიურად" + + msgctxt "Screen" msgid "Precision" msgstr "სიზუსტე" @@ -135751,6 +136363,10 @@ msgid "There is no animation data to operate on" msgstr "ოპერირებისთვის ანიმაციის მონაცემები არ არის" +msgid "Composite" +msgstr "კომპოზიტი" + + msgid "Discard" msgstr "ჩამოწერა" @@ -136375,6 +136991,34 @@ msgid "Shader Previews" msgstr "იერფერების გადახედვა" +msgid "Connect a link to create a new socket." +msgstr "დააკავშირე ბმული ახალი ბუდის შესაქმნელად." + + +msgid "Dangling reroute nodes are ignored." +msgstr "გამოკიდებული გადამისამართება იგნორირდება." + + +msgid "Value: Unknown (not evaluated)" +msgstr "მნიშვნელობა: უცნობი (გაუანალიზებელი)" + + +msgid "Values: None" +msgstr "მნიშვნელობები: არაფერი" + + +msgid "3D Float Vector" +msgstr "3D წილადნიშნა ვექტორი" + + +msgid "Float Color" +msgstr "წილადნიშნა ფერი" + + +msgid "Display:" +msgstr "ასახვა:" + + msgid "True" msgstr "ჭეშმარიტი" @@ -136383,6 +137027,78 @@ msgid "False" msgstr "მცდარი" +msgid "4x4 Float Matrix" +msgstr "4x4 წილადნიშნა მატრიცა" + + +msgid "Integer Field" +msgstr "მთელი მნიშვნელობის ველი" + + +msgid "Float Field" +msgstr "წილადნიშნა ველი" + + +msgid "3D Float Vector Field" +msgstr "3D წილადნიშნა ვექტორის ველი" + + +msgid "Boolean Field" +msgstr "ბულის ველი" + + +msgid "String Field" +msgstr "სტრიქონის ველი" + + +msgid "Color Field" +msgstr "ფერის ველი" + + +msgid "Rotation Field" +msgstr "ბრუნვის ველი" + + +msgid "Field depending on:" +msgstr "ველის დამოკიდებულება:" + + +msgid "Geometry Set" +msgstr "გეომეტრიული წყება" + + +msgid "Geometry components:" +msgstr "გეომეტრიის კომპონენტები:" + + +msgid "Mesh: {} vertices, {} edges, {} faces" +msgstr "მეში: {} წვერო, {} წიბო, {} წახნაგი" + + +msgid "Point Cloud: {} points" +msgstr "წერტილთა ღრუბელი: {} წერტილი" + + +msgid "Instances: {}" +msgstr "ინსტანციები: {}" + + +msgid "Volume: {} grids" +msgstr "მოცულობა: {} ბადე" + + +msgid "Curve: {} points, {} splines" +msgstr "წირი: {} წერტილი, {} სფლაინი" + + +msgid "Grease Pencil: {} layers" +msgstr "გრიზ ფენსილი: {} შრე" + + +msgid "Edit: {}, {}, {}" +msgstr "რედაქტირება: {}, {}, {}" + + msgid "positions" msgstr "პოზიციები" @@ -136407,6 +137123,78 @@ msgid "no gizmos" msgstr "გიზმოების გარეშე" +msgid "Type: Geometry Set" +msgstr "ტიპი: გეომეტრიული წყება" + + +msgid "Values:" +msgstr "სიდიდეები:" + + +msgid "Type: Bundle" +msgstr "ტიპი: შეკვრა" + + +msgid "Value: None" +msgstr "მნიშვნელობა: არაფერი" + + +msgid "Inputs:" +msgstr "შემავლები:" + + +msgid "Outputs:" +msgstr "გამომავლები:" + + +msgid "Type: Closure" +msgstr "ტიპი: ჩაკეტვა" + + +msgid "Index Field" +msgstr "ინდექსის ველი" + + +msgid "ID or Index Field" +msgstr "ID-ს, ან ინდექსის ველი" + + +msgid "Normal Field" +msgstr "ნორმალის ველი" + + +msgid "Position Field" +msgstr "პოზიციის ველი" + + +msgid "Instance Transform Field" +msgstr "ინსტანციის გარდაქმნის ველი" + + +msgid "Left Handle Field" +msgstr "მარცხენა სახელურის ველი" + + +msgid "Right Handle Field" +msgstr "მარჯვენა სახელურის ველი" + + +msgid "No bundle signature found" +msgstr "შეკვრის სიგნატურა ნაპოვნი არაა" + + +msgid "Found conflicting bundle signatures" +msgstr "ნაპოვნია შეკვრების ურთიერთშეუთავსებელი სიგნატურები" + + +msgid "No closure signature found" +msgstr "ჩაკეტვის სიგნატურა ნაპოვნი არაა" + + +msgid "Found conflicting closure signatures" +msgstr "ნაპოვნია ჩაკეტვების ურთიერთშეუთავსებელი სიგნატურები" + + msgid "Disconnect" msgstr "კავშირის გაწყვეტა" @@ -137035,6 +137823,10 @@ msgid "Mask not found" msgstr "ნიღაბი ვერ მოიძებნა" +msgid "Strip type is not set." +msgstr "ლენტის ტიპი დაუყენებელია." + + msgid "Filename '%s' too long (max length %zu, was %zu)" msgstr "ფაილის სახელი '%s' მეტისმეტად გრძელია (მაქს. სიგრძეა %zu, იყო %zu)" @@ -138927,6 +139719,10 @@ msgid "%s: Topology and joint order size mismatch for skeleton %s" msgstr "%s: ტოპოლოგიია და სახსართა თანმიმდევრობის ზომა ჩონჩხისთვის %s არ ემთხვევა" +msgid "%s: USD joint order array contains invalid or duplicated paths for skeleton %s" +msgstr "%s: USD სახსრების თანმიმდევრობის მასივი უვარგის, ან დუბლიკატ მისამართებს შეიცავს ჩონჩხ %s-ისთვის" + + msgid "%s: Couldn't add bone for joint %s" msgstr "%s: ძვალი სახსრისთვის %s ვერ დაემატა" @@ -139275,6 +140071,10 @@ msgid "Could not change action" msgstr "ქმედება ვერ შეიცვალა" +msgid "Failed to set tmpact" +msgstr "დროებითი ქმედების დაყენება ვერ მოხერხდა" + + msgid "Cannot set slot without an assigned Action." msgstr "მიკუთვნებული ქმედების გარეშე სლოტის დაყენება შეუძლებელია." @@ -139451,6 +140251,14 @@ msgid "Collection '%s' not in collection '%s'" msgstr "კოლექცია '%s' არ არის კოლექციაში '%s'" +msgid "File handler not found" +msgstr "ფაილის დამამუშავებელი ვერ მოიძებნა" + + +msgid "Could not move collection exporter from index '%d' to '%d'" +msgstr "კოლექციის ინდექს '%d'-დან '%d'-ზე გადატანა ვერ მოხერხდა" + + msgid "Element not found in element collection or last element" msgstr "ელემენტი ელემენტთა კოლექციაში ვერ მოიძებნა, ან ბოლო ელემენტია" @@ -139902,6 +140710,10 @@ msgid "UV map '%s' not found" msgstr "UV რუკა '%s' ვერ მოიძებნა" +msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" +msgstr "მხები სივრცის გამოთვლას სჭირდება UV რუკა, \"%s\" ვერ მოიძებნა, უქმდება" + + msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)" msgstr "მორგებული ნორმალების რიცხვი მარყუჟების რიცხვი არაა (%f / %d)" @@ -140319,6 +141131,10 @@ msgid "View Layer '%s' not found in scene '%s'" msgstr "ხედის შრე '%s' სცენაში '%s' ვერ მოიძებნა" +msgid "Node tree '%s' is not a compositing node group." +msgstr "კვანძოვანი ხე '%s' კომპოზიტირების კვანძთა ჯგუფი არაა." + + msgid "Render view '%s' could not be removed from scene '%s'" msgstr "რენდერის ხედი '%s' სცენიდან '%s' ვერ მოცილდა" @@ -142098,6 +142914,10 @@ msgid "Sets the areas outside of the crop region to be transparent instead of ac msgstr "გახადე ჩამოჭრის რეგიონს გარეთ მდებარე არეები გამჭვირვალე ნაცვლად იმისა, რომ მართლა ჩამოაჭრა გამოსახულებას" +msgid "The node tree must be the compositing node group of any scene in the file" +msgstr "კვანძოვანი ხე ფაილში ნებისმიერი სცენის კომპოზიტირების კვანძთა ჯგუფი უნდა იყოს" + + msgid "Pick" msgstr "ამორჩევა" @@ -142142,6 +142962,14 @@ msgid "A" msgstr "A" +msgid "Depth A" +msgstr "სიღრმე A" + + +msgid "Depth B" +msgstr "სიღრმე B" + + msgid "Anti-Alias" msgstr "განკბილვა" @@ -142246,30 +143074,6 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "გარეთა ნიღაბი" -msgid "Path:" -msgstr "მისამართი:" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "ძირითადი მისამართი:" - - -msgid "Add Input" -msgstr "დაამატე შენატანი" - - -msgid "Layer:" -msgstr "შრე:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "ფაილის ქვემისამართი:" - - -msgid "Format:" -msgstr "ფორმატი:" - - msgid "Invalid path template in File Output node. Skipping writing file." msgstr "მისამართის უვარგისი შაბლონი ფაილის გამონატანის კვანძში. ფაილის ჩაწერა გამოიტოვება." @@ -142298,6 +143102,10 @@ msgid "Color Modulation" msgstr "ფერის მოდულაცია" +msgid "Sun Position" +msgstr "მზის პოზიცია" + + msgid "The image with the generated glare added" msgstr "გამოსახულება დამატებული წარმოქმნილი კაშკაშით" @@ -142572,6 +143380,10 @@ msgid "Pixels whose luminance values higher than this maximum are not keyed" msgstr "პიქსელები, რომელთა სიკაშკაშის მნიშვნელობები ამ მაქსიმუმს აღემატება, ჩასოლილი არაა" +msgid "The UV coordinates at which to sample the texture. The Z component is assumed to contain an alpha channel" +msgstr "UV კოორდინატები, რომლებზეც ტექსტურის სინჯია ასაღები. ივარაუდება, რომ Z კომპონენტი ალფა არხს შეიცავს" + + msgid "The resolution of the mask along the X direction" msgstr "ნიღბის გარჩევადობა X მიმართულების გასწვრივ" @@ -142620,6 +143432,14 @@ msgid "Cr" msgstr "Cr" +msgid "Line position where the image should be split" +msgstr "ხაზის პოზიცია, სადაც გამოსახულება უნდა გაიხლიჩოს" + + +msgid "Line angle where the image should be split." +msgstr "ხაზის კუთხე, სადაც გამოსახულება უნდა გაიხლიჩოს." + + msgid "Invert stabilization to reintroduce motion to the image" msgstr "შეაქციე სტაბილიზაცია გამოსახულებაში მოძრაობის ხელახლა შემოსატანად" @@ -142924,6 +143744,10 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB" msgstr "გამორთულია, Blender-ი კომპილირებული იყო OpenVDB-ს გარეშე" +msgid "Not a geometry or compositor node tree" +msgstr "არც გეომეტრიის კვანძოვანი ხეა და არც კომპოზიტორის" + + msgid "Leading" msgstr "წამყვანი" @@ -142964,6 +143788,10 @@ msgid "The attribute output cannot be used without the geometry output" msgstr "ატრიბუტის გამონატანის გამოყენება გეომეტრიის გამონატანის გარეშე შეუძლებელია" +msgid "Geometry to evaluate the given fields and store the resulting attributes on. All geometry types except volumes are supported" +msgstr "გეომეტრია, რომელზეც უნდა შეფასდეს მოცემული ველები და შეინახოს შედეგად მიღებული ატრიბუტები. გეომეტრიის ყველა ტიპი მხარდაჭერილია" + + msgid "Edge Count" msgstr "წიბოების რიცხვი" @@ -142984,6 +143812,10 @@ msgid "Layer Count" msgstr "შრეების სათვალავი" +msgid "Geometry to get the domain sizes of. Only the root geometry is considered, not nested instances" +msgstr "გეომეტრია, რომლის სამოქმედო არეალის ზომებიც უნდა იქნას მოპოვებული. განიხილება მხოლოდ ძირეული გეომეტრია და არა ქვეწყობილი ინსტანციები" + + msgid "Sum" msgstr "ჯამი" @@ -142997,6 +143829,10 @@ msgid "Median" msgstr "მედიანა" +msgid "Geometry to get the statistics from" +msgstr "გეომეტრია, რომლიდანაც სტატისტიკა უნდა იქნას აღებული" + + msgid "Bake Items" msgstr "საგნების ცხობა" @@ -143065,14 +143901,34 @@ msgid "Intersecting Edges" msgstr "გადამკვეთი წიბოები" +msgid "Base mesh to subtract geometry from" +msgstr "საბაზისო მეში, რომლიდანაც გეომეტრია უნდა ამოვაკლოთ" + + +msgid "Meshes to union or intersect" +msgstr "მეშების გაერთიანება, ან თანაკვეთა" + + +msgid "Mesh that is subtracted from the first mesh" +msgstr "მეში, რომელიც პირველი მეშიდანაა ამოკლებული" + + msgid "Use Radius" msgstr "რადიუსის გამოყენება" +msgid "Geometry to compute the bounding box of. Instances have to be realized before the full bounding box can be computed" +msgstr "გეომეტრია რომლის შემომსაზღვრელი ჩარჩოც უნდა გამოითვალოს. შემომსაზღვრელი ჩარჩოს სრულად გამოთვლამდე ინსტანციები უნდა რეალიზდეს" + + msgid "For curves, point clouds, and Grease Pencil, take the radius attribute into account when computing the bounds." msgstr "ზღუდეების გამოთვლისას წირების, წერტილთა ღრუბლებისა და გრიზ ფენსილისთვის მხედველობაში იქონიე რადიუსის ატრიბუტი." +msgid "A cube mesh enclosing the input geometry" +msgstr "კუბის მეში, რომელიც შემავალ გეომეტრიას შემოსაზღვრავს" + + msgid "Projection Matrix" msgstr "პროექციის მატრიცა" @@ -143105,6 +143961,11 @@ msgid "Orthographic camera scale (similar to zoom)" msgstr "ორთოგრაფიული კამერის მასშტაბი (ზუმის მსგავსი)" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Closure" +msgstr "ჩაკეტვა" + + msgid "Collection contains current object" msgstr "კოლექცია შეიცავს მიმდინარე ობიექტს" @@ -143129,6 +143990,10 @@ msgid "Reset the transforms of every child instance in the output. Only used whe msgstr "დააბრუნე გამონატანის ყოველი შვილობილი ინსტანციის გარდაქმნები საწყის მდგომარეობაში. გამოიყენება მხოლოდ მაშინ, როცა 'განაცალკევე შვილობილები' ჩართულია" +msgid "Instance of the collection or instances all the children in the collection" +msgstr "კოლექციის ინსტანცია, ან კოლექციაში მყოფი ყველა შვილობილის ინსტანციები" + + msgid "Bundle Items" msgstr "შეკვრის საგნები" @@ -143137,6 +144002,10 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without Bullet" msgstr "გათიშულია, Blender-ი დაკომპილირდა Bullet-ის გარეშე" +msgid "Points to compute the convex hull of" +msgstr "წერტილები, რომელთა ამოქზნექილობების ქერქი უნდა გამოითვალოს" + + msgid "Start Size" msgstr "დასაწყისის ზომა" @@ -143161,6 +144030,10 @@ msgid "Endpoint Selection node" msgstr "ბოლოწერტილის მონიშვნის კვანძი" +msgid "Curves to fill. All curves are treated as cyclic and projected to the XY plane" +msgstr "შესავსები წირები. ყველა წირი ციკლურად ითვლება და XY სიბრტყეზე პროეცირდება" + + msgid "An index used to group curves together. Filling is done separately for each group" msgstr "წირების ერთად დასაჯგუფებლად გამოყენებული ინდექსი. შევსება თითოეული ჯგუფისთვის ცალცალკე ხდება" @@ -143169,6 +144042,10 @@ msgid "Limit Radius" msgstr "რადიუსის ლიმიტი" +msgid "Curves to generated rounded corners on" +msgstr "წირები, რომლებზეც უნდა წარმოიქმნას მომრგვალებული კუთხეები" + + msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fillets" msgstr "შეზღუდე რადიუსის მაქსიმალური მნიშვნელობა, რათა აირიდო პირგადადებული მომრგვალებული კიდეები" @@ -143177,6 +144054,10 @@ msgid "Handle Type Selection node" msgstr "სახელურის ტიპის მონიშვნის კვანძი" +msgid "Curve to compute the length of" +msgstr "წირი, რომლის სიგრძეც უნდა გამოითვალოს" + + msgid "Start Angle" msgstr "დასაწყისის კუთხე" @@ -143406,14 +144287,30 @@ msgid "An attribute field with a selection of the outer points" msgstr "ატრიბუტის ველი გარეთა წერტილების სელექციით" +msgid "Curves to resample" +msgstr "წირები, ხელახალი სემპლირებისთვის" + + +msgid "Curves to switch the start and end of" +msgstr "წირი, რომლის დასაწყისი და დასასრული უნდა შეიცვალოს" + + msgid "Curve Index" msgstr "წირის ინდექსი" +msgid "Curves to sample positions on" +msgstr "წირები, რომლებზეც უნდა იქნას პოზიციების სინჯები აღებული" + + msgid "Input curves do not have Bézier type" msgstr "შემავალ წირებს არ აქვს ბეზიეს ტიპი" +msgid "Curves to set handles of control points on" +msgstr "წირები, რომლებზეც სამართავ წერტილებს სახელურები უნდა დაუყენდეს" + + msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "წერტილებისთვის, სფლაინის მთელი სიგრძის პორცია სამართავ წერტილთან. სფლაინებისთვის, იმ სფლაინის შემადგენელი ნაწილი მთელ წირში" @@ -143438,10 +144335,18 @@ msgid "Spline Index" msgstr "სფლაინის ინდექსი" +msgid "Curves to change the type of" +msgstr "წირი, რომლის ტიპიც უნდა შეიცვალოს" + + msgid "Cuts" msgstr "კვეთები" +msgid "Curves to subdivide" +msgstr "დასაყოფი წირები" + + msgid "The number of control points to create on the segment following each point" msgstr "ყოველი წერტილის მომდევნო სეგმენტზე შესაქმნელი სამართავი წერტილების რიცხვი" @@ -143450,6 +144355,14 @@ msgid "Profile Curve" msgstr "პროფილის წირი" +msgid "Curve to convert to a mesh using the given profile" +msgstr "მოცემული პროფილის მეშვეობით მეშად დასაკონვერტირებელი წირი" + + +msgid "Curves that are swept along the main curve" +msgstr "წირები, რომლებიც მთავარ წირს მიუყვება" + + msgid "Scale of the profile at each point" msgstr "პროფილის მასშტაბი თითოეულ წერტილთან" @@ -143458,6 +144371,10 @@ msgid "If the profile spline is cyclic, fill the ends of the generated mesh with msgstr "თუ პროფილის სფლაინი ციკლურია, შეავსე წარმოქმნილი მეშის ბოლოები N-კუთხედებთან" +msgid "Curves to convert to points" +msgstr "წერტილებად დასაკონვერტირებელი წირები" + + msgid "Point Index" msgstr "წერტილის ინდექსი" @@ -143534,6 +144451,10 @@ msgid "End (Length)" msgstr "დასასრული (სიგრძე)" +msgid "Curves to shorten" +msgstr "დასამოკლებელი წირები" + + msgid "Non-instance curves are ignored" msgstr "არა-ინსტანცია წირები იგნორირდება" @@ -143594,6 +144515,14 @@ msgid "Invalid surface UVs on {} curves" msgstr "ზედაპირის უვარგისი UV-ები {} წირებზე" +msgid "Curves to deform" +msgstr "დასადეფორმირებელი წირები" + + +msgid "Geometry to delete elements from" +msgstr "გეომეტრია, რომლიდანაც უნდა წაიშალოს ელემენტები" + + msgid "The parts of the geometry to be deleted" msgstr "გეომეტრიის წასაშლელი ნაწილები" @@ -143614,6 +144543,10 @@ msgid "Minimum density of a voxel to contain a grid point" msgstr "ვოქსელის მინიმალური სიმჭიდროვე, რათა ბადის წერტილს შეიცავდეს" +msgid "Volume with fog grids that points are scattered in" +msgstr "ნისლის ბადიანი მოცულობა, რომელშიც წერტილებია გაფანტული" + + msgid "Number of points to sample per unit volume" msgstr "ნიმუშის ასაღები წერტილების რაოდენობა მოცულობის ერთეულზე" @@ -143626,6 +144559,14 @@ msgid "Density Max" msgstr "მაქს. სიმკვრივე" +msgid "Mesh on whose faces to distribute points on" +msgstr "მეში, რომლის წახნაგებზეც წერტილები უნდა გადანაწილდეს" + + +msgid "Mesh to compute the dual of" +msgstr "მეში, რომლის გაორმაგებაც უნდა გამოითვალოს" + + msgid "Keep non-manifold boundaries of the input mesh in place by avoiding the dual transformation there" msgstr "ადგილზე დატოვე შენატანი მეშის არამრავალსახეობრივი საზღვრები, ამ ადგილას ორმაგი გარდაქმნის არიდების გზით" @@ -143634,6 +144575,10 @@ msgid "Duplicate Index" msgstr "ინდექსის დუბლიკაცია" +msgid "Geometry to duplicate elements of" +msgstr "გეომეტრია, რომლის ელემენტების დუბლიკაციაც უნდა მოხდეს" + + msgid "The number of duplicates to create for each element" msgstr "თითოეული ელემენტისთვის შესაქმნელი დუბლიკატების რიცხვი" @@ -143654,6 +144599,14 @@ msgid "Next Vertex Index" msgstr "მომდევნო წვეროს ინდექსი" +msgid "Edges to convert to curves" +msgstr "წირებად დასაკონვერტირებელი წიბოები" + + +msgid "Mesh whose edges to split" +msgstr "მეში, რომლის წიბოებიც უნდა გაიხლიჩოს" + + msgid "Boundary Edges" msgstr "ზღვრული წიბოები" @@ -143679,6 +144632,10 @@ msgid "Top" msgstr "ზედა" +msgid "Mesh to extrude elements of" +msgstr "მეში, რომლის ელემენტებიც უნდა იქნას ამოყვანილი" + + msgid "The values the mean and median will be calculated from" msgstr "მნიშვნელობა, რომლისგანაც საშუალო და მედიანა გამოითვლება" @@ -143719,6 +144676,10 @@ msgid "The expected squared deviation from the mean for each group" msgstr "მოსალოდნელი კვადრატული დევიაცია თითოეული ჯგუფის საშუალოსგან" +msgid "Mesh to flip faces of" +msgstr "მეში, რომლის წახნაგებიც უნდა შეტრიალდეს" + + msgid "Input Fields" msgstr "შეყვანის ველები" @@ -143747,6 +144708,11 @@ msgid "Missing Geometry" msgstr "დაკარგული გეომეტრია" +msgctxt "NodeTree" +msgid "For Each Element" +msgstr "თითოეული ელემენტისთვის" + + msgid "Element" msgstr "ელემენტი" @@ -143799,6 +144765,14 @@ msgid "Field that will be stored as attribute on the geometry above" msgstr "ველი, რომელიც ზემოთა გეომეტრიაზე ატრიბუტის სახით შეინახება" +msgid "Each input geometry is turned into a separate instance" +msgstr "თთოეული შემავალი გეომეტრია ცალკეულ ინსტანციად იქცევა" + + +msgid "Volume to take a named grid out of" +msgstr "მოცულობა, რომლიდანაც სახელიანი ბადე უნდა იქნას ამოღებული" + + msgid "If true, the gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" msgstr "თუ ჭეშმარიტია, ნამდვილი გიზმო აისახება ეკრანის სივრცეში. წინააღმდეგ შემთხვევაში იგი ობიექტის სივრცეშია" @@ -143811,6 +144785,10 @@ msgid "Layers as Instances" msgstr "შრეები ინსტანციებად" +msgid "Grease pencil data to convert to curves" +msgstr "წირებად დასაკონვერტირებელი გრიზ ფენსილის მონაცემები" + + msgid "Select the layers to convert" msgstr "მონიშნე დასაკონვერტირებელი შრეები" @@ -144162,6 +145140,10 @@ msgid "Scale of the instances" msgstr "ინსტანციების მასშტაბი" +msgid "Instances that converted to a point per instance" +msgstr "ინსტანციები, რომლებიც თითო ინსტანციაზე წერტილად დაკონვერტირდა" + + msgid "Guide Curves" msgstr "მიმმართველი წირები" @@ -144226,10 +145208,18 @@ msgid "Weight of the closest guide curve for each generated curve" msgstr "უახლოესი მიმმართველი წირის წონა თითოეული წარმოქმნილი წირისთვის" +msgid "Geometries to merge together by concatenating their elements" +msgstr "გეომეტრიები, რომლებიც თავიანთი ელემენტების კონკატენაციის გზით უნდა შეუერთდნენ ერთმანეთს" + + msgid "Old" msgstr "ძველი" +msgid "Geometry to replace materials on" +msgstr "გეომეტრია, რომელზეც უნდა განთავსდეს მასალები" + + msgid "Material Selection node" msgstr "წახნაგთა ჯგუფის ID" @@ -144238,6 +145228,14 @@ msgid "Menu Items" msgstr "მენიუს საგნები" +msgid "Point cloud or mesh to merge points of" +msgstr "წერტილთა ღრუბელი, ან მეში, რომლის წერტილებიც უნდა შეირწყას" + + +msgid "Grease Pencil data to merge layers of" +msgstr "მონაცემები გრიზ ფენსილისა, რომლის შრეებიც უნდა შეერთდეს" + + msgid "An identifier for the group of each face. All contiguous faces with the same value are in the same region" msgstr "იდენტიფიკატორი თითოეული წახნაგის ჯგუფისთვის. ერთი და იგივე მნიშვნელობის მქონე ყველა მომიჯნავე წახნაგი ერთსა და იმავე მონაკვეთშია" @@ -144435,10 +145433,26 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenSubdiv" msgstr "გათიშულია, Blender-ი OpenSubdiv-ის გარეშე იქნა კომპილირებული" +msgid "Mesh to subdivide" +msgstr "დასაყოფი მეში" + + +msgid "Mesh to convert to curves" +msgstr "წირებად დასაკონვერტირებელი მეში" + + msgid "Gradient Width" msgstr "გრადიენტის სიგანე" +msgid "Mesh whose inner volume is converted to a density grid" +msgstr "მეში, რომლის შიდა მოცულობაც სისქის ბადედ კონვერტირდება" + + +msgid "Mesh whose elements are converted to points" +msgstr "მეში, რომლის ელემენტებიც უნდა დაკონვერტირდეს წერტილებად" + + msgid "Band Width" msgstr "ზოლის სიგანე" @@ -144447,10 +145461,18 @@ msgid "SDF Grid" msgstr "SDF ბადე" +msgid "Mesh whose inner volume is converted to a signed distance field grid" +msgstr "მეში, რომლის შიდა მოცულობაც მანძილის ველის ნიშნიან ბადედ კონვერტირდება" + + msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" msgstr "აქტიური ვოქსელური ზედაპირის სიგანე, ვოქსელებში" +msgid "Mesh to convert the inner volume of to a fog volume geometry" +msgstr "მეში, რომლის შიდა მოცულობაც ნისლის მოცულობის გეომეტრიად უნდა დაკონვერტირდეს" + + msgid "Corner Index" msgstr "კუთხის ინდექსი" @@ -144719,6 +145741,18 @@ msgid "Determines the order of points in each curve" msgstr "განსაზღვრავს წერტილთა თანმიმდევრობას ყოველ წირში" +msgid "Points whose volume is converted to a signed distance field grid" +msgstr "წერტილები, რომელთა მოცულობაც მანძილის ველის ნიშნიან ბადედ კონვერტირდება" + + +msgid "Points that are converted to vertices in a mesh" +msgstr "წერტილები, რომლებიც მეშის წვეროებად დაკონვერტირდება" + + +msgid "Points which are converted to a volume" +msgstr "წერტილები, რომლებიც მოცულობად კონვერტირდება" + + msgid "Sample Position" msgstr "პოზიციის ნიმუშის აღება" @@ -144731,6 +145765,10 @@ msgid "Is Valid" msgstr "თუა ვარგისი" +msgid "Geometry to find the closest point on" +msgstr "გეომეტრია, რომელზეც უახლოესი წერტილი უნდა მოიძებნოს" + + msgid "Splits the elements of the input geometry into groups which can be sampled individually" msgstr "ჰყოფს შემავალი გეომეტრიის ელემენტებს ჯგუფებად, რომელთა ნიმუშების აღებაც შეიძლება ინდივიდუალურად" @@ -144767,10 +145805,18 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "მოხვედრის მანძილი" +msgid "Geometry to cast rays onto" +msgstr "გეომეტრია, რომელსაც უნდა დაეცეს სხივები" + + msgid "Realize All" msgstr "ყველას რეალიზება" +msgid "Geometry whose instances are (partially) realized" +msgstr "გეომეტრია, რომლის ინსტანციებიც (ნაწილობრივ) რეალიზებულია" + + msgid "Which top-level instances to realize" msgstr "რომელი უმაღლესი დონის ინსტანციები რეალიზდეს" @@ -144795,10 +145841,19 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "ატრიბუტი არ არსებობს: \"{}\\" +msgid "Geometry to remove attributes from" +msgstr "გეომეტრია, რომელსაც უნდა მოსცილდეს ატრიბუტები" + + msgid "Repeat Items" msgstr "განმეორებული საგნები" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Repeat" +msgstr "გამეორება" + + msgid "Iteration" msgstr "იტერაცია" @@ -144807,6 +145862,14 @@ msgid "Index of the current iteration. Starts counting at zero" msgstr "მიმდინარე იტერაციის ინდექსი. ათვლას ნულიდან იწყებს" +msgid "Instances to rotate individually" +msgstr "ინდივიდუალურად საბრუნებელი ინსტანციები" + + +msgid "Geometry to sample a value on" +msgstr "გეომეტრია, რომელზეც მნიშვნელობის სინჯი უნდა იქნას ღებული" + + msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry" msgstr "გეომეტრიის რომელი ელემენტიდან იქნას მნიშვნელობა ამოღებული" @@ -144815,10 +145878,18 @@ msgid "The source geometry must contain a mesh or a point cloud" msgstr "პირველწყარო გეომეტრია უნდა შეიცავდეს მეშს, ან წერტილოვან ღრუბელს" +msgid "Mesh or point cloud to find the nearest point on" +msgstr "მეში, ან წერტილთა ღრუბელი, რომელზეც უახლოესი წერტილი უნდა მოიძებნოს" + + msgid "The source mesh must have faces" msgstr "პირველწყარო მეშს წახნაგები უნდა ჰქონდეს" +msgid "Mesh to find the closest surface point on" +msgstr "მეში, რომლის ზედაპირზეც უნდა მოიძებნოს უახლოესი წერტილი" + + msgid "Splits the faces of the input mesh into groups which can be sampled individually" msgstr "ხლეჩს შემავალი მეშის წახნაგებს ჯგუფებად, რომელთა ნიმუშების აღებაც ინდივიდუალურადაა შესაძლებელი" @@ -144827,6 +145898,10 @@ msgid "Sample UV" msgstr "UV ნიმუში" +msgid "Mesh whose UV map is used" +msgstr "მეში, რომლის UV რუკაცაა გამოყენებული" + + msgid "The mesh UV map to sample. Should not have overlapping faces" msgstr "მეშის UV რუკა ნიმუშის ასაღებად. პირგადადებული წახნაგები არ უნდა ჰქონდეს" @@ -144839,6 +145914,10 @@ msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" msgstr "მოახერხა თუ ვერა კვანძმა ნიმუშის ასაღებად ერთი წახნაგის პოვნა UV კოორდინატზე" +msgid "Geometry to scale elements of" +msgstr "გეომეტრია, რომლის ელემენტებიც უნდა დამასშტაბირდეს" + + msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged" msgstr "მასშტაბირების სათავე თითოეული ელემენტისთვის. თუ რამდენიმე ელემენტია დაკავშირებული, მათი ცენტრი გასაშუალოებულია" @@ -144847,6 +145926,10 @@ msgid "Direction in which to scale the element" msgstr "მიმართულება, რომლითაც უნდა დამასშტაბირდეს ელემენტი" +msgid "Instances to scale individually" +msgstr "ინდივიდუალურად დასამასშტაბირებელი ინსტანციები" + + msgid "Grid 1" msgstr "ბადე 1" @@ -144859,10 +145942,18 @@ msgid "Value not found: \"{}\"" msgstr "მნიშვნელობა ვერ მოიძებნა: \"{}\"" +msgid "Geometry to split into separate components" +msgstr "ცალკეულ კომპონენტებად დასაყოფი გეომეტრია" + + msgid "Inverted" msgstr "შექცეული" +msgid "Geometry to split into two parts" +msgstr "ორ ნაწილად გასაყოფი გეომეტრია" + + msgid "The parts of the geometry that go into the first output" msgstr "გეომეტრიის ნაწილები, რომლებიც პირველ გამონატანში შედის" @@ -144875,6 +145966,46 @@ msgid "The parts of the geometry not in the selection" msgstr "გეომეტრიის ნაწილები მონიშვნის გარეთ" +msgid "Curves to change the handles on" +msgstr "წირები, რომელთა სახელურებიც უნდა შეიცვალოს" + + +msgid "Curves to change the normals on" +msgstr "წირები, რომელთა ნორმალებიც უნდა შეიცვალოს" + + +msgid "Curves to set the radius on" +msgstr "წირები, რომლებზეც უნდა დაყენდეს რადიუსი" + + +msgid "Curves to set tilt on" +msgstr "წირები, რომელზეც უნდა დაყენდეს გადახრა" + + +msgid "Geometry to override the name of" +msgstr "გეომეტრია, რომლის სახელიც უკუგდებული უნდა იქნას" + + +msgid "Grease Pencil to change the color of" +msgstr "გრიზ ფენსილი, რომლის ფერიც უნდა შეიცვალოს" + + +msgid "Great Pencil to set the depth order of" +msgstr "გრიზ ფენსილი, რომლის სიღრმის თანმიმდევრობაც უნდა დაყენდეს" + + +msgid "Grease Pencil to set the softness of" +msgstr "გრიზ ფენსილი, რომლის სიგლუვეც უნდა დაყენდეს" + + +msgid "Geometry to update the ID attribute on" +msgstr "გეომეტრია, რომელზეც ID ატრიბუტი უნდა განახლდეს" + + +msgid "Instances to transform individually" +msgstr "ინდივიდუალურად გარდასაქმნელი ინსტანციები" + + msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "მეშს მასალის მისაკუთვნებლად წახნაგები არ აქვს" @@ -144891,6 +146022,14 @@ msgid "Curves only support a single material; selection input cannot be a field" msgstr "წირებს მხოლოდ ერთი მასალის მხარდაჭერა აქვს; მონიშნული შენატანი ველი ვერ იქნება" +msgid "Geometry to assign a material to" +msgstr "გეომეტრია, რომელსაც უნდა მიეკუთვნოს მასალა" + + +msgid "Geometry to update the material indices on" +msgstr "გეომეტრია, რომელზეც მასალების ინდექსები უნდა განახლდეს" + + msgid "Remove Custom" msgstr "მორგებულის მოცილება" @@ -144903,10 +146042,34 @@ msgid "Face Sharpness" msgstr "წახნაგის სიმკვეთრე" +msgid "Mesh to set the custom normals on" +msgstr "მეში, რომელზეც მორგებული ნორმალები უნდა დაყენდეს" + + +msgid "Points to set the radius of" +msgstr "წერტილები, რომელთა რადიუსებიც უნდა დაყენდეს" + + +msgid "Points to modify the positions of" +msgstr "წერტილები, რომელთა პოზიციებიც უნდა დამოდიფიცირდეს" + + msgid "Shade Smooth" msgstr "გლუვი შეფერადება" +msgid "Description to set the smoothness of" +msgstr "შემოწერა, რომელსაც სიგლუვე უნდა დაუყენდეს" + + +msgid "Curves to change the cyclic state of" +msgstr "წირები, რომელთა ციკლური მდგომარეობაც უნდა შეიცვალოს" + + +msgid "Curves to change the resolution of" +msgstr "წირები, რომელთა გარჩევადობაც უნდა შეიცვალოს" + + msgid "Simulation State" msgstr "სიმულაციის მდგომარეობა" @@ -144923,6 +146086,11 @@ msgid "Simulation must not be in a loop" msgstr "სიმულაცია მარყუჟში არ უნდა იყოს" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Simulation" +msgstr "სიმულაცია" + + msgid "Skip" msgstr "გამოტოვება" @@ -144943,6 +146111,14 @@ msgid "Sort Weight" msgstr "წონის დალაგება" +msgid "Geometry to sort the elements of" +msgstr "გეომეტრია, რომლის ელემენტებიც უნდა დალაგდეს" + + +msgid "Geometry to split into instances" +msgstr "ინსტანციებად გასაყოფი გეომეტრია" + + msgid "All geometry groups as separate instances" msgstr "გეომეტრიის ყველა ჯგუფი ცალცალკე ინსტანციებად" @@ -144959,6 +146135,14 @@ msgid "Failed to write to attribute \"{}\" with domain \"{}\" and type \"{}\"" msgstr "ატრიბუტის \"{}\" ჩაწერა სამოქმედო არეალით \"{}\" და ტიპით \"{}\" ვერ მოხერხდა" +msgid "Geometry to store a new attribute with the given name on" +msgstr "გეომეტრია იმ ახალი ატრიბუტის შესანახად, რომელსაც მოცემული სახელი აქვს" + + +msgid "Volume geometry to add a grid to" +msgstr "მოცულობითი გეომეტრია, რომელსაც ბადე უნდა დაემატოს" + + msgid "Strings" msgstr "სტრიქონები" @@ -145015,6 +146199,14 @@ msgid "The selection of each element as a floating point value" msgstr "თითოეული ელემენტის არჩევა წილადნიშნა მნიშვნელობად" +msgid "Mesh to override the face set attribute on" +msgstr "მეში, რომელზეც წახნაგთა ნაკრების ატრიბუტი უნდა იქნას უკუგდებული" + + +msgid "Geometry to update the selection of" +msgstr "გეომეტრია, რომლის მონიშვნაც უნდა განახლდეს" + + msgid "Invalid transformation for volume grids" msgstr "უვარგისი გარდაქმნა მოცულობის ბადეებისთვის" @@ -145027,6 +146219,18 @@ msgid "How the transformation is specified" msgstr "როგორ განისაზღვრება გარდაქმნა" +msgid "Geometry to transform" +msgstr "გარდასაქმნელი გეომეტრია" + + +msgid "Instances to translate individually" +msgstr "ინდივიდუალურად გადასაადგილებელი ინსტანციები" + + +msgid "Mesh to triangulate" +msgstr "გასასამკუთხებელი მეში" + + msgid "Faces to consider when packing islands" msgstr "კუნძულების ჩარიგებისას გასათვალისწინებელი წახნაგები" @@ -145111,6 +146315,10 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "ვოქსელების რაოდენობა Z ღერძში" +msgid "Volume to convert to a mesh" +msgstr "მოცულობა, რომელიც მეშად უნდა დაკონვერტირდეს" + + msgid "Warnings ({})" msgstr "გაფრთხილებები ({})" @@ -145183,6 +146391,11 @@ msgid "Node group has different type" msgstr "კვანძთა ჯგუფს სხვა ტიპი გააჩნია" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Missing Data-Block" +msgstr "მონაცემთა დაკარგული ბლოკი" + + msgid "Instances in input geometry are ignored" msgstr "შეყვანილ გეომეტრიაში ინსტანციები იგნორირდება" @@ -146322,10 +147535,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "სეკვენსერს ჩარჩოში რენდერის მხარდაჭერა არ აქვს" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "სცენაში რენდერის გამონატანის კვანძი არ არსებობს" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "ყველა სარენდერო შრე გამორთულია" @@ -146978,16 +148187,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "პლატფორმის მხარდაჭერა შეზღუდულია" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს შეზღუდული მხარდაჭერა აქვს. შეიძლება, იმუშავოს, მაგრამ ხარვეზებით." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "შესაძლოა, უფრო ახალი გრაფიკული დრაივერები იყოს ხელმისაწვდომი Blender-ის მხარდაჭერის გასაუმჯობესებლად." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "გრაფიკული ბარათი:" @@ -147013,16 +148212,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "macOS-ის უახლეს ვერსიაზე გადასვლამ შეიძლება, Blender-ის მხარდაჭერა გააუმჯობესოს" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს მხარდაჭერა არა აქვს." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "ახლა პროგრამა დაიხურება." - - msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." msgstr "აღმოჩენილია Intel ბინარული. მოსალოდნელია შესრულების ეფექტურობის შემცირება." diff --git a/locale/po/km.po b/locale/po/km.po index dd10c1f887b..99467fe74b6 100644 --- a/locale/po/km.po +++ b/locale/po/km.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Khmer (Central) \n" "Language: km\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Valid" diff --git a/locale/po/ko.po b/locale/po/ko.po index 95761fc9165..cf0cb3e7a94 100644 --- a/locale/po/ko.po +++ b/locale/po/ko.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:30+0000\n" "Last-Translator: Lee YeonJoo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Shader AOV" @@ -9479,6 +9479,10 @@ msgid "Set a maximum number of B-frames" msgstr "B 최대 프레임 수를 설정" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "F-모디파이어" @@ -15547,14 +15551,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "DPX 형식으로 이미지 출력" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR 멀티레이어" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "멀티 레이어 OpenEXR 포맷에서 이미지 출력" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "OpenEXR 포맷으로 이미지 출력" @@ -15571,6 +15567,14 @@ msgid "Output image in TIFF format" msgstr "TIFF 형식으로 이미지 출력" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR 멀티레이어" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "멀티 레이어 OpenEXR 포맷에서 이미지 출력" + + msgid "Image/Movie file name" msgstr "이미지/무비 파일 이름" @@ -20189,10 +20193,6 @@ msgid "Node tree for node based worlds" msgstr "노드 기반 월드에 대한 노드 트리" -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "월드를 렌더하는 데 셰이더 노드를 사용" - - msgid "ID Materials" msgstr "ID 매테리얼" @@ -20525,6 +20525,10 @@ msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "렌더링 이미지를 저장하는 파일 형식" +msgid "Video" +msgstr "비디오" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "손실 압축을 지원하는 이미지 포맷에 대한 품질" @@ -23745,50 +23749,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "매테리얼 슬롯 이름" -msgid "Pivot Point" -msgstr "피벗 포인트" - - -msgid "Snap" -msgstr "스냅" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "비례 편집 감소" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "마스크 편집" - - -msgid "Mirror" -msgstr "미러" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV 맵핑" - - -msgid "Local View" -msgstr "로컬 뷰" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "뷰포트" - - -msgid "Navigation" -msgstr "네비게이션" - - -msgid "Align View" -msgstr "뷰를 정렬" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "뷰를 활성에 정렬" - - msgid "View Regions" msgstr "뷰 지역" @@ -23941,6 +23901,50 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "본 롤" +msgid "Pivot Point" +msgstr "피벗 포인트" + + +msgid "Snap" +msgstr "스냅" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "비례 편집 감소" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "마스크 편집" + + +msgid "Mirror" +msgstr "미러" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV 맵핑" + + +msgid "Local View" +msgstr "로컬 뷰" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "뷰포트" + + +msgid "Navigation" +msgstr "네비게이션" + + +msgid "Align View" +msgstr "뷰를 정렬" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "뷰를 활성에 정렬" + + msgid "Basic" msgstr "기본" @@ -30347,10 +30351,6 @@ msgid "ITU 709" msgstr "ITU 709" -msgid "Composite" -msgstr "컴포지트" - - msgid "To" msgstr "다음으로" @@ -32105,10 +32105,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "이 슬롯에 사용되는 하위 경로" -msgid "Use Node Format" -msgstr "노드 형식을 사용" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "파일 레이어 슬롯 출력" @@ -32617,10 +32613,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "이미지를 병합" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "매테리얼, 월드 또는 라이트의 노드를 활성화" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "노드를 사용" @@ -43674,10 +43666,6 @@ msgid "Current" msgstr "현재" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - - msgctxt "Operator" msgid "Toggle Node Options" msgstr "노드 옵션을 토글" @@ -53847,6 +53835,42 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI 요소가 포함된 패널" +msgid "Snapping" +msgstr "스냅하기" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "변환 오리엔테이션" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "스트로크 배치" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "드로잉 평면" + + +msgid "Guides" +msgstr "가이드" + + +msgid "Quad View" +msgstr "쿼드 뷰" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "어니언 스킨" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "입체 영상" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "다중 프레임" + + msgid "Active Tool" msgstr "활성 도구" @@ -53875,10 +53899,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "오버레이" -msgid "Guides" -msgstr "가이드" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "모션 트래킹" @@ -53895,38 +53915,6 @@ msgid "Curve Edit Mode" msgstr "커브 에디트 모드" -msgid "Snapping" -msgstr "스냅하기" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "변환 오리엔테이션" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "스트로크 배치" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "드로잉 평면" - - -msgid "Quad View" -msgstr "쿼드 뷰" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "어니언 스킨" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "입체 영상" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "다중 프레임" - - msgid "Bone Constraints" msgstr "본 제약" @@ -54541,10 +54529,6 @@ msgid "Audio" msgstr "오디오" -msgid "Video" -msgstr "비디오" - - msgid "Views" msgstr "뷰" @@ -57365,14 +57349,6 @@ msgid "Automatic (Automatic)" msgstr "자동 (Automatic)" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "HDRI 미리보기 크기" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "HDRI 미리보기 구체의 지름" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "최소 축 밝기" @@ -72145,6 +72121,10 @@ msgid "Toggle X-Ray" msgstr "X-Ray를 토글" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "반사 라이트닝" + + msgid "Marker Names" msgstr "마커 이름" @@ -72239,10 +72219,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "프리스타일 페이스를 지우기" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "반사 라이트닝" - - msgid "Ridge" msgstr "능선" @@ -76021,6 +75997,10 @@ msgid "Missing %s%s%s component(s) of euler rotation for ID='%s' and RNA-Path='% msgstr "오일러 회전의 누락된 %s%s%s 구성 요소(들), ID = '%s' 및 RNA 경로 = '%s'에 대한" +msgid "Composite" +msgstr "컴포지트" + + msgid "Discard" msgstr "포기" @@ -77887,10 +77867,6 @@ msgid "Result" msgstr "결과" -msgid "Layer:" -msgstr "레이어:" - - msgid "Color Modulation" msgstr "컬러 변조" @@ -78243,10 +78219,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "시퀀서에서 경계 렌더링을 지원하지 않습니다" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "씬에 렌더 출력 노드 없음" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "모든 렌더 레이어가 사용 중지됨" @@ -78526,16 +78498,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "제한된 플랫폼 지원" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "그래픽 카드 또는 드라이버가 제한적으로 지원합니다. 작동하지만 문제가 있습니다." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "Blender 지원을 향상시키기 위해 최신 그래픽 드라이버를 사용할 수 있습니다." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "그래픽 카드:" @@ -78546,16 +78508,6 @@ msgid "Platform Unsupported" msgstr "지원되지 않는 플랫폼" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "그래픽 카드 또는 드라이버가 지원되지 않습니다." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "이 프로그램이 이제 닫힙니다." - - msgid "Failed to create a window without quad-buffer support, you may experience flickering" msgstr "쿼드 버퍼를 지원하지 않고 창을 만들지 못했습니다. 깜박임이 발생할 수 있습니다" diff --git a/locale/po/ky.po b/locale/po/ky.po index f8848014296..7d4ffa213da 100644 --- a/locale/po/ky.po +++ b/locale/po/ky.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:20+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Kyrgyz \n" "Language: ky\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8" @@ -1306,10 +1306,6 @@ msgid "Mask" msgstr "Маска" -msgid "Mirror" -msgstr "Чагылтуу" - - msgid "Apply" msgstr "Колдонуу" @@ -1318,6 +1314,10 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" +msgid "Mirror" +msgstr "Чагылтуу" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Видеофрагмент" diff --git a/locale/po/lt.po b/locale/po/lt.po index 96e71320847..af9944a2afb 100644 --- a/locale/po/lt.po +++ b/locale/po/lt.po @@ -1,18 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:54+0000\n" -"Last-Translator: Martynas Žiemys \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:18+0000\n" +"Last-Translator: Aras Pranckevičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Valid" diff --git a/locale/po/ne.po b/locale/po/ne.po index 7858d88d2cb..de37a3f969d 100644 --- a/locale/po/ne.po +++ b/locale/po/ne.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:06+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.1\n" "X-Poedit-Bookmarks: 167,6662,21,-1,-1,3821,-1,-1,1898,-1\n" "X-Poedit-Country: NEPAL\n" "X-Poedit-Language: Nepali\n" diff --git a/locale/po/nl.po b/locale/po/nl.po index b4273cb5f9d..d72f10fd600 100644 --- a/locale/po/nl.po +++ b/locale/po/nl.po @@ -1,18 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:33+0000\n" -"Last-Translator: Brecht Van Lommel \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:52+0000\n" +"Last-Translator: Lisa \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Shader AOV" @@ -2476,6 +2476,10 @@ msgid "Color Depth" msgstr "Kleurdiepte" +msgid "Video" +msgstr "Video" + + msgid "Deflate" msgstr "Verminderen" @@ -2698,18 +2702,6 @@ msgid "Mask" msgstr "Mask" -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegel" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokale Scherm" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigatie" - - msgid "Select Similar" msgstr "Selecteer Vergelijkbaar" @@ -2762,6 +2754,18 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegel" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokale Scherm" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatie" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Clip" @@ -6427,10 +6431,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Geluid" -msgid "Video" -msgstr "Video" - - msgid "Views" msgstr "Weergaven" @@ -9086,14 +9086,6 @@ msgid "Crease Edges" msgstr "Vouwranden" -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Laag:" - - msgid "Old" msgstr "Oud" diff --git a/locale/po/pl.po b/locale/po/pl.po index bf4d5a5a66d..0c46ee99830 100644 --- a/locale/po/pl.po +++ b/locale/po/pl.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:14+0000\n" "Last-Translator: Kamil \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Shader AOV" @@ -10798,6 +10798,10 @@ msgid "Codec" msgstr "Kodek" +msgid "Video" +msgstr "Wideo" + + msgid "Image Preview" msgstr "Podgląd obrazu" @@ -11576,30 +11580,6 @@ msgid "Mask" msgstr "Maska" -msgid "Snap" -msgstr "Przyciągnij" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Proporcjonalne edytowanie spadku" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Odbicie lustrzane" - - -msgid "Local View" -msgstr "Widok lokalny" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Punkt obserwacji" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" - - msgid "Select Linked" msgstr "Zaznacz powiązane" @@ -11668,6 +11648,30 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" +msgid "Snap" +msgstr "Przyciągnij" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Proporcjonalne edytowanie spadku" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Odbicie lustrzane" + + +msgid "Local View" +msgstr "Widok lokalny" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Punkt obserwacji" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Nawigacja" + + msgid "Catalog" msgstr "Katalog" @@ -17361,6 +17365,14 @@ msgid "Palette Color" msgstr "Kolor palety" +msgid "Snapping" +msgstr "Przyciąganie" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientacje przekształcenia" + + msgid "Active Tool" msgstr "Aktywne narzędzie" @@ -17389,14 +17401,6 @@ msgid "Curve Edit Mode" msgstr "Tryb edycji krzywej" -msgid "Snapping" -msgstr "Przyciąganie" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientacje przekształcenia" - - msgid "Aperture" msgstr "Szczelina" @@ -17605,10 +17609,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Audio" -msgid "Video" -msgstr "Wideo" - - msgid "Metadata" msgstr "Metadane" @@ -27929,18 +27929,6 @@ msgid "Result" msgstr "Wynik" -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Warstwa:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "Podścieżka pliku:" - - msgid "Val" msgstr "Val" @@ -28347,10 +28335,6 @@ msgid "No border area selected" msgstr "Nie zaznaczono obramowania" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "Brak output node w scenie" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "Wszystkie Render Layers nieaktywne" diff --git a/locale/po/pt.po b/locale/po/pt.po index b4a80ab0f19..5a56bc67277 100644 --- a/locale/po/pt.po +++ b/locale/po/pt.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-18 17:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-28 20:59+0000\n" "Last-Translator: Duarte Ramos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -1051,6 +1051,14 @@ msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be msgstr "Um número que identifica que sub conjunto da Acção se considera ser para este bloco-de-dados" +msgid "Tweak Mode Action Slot Storage" +msgstr "Armazenamento de Compartimento de Acção do Modo de Ajuste" + + +msgid "Storage to temporarily hold the main action slot while in tweak mode" +msgstr "Armazenamento onde guardar temporariamente o compartimento de acção principal durante o modo de ajuste" + + msgid "Slots" msgstr "Compartimentos" @@ -1063,6 +1071,10 @@ msgid "Tweak Mode Action Storage" msgstr "Armazenamento da acção durante ajuste" +msgid "Storage to temporarily hold the main action while in tweak mode" +msgstr "Armazenamento onde guardar temporariamente a acção principal durante o modo de ajuste" + + msgid "Drivers" msgstr "Controladores" @@ -2316,14 +2328,30 @@ msgid "Name of the Attribute" msgstr "Nome do atributo" +msgid "Storage Type" +msgstr "Tipo de Armazenamento" + + +msgid "Method used to store the data" +msgstr "Método usado para armazenar os dados" + + msgid "Array" msgstr "Dispor" +msgid "Store a value for every element" +msgstr "Armazenar um valor para cada elemento" + + msgid "Single" msgstr "Único" +msgid "Store a single value for the entire domain" +msgstr "Armazenar um valor único para todo o domínio" + + msgid "Bool Attribute" msgstr "Atributo Booliano" @@ -7065,6 +7093,14 @@ msgid "Whether the panel is expanded or closed" msgstr "Se o painel está expandido ou fechado" +msgid "Export Handlers" +msgstr "Exportar Encarregados" + + +msgid "Collection of export handlers" +msgstr "Colecção de Encarregados de Exportação" + + msgid "Collection Light Linking" msgstr "Associação de Luzes de Colecções" @@ -13023,6 +13059,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "Taxa de bits de vídeo (kbit/s)" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "Modificador-f" @@ -14245,6 +14285,10 @@ msgid "glTF 2.0" msgstr "glTF 2.0" +msgid "SVG as Curves" +msgstr "SVGs como Curvas" + + msgid "Image node" msgstr "Nó de imagem" @@ -14837,10 +14881,6 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "Margens adicionadas em torno do fluido para minimizar a interferência das extremidades." -msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" -msgstr "Quantidade mínima de fluido que uma célula pode conter antes de ser considerada vazia" - - msgid "Additional" msgstr "Adicional" @@ -23105,14 +23145,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "Gera a saída de imagem no formato DPX." -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR Multi-camadas" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "Gera a saída de imagem no formato OpenEXR muti-camadas." - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "Gera a saída de imagem no formato OpenEXR." @@ -23141,6 +23173,14 @@ msgid "Output image in WebP format" msgstr "Saída de imagens no formato WebP" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR Multi-camadas" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "Gera a saída de imagem no formato OpenEXR muti-camadas." + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "Vídeo em FFmpeg" @@ -24750,6 +24790,10 @@ msgid "Has Custom Normals" msgstr "Possui normais personalizadas" +msgid "True if there is custom normal data for this mesh" +msgstr "Verdadeiro caso haja dados personalizados de de normais para esta malha" + + msgid "Triangle Faces" msgstr "Faces Triangulares" @@ -24802,6 +24846,14 @@ msgid "Polygons of the mesh" msgstr "Polígonos da malha." +msgid "Radial Symmetry Count" +msgstr "Contagem de Simetria Radial" + + +msgid "Number of mirrored regions around a central axis" +msgstr "Número de regiões espelhadas em torno do eixo central" + + msgid "Remesh Mode" msgstr "Modo de Reestruturação de Malha" @@ -25074,6 +25126,10 @@ msgid "MovieClip data-block referencing an external movie file" msgstr "Blocos de dados de clipes de filme referenciando ficheiros de filmes externos." +msgid "Annotation data for this movie clip" +msgstr "Dados de anotação para este clipe de vídeo" + + msgid "Display Aspect for this clip, does not affect rendering" msgstr "Aspecto de amostragem para este clipe, não afeta a renderização." @@ -25134,6 +25190,10 @@ msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compo msgstr "Árvore de nós consistindo de nós conectados, usados para sombreamento, texturas e composição." +msgid "Annotation data" +msgstr "Dados de Anotação" + + msgid "The node tree label" msgstr "O rótulo da árvore de nós." @@ -27650,6 +27710,10 @@ msgid "Annotations" msgstr "Anotações" +msgid "Data-block used for annotations in the 3D view" +msgstr "Bloco-de-dados usado para anotações na janela de visualização 3D" + + msgid "Distance Model" msgstr "Modelo de distância" @@ -27738,6 +27802,10 @@ msgid "Scene root collection that owns all the objects and other collections ins msgstr "Colecção Raiz da cena que contém todos os objectos e outras colecções instanciadas na cena" +msgid "Compositor Nodes" +msgstr "Nós de Composição" + + msgid "3D Cursor" msgstr "Cursor 3D" @@ -27886,6 +27954,10 @@ msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range" msgstr "Não permite que o fotograma seja seleccionado com o rato fora do intervalo de fotogramas." +msgid "Compositor Nodes. (Deprecated: Use compositing_node_group)" +msgstr "Nós de Composição. (Descontinuado: Usar compositing_node_group)" + + msgid "Render Data" msgstr "Dados de renderização" @@ -28018,6 +28090,10 @@ msgid "Use global gravity for all dynamics" msgstr "Usa um valor de gravidade global para todas as dinâmicas." +msgid "Enable the compositing node group. (Deprecated: use use_compositing)" +msgstr "Activar o grupo de nós de composição. (Descontinuado: usar use_compositing)" + + msgid "Use Preview Range" msgstr "Usar previsão de fotogramas" @@ -28900,6 +28976,10 @@ msgid "Filter Size" msgstr "Tamanho do filtro" +msgid "Multiply the filter size used by interpolation" +msgstr "Multiplicar o tamanho do filtro usado pela interpolação" + + msgid "Invert Alpha" msgstr "Inverter alfa" @@ -29524,6 +29604,14 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Mantido por desenvolvedores da comunidade." +msgid "Testing" +msgstr "Testes" + + +msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" +msgstr "Scripts contribuídos recentemente (excluídos das versões de lançamento)" + + msgid "Addon Tags" msgstr "Etiquetas da Adição" @@ -29840,10 +29928,6 @@ msgid "The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is nee msgstr "O volume ambiente costumava ser renderizado pelo EEVEE de legado. É necessária conversão para renderizar correctamente." -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Usa os nós de sombreamento para renderizar o ambiente" - - msgid "Use Shadow" msgstr "Usar Sombras" @@ -34535,62 +34619,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menu de editor contendo botões" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Pontos de pivô" - - -msgid "Snap" -msgstr "Atrair" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Edição de Máscara" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Auto Máscara" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Edições de Conjuntos de Faces" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Bloqueios de Grupos de Vértices" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapeamento UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Visão local" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Ponto de Vista" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navegação" - - -msgid "Align View" -msgstr "Alinhar visualização" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinhar vista para o activo" - - msgid "View Regions" msgstr "Regiões de Visualização" @@ -34683,6 +34711,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Ganchos" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Bloqueios de Grupos de Vértices" + + msgid "Trim/Add" msgstr "Aparar/Adicionar" @@ -34767,6 +34799,58 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Rolagem do osso" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Pontos de pivô" + + +msgid "Snap" +msgstr "Atrair" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Edição de Máscara" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Auto Máscara" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Edições de Conjuntos de Faces" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapeamento UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Visão local" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Ponto de Vista" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + + +msgid "Align View" +msgstr "Alinhar visualização" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinhar vista para o activo" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Menu de Circular de Inserção de Fotogramas Chave" @@ -35624,6 +35708,10 @@ msgid "Custom Normals" msgstr "Normais personalizadas" +msgid "Local space unit length custom normal vectors of the face corners of this triangle" +msgstr "Vectores de espaço local de comprimento unitário de normais personalizadas para esquinas das faces deste triângulo" + + msgid "Smooth" msgstr "Suavizar" @@ -35841,7 +35929,7 @@ msgstr "(Descontinuado) Camada de coordenadas UV num bloco de dados de malha" msgid "UV Pinned" -msgstr "UV afixada" +msgstr "UV Fixada" msgid "UV Select" @@ -35893,7 +35981,7 @@ msgstr "Fixação UV" msgid "UV pinned state in the UV editor" -msgstr "Estado de fixação de UV no Editor UV" +msgstr "Estado de fixação da UV no Editor UV" msgid "UV coordinates on face corners" @@ -40976,10 +41064,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "Resolução da superfície gerada para renderização e pré-cálculo" -msgid "Sharpen peak" -msgstr "Aguçar Cumes" - - msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "Aguçamento para modelos 'JONSWAP' e 'TMA'" @@ -42614,6 +42698,10 @@ msgid "Keep Sharp" msgstr "Manter Pontiagudas" +msgid "Keep sharp edges as computed for default custom normals, instead of setting a single weighted normal for each vertex" +msgstr "Manter arestas pontiagudas conforme computado para normais personalizadas pré definidas, em vez de atribuir uma normal ponderada a cada vértice" + + msgid "Weighting Mode" msgstr "Modo de Ponderação" @@ -43943,6 +44031,10 @@ msgid "Match-moving track data for tracking" msgstr "Dados de rastreamento de correspondência de movimento para rastreamento" +msgid "Annotation data for this track" +msgstr "Dados de anotação para esta faixa" + + msgid "Average error of re-projection" msgstr "Erro médio de re-projeção." @@ -44500,6 +44592,34 @@ msgid "Overlay a foreground image onto a background image" msgstr "Sobrepor uma imagem de primeiro plano sobre uma imagem de fundo" +msgid "Operation Type" +msgstr "Tipo de Operação" + + +msgid "The type of alpha over operation" +msgstr "O tipo de operação Sobreposição Alfa" + + +msgid "Over" +msgstr "Sobre" + + +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground" +msgstr "O primeiro plano é sobreposto sobre o fundo de acordo com o alfa do primeiro plano" + + +msgid "Disjoint Over" +msgstr "Sobreposição Disjunta" + + +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground while assuming the background is being held out by the foreground" +msgstr "O primeiro plano é sobreposto sobre o fundo de acordo com o alfa do primeiro plano assumindo que o fundo será excluído do primeiro plano" + + +msgid "Conjoint Over" +msgstr "Sobreposição Conjunta" + + msgid "Smooth away jagged edges" msgstr "Suavizar arestas serrilhadas" @@ -44815,14 +44935,6 @@ msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "Espaço de cor usado para processamento YCbCrA" -msgid "Composite" -msgstr "Composição" - - -msgid "Final render output" -msgstr "Saída Final da Renderização" - - msgid "Convert Colorspace" msgstr "Converter Espaço de Cor" @@ -45525,6 +45637,16 @@ msgid "Nearest" msgstr "Mais Próximo" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinear" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicúbica" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Anisotropic" msgstr "Anisotrópico" @@ -45574,6 +45696,10 @@ msgid "Distortion to use to filter image" msgstr "Distorção a usar para filtrar a imagem." +msgid "Input normalized normal values to other nodes in the tree" +msgstr "Introduzir valores de normal normalizados noutros nós da árvore" + + msgid "Map values to 0 to 1 range, based on the minimum and maximum pixel values" msgstr "Mapear valores para um intervalo de 0 a 1, com base nos valores de pixel mínimos e máximos" @@ -45770,6 +45896,34 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "Alterar o tamanho da imagem" +msgid "X Extension Mode" +msgstr "Modo de Extensão X" + + +msgid "The extension mode applied to the X axis" +msgstr "O modo de extensão aplicado ao eixo do X" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with zero" +msgstr "Áreas fora da imagem são preenchidas com zero" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" +msgstr "Áreas fora da imagem são preenchidas com o pixel limite mais próximo" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" +msgstr "Áreas fora da imagem são preenchidas com repetições da imagem" + + +msgid "Y Extension Mode" +msgstr "Modo de Extensão Y" + + +msgid "The extension mode applied to the Y axis" +msgstr "O modo de extensão aplicado ao eixo do Y" + + msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Espaço de coordenadas no qual calcular o escalonamento relativo." @@ -45958,6 +46112,10 @@ msgid "Visualize data from inside a node graph, in the image editor or as a back msgstr "Visualizar dados do interior de um grafo de nós, no editor de imagem ou como imagem de fundo" +msgid "Depth Combine" +msgstr "Combinação de Profundidade" + + msgid "Combine two images using depth maps" msgstr "Combinar duas imagens usando mapas de profundidade" @@ -49111,6 +49269,30 @@ msgid "Scale islands of a UV map and move them so they fill the UV space as much msgstr "Redimensionar ilhas de um mapa UV e movê-las de modo a preencher o máximo de espaço UV possível" +msgid "Shape Method" +msgstr "Método de Forma" + + +msgid "Method used for packing UV islands" +msgstr "Método usado para arrumar ilhas UV" + + +msgid "Use axis-aligned bounding boxes for packing (fastest, least space efficient)" +msgstr "Usar caixas delimitadoras alinhadas com os eixos para arrumar (mais rápido, menos eficiente em termos de espaço)" + + +msgid "Use convex hull approximation of islands (good balance of speed and space efficiency)" +msgstr "Usar aproximação de invólucro convexo (bom equilíbrio entre velocidade e eficiência de espaço)" + + +msgid "Exact Shape" +msgstr "Forma exacta" + + +msgid "Use exact geometry for most efficient packing (slowest)" +msgstr "Usar a forma exacta para arrumação mais eficiente (mais lento)" + + msgid "UV Unwrap" msgstr "Desdobrar UV" @@ -51777,10 +51959,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Sub-caminho usado por este compartimento." -msgid "Use Node Format" -msgstr "Usar a formatação do nó" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Compartimentos de camada de saída de ficheiro" @@ -51869,6 +52047,14 @@ msgid "Unique identifier for mapping sockets" msgstr "Identificador único para mapeamento de conectores." +msgid "Inferred Structure Type" +msgstr "Tipo de Estrutura Inferida" + + +msgid "Best known structure type of the socket. This may not match the socket shape, e.g. for unlinked input sockets" +msgstr "Tipo de estrutura melhor conhecido do conector. Pode não coincidir com a forma do conector, por exemplo para conectores de entrada não conectados" + + msgid "Icon Visible" msgstr "Ícone Visível" @@ -53230,10 +53416,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "Juntar Imagens" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "Activar o uso de nós num material, ambiente ou luz" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Usar nós" @@ -54990,11 +55172,19 @@ msgid "Clean up I18n Work Repository" msgstr "Limpar Repositório de Trabalho i18n" +msgid "Load translations' settings from a persistent JSON file" +msgstr "Carrega definições de tradução a partir de um ficheiro JSON persistente" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Load Settings" msgstr "Carregar definições de I18n" +msgid "Save translations' settings in a persistent JSON file" +msgstr "Guardar definições de tradução num ficheiro persistente JSON" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Save Settings" msgstr "Guardar definições de I18n" @@ -59389,6 +59579,10 @@ msgid "Add Exporter" msgstr "Adicionar Exportador" +msgid "Add exporter to the exporter list" +msgstr "Adicionar exportador à lista de exportadores" + + msgid "FileHandler idname" msgstr "Idname do FileHandler" @@ -59406,11 +59600,28 @@ msgid "Exporter index" msgstr "Índice do Exportador" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Exporter" +msgstr "Mover Exportador" + + +msgid "Move exporter up or down in the exporter list" +msgstr "Mover exportador para cima ou para baixo na lista de exportadores" + + +msgid "Direction to move the active exporter" +msgstr "Direcção para mover o exportador activo" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Exporter" msgstr "Remover Exportador" +msgid "Remove exporter from the exporter list" +msgstr "Remover exportador da lista" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Selected to Active Object's Collection" msgstr "Adicionar Seleccionados à Colecção do Objecto Activo" @@ -61341,6 +61552,10 @@ msgid "Smoothing" msgstr "Suavização" +msgid "Export smoothing information (prefer 'Normals Only' option if your target importer understands custom normals)" +msgstr "Exportar informação de suavização (prefira a opção \"Apenas Normais\" caso o seu importador de destino compreenda normais personalizadas)" + + msgid "Normals Only" msgstr "Apenas as normais" @@ -68490,6 +68705,24 @@ msgid "Compare Color Attributes" msgstr "Comparar Atributos de Cor" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Custom Normals Data" +msgstr "Adicionar Dados de Normais Personalizadas" + + +msgid "Add a custom normals layer, if none exists yet" +msgstr "Adicionar uma camada de normais personalizadas, se não existir nenhuma" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Custom Normals Data" +msgstr "Limpar Dados de Normais Personalizadas" + + +msgid "Remove the custom normals layer, if it exists" +msgstr "Remover a camada de normais personalizada, caso exista" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Sculpt Mask Data" msgstr "Limpar Dados de Máscara de Escultura" @@ -69989,6 +70222,15 @@ msgid "Merge selected to other unselected vertices" msgstr "Funde os seleccionados aos outros vértices não seleccionados." +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder Mesh Spatially" +msgstr "Reordenar Malha Espacialmente" + + +msgid "Reorder mesh faces and vertices based on their spatial position for better BVH building and sculpting performance." +msgstr "Reordenar faces e vértices da malha com base na sua posição espacial para melhor performance na construção de BVH e escultura" + + msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces" msgstr "Revela todos os vértices, arestas e faces ocultas." @@ -71849,6 +72091,15 @@ msgid "Toggle unused node socket display" msgstr "Alterna entre a amostragem ou ocultação dos conectores de nós não usados." +msgctxt "Operator" +msgid "Collapse" +msgstr "Colapsar" + + +msgid "Toggle collapsing of selected nodes" +msgstr "Alternar colapsar nós seleccionados" + + msgid "Add bake item" msgstr "Adicionar um item de pré-cálculo" @@ -72044,6 +72295,15 @@ msgid "Toggle muting of selected nodes" msgstr "Alternar silenciar nós seleccionados" +msgctxt "Operator" +msgid "New Compositing Node Group" +msgstr "Novo Grupo de Nós de Composição" + + +msgid "Create a new compositing node group and initialize it with default nodes" +msgstr "Criar um novo grupo de nós de composição e inicializar com nós pré definidos" + + msgctxt "Operator" msgid "New Node Tree" msgstr "Nova árvore de nós" @@ -72631,10 +72891,6 @@ msgid "OPEN_EXR" msgstr "OPEN_EXR" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - - msgid "Select Parent Frame" msgstr "Seleccionar Moldura Ascendente" @@ -72820,6 +73076,15 @@ msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script" msgstr "Actualiza o nó de script de sombreador com novos conectores e opções a partir do script." +msgctxt "Operator" +msgid "Sync Sockets" +msgstr "Sincronizar Conectores" + + +msgid "Update sockets to match what is actually used" +msgstr "Actualizar conectores para igualar o que é realmente utilizado" + + msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" msgstr "Mover e conectar" @@ -74091,6 +74356,18 @@ msgid "Link objects to a collection" msgstr "Vincular objectos a uma colecção" +msgid "Collection UID" +msgstr "UID de Colecção" + + +msgid "Session UID of the collection to link to" +msgstr "Identificador Único de sessão da colecção à qual vincular" + + +msgid "Link objects to a new collection" +msgstr "Vincular objectos a uma nova colecção" + + msgid "Name of the newly added collection" msgstr "Nome da nova colecção adicionada" @@ -74537,6 +74814,10 @@ msgid "Move objects to a collection" msgstr "Mover objectos para uma colecção" +msgid "Session UID of the collection to move to" +msgstr "Identificador Único de sessão da colecção para a qual mover" + + msgid "Move objects to a new collection" msgstr "Mover objectos para uma nova colecção" @@ -77131,10 +77412,20 @@ msgid "Recursively check for indirectly unused data-blocks, ensuring that no orp msgstr "Verificar recursivamente se existem blocos-de-dados não usados indirectamente, assegurando que não ficam blocos-de-dados órfãos após operação" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Clear Parent (hold Alt to not keep transforms)" +msgstr "Largar para Remover Relação de Descendência (pressionar Alt para não manter transformações)" + + msgid "Drag to clear parent in Outliner" msgstr "Arraste para limpar o parentesco no organizador." +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Set Parent (hold Alt to not keep transforms)" +msgstr "Largar para Estabelecer Relação de Descendência (pressionar Alt para não manter transformações)" + + msgid "Drag to parent in Outliner" msgstr "Arrasta o objecto seleccionado para o seu parente no organizador." @@ -78223,6 +78514,15 @@ msgid "Toggle particle edit mode" msgstr "Alterna para o modo de edição de partículas." +msgctxt "Operator" +msgid "Remove All Particle Systems" +msgstr "Remover Todos os Sistemas de Partículas" + + +msgid "Remove all particle system within the active object" +msgstr "Remover todos os sistemas de partículas do objecto activo" + + msgctxt "Operator" msgid "Rekey" msgstr "Redefinir as inserções de chaves" @@ -79820,6 +80120,15 @@ msgid "Delete active scene" msgstr "Apaga a cena activa." +msgctxt "Operator" +msgid "Drop Scene" +msgstr "Largar Cena" + + +msgid "Import scene and set it as the active one in the window" +msgstr "Importar cena e definir como a activa na janela" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Alpha Transparency Modifier" msgstr "Adicionar um modificador de transparência alfa" @@ -82182,6 +82491,14 @@ msgid "Start frame of the sequence strip" msgstr "Fotograma inicial da faixa de sequência." +msgid "Move Strips" +msgstr "Mover Faixas" + + +msgid "Move strips after adding them to the timeline" +msgstr "Mover faixas após adiciona-las à linha de tempo" + + msgid "Allow Overlap" msgstr "Permitir sobreposições" @@ -82485,6 +82802,10 @@ msgid "Clear Strip Offset" msgstr "Limpar deslocamento de faixa" +msgid "Clear strip in/out offsets from the start and end of content" +msgstr "Limpa os deslocamentos de entrada/saída de faixa do inicio e fim do conteúdo" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -84337,6 +84658,10 @@ msgid "Rotate Normals" msgstr "Rodar Normais" +msgid "Rotate custom normal of selected items" +msgstr "Rodar normais personalizadas dos itens seleccionados" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Orientation" msgstr "Seleccionar orientação" @@ -84856,10 +85181,60 @@ msgid "Delete the selected local override and relink its usages to the linked da msgstr "Apagar a revogação local seleccionada e revincular os seus usos com o bloco-de-dados vinculado, se possível, caso contrário repor-la e marcar como não editável" +msgid "Create a local override of the selected linked data-block, and its hierarchy of dependencies" +msgstr "Criar revogação local dos blocos-de-dados vinculados seleccionados, e suas hierarquias de dependências" + + +msgid "Reset the selected local override to its linked reference values" +msgstr "Repor revogação local seleccionada para os seus valores de referência" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Override" +msgstr "Remover Revogação" + + +msgid "Remove an override operation" +msgstr "Remover operação de revogação" + + msgid "Reset to default values all elements of the array" msgstr "Repor para valores padrão todos os elementos da lista" +msgctxt "Operator" +msgid "Define Override Type" +msgstr "Definir tipo de revogação" + + +msgid "Create an override operation, or set the type of an existing one" +msgstr "Criar operação de revogação, ou definir tipo de uma existente" + + +msgid "Type of override operation" +msgstr "Tipo de operação de revogação" + + +msgid "NoOp" +msgstr "SemOp" + + +msgid "'No-Operation', place holder preventing automatic override to ever affect the property" +msgstr "'Sem Operação', substituto que previne que revogação automática afecte a propriedade" + + +msgid "Completely replace value from linked data by local one" +msgstr "Substituir completamente valor dos dados vinculados por um local" + + +msgid "Store difference to linked data value" +msgstr "Armazenar diferença no valor dos dados vinculados" + + +msgid "Store factor to linked data value (useful e.g. for scale)" +msgstr "Armazenar factor no valor dos dados vinculados" + + msgctxt "Operator" msgid "Reload Translation" msgstr "Recarregar tradução" @@ -84882,15 +85257,77 @@ msgid "Add an entry to the list" msgstr "Adicionar uma entrada à lista" +msgctxt "Operator" +msgid "Unset Property" +msgstr "Limpar Valor de Propriedade" + + msgid "Clear the property and use default or generated value in operators" msgstr "Limpa a propriedade e usa os valores padrão ou valores gerados nos operadores." +msgctxt "Operator" +msgid "View Drop" +msgstr "Largar em Vista" + + +msgid "Drag and drop onto a data-set or item within the data-set" +msgstr "Arrastar e largar num conjunto de dados ou item pertencente a conjunto de dados" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rename View Item" +msgstr "Renomear a Item da Vista" + + +msgid "Rename the active item in the data-set view" +msgstr "Renomear o item activo no conjunto de dados" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select View Item" +msgstr "Seleccionar Item da Vista" + + +msgid "Activate selected view item" +msgstr "Activar item da vista seleccionado" + + +msgid "Extend Selection" +msgstr "Expandir Selecção" + + +msgid "Range Select" +msgstr "Selecção de Intervalo" + + +msgid "Select all between clicked and active items" +msgstr "Seleccionar todos entre item activo e item clicado" + + +msgctxt "Operator" +msgid "View Scroll" +msgstr "Rolar Vista" + + +msgctxt "Operator" +msgid "View Filter" +msgstr "Filtro de Vista" + + +msgid "Start entering filter text for the data-set in focus" +msgstr "Introduzir texto de filtro para o conjunto de dados em foco" + + msgctxt "Operator" msgid "Align" msgstr "Alinhar" +msgid "Aligns selected UV vertices on a line" +msgstr "Alinhar vértices UV seleccionados numa linha" + + msgid "Axis to align UV locations on" msgstr "Eixo no qual alinhar as localizações UV." @@ -84899,22 +85336,78 @@ msgid "Straighten" msgstr "Endireitar" +msgid "Align UV vertices along the line defined by the endpoints" +msgstr "Alinhar vértices UVs ao longo da linha definida pelos pontos extremos" + + msgid "Straighten X" msgstr "Endireitar X" +msgid "Align UV vertices, moving them horizontally to the line defined by the endpoints" +msgstr "Alinhar vértices UVs, movendo-os horizontalmente para a linha definida pelos pontos extremos" + + msgid "Straighten Y" msgstr "Endireitar Y" +msgid "Align UV vertices, moving them vertically to the line defined by the endpoints" +msgstr "Alinhar vértices UVs, movendo-os verticalmente para a linha definida pelos pontos extremos" + + msgid "Align Auto" msgstr "Alinhar automaticamente" +msgid "Automatically choose the direction on which there is most alignment already" +msgstr "Escolher automaticamente a direcção na qual já exista mais alinhamento" + + +msgid "Align Vertically" +msgstr "Alinhar Verticalmente" + + +msgid "Align UV vertices on a vertical line" +msgstr "Alinhar vértices UV numa linha vertical" + + +msgid "Align Horizontally" +msgstr "Alinhar Horizontalmente" + + +msgid "Align UV vertices on a horizontal line" +msgstr "Alinhar vértices UV numa linha horizontal" + + +msgid "Axis to align to" +msgstr "Eixo com o qual alinhar" + + msgid "Correct Aspect" msgstr "Corrigir aspecto" +msgid "Take image aspect ratio into account" +msgstr "Ter em conta a proporção da imagem" + + +msgid "Method to calculate rotation angle" +msgstr "Método para calcular ângulo de rotação" + + +msgid "Align from all edges" +msgstr "Alinhar de todas as arestas" + + +msgid "Only selected edges" +msgstr "Apenas arestas seleccionados" + + +msgid "Align to Geometry axis" +msgstr "Alinhar com Eixo da Geometria" + + msgctxt "Operator" msgid "Average Islands Scale" msgstr "Escalonar as ilhas por uma média" @@ -84924,6 +85417,23 @@ msgid "Average the size of separate UV islands, based on their area in 3D space" msgstr "Escalona as ilhas para uma média das faces UV separadas, com base em sua área no espaço 3D." +msgid "Scale U and V independently" +msgstr "Redimensionar U e V independentemente" + + +msgid "Reduce shear within islands" +msgstr "Reduzir cisalhamento dentro de ilhas" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy UVs" +msgstr "Copiar UVs" + + +msgid "Copy selected UV vertices" +msgstr "Copiar vértices UV seleccionados" + + msgctxt "Operator" msgid "Cube Projection" msgstr "Projeção cúbica" @@ -84941,6 +85451,10 @@ msgid "Clip UV coordinates to bounds after unwrapping" msgstr "Limita as coordenadas UV para as margens após o desdobramento." +msgid "Map UVs taking aspect ratio of the image associated with the material into account" +msgstr "Mapear UVs tendo em conta a proporção da imagem associada com o material" + + msgid "Cube Size" msgstr "Tamanho de cubo" @@ -85014,14 +85528,38 @@ msgid "Align according to object transform" msgstr "Alinha de acordo com a transformação do objecto." +msgid "Pole" +msgstr "Polo" + + +msgid "How to handle faces at the poles" +msgstr "Como lidar com faces nos polos" + + msgid "Pinch" msgstr "Pinçar" +msgid "UVs are pinched at the poles" +msgstr "As UVs ficam repuxadas nos polos" + + +msgid "UVs are fanned at the poles" +msgstr "As UVs ficam em leque nos polos" + + msgid "Radius of the sphere or cylinder" msgstr "Raio da esfera ou cilindro." +msgid "Preserve Seams" +msgstr "Preservar Costuras" + + +msgid "Separate projections by islands isolated by seams" +msgstr "Separar projecções por ilhas isoladas por costuras" + + msgid "All UVs" msgstr "Todas as UVs" @@ -85030,6 +85568,30 @@ msgid "Export all UVs in this mesh (not just visible ones)" msgstr "Exportar todas as UVs nesta malha (não apenas as visíveis)." +msgid "Export Tiles" +msgstr "Exportar Quadrículas" + + +msgid "Choose whether to export only the [0, 1] range, or all UV tiles" +msgstr "Escolher exportar apenas o intervalo [0,1] ou todos as quadrículas UV" + + +msgid "Export only UVs in the [0, 1] range" +msgstr "Exportar apenas UVs no intervalo [0,1]" + + +msgid "Export tiles in the UDIM numbering scheme: 1001 + u_tile + 10*v_tile" +msgstr "Exportar quadrículas no esquema de numeração UDIM: 1001 + u_tile + 10*v_tile" + + +msgid "UVTILE" +msgstr "UVTILE" + + +msgid "Export tiles in the UVTILE numbering scheme: u(u_tile + 1)_v(v_tile + 1)" +msgstr "Exportar quadrículas no esquema de numeração UVTILE: u(u_tile + 1)_v(v_tile + 1)" + + msgid "File format to export the UV layout to" msgstr "Formato de ficheiro para o qual exportar o esquema de UV." @@ -85042,6 +85604,10 @@ msgid "Export the UV layout to a vector SVG file" msgstr "Exporta o esquema UV para um ficheiro de gráficos vectoriais escalonáveis (.svg)." +msgid "Encapsulated PostScript (.eps)" +msgstr "PostScript Encapsulado (.eps)" + + msgid "Export the UV layout to a vector EPS file" msgstr "Exporta o esquema UV para um ficheiro de vector EPS." @@ -85054,6 +85620,11 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image" msgstr "Exporta o esquema UV para uma imagem de bitmap." +msgctxt "Mesh" +msgid "Modified" +msgstr "Modificado" + + msgid "Exports UVs from the modified mesh" msgstr "Exporta as UVs a partir da malha modificada." @@ -85094,6 +85665,10 @@ msgid "Pack Quality" msgstr "Qualidade de empacotamento" +msgid "Quality of the packing. Higher values will be slower but waste less space" +msgstr "Qualidade da arrumação. Valores mais altos são mais lentos mas desperdiçam menos espaço" + + msgid "Selected Faces" msgstr "Seleccionar faces" @@ -85114,6 +85689,14 @@ msgid "Create a new UV map for every mesh packed" msgstr "Cria um novo mapa UV para cada malha empacotada." +msgid "Share Texture Space" +msgstr "Partilhar Espaço de Texturas" + + +msgid "Objects share texture space, map all objects into a single UV map" +msgstr "Objectos partilham espaço de texturas, mapear todos os objectos num único mapa UV" + + msgid "Mark selected UV edges as seams" msgstr "Marca as arestas UV seleccionadas como costuras." @@ -85139,6 +85722,10 @@ msgid "Blend factor between stretch minimized and original" msgstr "Fator de mescla entre o esticado minimizado e o original." +msgid "Virtually fill holes in mesh before unwrapping, to better avoid overlaps and preserve symmetry" +msgstr "Preencher virtualmente buracos na malha antes do desdobramento, para melhor evitar sobreposições e preservar simetria" + + msgid "Number of iterations to run, 0 is unlimited when run interactively" msgstr "Número de interações para a execução, zero significa ilimitado durante o funcionamento interativo." @@ -85148,10 +85735,78 @@ msgid "Pack Islands" msgstr "Empacotar ilhas" +msgid "Transform all islands so that they fill up the UV/UDIM space as much as possible" +msgstr "Transformar todas as ilhas de maneira a preencher o espaço UV o melhor possível" + + msgid "Space between islands" msgstr "Espaço entre ilhas." +msgid "Margin Method" +msgstr "Método de Margem" + + +msgid "Scaled" +msgstr "Redimensionado" + + +msgid "Use scale of existing UVs to multiply margin" +msgstr "Usar escala de UVs existentes para multiplicar margem" + + +msgid "Just add the margin, ignoring any UV scale" +msgstr "Apenas adicionar a margem, ignorando qualquer escala UV" + + +msgid "Fraction" +msgstr "Fracção" + + +msgid "Specify a precise fraction of final UV output" +msgstr "Especificar uma fracção específica do resultado final da UV" + + +msgid "Merge Overlapping" +msgstr "Juntar Sobreposições" + + +msgid "Overlapping islands stick together" +msgstr "Ilhas sobrepostas ficam fundidas" + + +msgid "Lock Pinned Islands" +msgstr "Trancar Ilhas Fixadas" + + +msgid "Constrain islands containing any pinned UV's" +msgstr "Restringir ilhas que contenham UVs fixadas" + + +msgid "Pin Method" +msgstr "Método de Fixação" + + +msgid "Pinned islands won't rescale" +msgstr "Ilhas fixadas não serão redimensionadas" + + +msgid "Pinned islands won't rotate" +msgstr "Ilhas fixadas não serão rodadas" + + +msgid "Rotation and Scale" +msgstr "Rotação e Escala" + + +msgid "Pinned islands will translate only" +msgstr "Ilhas fixadas apenas serão movidas" + + +msgid "Pinned islands are locked in place" +msgstr "Ilhas fixadas ficam composição trancada" + + msgctxt "Operator" msgid "Pin" msgstr "Afixar" @@ -85231,7 +85886,7 @@ msgstr "Seleccionar vértices UV usando rectângulo de selecção" msgid "Pinned" -msgstr "Afixado" +msgstr "Fixada" msgid "Border select pinned UVs only" @@ -85273,7 +85928,7 @@ msgstr "Selecciona mais vértices UV conectados a selecção inicial." msgctxt "Operator" msgid "Selected Pinned" -msgstr "Seleccionar afixados" +msgstr "Seleccionadas Fixadas" msgid "Select all pinned UV vertices" @@ -87220,14 +87875,6 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Cor activa da paleta" -msgid "Render Pass" -msgstr "Passo de renderização" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Captura de movimentos" - - msgid "Snapping" msgstr "Atracção" @@ -87240,6 +87887,14 @@ msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopia" +msgid "Render Pass" +msgstr "Passo de renderização" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Captura de movimentos" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Restrições de ossos" @@ -93580,7 +94235,7 @@ msgstr "Afixar identificador" msgid "Use the pinned context" -msgstr "Usar o contexto afixado." +msgstr "Usar o contexto afixado" msgid "Space Sequence Editor" @@ -93968,7 +94623,7 @@ msgstr "Desdobramento contínuo" msgid "Continuously unwrap the selected UV island while transforming pinned vertices" -msgstr "Desdobra continuamente a ilha de UV seleccionada durante a transformação de vértices afixados." +msgstr "Desdobrar continuamente a ilha de UV seleccionada enquanto se transformam vértices fixados" msgid "Character Index" @@ -96652,7 +97307,7 @@ msgstr "Esculpir todas as ilhas" msgid "Brush operates on all islands" -msgstr "O pincel opera em todas as ilhas." +msgstr "Pincel opera em todas as ilhas" msgid "Lock Borders" @@ -103283,6 +103938,10 @@ msgid "Missing %s%s%s component(s) of euler rotation for ID='%s' and RNA-Path='% msgstr "Faltando os componentes %s%s%s da rotação Euler para o identificador='%s' e Caminho-RNA='%s'" +msgid "Composite" +msgstr "Composição" + + msgid "Select Slot" msgstr "Seleccionar compartimento" @@ -104833,10 +105492,6 @@ msgid "Midtones End" msgstr "Final dos meios tons" -msgid "Layer:" -msgstr "Camadas:" - - msgid "Color Modulation" msgstr "Modulação de cor" @@ -105185,10 +105840,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "A renderização de margens não é suportada pelo sequenciador." -msgid "No render output node in scene" -msgstr "Sem nó de saída de renderização na cena." - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "Todas as camadas de renderização estão desativadas." diff --git a/locale/po/pt_BR.po b/locale/po/pt_BR.po index 814c36cf969..7982cc3227d 100644 --- a/locale/po/pt_BR.po +++ b/locale/po/pt_BR.po @@ -1,18 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:36+0000\n" -"Last-Translator: Ruan da Silva Andrade \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:03+0000\n" +"Last-Translator: Amy Lily \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8" @@ -13848,14 +13848,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "Gera a saída de imagem no formato DPX." -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR Multi-camadas" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "Gera a saída de imagem no formato OpenEXR muti-camadas." - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "Gera a saída de imagem no formato OpenEXR." @@ -13872,6 +13864,14 @@ msgid "Output image in TIFF format" msgstr "Gera a saída de imagem no formato TIFF." +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR Multi-camadas" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "Gera a saída de imagem no formato OpenEXR muti-camadas." + + msgid "Image/Movie file name" msgstr "Nome de arquivo de imagem ou filme" @@ -17855,10 +17855,6 @@ msgid "Node tree for node based worlds" msgstr "Arvore de nós para ambientes (mundos) com base em nós." -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Usa os nós de sombreamento para renderizar o mundo" - - msgid "ID Materials" msgstr "Identificadores dos materiais" @@ -18107,6 +18103,10 @@ msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Formato de arquivo para salvar as imagens renderizadas." +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "Qualidade para os formatos de imagem que suportam compressão com perdas." @@ -21356,46 +21356,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome do compartimento do material." -msgid "Pivot Point" -msgstr "Pontos de pivô" - - -msgid "Snap" -msgstr "Atrair" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapeamento UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Visão local" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Ponto de visualização" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navegação" - - -msgid "Align View" -msgstr "Alinhar visualização" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinhar vista para o ativo" - - msgid "View Regions" msgstr "Visualizar Regiões" @@ -21532,6 +21492,46 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Rolagem dos ossos" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Pontos de pivô" + + +msgid "Snap" +msgstr "Atrair" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapeamento UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Visão local" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Ponto de visualização" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + + +msgid "Align View" +msgstr "Alinhar visualização" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinhar vista para o ativo" + + msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -27058,10 +27058,6 @@ msgid "ITU 709" msgstr "ITU 709" -msgid "Composite" -msgstr "Composição" - - msgid "To" msgstr "Para" @@ -28617,10 +28613,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Sub-caminho usado por este compartimento." -msgid "Use Node Format" -msgstr "Usar a formatação do nó" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Compartimentos de camada de saída de arquivo" @@ -48883,14 +48875,6 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Cor ativa da paleta" -msgid "Render Pass" -msgstr "Passo de renderização" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Captura de movimentos" - - msgid "Transform Orientations" msgstr "Orientações de transformação" @@ -48903,6 +48887,14 @@ msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopia" +msgid "Render Pass" +msgstr "Passo de renderização" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Captura de movimentos" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Restrições de ossos" @@ -49347,10 +49339,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Áudio" -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - - msgid "Views" msgstr "Visualizações" @@ -66893,6 +66881,10 @@ msgid "Missing %s%s%s component(s) of euler rotation for ID='%s' and RNA-Path='% msgstr "Faltando os componentes %s%s%s da rotação Euler para o identificador='%s' e Caminho-RNA='%s'" +msgid "Composite" +msgstr "Composição" + + msgid "Discard" msgstr "Descartar" @@ -68512,14 +68504,6 @@ msgid "Inner Edge:" msgstr "Aresta Interna:" -msgid "Add Input" -msgstr "Adicionar Entrada" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Camadas:" - - msgid "Color Modulation" msgstr "Modulação de cor" @@ -68880,10 +68864,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "A renderização de margens não é suportada pelo sequenciador." -msgid "No render output node in scene" -msgstr "Sem nó de saída de renderização na cena." - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "Todas as camadas de renderização estão desabilitadas." diff --git a/locale/po/ro.po b/locale/po/ro.po index 329131e6bb9..8beefece97e 100644 --- a/locale/po/ro.po +++ b/locale/po/ro.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-21 00:59+0000\n" -"Last-Translator: Dominic Iastrebschi \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:58+0000\n" +"Last-Translator: Pastean_Narcis_Dan \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2233,10 +2233,6 @@ msgid "Starting" msgstr "Pornire" -msgid "Composite" -msgstr "Compozit" - - msgid "Combined" msgstr "Combinat" @@ -3631,6 +3627,10 @@ msgid "No F-Modifiers to paste" msgstr "Niciun F-Modificator de lipit" +msgid "Composite" +msgstr "Compozit" + + msgid "Select Slot" msgstr "Selectare Slot" @@ -3820,26 +3820,6 @@ msgid "Bokeh Type:" msgstr "Tip Bokeh:" -msgid "Path:" -msgstr "Cale:" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "Cale de Bază:" - - -msgid "Add Input" -msgstr "Adăugare Intrare" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Strat:" - - -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - - msgid "Blender File View" msgstr "Vizualizatorul de Fișiere Blender" diff --git a/locale/po/ru.po b/locale/po/ru.po index 05cd7984b44..1ec95e41329 100644 --- a/locale/po/ru.po +++ b/locale/po/ru.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-20 00:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-29 07:59+0000\n" "Last-Translator: Fatih Alexandr \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Группа действий развёрнута везде, кром msgid "Expanded in Graph Editor" -msgstr "Развернута в редакторе графов" +msgstr "Развёрнута в редакторе графов" msgid "Action group is expanded in graph editor" @@ -1048,6 +1048,14 @@ msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be msgstr "Число, которое определяет, какое подмножество действия будет считаться для этого блока данных" +msgid "Tweak Mode Action Slot Storage" +msgstr "Хранилище слота действий в режиме подстройки" + + +msgid "Storage to temporarily hold the main action slot while in tweak mode" +msgstr "Хранилище для временного удержания основного слота действий, пока активен режим подстройки" + + msgid "Slots" msgstr "Слоты" @@ -1060,6 +1068,10 @@ msgid "Tweak Mode Action Storage" msgstr "Хранилище данных о действиях в режиме подстройки" +msgid "Storage to temporarily hold the main action while in tweak mode" +msgstr "Хранилище для временного удержания основного действия в режиме подстройки" + + msgid "Drivers" msgstr "Драйверы" @@ -2313,14 +2325,30 @@ msgid "Name of the Attribute" msgstr "Имя атрибута" +msgid "Storage Type" +msgstr "Тип хранилища" + + +msgid "Method used to store the data" +msgstr "Метод, используемый для хранения данных" + + msgid "Array" msgstr "Массив" +msgid "Store a value for every element" +msgstr "Сохранять значение для каждого элемента" + + msgid "Single" msgstr "Одиночный" +msgid "Store a single value for the entire domain" +msgstr "Сохранять одно значение для всего домена" + + msgid "Bool Attribute" msgstr "Булевый атрибут" @@ -7060,6 +7088,14 @@ msgid "Whether the panel is expanded or closed" msgstr "Развернута ли панель или свернута" +msgid "Export Handlers" +msgstr "Обработчики экспорта" + + +msgid "Collection of export handlers" +msgstr "Коллекция обработчиков экспорта" + + msgid "Collection Light Linking" msgstr "Коллекция привязки света" @@ -13020,6 +13056,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "Битрейт видео (Кбит/с)" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "F-модификатор" @@ -14242,6 +14282,10 @@ msgid "glTF 2.0" msgstr "glTF 2.0" +msgid "SVG as Curves" +msgstr "SVG как кривые" + + msgid "Image node" msgstr "Нода изображения" @@ -14834,10 +14878,6 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "Отступ вокруг жидкости, используемый для уменьшения взаимодействия с границами" -msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" -msgstr "Минимальное количество жидкости, до которого ячейка считается пустой" - - msgid "Additional" msgstr "Дополнение" @@ -23102,14 +23142,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "Сохранять изображение в формате DPX" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "Многослойный OpenEXR" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "Сохранять изображения в многослойном формате OpenEXR" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "Сохранять изображения в формате OpenEXR" @@ -23138,6 +23170,14 @@ msgid "Output image in WebP format" msgstr "Вывод изображения в формате WebP" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "Многослойный OpenEXR" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "Сохранять изображения в многослойном формате OpenEXR" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "Видео FFmpeg" @@ -23842,7 +23882,7 @@ msgstr "Плавный перепад" msgid "Apply falloff to avoid sharp edges when the light geometry intersects with other objects" -msgstr "Применить спад, чтобы избежать острых рёбер при пересечении лёгкой геометрии с другими объектами" +msgstr "Применить перепад, чтобы избежать резких краёв при пересечении геометрии света с другими объектами" msgid "Spot Light" @@ -24747,6 +24787,10 @@ msgid "Has Custom Normals" msgstr "Имеет пользовательские нормали" +msgid "True if there is custom normal data for this mesh" +msgstr "Истинно, если для этого меша есть данные по пользовательским нормалям" + + msgid "Triangle Faces" msgstr "Треугольные грани" @@ -24799,6 +24843,14 @@ msgid "Polygons of the mesh" msgstr "Полигоны меша" +msgid "Radial Symmetry Count" +msgstr "Количество в радиальной симметрии" + + +msgid "Number of mirrored regions around a central axis" +msgstr "Число областей, симметрично расположенных вокруг центральной оси" + + msgid "Remesh Mode" msgstr "Режим ремеша" @@ -25071,6 +25123,10 @@ msgid "MovieClip data-block referencing an external movie file" msgstr "Датаблок видеофрагмента, ссылающийся на внешний видеофайл" +msgid "Annotation data for this movie clip" +msgstr "Данные, принадлежащие заметкам к этому видеофрагменту" + + msgid "Display Aspect for this clip, does not affect rendering" msgstr "Соотношение сторон при просмотре, не влияет на рендеринг" @@ -25131,6 +25187,10 @@ msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compo msgstr "Древо нод, состоящее из связанных узлов для шейдинга, текстурирования и компо́зитинга" +msgid "Annotation data" +msgstr "Данные аннотаций" + + msgid "The node tree label" msgstr "Метка дерева нод" @@ -27647,6 +27707,10 @@ msgid "Annotations" msgstr "Аннотации" +msgid "Data-block used for annotations in the 3D view" +msgstr "Блок данных, используемый для аннотаций в 3D-виде" + + msgid "Distance Model" msgstr "Модель расстояния" @@ -27735,6 +27799,10 @@ msgid "Scene root collection that owns all the objects and other collections ins msgstr "Корневая коллекция сцены, которой принадлежат как все объекты, так и другие коллекции, созданные в сцене" +msgid "Compositor Nodes" +msgstr "Ноды компо́зитора" + + msgid "3D Cursor" msgstr "3D-Курсор" @@ -27883,6 +27951,10 @@ msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range" msgstr "Не позволять выбирать кадры вне диапазона с помощью мыши" +msgid "Compositor Nodes. (Deprecated: Use compositing_node_group)" +msgstr "Ноды компо́зитора. (Устарело: используйте composing_node_group)" + + msgid "Render Data" msgstr "Данные рендера" @@ -28015,6 +28087,10 @@ msgid "Use global gravity for all dynamics" msgstr "Использовать глобальную гравитацию во всех расчётах динамики" +msgid "Enable the compositing node group. (Deprecated: use use_compositing)" +msgstr "Включить группу нод композитинга. (Устарело: используйте use_compositing)" + + msgid "Use Preview Range" msgstr "Использовать диапазон предпросмотра" @@ -28897,6 +28973,10 @@ msgid "Filter Size" msgstr "Размер фильтра" +msgid "Multiply the filter size used by interpolation" +msgstr "Умножить размер фильтра, используемого при интерполяции" + + msgid "Invert Alpha" msgstr "Инвертировать альфа-канал" @@ -29521,6 +29601,14 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Расширения, сопровождаемые разработчиками из сообщества" +msgid "Testing" +msgstr "Тестирование" + + +msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" +msgstr "Недавно добавленные скрипты (не вошедшие в официальные выпуски)" + + msgid "Addon Tags" msgstr "Теги аддона" @@ -29837,10 +29925,6 @@ msgid "The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is nee msgstr "Объём мира раньше рендерился с EEVEE (устаревшей). Для корректного рендеринга требуется преобразование." -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Использовать ноды шейдера для рендеринга окружающей среды" - - msgid "Use Shadow" msgstr "Использовать тень" @@ -30421,6 +30505,10 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "Настройки выходного цветового пространства" +msgid "Video" +msgstr "Видео" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "Качество для форматов изображений, поддерживающих сжатие с потерями" @@ -34532,62 +34620,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Меню редактора, содержащее кнопки" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Центр трансформации" - - -msgid "Snap" -msgstr "Привязка" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Спад пропорционального редактирования" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Редактировать маску" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Автомаски́рование" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Редактировать наборы граней" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Блокировки групп вершин" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Зеркало" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV-разметка" - - -msgid "Local View" -msgstr "Локальный вид" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Точка обзора" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" - - -msgid "Align View" -msgstr "Выровнять вид" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Выровнять вид по активному" - - msgid "View Regions" msgstr "Области обзора" @@ -34680,6 +34712,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Крюки" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Блокировки групп вершин" + + msgid "Trim/Add" msgstr "Обрезать/Добавить" @@ -34764,6 +34800,58 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Крен кости" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Центр трансформации" + + +msgid "Snap" +msgstr "Привязка" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Спад пропорционального редактирования" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Редактировать маску" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Автомаски́рование" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Редактировать наборы граней" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркало" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV-разметка" + + +msgid "Local View" +msgstr "Локальный вид" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Точка обзора" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" + + +msgid "Align View" +msgstr "Выровнять вид" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Выровнять вид по активному" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Круговой меню вставки ключевых кадров" @@ -35526,7 +35614,7 @@ msgstr "Индекс этой петли" msgid "The normal direction of the face corner, taking into account sharp faces, sharp edges, and custom normal data" -msgstr "Направление нормали угла грани с учётом острых граней, острых рёбер и пользовательских данных по нормалям" +msgstr "Направление нормали угла грани с учётом острых граней, острых рёбер и данных по пользовательским нормалям" msgid "Local space unit length tangent vector of this vertex for this face (must be computed beforehand using calc_tangents)" @@ -35621,6 +35709,10 @@ msgid "Custom Normals" msgstr "Пользовательские нормали" +msgid "Local space unit length custom normal vectors of the face corners of this triangle" +msgstr "Вектора пользовательских нормалей углов грани этого треугольника в локальном пространстве" + + msgid "Smooth" msgstr "Сглаживание" @@ -40973,10 +41065,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "Разрешение генерируемой поверхности для рендеринга и запекания" -msgid "Sharpen peak" -msgstr "Резкость пиков" - - msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "Регулировка резкости пиков для моделей 'JONSWAP' и 'TMA'" @@ -42611,6 +42699,10 @@ msgid "Keep Sharp" msgstr "Сохранять остроту" +msgid "Keep sharp edges as computed for default custom normals, instead of setting a single weighted normal for each vertex" +msgstr "Сохранять острые рёбра такими, какими они были рассчитаны для пользовательских нормалей по умолчанию, вместо установки одной взвешенной нормали для каждой вершины" + + msgid "Weighting Mode" msgstr "Режим установки веса" @@ -43940,6 +44032,10 @@ msgid "Match-moving track data for tracking" msgstr "Данные трека восстановления траектории для трекинга" +msgid "Annotation data for this track" +msgstr "Данные, принадлежащие заметкам для этого трека" + + msgid "Average error of re-projection" msgstr "Средняя ошибка перепроецирования" @@ -44497,6 +44593,34 @@ msgid "Overlay a foreground image onto a background image" msgstr "Наложение изображения переднего плана на фоновое изображение" +msgid "Operation Type" +msgstr "Тип операции" + + +msgid "The type of alpha over operation" +msgstr "Тип операции при альфа-наложении" + + +msgid "Over" +msgstr "Наложение" + + +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground" +msgstr "Передний план накладывается на фон в соответствии с альфа-каналом переднего плана" + + +msgid "Disjoint Over" +msgstr "Раздельное наложение" + + +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground while assuming the background is being held out by the foreground" +msgstr "Передний план накладывается на фон в соответствии с альфа-каналом переднего плана, при этом предполагается, что фон перекрывается передним планом" + + +msgid "Conjoint Over" +msgstr "Совместное наложение" + + msgid "Smooth away jagged edges" msgstr "Сгладить неровные края" @@ -44812,14 +44936,6 @@ msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "Цветовое пространство, используемое для обработки YCbCrA" -msgid "Composite" -msgstr "Композит" - - -msgid "Final render output" -msgstr "Вывод финального рендера" - - msgid "Convert Colorspace" msgstr "Конвертировать цветовые пространства" @@ -45522,6 +45638,16 @@ msgid "Nearest" msgstr "Ближайший" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bilinear" +msgstr "Билинейный" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bicubic" +msgstr "Бикубический" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Anisotropic" msgstr "Анизотропный" @@ -45571,6 +45697,10 @@ msgid "Distortion to use to filter image" msgstr "Метод искажения для фильтрации изображения" +msgid "Input normalized normal values to other nodes in the tree" +msgstr "Ввод нормализованных значений нормали в другие ноды в дереве" + + msgid "Map values to 0 to 1 range, based on the minimum and maximum pixel values" msgstr "Отобразить значения в диапазоне от 0 до 1 на основе минимального и максимального значений пикселей" @@ -45767,6 +45897,34 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "Изменить размер изображения" +msgid "X Extension Mode" +msgstr "Режим расширения по X" + + +msgid "The extension mode applied to the X axis" +msgstr "Режим расширения, применяемый к оси X" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with zero" +msgstr "Области за пределами изображения заполняются нулями" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" +msgstr "Области за пределами изображения заполняются пикселями с ближайшего края изображения" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" +msgstr "Области за пределами изображения заполняются повторениями изображения" + + +msgid "Y Extension Mode" +msgstr "Режим расширения по Y" + + +msgid "The extension mode applied to the Y axis" +msgstr "Режим расширения, применяемый к оси Y" + + msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Координатное пространство, по отношению к которому производится масштабирование" @@ -45955,6 +46113,10 @@ msgid "Visualize data from inside a node graph, in the image editor or as a back msgstr "Визуализировать данные из нодового графика, в редакторе изображений или в качестве фона" +msgid "Depth Combine" +msgstr "Комбинировать по глубине" + + msgid "Combine two images using depth maps" msgstr "Объединить два изображения с помощью карт глубины" @@ -49112,6 +49274,26 @@ msgid "Shape Method" msgstr "Метод формы" +msgid "Method used for packing UV islands" +msgstr "Метод, используемый для упаковки UV-островов" + + +msgid "Use axis-aligned bounding boxes for packing (fastest, least space efficient)" +msgstr "Использовать габаритные контейнеры, выровненные по осям (самый быстрый и наименее компактный)" + + +msgid "Use convex hull approximation of islands (good balance of speed and space efficiency)" +msgstr "Использовать аппроксимацию выпуклой оболочки островов (хороший баланс скорости и эффективности использования пространства)" + + +msgid "Exact Shape" +msgstr "Точная форма" + + +msgid "Use exact geometry for most efficient packing (slowest)" +msgstr "Использовать точную форму для наиболее эффективной упаковки (самый медленный)" + + msgid "UV Unwrap" msgstr "UV-Развёртка" @@ -51779,10 +51961,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Подпуть, используемый этим слотом" -msgid "Use Node Format" -msgstr "Использовать формат ноды" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Слот слоя выходного файла" @@ -51871,6 +52049,14 @@ msgid "Unique identifier for mapping sockets" msgstr "Уникальный идентификатор для сопоставления сокетов" +msgid "Inferred Structure Type" +msgstr "Предполагаемый тип структуры" + + +msgid "Best known structure type of the socket. This may not match the socket shape, e.g. for unlinked input sockets" +msgstr "Наиболее распространённый тип структуры сокета. Может не соответствовать форме сокета, например, в случае неподключённых входных сокетов" + + msgid "Icon Visible" msgstr "Видимый значок" @@ -51980,11 +52166,11 @@ msgstr "Сокет узла для нескольких соединений" msgid "Closure Node Socket" -msgstr "Сокет ноды \"замыкание\"" +msgstr "Сокет замыкания ноды" msgid "Closure socket of a node" -msgstr "Сокет замыкания ноды" +msgstr "Замыкающий сокет ноды" msgid "Collection Node Socket" @@ -52356,7 +52542,7 @@ msgstr "Интерфейс пакетного сокета узла" msgid "Closure Node Socket Interface" -msgstr "Интерфейс сокета узла замыкания" +msgstr "Интерфейс сокета ноды замыкания" msgid "Collection Node Socket Interface" @@ -53229,10 +53415,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "Объединить изображения" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "Включить ноды на материале, мире или источнике света" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Использовать ноды" @@ -54989,11 +55171,19 @@ msgid "Clean up I18n Work Repository" msgstr "Очистить рабочий репозиторий i18n" +msgid "Load translations' settings from a persistent JSON file" +msgstr "Загрузить настройки переводов из постоянного JSON-файла" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Load Settings" msgstr "Загрузить настройки переводов" +msgid "Save translations' settings in a persistent JSON file" +msgstr "Сохранить настройки переводов в постоянный JSON-файл" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Save Settings" msgstr "Сохранить настройки переводов" @@ -59390,6 +59580,10 @@ msgid "Add Exporter" msgstr "Добавить экспортёра" +msgid "Add exporter to the exporter list" +msgstr "Добавить экспортёра в список экспортёров" + + msgid "FileHandler idname" msgstr "Имя идентификатора обработчика файлов" @@ -59407,11 +59601,28 @@ msgid "Exporter index" msgstr "Индекс экспортёра" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Exporter" +msgstr "Переместить экспортёра" + + +msgid "Move exporter up or down in the exporter list" +msgstr "Переместить экспортёра вверх или вниз в списке" + + +msgid "Direction to move the active exporter" +msgstr "Направление, в котором следует перемещать активного экспортёра" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Exporter" msgstr "Удалить экспортёра" +msgid "Remove exporter from the exporter list" +msgstr "Удалить экспортёра из списка экспортёров" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Selected to Active Object's Collection" msgstr "Добавить выделенное в коллекцию активного объекта" @@ -61342,6 +61553,10 @@ msgid "Smoothing" msgstr "Сглаживание" +msgid "Export smoothing information (prefer 'Normals Only' option if your target importer understands custom normals)" +msgstr "Экспортировать информацию о сглаживании (используйте опцию \"Только нормали (normals only)\", если целевой импортёр поддерживает пользовательские нормали)" + + msgid "Normals Only" msgstr "Только нормали" @@ -68491,6 +68706,24 @@ msgid "Compare Color Attributes" msgstr "Сравнивать атрибуты цвета" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Custom Normals Data" +msgstr "Добавить данные о пользовательских нормалях" + + +msgid "Add a custom normals layer, if none exists yet" +msgstr "Добавить слой данных о пользовательских нормалях, если его ещё нет" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Custom Normals Data" +msgstr "Очистить данные о пользовательских нормалях" + + +msgid "Remove the custom normals layer, if it exists" +msgstr "Удалить слой данных о пользовательских нормалях, если он существует" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Sculpt Mask Data" msgstr "Очистить данные масок скульптинга" @@ -69990,6 +70223,15 @@ msgid "Merge selected to other unselected vertices" msgstr "Объединять выделенные с другими невыделенными вершинами" +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder Mesh Spatially" +msgstr "Пространственное перестроение меша" + + +msgid "Reorder mesh faces and vertices based on their spatial position for better BVH building and sculpting performance." +msgstr "Изменить порядок граней и вершин меша на основе их положения в пространстве для лучшего построения BVH и повышения производительности во время скульптинга." + + msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces" msgstr "Показать все скрытые вершины, рёбра и грани" @@ -71855,6 +72097,10 @@ msgid "Collapse" msgstr "Свернуть" +msgid "Toggle collapsing of selected nodes" +msgstr "Свернуть/развернуть выделенные ноды" + + msgid "Add bake item" msgstr "Добавить элемент запекания" @@ -72050,6 +72296,15 @@ msgid "Toggle muting of selected nodes" msgstr "Включить/выключить (заглушить) выделенные ноды" +msgctxt "Operator" +msgid "New Compositing Node Group" +msgstr "Новая группа нод компо́зитинга" + + +msgid "Create a new compositing node group and initialize it with default nodes" +msgstr "Создать новую группу нод компо́зитинга и инициализировать её с нодами по умолчанию" + + msgctxt "Operator" msgid "New Node Tree" msgstr "Создать нодовое дерево" @@ -72637,10 +72892,6 @@ msgid "OPEN_EXR" msgstr "OPEN_EXR" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - - msgid "Select Parent Frame" msgstr "Выделить родительскую рамку" @@ -72826,6 +73077,15 @@ msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script" msgstr "Обновить входы/выходы и параметры ноды шейдерного скрипта" +msgctxt "Operator" +msgid "Sync Sockets" +msgstr "Синхронизировать сокеты" + + +msgid "Update sockets to match what is actually used" +msgstr "Обновить сокеты, чтобы они соответствовали тому, что фактически используется в данный момент" + + msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" msgstr "Переместить и присоединить" @@ -74097,6 +74357,18 @@ msgid "Link objects to a collection" msgstr "Привязать объекты к коллекции" +msgid "Collection UID" +msgstr "UID коллекции" + + +msgid "Session UID of the collection to link to" +msgstr "UID сеанса коллекции, с которой нужно связать" + + +msgid "Link objects to a new collection" +msgstr "Связать объекты с новой коллекцией" + + msgid "Name of the newly added collection" msgstr "Название добавленной коллекции" @@ -74543,6 +74815,10 @@ msgid "Move objects to a collection" msgstr "Переместить объекты в коллекцию" +msgid "Session UID of the collection to move to" +msgstr "UID сеанса коллекции, в которую нужно переместить" + + msgid "Move objects to a new collection" msgstr "Переместить объекты в новую коллекцию" @@ -77137,10 +77413,20 @@ msgid "Recursively check for indirectly unused data-blocks, ensuring that no orp msgstr "Рекурсивно проверять наличие косвенно неиспользуемых блоков данных, гарантируя, что после выполнения не останется неиспользуемых блоков данных" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Clear Parent (hold Alt to not keep transforms)" +msgstr "Перетащить для очистки родителя (удерживайте Alt, чтобы не сохранять трансформации)" + + msgid "Drag to clear parent in Outliner" msgstr "Перетащить для очистки родителя в аутлайнере" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Set Parent (hold Alt to not keep transforms)" +msgstr "Перетащить для установления родителя (удерживайте Alt, чтобы не сохранять трансформации)" + + msgid "Drag to parent in Outliner" msgstr "Перетащить для установки родителя в аутлайнере" @@ -78229,6 +78515,15 @@ msgid "Toggle particle edit mode" msgstr "Переключить режим редактирования частиц" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove All Particle Systems" +msgstr "Удалить все системы частиц" + + +msgid "Remove all particle system within the active object" +msgstr "Удалить все системы частиц, принадлежащие активному объекту" + + msgctxt "Operator" msgid "Rekey" msgstr "Сменить ключ" @@ -79826,6 +80121,15 @@ msgid "Delete active scene" msgstr "Удалить активную сцену" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop Scene" +msgstr "Перетащить сцену" + + +msgid "Import scene and set it as the active one in the window" +msgstr "Импортировать сцену и установить её в окне в качестве активной сцены" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Alpha Transparency Modifier" msgstr "Добавить модификатор альфа-прозрачности" @@ -82188,6 +82492,14 @@ msgid "Start frame of the sequence strip" msgstr "Начальный кадр для дорожки секвенции" +msgid "Move Strips" +msgstr "Переместить дорожки" + + +msgid "Move strips after adding them to the timeline" +msgstr "Переместить дорожки после их добавления на временную шкалу" + + msgid "Allow Overlap" msgstr "Альфа-перекрытие" @@ -82491,6 +82803,10 @@ msgid "Clear Strip Offset" msgstr "Очистить смещение дорожки" +msgid "Clear strip in/out offsets from the start and end of content" +msgstr "Очистить смещения в начале и конце дорожки относительно начала и конца её содержимого" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste" msgstr "Вставить" @@ -84343,6 +84659,10 @@ msgid "Rotate Normals" msgstr "Вращать нормали" +msgid "Rotate custom normal of selected items" +msgstr "Вращать пользовательскую нормаль выделенных элементов" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Orientation" msgstr "Выбрать ориентацию" @@ -84965,6 +85285,27 @@ msgid "Rename the active item in the data-set view" msgstr "Переименовать активный элемент в представлении (виде) набора данных" +msgctxt "Operator" +msgid "Select View Item" +msgstr "Элемент выделения в представлении" + + +msgid "Activate selected view item" +msgstr "Активировать выделенный элемент в представлении" + + +msgid "Extend Selection" +msgstr "Расширить выделение" + + +msgid "Range Select" +msgstr "Выделить в диапазоне" + + +msgid "Select all between clicked and active items" +msgstr "Выделить всё между выделенными и активным элементами" + + msgctxt "Operator" msgid "View Scroll" msgstr "Прокрутить вид" @@ -87952,14 +88293,26 @@ msgid "Material Name Collision" msgstr "Конфликт названий материалов" +msgid "How to handle naming collisions when importing materials" +msgstr "Как следует обрабатывать конфликты имён при импорте материалов" + + msgid "Make Unique" msgstr "Сделать уникальным" +msgid "Create new materials with unique names for each OBJ file" +msgstr "Создавать новые материалы с уникальными именами для каждого файла OBJ" + + msgid "Reference Existing" msgstr "Существующая ссылка" +msgid "Use existing materials with same name instead of creating new ones" +msgstr "Использовать существующие материалы с тем же именем вместо создания новых материалов" + + msgid "Split By Group" msgstr "Разделить по группам" @@ -89101,10 +89454,6 @@ msgid "Export Textures" msgstr "Экспорт текстур" -msgid "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file" -msgstr "При экспорте материалов экспортировать текстуры, на которые ссылаются ноды материалов, в папку для \"текстур\" в той же папке, что и файл USD" - - msgid "Texture export method" msgstr "Метод экспорта текстуры" @@ -90505,74 +90854,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Панель содержит элементы интерфейса" -msgid "Active Tool" -msgstr "Активный инструмент" - - -msgid "View Lock" -msgstr "Блокировка вида" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Выделение и видимость" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "Цвет каркаса" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Настройки тени" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Настройки SSAO" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Неровности" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Проход рендера" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Компо́зитор" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Наложения" - - -msgid "Guides" -msgstr "Направляющие" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Нода предпросмотра" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Отслеживание движения" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Режим редактирования меша" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Измерение" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Режим редактирования кривой" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Режим редактирования кривых" - - msgid "Snapping" msgstr "Привязка" @@ -90589,6 +90870,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Плоскость рисования" +msgid "Guides" +msgstr "Направляющие" + + msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Опции Grease Pencil" @@ -90653,6 +90938,70 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "Анимации glTF" +msgid "Active Tool" +msgstr "Активный инструмент" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Блокировка вида" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Выделение и видимость" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "Цвет каркаса" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Настройки тени" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Настройки SSAO" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Неровности" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Проход рендера" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Компо́зитор" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Наложения" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Нода предпросмотра" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Отслеживание движения" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Режим редактирования меша" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Измерение" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Режим редактирования кривой" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Режим редактирования кривых" + + msgid "Import Settings" msgstr "Настройки импорта" @@ -91506,10 +91855,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Аудио" -msgid "Video" -msgstr "Видео" - - msgid "FFmpeg Presets" msgstr "Пресеты FFmpeg" @@ -91831,6 +92176,10 @@ msgid "Theme Space List" msgstr "Тема списка пространств" +msgid "Toolbar/Sidebar" +msgstr "Панель инструментов/Боковая панель" + + msgid "Collection Colors" msgstr "Цвета коллекций" @@ -94244,6 +94593,14 @@ msgid "Enable viewport debugging options for developers in the overlays pop-over msgstr "Включить параметры отладки вьюпорта для разработчиков во всплывающем окне наложений" +msgid "Write Legacy Blend File Format" +msgstr "Запись Blend-файла прежнего формата" + + +msgid "Use file format used before Blender 5.0. This format is more limited but it may have better compatibility with tools that don't support the new format yet" +msgstr "Использовать формат файла, использовавшийся до версии Blender 5.0. Он более ограничен, но может быть лучше совместим с инструментами, которые пока не поддерживают новый формат" + + msgid "Index of the extensions repository being edited in the Preferences UI" msgstr "Индекс репозитория расширений, редактируемого в пользовательском интерфейсе настроек" @@ -94706,6 +95063,10 @@ msgid "Orbit Sensitivity" msgstr "Орбитальная чувствительность" +msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for rotation" +msgstr "Общая чувствительность 3D-мышки при вращении" + + msgid "Invert Pitch (X) Axis" msgstr "Инвертировать ось тангажа (X)" @@ -94738,6 +95099,10 @@ msgid "Pan Sensitivity" msgstr "Чувствительность панорамирования" +msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for translation" +msgstr "Общая чувствительность 3D-мышки при перемещении" + + msgid "Zoom direction" msgstr "Направление зума" @@ -95738,14 +96103,6 @@ msgid "Automatically choose the system-defined language if available, or fall-ba msgstr "Автоматически выбирать системный язык, если он доступен, или вернуться к английскому (США)" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "Размер предпросмотра HDRI" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "Диаметр сфер предпросмотра HDRI" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "Яркость миниосей" @@ -96903,6 +97260,14 @@ msgid "Number of subdivisions used in Cardinal curve intersection (power of 2)" msgstr "Количество подразделений, используемых в пересечении с кардинальной кривой (степень двойки)" +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "Уникальный идентификатор устройства" + + +msgid "Name of the device" +msgstr "Имя устройства" + + msgid "CPU" msgstr "CPU" @@ -96923,6 +97288,10 @@ msgid "oneAPI" msgstr "oneAPI" +msgid "Use device for rendering" +msgstr "Использовать устройство для рендеринга" + + msgid "Shadow Caustics" msgstr "Каустика теней" @@ -99854,6 +100223,10 @@ msgid "Deliver speed vector pass" msgstr "Выполнять проход векторов скорости" +msgid "Deliver depth values pass" +msgstr "Выполнять проход значений глубины" + + msgid "Sky" msgstr "Небо" @@ -100477,6 +100850,10 @@ msgid "Render a user-defined render region, within the frame size" msgstr "Выполнять рендеринг только заданного участка внутри кадра" +msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if a compositing node group is assigned to the scene" +msgstr "Обработать результат рендеринга с помощью компо́зитинга, если сцене назначена группа нод компо́зитинга" + + msgid "Crop to Render Region" msgstr "Обрезать до области рендера" @@ -102069,6 +102446,14 @@ msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur som msgstr "Порог для алгоритма обнаружения краёв (более высокие значения могут привести к чрезмерному размытию некоторой части изображения). Применимо только к финальному рендеру" +msgid "Motion Blur Steps" +msgstr "Шаги размытия движения" + + +msgid "Controls accuracy of motion blur, more steps result in longer render time. Only used when Motion Blur is enabled. Set to 0 to disable motion blur for Grease Pencil" +msgstr "Управляет точностью размытия движения. Бо́льшее количество шагов приводит к увеличению времени рендеринга. Используется только при включённом размытии движения. Установите значение '0', чтобы отключить размытие движения для Grease Pencil" + + msgid "Scene Hydra" msgstr "Сцена Hydra" @@ -103574,6 +103959,10 @@ msgid "Show Tracks Motion" msgstr "Отображать движение треков" +msgid "Display speed curves for the selected tracks" +msgstr "Отображать кривые скорости для выбранных треков" + + msgid "Show Green Channel" msgstr "Отображать канал зелёного" @@ -104097,6 +104486,10 @@ msgid "Image and UV editor space data" msgstr "Данные пространства редактора изображений и UV" +msgid "Annotation data for this space" +msgstr "Данные, принадлежащие заметкам для этого пространства" + + msgid "Display Channels" msgstr "Каналы отображения" @@ -104978,6 +105371,10 @@ msgid "Sequence editor space data" msgstr "Данные пространства редактора последовательности" +msgid "Annotation data for this Preview region" +msgstr "Данные, принадлежащие заметкам для этой области предпросмотра" + + msgid "Settings for display of overlays" msgstr "Настройки отображения наложений" @@ -104986,6 +105383,10 @@ msgid "Display Channel" msgstr "Отобразить канал" +msgid "Preview all channels less than or equal to this value. 0 shows every channel, and negative values climb that many meta-strip levels if applicable, showing every channel there." +msgstr "Просматривать все каналы, значения которых меньше или равны этому значению. '0' отобразит все каналы, а отрицательные значения поднимаются на соответствующее количество уровней мета-дорожки, если применимо, отображая все существующие там каналы." + + msgid "View mode to use for displaying sequencer output" msgstr "Режим отображения вывода видеоредактора" @@ -108401,6 +108802,10 @@ msgid "Settings for space list" msgstr "Настройки списка пространств" +msgid "Settings for space region" +msgstr "Настройки пространства области" + + msgid "Strips Selected" msgstr "Выделенные дорожки" @@ -108762,7 +109167,7 @@ msgstr "Настройки темы для редактора графов" msgid "Channels Region" -msgstr "Регион каналов" +msgstr "Область каналов" msgid "Vector Handle Selected" @@ -109345,10 +109750,18 @@ msgid "Source List Title" msgstr "Название списка источников" +msgid "Theme Space Region Settings" +msgstr "Тема настроек пространства области" + + msgid "Region Background" msgstr "Фон региона" +msgid "Navigation/Tabs Background" +msgstr "Навигация/Вкладки - Фон" + + msgid "Theme Spreadsheet" msgstr "Тема - Табличный редактор" @@ -109537,6 +109950,38 @@ msgid "Saturation of icons in the interface" msgstr "Насыщенность цвета иконок интерфейса" +msgid "Panel/Menu Shadow Strength" +msgstr "Панели/Меню - Интенсивность тени" + + +msgid "Blending factor for panel and menu shadows" +msgstr "Коэффициент смеше́ния для теней от панелей и меню" + + +msgid "Panel/Menu Shadow Width" +msgstr "Панели/Меню - Ширина тени" + + +msgid "Width of panel and menu shadows, set to zero to disable" +msgstr "Ширина теней от панелей и меню, '0' для отключения" + + +msgid "Panel Background" +msgstr "Фон панели" + + +msgid "Panel Header" +msgstr "Заголовок панели" + + +msgid "Panel Outline" +msgstr "Обводка панели" + + +msgid "Color of the outline of top-level panels" +msgstr "Цвет контура панелей верхнего уровня" + + msgid "Panel Roundness" msgstr "Округлость панели" @@ -109545,6 +109990,14 @@ msgid "Roundness of the corners of panels and sub-panels" msgstr "Закругление углов панелей и подпанелей" +msgid "Sub-Panel Background" +msgstr "Фон подпанели" + + +msgid "Panel Text" +msgstr "Текст панели" + + msgid "Panel Title" msgstr "Название панели" @@ -110756,6 +111209,14 @@ msgid "Transform the parents, leaving the children in place" msgstr "Трансформировать родителей, оставляя потомков на их местах" +msgid "UV Island Selection" +msgstr "Выделение UV-острова" + + +msgid "Island selection" +msgstr "Выделение острова" + + msgid "UV Sync Selection" msgstr "Синхронизация UV выделения" @@ -111727,6 +112188,14 @@ msgid "Show light colors" msgstr "Отображать цвета освещения" +msgid "Reference Spheres" +msgstr "Эталонные сферы" + + +msgid "Show reference spheres with neutral shading that react to lighting to assist in look development" +msgstr "Показать эталонные сферы с нейтральным затенением, которые будут реагировать на освещение, помогая в разработке образа" + + msgid "Show the Motion Paths Overlay" msgstr "Показать наложение путей движения" @@ -111811,6 +112280,10 @@ msgid "Sculpt Show Mask" msgstr "Отображать маску скульптинга" +msgid "Display Custom Normals" +msgstr "Отображать пользовательские нормали" + + msgid "Display vertex-per-face normals as lines" msgstr "Отображать нормали к вершинам на грань в виде линий" @@ -116537,6 +117010,11 @@ msgid "Attach/Detach Frame" msgstr "Прикрепить/отсоединить рамку" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Clamp Strips" +msgstr "Ограничить дорожки" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Eyedropper Modal Map" msgstr "Модальная карта пипетки" @@ -117277,6 +117755,10 @@ msgid "Failed to write .oso file next to external .osl file at " msgstr "Ошибка записи в файл .oso рядом с внешним файлом .osl в " +msgid "HIP has known stability issues" +msgstr "У HIP есть известные проблемы со стабильностью" + + msgid "Use Intel OpenImageDenoise AI denoiser" msgstr "Использовать ИИ-шумоподавитель Intel OpenImageDenoise" @@ -117301,6 +117783,11 @@ msgid " (Unoptimized Performance)" msgstr " (не оптимизировано для производительности)" +msgctxt "Operator" +msgid "#140278" +msgstr "#140278" + + msgid "Use CUDA for GPU acceleration" msgstr "Использовать CUDA для ускорения GPU" @@ -117621,6 +118108,11 @@ msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "Ошибка разбора XML, %s:%s для файла %r" +msgctxt "Operator" +msgid "FBX (.fbx) (Legacy)" +msgstr "FBX (.fbx) (прежней системы)" + + msgctxt "Operator" msgid "FBX (.fbx)" msgstr "FBX (.fbx)" @@ -122863,6 +123355,18 @@ msgid "Simple Name" msgstr "Простое имя" +msgid "Driver: {!s} ({!s})" +msgstr "Драйвер: {!s} ({!s})" + + +msgid "Variables: %i" +msgstr "Переменные: %i" + + +msgid "Expression: %s" +msgstr "Выражение: %s" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Dope Sheet" msgstr "Переключить тип экспозиционного листа" @@ -124926,6 +125430,10 @@ msgid "Install..." msgstr "Установить…" +msgid "Sub-Panel" +msgstr "Подпанель" + + msgid "Shadow Width" msgstr "Ширина теней" @@ -126484,6 +126992,21 @@ msgid "Next Block" msgstr "Следующий блок" +msgctxt "Operator" +msgid "Plain Axes" +msgstr "Оси" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Arrows" +msgstr "Стрелки" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Single Arrow" +msgstr "Одна стрелка" + + msgctxt "Operator" msgid "Armature" msgstr "Арматура" @@ -126519,6 +127042,11 @@ msgid "Background" msgstr "Фон" +msgctxt "Operator" +msgid "Empty Image" +msgstr "Изображение-пустышка" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Global" msgstr "Удалить глобально" @@ -126954,6 +127482,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "К 3D-курсору" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Блики" + + msgid "Camera Guides" msgstr "Ориентиры камеры" @@ -127140,10 +127672,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "Очистить грань Freestyle" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "Блики" - - msgid "Ridge" msgstr "Выпуклость" @@ -128283,10 +128811,6 @@ msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting" msgstr "Пространство касательных можно рассчитать только для треугольников/четырёхугольников, операция отменена" -msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" -msgstr "Расчёт касательного пространства требует UV-разметки, \"%s\" не найден, прерывание" - - msgid "Possible data loss when saving this file! %s modifier is deprecated (Object: %s)" msgstr "Возможная потеря данных при сохранении этого файла! Модификатор %s устарел (Объект: %s)" @@ -128932,6 +129456,10 @@ msgid "ID %s uses shapekey %s, but its 'from' pointer is invalid (%p), fixing... msgstr "ID %s использует ключ формы %s, но его указатель 'from' неверный (%p), исправляем…" +msgid "ShapeKey %s has an invalid 'from' pointer (%p), it will be deleted" +msgstr "Ключ формы %s содержит недопустимый указатель 'от' (%p), он будет удалён" + + msgid "insufficient content" msgstr "недостаточно содержания" @@ -128984,6 +129512,10 @@ msgid "The file was saved by a newer version, open it with Blender %s or later" msgstr "Файл был сохранён более новой версией, откройте его с помощью Blender %s или более поздней версии" +msgid "Blend file '%s' created by a Big Endian version of Blender, support for these files has been removed in Blender 5.0, use an older version of Blender to open and convert it." +msgstr "Blend-файл '%s' создан версией Blender'а с обратным порядком байтов. Поддержка таких файлов прекращена в Blender 5.0. Для его открытия и преобразования используйте более старую версию Blender'а." + + msgid "Failed to read blend file '%s': %s" msgstr "Не удалось прочитать файл «%s», %s" @@ -129060,6 +129592,14 @@ msgid "%s contains a volume shader that might need to be converted to object (se msgstr "%s содержит шейдер объёма, который может потребоваться преобразовать в объект (см. панель объёма мира)" +msgid "Rigidbody" +msgstr "Твёрдое тело" + + +msgid "%s Cache in object %s can not be read because it uses an outdated compression method. You need to delete the caches and re-bake." +msgstr "Кэш %s объекта %s не может быть прочитан, так как он использует устаревший метод сжатия. Необходимо удалить кэши и выполнить повторное запекание." + + msgid "2D_Animation" msgstr "2D-Aнимация" @@ -131943,6 +132483,10 @@ msgid "Path Mode" msgstr "Режим пути" +msgid "Name Collision" +msgstr "Конфликт имён" + + msgid "File exported successfully" msgstr "Файл успешно экспортирован" @@ -132404,6 +132948,10 @@ msgid "No source mesh objects selected" msgstr "Не выделено ни одного исходного меш-объекта" +msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices" +msgstr "Выделенные меши должны иметь одинаковое количество вершин" + + msgid "No additional selected meshes with equal vertex count to join" msgstr "Нет дополнительных выделенных мешей с тем же числом вершин для присоединения" @@ -132412,6 +132960,14 @@ msgid "No name matches between selected objects and shape keys" msgstr "Нет совпадений имён между выделенными объектами и ключами формы" +msgid "Not supported in dynamic topology sculpting" +msgstr "Не поддерживается при скульптинге с динамической топологией" + + +msgid "Mesh faces and vertices reordered spatially" +msgstr "Грани и вершины меша переупорядочены в пространстве" + + msgid "Joining results in %d vertices, limit is %ld" msgstr "Результат объединения состоит из %d вершин, допустимый предел — %ld" @@ -133061,6 +133617,10 @@ msgid "Move to New Collection" msgstr "Переместить в новую коллекцию" +msgid "Link to New Collection" +msgstr "Привязать к новой коллекции" + + msgid "Clear motion paths of selected objects" msgstr "Очистить траектории движений выделенных объектов" @@ -133069,6 +133629,22 @@ msgid "Clear motion paths of all objects" msgstr "Очистить траектории движений всех объектов" +msgid "Move to Collection Recursive" +msgstr "Переместить в коллекцию (рекурсивно)" + + +msgid "Move to Collection" +msgstr "Переместить в коллекцию" + + +msgid "Link to Collection Recursive" +msgstr "Привязать к коллекции (рекурсивно)" + + +msgid "Link to Collection" +msgstr "Привязать к коллекции" + + msgid "Can't edit linked mesh or curve data" msgstr "Невозможно отредактировать данные линкованого меша или кривой" @@ -134113,6 +134689,14 @@ msgid "Time:" msgstr "Время:" +msgid "Mem:%dM, Peak %dM" +msgstr "Память:%dM, Пик %dM" + + +msgid "Mem:%dM, Peak: %dM" +msgstr "Память:%dM, Пик: %dM" + + msgid "Rendering sequence..." msgstr "Последовательность рендеринга..." @@ -134169,10 +134753,22 @@ msgid "Collection does not contain object types that can be rendered for the aut msgstr "Коллекция не содержит типы объектов, которые можно визуализировать для автоматического превью" +msgid "Scenes without a camera do not support previews" +msgstr "Сцены без камеры не поддерживают предварительный просмотр" + + msgid "Data-block type does not support automatic previews" msgstr "Тип блока данных не поддерживает автоматический предварительный просмотр" +msgid "Scene has no camera, unable to render preview of %s without it." +msgstr "В сцене нет камеры, предварительный просмотр для %s без неё невозможен." + + +msgid "Error rendering Scene %s preview: %s." +msgstr "Ошибка рендеринга сцены для %s предварительного просмотра: %s." + + msgid "Load Previews" msgstr "Загрузить превью" @@ -134365,6 +134961,18 @@ msgid "Show {} preferences" msgstr "Показать настройки {}" +msgid "Link {}" +msgstr "Связать {}" + + +msgid "Append {}" +msgstr "Добавить {}" + + +msgid "Append (Reuse) {}" +msgstr "Добавить (повторно использовать данные) {}" + + msgctxt "Screen" msgid "Precision" msgstr "Точность" @@ -135751,6 +136359,10 @@ msgid "There is no animation data to operate on" msgstr "Нет данных анимации, с которыми можно было бы работать" +msgid "Composite" +msgstr "Композит" + + msgid "Discard" msgstr "Не сохранять" @@ -136375,6 +136987,34 @@ msgid "Shader Previews" msgstr "Превью шейдеров" +msgid "Connect a link to create a new socket." +msgstr "Подключить соединение для создания нового сокета." + + +msgid "Dangling reroute nodes are ignored." +msgstr "Неподключённые узлы перенаправления будут проигнорированы." + + +msgid "Value: Unknown (not evaluated)" +msgstr "Значение: Неизвестно (не оценено)" + + +msgid "Values: None" +msgstr "Значения: Нет" + + +msgid "3D Float Vector" +msgstr "3D Вектор с плавающей запятой" + + +msgid "Float Color" +msgstr "Цвет с плавающей запятой" + + +msgid "Display:" +msgstr "Отображение:" + + msgid "True" msgstr "Истинно" @@ -136383,6 +137023,78 @@ msgid "False" msgstr "Ложно" +msgid "4x4 Float Matrix" +msgstr "Матрица 4x4 с плавающей запятой" + + +msgid "Integer Field" +msgstr "Целочисленное поле" + + +msgid "Float Field" +msgstr "Поле с плавающей запятой" + + +msgid "3D Float Vector Field" +msgstr "3D-Векторное поле с плавающей запятой" + + +msgid "Boolean Field" +msgstr "Логическое поле" + + +msgid "String Field" +msgstr "Строковое поле" + + +msgid "Color Field" +msgstr "Цветовое поле" + + +msgid "Rotation Field" +msgstr "Поле вращения" + + +msgid "Field depending on:" +msgstr "Поле зависит от:" + + +msgid "Geometry Set" +msgstr "Набор геометрии" + + +msgid "Geometry components:" +msgstr "Компоненты геометрии:" + + +msgid "Mesh: {} vertices, {} edges, {} faces" +msgstr "Меш: {} вершин, {} рёбер, {} граней" + + +msgid "Point Cloud: {} points" +msgstr "Облако точек: {} точек" + + +msgid "Instances: {}" +msgstr "Экземпляры: {}" + + +msgid "Volume: {} grids" +msgstr "Объём: {} сеток" + + +msgid "Curve: {} points, {} splines" +msgstr "Кривая: {} точек, {} сплайнов" + + +msgid "Grease Pencil: {} layers" +msgstr "Grease Pencil: {} слоя(-ёв)" + + +msgid "Edit: {}, {}, {}" +msgstr "Редактировать: {}, {}, {}" + + msgid "positions" msgstr "положения" @@ -136407,6 +137119,62 @@ msgid "no gizmos" msgstr "без гизмо" +msgid "Type: Geometry Set" +msgstr "Тип: Набор геометрии" + + +msgid "Values:" +msgstr "Значения:" + + +msgid "Type: Bundle" +msgstr "Тип: Пакет" + + +msgid "Value: None" +msgstr "Значение: Нет" + + +msgid "Inputs:" +msgstr "Входы:" + + +msgid "Outputs:" +msgstr "Выходы:" + + +msgid "Type: Closure" +msgstr "Тип: Замыкание" + + +msgid "Index Field" +msgstr "Поле индекса" + + +msgid "ID or Index Field" +msgstr "Поле идентификатора или индекса" + + +msgid "Normal Field" +msgstr "Поле нормали" + + +msgid "Position Field" +msgstr "Поле положения" + + +msgid "Instance Transform Field" +msgstr "Поле трансформации экземпляра" + + +msgid "Left Handle Field" +msgstr "Поле левой ручки" + + +msgid "Right Handle Field" +msgstr "Поле правой ручки" + + msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" @@ -136540,7 +137308,7 @@ msgid "" " • Shift to set children" msgstr "" "Временно скрыть во вьюпорте\n" -"* Shift для установки потомков" +" • Shift — применить также и к потомкам" msgid "" @@ -136606,9 +137374,9 @@ msgid "" " • Ctrl to isolate collection\n" " • Shift to set inside collections" msgstr "" -"Маски́ровать объекты в коллекции из слоя вида\n" +"Маски́ровать объекты в коллекции из слоя визуализации\n" " • Ctrl для изоляции коллекции\n" -" • Shift для установки внутри коллекций" +" • Shift для маски́рования содержимого коллекции" msgid "" @@ -137035,6 +137803,10 @@ msgid "Mask not found" msgstr "Маска не найдена" +msgid "Strip type is not set." +msgstr "Тип дорожки не установлен." + + msgid "Filename '%s' too long (max length %zu, was %zu)" msgstr "Имя файла '%s' слишком длинное (максимальная длина %zu, было %zu)" @@ -139902,6 +140674,10 @@ msgid "UV map '%s' not found" msgstr "UV-карта '%s' не найдена" +msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" +msgstr "Расчёт касательного пространства требует UV-разметки, \"%s\" не найден, прерывание" + + msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)" msgstr "Количество пользовательских нормалей не совпадает с количеством петель (%f / %d)" @@ -142142,6 +142918,14 @@ msgid "A" msgstr "A" +msgid "Depth A" +msgstr "Глубина A" + + +msgid "Depth B" +msgstr "Глубина B" + + msgid "Anti-Alias" msgstr "Сглаживание краёв" @@ -142246,30 +143030,6 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "Внешняя маска" -msgid "Path:" -msgstr "Путь:" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "Базовый путь:" - - -msgid "Add Input" -msgstr "Добавить вход" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Слой:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "Подпуть к файлу:" - - -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - - msgid "Invalid path template in File Output node. Skipping writing file." msgstr "Неверный шаблон пути в ноде \"Вывода в файл (file output)\". Файл сохранён не будет." @@ -142298,6 +143058,10 @@ msgid "Color Modulation" msgstr "Модуляция цвета" +msgid "Sun Position" +msgstr "Положение солнца" + + msgid "The image with the generated glare added" msgstr "Изображение с добавленными сгенерированными бликами" @@ -144799,6 +145563,11 @@ msgid "Repeat Items" msgstr "Элементы для повторения" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Repeat" +msgstr "Повторять" + + msgid "Iteration" msgstr "Итерация" @@ -144923,6 +145692,11 @@ msgid "Simulation must not be in a loop" msgstr "Симуляция не должна быть зацикленной" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Simulation" +msgstr "Симуляция" + + msgid "Skip" msgstr "Пропускать" @@ -144943,6 +145717,14 @@ msgid "Sort Weight" msgstr "Вес сортировки" +msgid "Geometry to sort the elements of" +msgstr "Геометрия, элементы которой будут сортироваться" + + +msgid "Geometry to split into instances" +msgstr "Геометрия, которая должна быть разделена на экземпляры" + + msgid "All geometry groups as separate instances" msgstr "Все геометрические группы как отдельные экземпляры" @@ -144959,6 +145741,14 @@ msgid "Failed to write to attribute \"{}\" with domain \"{}\" and type \"{}\"" msgstr "Не удалось записать атрибут \"{}\" с доменом \"{}\" и типом \"{}\"" +msgid "Geometry to store a new attribute with the given name on" +msgstr "Геометрия, для которой следует сохранить новый атрибут с заданным именем" + + +msgid "Volume geometry to add a grid to" +msgstr "Геометрия объёма, к которой будет добавлена сетка" + + msgid "Strings" msgstr "Строки" @@ -145015,6 +145805,14 @@ msgid "The selection of each element as a floating point value" msgstr "Выделение каждого элемента как значения с плавающей запятой" +msgid "Mesh to override the face set attribute on" +msgstr "Меш, для которого необходимо переопределить атрибут набора граней" + + +msgid "Geometry to update the selection of" +msgstr "Геометрия, из которой будет обновлено выделение" + + msgid "Invalid transformation for volume grids" msgstr "Недопустимая трансформация для сеток объёма" @@ -145027,6 +145825,18 @@ msgid "How the transformation is specified" msgstr "Как задаётся трансформация" +msgid "Geometry to transform" +msgstr "Геометрия, которая будет трансформирована" + + +msgid "Instances to translate individually" +msgstr "Экземпляры, подлежащие индивидуальному перемещению" + + +msgid "Mesh to triangulate" +msgstr "Меш для триангуляции" + + msgid "Faces to consider when packing islands" msgstr "Грани, которые следует учитывать при упаковке островов" @@ -145183,6 +145993,11 @@ msgid "Node group has different type" msgstr "Группа нод имеет другой тип" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Missing Data-Block" +msgstr "Отсутствует блок данных" + + msgid "Instances in input geometry are ignored" msgstr "Экземпляры во входной геометрии игнорируются" @@ -146322,10 +147137,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "Рендеринг части изображения не поддерживается видеоредактором" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "Нет ноды вывода рендера в сцене" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "Все рендер-слои отключены" @@ -146978,16 +147789,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "Платформа поддерживается ограниченно" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "Ваша видеокарта или драйвер имеют ограниченную поддержку. Она может работать, но с проблемами." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "Более новые графические драйверы могут быть доступны для улучшения работы Blender." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "Видеокарта:" @@ -147013,16 +147814,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "Обновление до последней версии macOS может улучшить поддержку Blender" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "Ваша видеокарта или драйвер не поддерживается." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "Приложение будет завершено." - - msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." msgstr "Обнаружен двоичный файл Intel. Ожидается снижение производительности." diff --git a/locale/po/sk.po b/locale/po/sk.po index 0bd453789dd..f2fc8ba5d49 100644 --- a/locale/po/sk.po +++ b/locale/po/sk.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-08 07:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-24 10:53+0000\n" "Last-Translator: Jozef Matta \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -1048,6 +1048,14 @@ msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be msgstr "Číslo určujúce podsústavu akcie považovanú za tento blok údajov" +msgid "Tweak Mode Action Slot Storage" +msgstr "Režim ladenia Ukladanie zásuviek akcií" + + +msgid "Storage to temporarily hold the main action slot while in tweak mode" +msgstr "Úložisko na dočasné pridržanie hlavnej zásuvky akcie v režime ladenia" + + msgid "Slots" msgstr "Zásuvky" @@ -1060,6 +1068,10 @@ msgid "Tweak Mode Action Storage" msgstr "Režim vylepšenia akcie ukladania" +msgid "Storage to temporarily hold the main action while in tweak mode" +msgstr "Úložisko na dočasné pridržanie hlavnej akcie v režime ladenia" + + msgid "Drivers" msgstr "Ovládače" @@ -2313,14 +2325,30 @@ msgid "Name of the Attribute" msgstr "Názov atribútu" +msgid "Storage Type" +msgstr "Typ ukladania" + + +msgid "Method used to store the data" +msgstr "Metóda používaná na ukladanie údajov" + + msgid "Array" msgstr "Pole" +msgid "Store a value for every element" +msgstr "Uloží hodnotu pre každý prvok" + + msgid "Single" msgstr "Jediný" +msgid "Store a single value for the entire domain" +msgstr "Uloží jednu hodnotu pre celú doménu" + + msgid "Bool Attribute" msgstr "Logický atribút" @@ -7060,6 +7088,14 @@ msgid "Whether the panel is expanded or closed" msgstr "Určuje, či je panel rozvinutý alebo zatvorený" +msgid "Export Handlers" +msgstr "Spracovatelia exportu" + + +msgid "Collection of export handlers" +msgstr "Kolekcia spracovateľov exportu" + + msgid "Collection Light Linking" msgstr "Prepojenie svetla kolekcie" @@ -13020,6 +13056,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "Prenosová rýchlosť videa (kB/s)" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "Modifikátor funkcie" @@ -14242,6 +14282,10 @@ msgid "glTF 2.0" msgstr "glTF 2.0" +msgid "SVG as Curves" +msgstr "SVG ako krivky" + + msgid "Image node" msgstr "Uzol Obrázok" @@ -14834,10 +14878,6 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "Okraje pridané okolo kvapaliny na minimalizáciu narušovania hraníc" -msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" -msgstr "Minimálne množstvo kvapaliny, ktorú môže bunka obsahovať, než je považovaná za prázdnu" - - msgid "Additional" msgstr "Prídavné" @@ -23102,14 +23142,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "Výstupný obrázok vo formáte DPX" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR MultiLayer" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "Výstupný obrázok vo viacvrstvovom formáte OpenEXR" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "Výstupný obrázok vo formáte OpenEXR" @@ -23138,6 +23170,14 @@ msgid "Output image in WebP format" msgstr "Výstupný obrázok vo formáte WebP" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR MultiLayer" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "Výstupný obrázok vo viacvrstvovom formáte OpenEXR" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "FFmpeg video" @@ -24747,6 +24787,10 @@ msgid "Has Custom Normals" msgstr "Má vlastné normály" +msgid "True if there is custom normal data for this mesh" +msgstr "PRAVDA, ak existujú vlastné normálne údaje pre túto povrchovú sieť" + + msgid "Triangle Faces" msgstr "Trojuholníkové plôšky" @@ -24799,6 +24843,14 @@ msgid "Polygons of the mesh" msgstr "Polygóny povrchovej siete" +msgid "Radial Symmetry Count" +msgstr "Počet radiálnych symetrií" + + +msgid "Number of mirrored regions around a central axis" +msgstr "Počet zrkadlových oblastí okolo centrálnej osi" + + msgid "Remesh Mode" msgstr "Režim pretvorenia povrchovej siete" @@ -25071,6 +25123,10 @@ msgid "MovieClip data-block referencing an external movie file" msgstr "Blok údajov filmového klipu odkazovaný externý filmový súbor" +msgid "Annotation data for this movie clip" +msgstr "Poznámkové údaje pre tento filmový klip" + + msgid "Display Aspect for this clip, does not affect rendering" msgstr "Zobrazí aspekt pre tento klip, neovplyvňujúci prekreslenie" @@ -25131,6 +25187,10 @@ msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compo msgstr "Uzol stromu pozostávajúci z prepojených uzlov používaných na tieňovanie, textúry a kompozíciu" +msgid "Annotation data" +msgstr "Poznámkové údaje" + + msgid "The node tree label" msgstr "Nápis uzla stromu" @@ -27647,6 +27707,10 @@ msgid "Annotations" msgstr "Poznámky" +msgid "Data-block used for annotations in the 3D view" +msgstr "Blok údajov používaný na poznámky v 3D zobrazení" + + msgid "Distance Model" msgstr "Model vzdialenosti" @@ -27735,6 +27799,10 @@ msgid "Scene root collection that owns all the objects and other collections ins msgstr "Koreňová kolekcia scény, ktorá vlastní všetky objekty a iné kolekcie v vytvorenou inštanciou na scéne" +msgid "Compositor Nodes" +msgstr "Uzly kompozítora" + + msgid "3D Cursor" msgstr "3D kurzor" @@ -27883,6 +27951,10 @@ msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range" msgstr "Nedovolí výber snímky myšou mimo rozsah snímky" +msgid "Compositor Nodes. (Deprecated: Use compositing_node_group)" +msgstr "Uzly kompozítora. (Zastarané: Použite compositing_node_group)" + + msgid "Render Data" msgstr "Údaje prekreslenia" @@ -28015,6 +28087,10 @@ msgid "Use global gravity for all dynamics" msgstr "Použije globálnu gravitáciu pre všetky dynamiky" +msgid "Enable the compositing node group. (Deprecated: use use_compositing)" +msgstr "Povolenie skupiny uzlov kompozície. (Zastarané: use_compositing)" + + msgid "Use Preview Range" msgstr "Použiť rozsah náhľadu" @@ -28897,6 +28973,10 @@ msgid "Filter Size" msgstr "Filter veľkosti" +msgid "Multiply the filter size used by interpolation" +msgstr "Vynásobí veľkosť použitého filtra interpoláciou" + + msgid "Invert Alpha" msgstr "Invertovať alfa" @@ -29521,6 +29601,14 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Udržiavané komunitou vývojárov" +msgid "Testing" +msgstr "Testovanie" + + +msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" +msgstr "Novo vydané skripty (vylúčené z vydania zostavy)" + + msgid "Addon Tags" msgstr "Príznaky doplnkov" @@ -29837,10 +29925,6 @@ msgid "The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is nee msgstr "Objem sveta sa prekresľoval zastaralým mechanizmom EEVEE. Na správne prekreslenie je potrebná konverzia." -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Použije uzly tieňovačov na prekreslenie sveta" - - msgid "Use Shadow" msgstr "Použiť tieň" @@ -30421,6 +30505,10 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "Nastavenia výstupného farebného priestoru" +msgid "Video" +msgstr "Video" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "Kvalita pre obrazové formáty, ktoré podporujú stratovú kompresiu" @@ -34532,62 +34620,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Ponuka editora obsahujúca tlačidlá" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Otočný bod" - - -msgid "Snap" -msgstr "Prichytiť" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Dopad proporcionálnej úpravy" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Úprava masky" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Automatické maskovanie" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Úprava nastavenia plôšok" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Zámky skupiny vrcholov" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Zrkadlo" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV mapovanie" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokálny pohľad" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Smer záberu" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigácia" - - -msgid "Align View" -msgstr "Zarovnať pohľad" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Zarovnať pohľad na aktívne" - - msgid "View Regions" msgstr "Oblasti pohľadu" @@ -34680,6 +34712,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Háky" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Zámky skupiny vrcholov" + + msgid "Trim/Add" msgstr "Orezať/Pridať" @@ -34764,6 +34800,58 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Kývanie kosti" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Otočný bod" + + +msgid "Snap" +msgstr "Prichytiť" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Dopad proporcionálnej úpravy" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Úprava masky" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Automatické maskovanie" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Úprava nastavenia plôšok" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Zrkadlo" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV mapovanie" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokálny pohľad" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Smer záberu" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigácia" + + +msgid "Align View" +msgstr "Zarovnať pohľad" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Zarovnať pohľad na aktívne" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Koláč vloženia kľúčovej snímky" @@ -35621,6 +35709,10 @@ msgid "Custom Normals" msgstr "Vlastné normály" +msgid "Local space unit length custom normal vectors of the face corners of this triangle" +msgstr "Vlastné vektory normál lokálneho priestoru jednotkovej dĺžky rohov tejto strany trojuholníka" + + msgid "Smooth" msgstr "Vyhladiť" @@ -40973,10 +41065,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "Rozlíšenie vygenerovaného povrchu pre prekreslenie a pečenie" -msgid "Sharpen peak" -msgstr "Ostré vrcholky" - - msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "Ostré vrcholky pre modely „JONSWAP“ a „TMA“" @@ -42611,6 +42699,10 @@ msgid "Keep Sharp" msgstr "Zachovať ostré" +msgid "Keep sharp edges as computed for default custom normals, instead of setting a single weighted normal for each vertex" +msgstr "Zachová ostré hrany, ako sú vypočítané pre predvolené vlastné normály, namiesto nastavenia jednej váhovej normály pre každý vrchol" + + msgid "Weighting Mode" msgstr "Režim váženia" @@ -43940,6 +44032,10 @@ msgid "Match-moving track data for tracking" msgstr "Údaje stopy o prispôsobení pohybu pre snímanie" +msgid "Annotation data for this track" +msgstr "Poznámkové údaje pre túto stopu" + + msgid "Average error of re-projection" msgstr "Priemerná chyba opätovného premietania" @@ -44497,6 +44593,34 @@ msgid "Overlay a foreground image onto a background image" msgstr "Prekrytie obrázka popredia na obrázok pozadia" +msgid "Operation Type" +msgstr "Typ operácie" + + +msgid "The type of alpha over operation" +msgstr "Typ operácie nad alfou" + + +msgid "Over" +msgstr "Nad" + + +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground" +msgstr "Popredie prechádza nad pozadie podľa hodnoty alfa popredia" + + +msgid "Disjoint Over" +msgstr "Nespojitosť nad" + + +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground while assuming the background is being held out by the foreground" +msgstr "Popredie prechádza nad pozadie podľa alfa hodnoty popredia, pričom sa predpokladá, že pozadie je držané popredím" + + +msgid "Conjoint Over" +msgstr "Súvisiace nad" + + msgid "Smooth away jagged edges" msgstr "Vyhladiť zubaté hrany" @@ -44812,14 +44936,6 @@ msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "Farebný priestor použitý na spracovanie YCbCrA" -msgid "Composite" -msgstr "Zložené" - - -msgid "Final render output" -msgstr "Finálny výstup prekreslenia" - - msgid "Convert Colorspace" msgstr "Konvertovať farebný priestor" @@ -45522,6 +45638,16 @@ msgid "Nearest" msgstr "Najbližšie" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilineárna" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bicubic" +msgstr "Bikubická" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Anisotropic" msgstr "Anizotropná" @@ -45571,6 +45697,10 @@ msgid "Distortion to use to filter image" msgstr "Skreslenie použité na filtrovanie obrázka" +msgid "Input normalized normal values to other nodes in the tree" +msgstr "Vstup normovaných hodnôt normál do ostatných uzlov v strome" + + msgid "Map values to 0 to 1 range, based on the minimum and maximum pixel values" msgstr "Mapuje hodnoty na rozsah 0 až 1 na základe minimálnych a maximálnych hodnôt pixelov" @@ -45767,6 +45897,34 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "Zmení veľkosť miniatúr" +msgid "X Extension Mode" +msgstr "Režim rozšírenia X" + + +msgid "The extension mode applied to the X axis" +msgstr "Režim rozšírenia použitý pre os X" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with zero" +msgstr "Oblasti mimo obrazu sú vyplnené nulou" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" +msgstr "Oblasti mimo obrazu sú vyplnené najbližším hraničným pixelom v obraze" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" +msgstr "Oblasti mimo obrazu sú vyplnené opakovaním obrazu" + + +msgid "Y Extension Mode" +msgstr "Režim rozšírenia Y" + + +msgid "The extension mode applied to the Y axis" +msgstr "Režim rozšírenia použitý na os Y" + + msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Priestor súradníc na stupnici úmerne na" @@ -45955,6 +46113,10 @@ msgid "Visualize data from inside a node graph, in the image editor or as a back msgstr "Vizualizuje údaje vnútri grafu uzlov, v editore obrázkov alebo ako pozadie" +msgid "Depth Combine" +msgstr "Kombinácia hĺbky" + + msgid "Combine two images using depth maps" msgstr "Kombinuje dva obrázky použitím máp hĺbky" @@ -49112,6 +49274,26 @@ msgid "Shape Method" msgstr "Metóda tvaru" +msgid "Method used for packing UV islands" +msgstr "Metóda používaná na zbalenie UV ostrovov" + + +msgid "Use axis-aligned bounding boxes for packing (fastest, least space efficient)" +msgstr "Na zbalenie použije osovo zarovnané polia ohraničení (najrýchlejšie, najmenej priestorovo efektívne)" + + +msgid "Use convex hull approximation of islands (good balance of speed and space efficiency)" +msgstr "Použije aproximáciu konvexného tela ostrovov (dobrá rovnováha medzi rýchlosťou a priestorovou efektívnosťou)" + + +msgid "Exact Shape" +msgstr "Presný tvar" + + +msgid "Use exact geometry for most efficient packing (slowest)" +msgstr "Použije presnú geometriu pre najefektívnejšie zbalenie (najpomalšie)" + + msgid "UV Unwrap" msgstr "Rozvinúť UV" @@ -51779,10 +51961,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Cesta použitá pre túto zásuvku" -msgid "Use Node Format" -msgstr "Použiť formát uzla" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Zásuvka výstupného súboru vrstvy" @@ -51871,6 +52049,14 @@ msgid "Unique identifier for mapping sockets" msgstr "Jednoznačný identifikátor pre zásuvky mapovania" +msgid "Inferred Structure Type" +msgstr "Odvodený typ štruktúry" + + +msgid "Best known structure type of the socket. This may not match the socket shape, e.g. for unlinked input sockets" +msgstr "Najznámejší typ štruktúry zásuvky. Ten nemusí zodpovedať tvaru zásuvky, napr. v prípade neprepojených vstupných zásuviek" + + msgid "Icon Visible" msgstr "Ikona Viditeľná" @@ -53229,10 +53415,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "Zlúčiť obrázky" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "Povolí uzly materiálu, oblasti alebo svetla" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Použiť uzly" @@ -54989,11 +55171,19 @@ msgid "Clean up I18n Work Repository" msgstr "Vyčistiť pracovné úložisko I18n" +msgid "Load translations' settings from a persistent JSON file" +msgstr "Načíta nastavenia prekladov z trvalého JSON súboru" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Load Settings" msgstr "Načítať nastavenia i18n" +msgid "Save translations' settings in a persistent JSON file" +msgstr "Uloží nastavenia prekladov do trvalého JSON súboru" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Save Settings" msgstr "Uložiť nastavenia i18n" @@ -59390,6 +59580,10 @@ msgid "Add Exporter" msgstr "Pridať exportér" +msgid "Add exporter to the exporter list" +msgstr "Pridá exportéra do zoznamu exportérov" + + msgid "FileHandler idname" msgstr "Názov ID manipulátora súboru" @@ -59407,11 +59601,28 @@ msgid "Exporter index" msgstr "Index exportéra" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Exporter" +msgstr "Presunúť exportér" + + +msgid "Move exporter up or down in the exporter list" +msgstr "Presunie exportéra nahor alebo nadol v zozname exportérov" + + +msgid "Direction to move the active exporter" +msgstr "Smer presunu aktívneho exportéra" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Exporter" msgstr "Odstrániť exportér" +msgid "Remove exporter from the exporter list" +msgstr "Odstráni exportéra zo zoznamu exportérov" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Selected to Active Object's Collection" msgstr "Pridá vybrané do kolekcie aktívneho objektu" @@ -61342,6 +61553,10 @@ msgid "Smoothing" msgstr "Vyhladenie" +msgid "Export smoothing information (prefer 'Normals Only' option if your target importer understands custom normals)" +msgstr "Exportuje informácie vyhladenia (uprednostní možnosť „Iba normály“, ak váš cieľový importér rozumie vlastným normálom)" + + msgid "Normals Only" msgstr "Len normály" @@ -68491,6 +68706,24 @@ msgid "Compare Color Attributes" msgstr "Porovnať atribúty farieb" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Custom Normals Data" +msgstr "Pridať vlastné údaje normál" + + +msgid "Add a custom normals layer, if none exists yet" +msgstr "Pridá vlastnú vrstvu normál, ak ešte žiadna neexistuje" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Custom Normals Data" +msgstr "Zmazať údaje o vlastných normálach" + + +msgid "Remove the custom normals layer, if it exists" +msgstr "Odstráni vrstvu vlastných normál, ak existuje" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Sculpt Mask Data" msgstr "Vymazať údaje masky tvarovania" @@ -69990,6 +70223,15 @@ msgid "Merge selected to other unselected vertices" msgstr "Zlúči vybrané do iných nevybraných vrcholov" +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder Mesh Spatially" +msgstr "Priestorové opätovné usporiadanie povrchovej siete" + + +msgid "Reorder mesh faces and vertices based on their spatial position for better BVH building and sculpting performance." +msgstr "Znovu usporiada plôšky a vrcholy siete na základe ich priestorovej polohy pre lepší výkon pri vytváraní a tvarovaní BVH." + + msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces" msgstr "Odhalí všetky skryté vrcholy, hrany a plôšky" @@ -71855,6 +72097,10 @@ msgid "Collapse" msgstr "Zvinúť" +msgid "Toggle collapsing of selected nodes" +msgstr "Prepne zbalenia vybraných uzlov" + + msgid "Add bake item" msgstr "Pridať položku zapečenia" @@ -72050,6 +72296,15 @@ msgid "Toggle muting of selected nodes" msgstr "Prepne stlmenie vybraných uzlov" +msgctxt "Operator" +msgid "New Compositing Node Group" +msgstr "Nová skupina uzlov kompozície" + + +msgid "Create a new compositing node group and initialize it with default nodes" +msgstr "Vytvorí novú skupinu uzlov kompozície a inicializuje ju predvolenými uzlami" + + msgctxt "Operator" msgid "New Node Tree" msgstr "Nový uzol stromu" @@ -72637,10 +72892,6 @@ msgid "OPEN_EXR" msgstr "OPEN_EXR" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - - msgid "Select Parent Frame" msgstr "Vybrať rodičovskú snímku" @@ -72826,6 +73077,15 @@ msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script" msgstr "Aktualizuje uzol skriptu Tieňovača s novými zásuvkami a voľbami zo skriptu" +msgctxt "Operator" +msgid "Sync Sockets" +msgstr "Synchronizovať zásuvky" + + +msgid "Update sockets to match what is actually used" +msgstr "Aktualizuje zásuvky tak, aby zodpovedali tomu, na čo sa v skutočnosti používajú" + + msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" msgstr "Premiestniť a prepojiť" @@ -74097,6 +74357,18 @@ msgid "Link objects to a collection" msgstr "Prepojí objekty s kolekciou" +msgid "Collection UID" +msgstr "Kolekcia UID" + + +msgid "Session UID of the collection to link to" +msgstr "UID relácie kolekcie, na ktorú sa má odkazovať" + + +msgid "Link objects to a new collection" +msgstr "Prepojí objekty do novej kolekcie" + + msgid "Name of the newly added collection" msgstr "Názov novopridanej kolekcie" @@ -74543,6 +74815,10 @@ msgid "Move objects to a collection" msgstr "Presunie objekty do kolekcie" +msgid "Session UID of the collection to move to" +msgstr "UID relácie kolekcie, do ktorej sa má presunúť" + + msgid "Move objects to a new collection" msgstr "Presunie objekty do novej kolekcie" @@ -77137,10 +77413,20 @@ msgid "Recursively check for indirectly unused data-blocks, ensuring that no orp msgstr "Rekurzívne skontrolujte nepriamo nevyužité bloky údajov a zabezpečí, aby po vykonaní nezostali žiadne osamotené bloky údajov" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Clear Parent (hold Alt to not keep transforms)" +msgstr "Pustením zmazať rodiča (pridržaním klávesy Alt zachováte transformáciu)" + + msgid "Drag to clear parent in Outliner" msgstr "Ťahaním zmaže rodiča v Líniovom prehľade" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Set Parent (hold Alt to not keep transforms)" +msgstr "Pustením nastaviť rodiča (pridržaním klávesy Alt sa transformácie nezachovajú)" + + msgid "Drag to parent in Outliner" msgstr "Ťahaním nastaví rodiča v Líniovom prehľade" @@ -78229,6 +78515,15 @@ msgid "Toggle particle edit mode" msgstr "Prepína režim úpravy častíc" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove All Particle Systems" +msgstr "Odstrániť všetky systémy častíc" + + +msgid "Remove all particle system within the active object" +msgstr "Odstráni všetky časticové systémy v rámci aktívneho objektu" + + msgctxt "Operator" msgid "Rekey" msgstr "Obnoviť kľúče" @@ -79826,6 +80121,15 @@ msgid "Delete active scene" msgstr "Odstráni aktívnu scénu" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop Scene" +msgstr "Pustiť scénu" + + +msgid "Import scene and set it as the active one in the window" +msgstr "Importuje scénu a nastaví ju ako aktívnu v okne" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Alpha Transparency Modifier" msgstr "Pridať modifikátor priehľadnosti alfa" @@ -82188,6 +82492,14 @@ msgid "Start frame of the sequence strip" msgstr "Počiatočná snímka sekvenčného pásu" +msgid "Move Strips" +msgstr "Pásy filmu" + + +msgid "Move strips after adding them to the timeline" +msgstr "Presunie pásy po ich pridaní na časovú os" + + msgid "Allow Overlap" msgstr "Povoliť prekrytie" @@ -82491,6 +82803,10 @@ msgid "Clear Strip Offset" msgstr "Zmazať posuv pásu" +msgid "Clear strip in/out offsets from the start and end of content" +msgstr "Zmaže posuvy pásu od začiatku a konca obsahu" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste" msgstr "Prilepiť" @@ -84343,6 +84659,10 @@ msgid "Rotate Normals" msgstr "Otočiť normály" +msgid "Rotate custom normal of selected items" +msgstr "Otáča vlastnými normálami vybraných položiek" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Orientation" msgstr "Vybrať orientáciu" @@ -84965,6 +85285,27 @@ msgid "Rename the active item in the data-set view" msgstr "Premenuje aktívnu položku v sústave údajov pohľadu" +msgctxt "Operator" +msgid "Select View Item" +msgstr "Položka Zobraziť vybrané" + + +msgid "Activate selected view item" +msgstr "Aktivuje zobrazenie vybranej položky" + + +msgid "Extend Selection" +msgstr "Rozšíriť výber" + + +msgid "Range Select" +msgstr "Rozsah výberu" + + +msgid "Select all between clicked and active items" +msgstr "Vyberie všetko medzi kliknutými a aktívnymi položkami" + + msgctxt "Operator" msgid "View Scroll" msgstr "Zobraziť posúvač" @@ -87952,14 +88293,26 @@ msgid "Material Name Collision" msgstr "Kolízia názvu materiálu" +msgid "How to handle naming collisions when importing materials" +msgstr "Ako riešiť kolízie názvov pri importovaní materiálov" + + msgid "Make Unique" msgstr "Vytvoriť jedinečné" +msgid "Create new materials with unique names for each OBJ file" +msgstr "Vytvorí nové materiály s jedinečnými názvami pre každý súbor OBJ" + + msgid "Reference Existing" msgstr "Referencia existujúcich" +msgid "Use existing materials with same name instead of creating new ones" +msgstr "Použije existujúce materiály s rovnakým názvom namiesto vytvárania nových" + + msgid "Split By Group" msgstr "Rozdeliť podľa skupín" @@ -89101,10 +89454,6 @@ msgid "Export Textures" msgstr "Export textúr" -msgid "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file" -msgstr "Ak sú exportované materiály, exportujú sa textúry, na ktoré odkazujú uzly materiálu, do priečinka \"textures\" v rovnakom priečinku ako súbor USD" - - msgid "Texture export method" msgstr "Metóda exportu textúr" @@ -90505,74 +90854,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panel obsahujúci prvky užívateľského rozhrania" -msgid "Active Tool" -msgstr "Aktívny nástroj" - - -msgid "View Lock" -msgstr "Zamknúť zobrazenie" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Výber a viditeľnosť" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "Farba drôteného modelu" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Nastavenie tieňa" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Nastavenie SSAO" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Dutina" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Prechod Prekreslenie" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Kompozítor" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Prekrytia" - - -msgid "Guides" -msgstr "Vodenie" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Uzol Zobrazovač" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Snímanie pohybu" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Režim editácie povrchovej siete" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Miera" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Režim editácie krivky" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Režim editácie krivky" - - msgid "Snapping" msgstr "Prichytenie" @@ -90589,6 +90870,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Rovina kreslenia" +msgid "Guides" +msgstr "Vodenie" + + msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Možnosti Grease Pencil" @@ -90653,6 +90938,70 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "glTF animácie" +msgid "Active Tool" +msgstr "Aktívny nástroj" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Zamknúť zobrazenie" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Výber a viditeľnosť" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "Farba drôteného modelu" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Nastavenie tieňa" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Nastavenie SSAO" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Dutina" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Prechod Prekreslenie" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Kompozítor" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Prekrytia" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Uzol Zobrazovač" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Snímanie pohybu" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Režim editácie povrchovej siete" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Miera" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Režim editácie krivky" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Režim editácie krivky" + + msgid "Import Settings" msgstr "Importovať nastavenia" @@ -91506,10 +91855,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Audio" -msgid "Video" -msgstr "Video" - - msgid "FFmpeg Presets" msgstr "Predvoľby FFmpeg" @@ -91831,6 +92176,10 @@ msgid "Theme Space List" msgstr "Zoznam motívov priestoru" +msgid "Toolbar/Sidebar" +msgstr "Panel nástrojov/bočný panel" + + msgid "Collection Colors" msgstr "Farby kolekcie" @@ -94244,6 +94593,14 @@ msgid "Enable viewport debugging options for developers in the overlays pop-over msgstr "Povolí možnosti ladenia záberu pre vývojárov v kontextovom okne prekrytia" +msgid "Write Legacy Blend File Format" +msgstr "Zápis staršieho formátu blend-súboru" + + +msgid "Use file format used before Blender 5.0. This format is more limited but it may have better compatibility with tools that don't support the new format yet" +msgstr "Použije formát súboru používaný pred Blenderom 5.0. Tento formát je obmedzenejší, ale môže mať lepšiu kompatibilitu s nástrojmi, ktoré ešte nepodporujú nový formát" + + msgid "Index of the extensions repository being edited in the Preferences UI" msgstr "Index úložiska rozšírení, ktoré sa upravuje v predvoľbách užívateľského rozhrania" @@ -94706,6 +95063,10 @@ msgid "Orbit Sensitivity" msgstr "Citlivosť obiehania" +msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for rotation" +msgstr "Celková citlivosť 3D myši na rotáciu" + + msgid "Invert Pitch (X) Axis" msgstr "Invertovať odstup osí (X)" @@ -94738,6 +95099,10 @@ msgid "Pan Sensitivity" msgstr "Citlivosť posunu" +msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for translation" +msgstr "Celková citlivosť 3D myši na presun" + + msgid "Zoom direction" msgstr "Smer priblíženia" @@ -95738,14 +96103,6 @@ msgid "Automatically choose the system-defined language if available, or fall-ba msgstr "Automaticky vyberie jazyk definovaný systémom, ak je k dispozícii, alebo sa vráti k angličtine (USA)" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "Veľkosť náhľadu HDRI" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "Priemer sférického náhľadu HDRI" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "Jas mini osí" @@ -96903,6 +97260,14 @@ msgid "Number of subdivisions used in Cardinal curve intersection (power of 2)" msgstr "Počet delení použitých v pretnutí zásadnej krivky (výkon 2)" +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "Jedinečný identifikátor zariadenia" + + +msgid "Name of the device" +msgstr "Názov zariadenia" + + msgid "CPU" msgstr "CPU" @@ -96923,6 +97288,10 @@ msgid "oneAPI" msgstr "oneAPI" +msgid "Use device for rendering" +msgstr "Použiť zariadenie na prekresľovanie" + + msgid "Shadow Caustics" msgstr "Tieň efektu lomu svetla" @@ -99854,6 +100223,10 @@ msgid "Deliver speed vector pass" msgstr "Dodá prechod vektora rýchlosti" +msgid "Deliver depth values pass" +msgstr "Dodať hodnoty hĺbky prechodu" + + msgid "Sky" msgstr "Obloha" @@ -100477,6 +100850,10 @@ msgid "Render a user-defined render region, within the frame size" msgstr "Prevádza oblasť prekreslenia definovanej užívateľom v rámci veľkosti snímky" +msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if a compositing node group is assigned to the scene" +msgstr "Spracovať výsledok prekresľovania prostredníctvom kompozičného rozvodu, ak je scéne priradená skupina kompozičných uzlov" + + msgid "Crop to Render Region" msgstr "Orezať na oblasť prekreslenia" @@ -102069,6 +102446,14 @@ msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur som msgstr "Prahová hodnota pre algoritmus detekcie hrán (vyššie hodnoty môžu príliš rozostriť niektoré časti obrázka). Platí len pre finálne prekresľovanie" +msgid "Motion Blur Steps" +msgstr "Kroky rozostrenia pohybom" + + +msgid "Controls accuracy of motion blur, more steps result in longer render time. Only used when Motion Blur is enabled. Set to 0 to disable motion blur for Grease Pencil" +msgstr "Ovláda presnosť rozostrenia pohybom viac krokov má za následok dlhší čas prekresľovania. Používa sa len vtedy, keď je povolené rozostrenie pohybom. Nastavte na 0, ak chcete zakázať rozostrenie pohybom pre Grease Pencil" + + msgid "Scene Hydra" msgstr "Scéna Hydry" @@ -103574,6 +103959,10 @@ msgid "Show Tracks Motion" msgstr "Zobraziť stopy pohybu" +msgid "Display speed curves for the selected tracks" +msgstr "Zobraziť krivky rýchlosti pre vybrané stopy" + + msgid "Show Green Channel" msgstr "Zobraziť zelený kanál" @@ -104097,6 +104486,10 @@ msgid "Image and UV editor space data" msgstr "Údaje priestoru obrázku a UV editora" +msgid "Annotation data for this space" +msgstr "Poznámkové údaje pre tento priestor" + + msgid "Display Channels" msgstr "Zobraziť kanály" @@ -104978,6 +105371,10 @@ msgid "Sequence editor space data" msgstr "Údaje editora priestorových sekvencií" +msgid "Annotation data for this Preview region" +msgstr "Poznámkové údaje pre túto oblasť náhľadu" + + msgid "Settings for display of overlays" msgstr "Nastavenia zobrazenia prekrytí" @@ -104986,6 +105383,10 @@ msgid "Display Channel" msgstr "Zobraziť kanál" +msgid "Preview all channels less than or equal to this value. 0 shows every channel, and negative values climb that many meta-strip levels if applicable, showing every channel there." +msgstr "Zobrazí náhľad všetkých kanálov menších alebo rovných tejto hodnote. Hodnota 0 zobrazí každý kanál a záporné hodnoty sa v prípade potreby vyšplhajú na toľko úrovní metapásov, že zobrazia každý kanál." + + msgid "View mode to use for displaying sequencer output" msgstr "Režim zobrazenia použitého na zobrazenie výstupu radiča sekvencií" @@ -108401,6 +108802,10 @@ msgid "Settings for space list" msgstr "Zoznam nastavení priestoru" +msgid "Settings for space region" +msgstr "Nastavenia pre oblasť priestoru" + + msgid "Strips Selected" msgstr "Vybrané pásy" @@ -109345,10 +109750,18 @@ msgid "Source List Title" msgstr "Titulok zoznamu zdrojov" +msgid "Theme Space Region Settings" +msgstr "Nastavenia motívu oblasti priestoru" + + msgid "Region Background" msgstr "Pozadie regiónu" +msgid "Navigation/Tabs Background" +msgstr "Pozadie navigácie/kariet" + + msgid "Theme Spreadsheet" msgstr "Motív tabuľky" @@ -109537,6 +109950,38 @@ msgid "Saturation of icons in the interface" msgstr "Nasýtenie ikon rozhrania" +msgid "Panel/Menu Shadow Strength" +msgstr "Sila tieňa panel/ponuka" + + +msgid "Blending factor for panel and menu shadows" +msgstr "Faktor prelínania pre tiene panelov a ponúk" + + +msgid "Panel/Menu Shadow Width" +msgstr "Šírka tieňa panela/ponuky" + + +msgid "Width of panel and menu shadows, set to zero to disable" +msgstr "Šírka tieňov panelov a ponuky, pre zakázanie nastavte na nulu" + + +msgid "Panel Background" +msgstr "Pozadie panelu" + + +msgid "Panel Header" +msgstr "Záhlavie panelu" + + +msgid "Panel Outline" +msgstr "Obrys panelu" + + +msgid "Color of the outline of top-level panels" +msgstr "Farba obrysu panelov najvyššej úrovne" + + msgid "Panel Roundness" msgstr "Zaoblenie panelov" @@ -109545,6 +109990,14 @@ msgid "Roundness of the corners of panels and sub-panels" msgstr "Zaoblenie rohov panelov a pod-panelov" +msgid "Sub-Panel Background" +msgstr "Pozadie podpanela" + + +msgid "Panel Text" +msgstr "Text panelu" + + msgid "Panel Title" msgstr "Titulok panelu" @@ -110756,6 +111209,14 @@ msgid "Transform the parents, leaving the children in place" msgstr "Transformuje rodičov a ponecháva potomkov na mieste" +msgid "UV Island Selection" +msgstr "Výber UV ostrovov" + + +msgid "Island selection" +msgstr "Výber ostrovov" + + msgid "UV Sync Selection" msgstr "Synchronizácia výberu UV" @@ -111727,6 +112188,14 @@ msgid "Show light colors" msgstr "Zobrazí farby svetla" +msgid "Reference Spheres" +msgstr "Sféry referencií" + + +msgid "Show reference spheres with neutral shading that react to lighting to assist in look development" +msgstr "Zobrazí sféry referencií s neutrálnym tieňovaním, ktoré reagujú na osvetlenie a pomáhajú pri vytváraní vzhľadu" + + msgid "Show the Motion Paths Overlay" msgstr "Zobraziť prekrytie ciest pohybu" @@ -111811,6 +112280,10 @@ msgid "Sculpt Show Mask" msgstr "Maska zobrazenia tvarovania" +msgid "Display Custom Normals" +msgstr "Zobraziť vlastné normály" + + msgid "Display vertex-per-face normals as lines" msgstr "Zobrazí normály vrcholov na plôške ako čiary" @@ -116537,6 +117010,11 @@ msgid "Attach/Detach Frame" msgstr "Pripojiť/odpojiť snímku" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Clamp Strips" +msgstr "Pripnúť pásy" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Eyedropper Modal Map" msgstr "Typická mapa kvapkadla" @@ -117277,6 +117755,10 @@ msgid "Failed to write .oso file next to external .osl file at " msgstr "Zlyhalo zapísanie .oso súboru vedľa externého súboru .osl " +msgid "HIP has known stability issues" +msgstr "HIP má známe problémy so stabilitou" + + msgid "Use Intel OpenImageDenoise AI denoiser" msgstr "Použije umelú inteligenciu odstraňovača šumu Intel OpenImageDenoise" @@ -117301,6 +117783,11 @@ msgid " (Unoptimized Performance)" msgstr " (Neoptimalizovaný výkon)" +msgctxt "Operator" +msgid "#140278" +msgstr "#140278" + + msgid "Use CUDA for GPU acceleration" msgstr "Používať CUDA na akceleráciu GPU" @@ -117621,6 +118108,11 @@ msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "Nemožno analyzovať XML, %s:%s pre súbor %r" +msgctxt "Operator" +msgid "FBX (.fbx) (Legacy)" +msgstr "FBX (.fbx) (zastaralé)" + + msgctxt "Operator" msgid "FBX (.fbx)" msgstr "FBX (.fbx)" @@ -122863,6 +123355,18 @@ msgid "Simple Name" msgstr "Jednoduchý názov" +msgid "Driver: {!s} ({!s})" +msgstr "Ovládač: {!s} ({!s})" + + +msgid "Variables: %i" +msgstr "Premenné: %i" + + +msgid "Expression: %s" +msgstr "Výraz: %s" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Dope Sheet" msgstr "Prepnúť expozičný hárok" @@ -124926,6 +125430,10 @@ msgid "Install..." msgstr "Nainštalovať..." +msgid "Sub-Panel" +msgstr "Pod-panel" + + msgid "Shadow Width" msgstr "Šírka tieňa" @@ -126484,6 +126992,21 @@ msgid "Next Block" msgstr "Ďalší blok" +msgctxt "Operator" +msgid "Plain Axes" +msgstr "Osi roviny" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Arrows" +msgstr "Šípky" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Single Arrow" +msgstr "Jednotlivá šípka" + + msgctxt "Operator" msgid "Armature" msgstr "Armatúra" @@ -126519,6 +127042,11 @@ msgid "Background" msgstr "Pozadie" +msgctxt "Operator" +msgid "Empty Image" +msgstr "Prázdny obrázok" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Global" msgstr "Odstrániť globálne" @@ -126954,6 +127482,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "na 3D kurzor" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Zrkadlené osvetlenie" + + msgid "Camera Guides" msgstr "Vodenie kamery" @@ -127140,10 +127672,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "Zmazať plôšku Freestyle" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "Zrkadlené osvetlenie" - - msgid "Ridge" msgstr "Hrebeň" @@ -128283,10 +128811,6 @@ msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting" msgstr "Priestor dotyku možno vypočítať len pre trojice/štvorice. Prerušené" -msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" -msgstr "Výpočet tangenciálneho priestoru potrebuje UV mapu, \"%s\" nebolo nájdené, prerušené" - - msgid "Possible data loss when saving this file! %s modifier is deprecated (Object: %s)" msgstr "Pri ukladaní tohto súboru môže dôjsť k strate údajov! Modifikátor %s je zastaraný (Object: %s)" @@ -128932,6 +129456,10 @@ msgid "ID %s uses shapekey %s, but its 'from' pointer is invalid (%p), fixing... msgstr "Identifikátor %s používa kľúčový tvar %s, ale ukazovateľ 'od' je neplatný (%p), upevnenie..." +msgid "ShapeKey %s has an invalid 'from' pointer (%p), it will be deleted" +msgstr "Kľúčový tvar %s má neplatný ukazovateľ 'z' (%p), bude odstránený" + + msgid "insufficient content" msgstr "nedostatočný obsah" @@ -128984,6 +129512,10 @@ msgid "The file was saved by a newer version, open it with Blender %s or later" msgstr "Súbor bol uložený v novšej verzii, otvorte ho v Blenderi %s alebo novšom" +msgid "Blend file '%s' created by a Big Endian version of Blender, support for these files has been removed in Blender 5.0, use an older version of Blender to open and convert it." +msgstr "Blend-súbor ‚%s‘ vytvorený Blenderom verziou Big Endian, podpora týchto súborov bola v Blenderi 5.0 odstránená, na otvorenie a konverziu použite staršiu verziu Blenderu." + + msgid "Failed to read blend file '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať blend súbor '%s': %s" @@ -129060,6 +129592,14 @@ msgid "%s contains a volume shader that might need to be converted to object (se msgstr "%s obsahuje tieňovač objemu, ktorý možno bude potrebné konvertovať na objekt (pozri panel objemu sveta)" +msgid "Rigidbody" +msgstr "Pevné teleso" + + +msgid "%s Cache in object %s can not be read because it uses an outdated compression method. You need to delete the caches and re-bake." +msgstr "%s Zásobník v objekte %s nemožno prečítať, pretože používa zastaranú metódu kompresie. Je potrebné zásobník vymazať a znovu ho zapísať." + + msgid "2D_Animation" msgstr "2D animácia" @@ -131943,6 +132483,10 @@ msgid "Path Mode" msgstr "Režim cesty" +msgid "Name Collision" +msgstr "Kolízia názvov" + + msgid "File exported successfully" msgstr "Súbor bol úspešne exportovaný" @@ -132404,6 +132948,10 @@ msgid "No source mesh objects selected" msgstr "Nie sú vybrané žiadne objekty zdrojovej povrchovej siete" +msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices" +msgstr "Vybrané siete musia mať rovnaký počet vrcholov" + + msgid "No additional selected meshes with equal vertex count to join" msgstr "Žiadne ďalšie vybrané povrchové siete s rovnakým počtom vrcholov na prepojenie" @@ -132412,6 +132960,14 @@ msgid "No name matches between selected objects and shape keys" msgstr "Žiadne zhody názvov vybraných objektov a kľúčových tvarov" +msgid "Not supported in dynamic topology sculpting" +msgstr "Nie je podporované pri tvarovaní dynamickej topológie" + + +msgid "Mesh faces and vertices reordered spatially" +msgstr "Priestorovo usporiadané plôšky a vrcholy povrchovej siete" + + msgid "Joining results in %d vertices, limit is %ld" msgstr "Výsledok prepojenia %d vrcholov, limit je %ld" @@ -133061,6 +133617,10 @@ msgid "Move to New Collection" msgstr "Presunúť do novej kolekcie" +msgid "Link to New Collection" +msgstr "Odkaz na novú kolekciu" + + msgid "Clear motion paths of selected objects" msgstr "Vymaže dráhy pohybu vybraných objektov" @@ -133069,6 +133629,22 @@ msgid "Clear motion paths of all objects" msgstr "Vymaže dráhy pohybu všetkých objektov" +msgid "Move to Collection Recursive" +msgstr "Rekurzívny presun do kolekcie" + + +msgid "Move to Collection" +msgstr "Presunúť do kolekcie" + + +msgid "Link to Collection Recursive" +msgstr "Prepojiť s rekurzívnou kolekciou" + + +msgid "Link to Collection" +msgstr "Prepojiť s kolekciou" + + msgid "Can't edit linked mesh or curve data" msgstr "Nemožno upravovať údaje prepojených povrchovej siete alebo krivky" @@ -134113,6 +134689,14 @@ msgid "Time:" msgstr "Čas:" +msgid "Mem:%dM, Peak %dM" +msgstr "Pamäť:%dM, vrchol %dM" + + +msgid "Mem:%dM, Peak: %dM" +msgstr "Pamäť:%dM, vrchol: %dM" + + msgid "Rendering sequence..." msgstr "Prekresľovanie sekvencie...." @@ -134169,10 +134753,22 @@ msgid "Collection does not contain object types that can be rendered for the aut msgstr "Kolekcia neobsahuje typy objektov, ktoré možno prekresliť pre automatický náhľad" +msgid "Scenes without a camera do not support previews" +msgstr "Scény bez kamery nepodporujú náhľady" + + msgid "Data-block type does not support automatic previews" msgstr "Typ bloku údajov nepodporuje automatické náhľady" +msgid "Scene has no camera, unable to render preview of %s without it." +msgstr "Scéna nemá kameru, bez nej nie je možné prekresliť náhľad %s." + + +msgid "Error rendering Scene %s preview: %s." +msgstr "Chyba pri prekresľovaní náhľadu scény %s: %s." + + msgid "Load Previews" msgstr "Načítať náhľad" @@ -134365,6 +134961,22 @@ msgid "Show {} preferences" msgstr "Zobraziť {} predvoľby" +msgid "Link {}" +msgstr "Odkaz {}" + + +msgid "Append {}" +msgstr "Pripojiť {}" + + +msgid "Append (Reuse) {}" +msgstr "Pripojiť (Opätovné použitie) {}" + + +msgid "Set {} as active" +msgstr "Nastaviť {} ako aktívne" + + msgctxt "Screen" msgid "Precision" msgstr "Presnosť" @@ -135751,6 +136363,10 @@ msgid "There is no animation data to operate on" msgstr "Neexistujú žiadne údaje animácie na spracovanie" +msgid "Composite" +msgstr "Zložené" + + msgid "Discard" msgstr "Zahodenie" @@ -136375,6 +136991,34 @@ msgid "Shader Previews" msgstr "Náhľady tieňovačov" +msgid "Connect a link to create a new socket." +msgstr "Pripojením prepojenia vytvoríte novú zásuvku." + + +msgid "Dangling reroute nodes are ignored." +msgstr "Prekážajúce uzly presmerovania sa ignorujú." + + +msgid "Value: Unknown (not evaluated)" +msgstr "Hodnota: Neznáma (nehodnotí sa)" + + +msgid "Values: None" +msgstr "Hodnoty: Žiadna" + + +msgid "3D Float Vector" +msgstr "3D vektor hodnoty na pohyblivej desatinnej čiarke" + + +msgid "Float Color" +msgstr "Farba na pohyblivej desatinnej čiarke" + + +msgid "Display:" +msgstr "Zobrazenie:" + + msgid "True" msgstr "PRAVDA" @@ -136383,6 +137027,78 @@ msgid "False" msgstr "NEPRAVDA" +msgid "4x4 Float Matrix" +msgstr "Matrica 4 x 4 na pohyblivej desatinnej čiarke" + + +msgid "Integer Field" +msgstr "Celočíselné pole" + + +msgid "Float Field" +msgstr "Pole s hodnotami na pohyblivej desatinnej čiare" + + +msgid "3D Float Vector Field" +msgstr "3D pole vektorov hodnôt na pohyblivej desatinnej čiarke" + + +msgid "Boolean Field" +msgstr "Pole logických hodnôt" + + +msgid "String Field" +msgstr "Pole reťazcov" + + +msgid "Color Field" +msgstr "Pole farieb" + + +msgid "Rotation Field" +msgstr "Pole rotácií" + + +msgid "Field depending on:" +msgstr "Pole v závislosti od:" + + +msgid "Geometry Set" +msgstr "Sústava geometrie" + + +msgid "Geometry components:" +msgstr "Komponenty geometrie:" + + +msgid "Mesh: {} vertices, {} edges, {} faces" +msgstr "Povrchová sieť: {} vrcholov, {} hrán, {} plôšok" + + +msgid "Point Cloud: {} points" +msgstr "Mračno bodov: {} bodov" + + +msgid "Instances: {}" +msgstr "Inštancií: {}" + + +msgid "Volume: {} grids" +msgstr "Objem: {} mriežok" + + +msgid "Curve: {} points, {} splines" +msgstr "Krivka: {} bodov, {} drážok" + + +msgid "Grease Pencil: {} layers" +msgstr "Grease Pencil: {} vrstiev" + + +msgid "Edit: {}, {}, {}" +msgstr "Úprava: {}, {}, {}" + + msgid "positions" msgstr "pozície" @@ -136407,6 +137123,78 @@ msgid "no gizmos" msgstr "bez manipulačných prvkov" +msgid "Type: Geometry Set" +msgstr "Typ: Sústava geometrie" + + +msgid "Values:" +msgstr "Hodnoty:" + + +msgid "Type: Bundle" +msgstr "Typ: Balík" + + +msgid "Value: None" +msgstr "Hodnota: Žiadna" + + +msgid "Inputs:" +msgstr "Vstupy:" + + +msgid "Outputs:" +msgstr "Výstupy:" + + +msgid "Type: Closure" +msgstr "Typ: Uzáver" + + +msgid "Index Field" +msgstr "Pole indexov" + + +msgid "ID or Index Field" +msgstr "ID alebo pole indexov" + + +msgid "Normal Field" +msgstr "Pole normál" + + +msgid "Position Field" +msgstr "Pole pozícií" + + +msgid "Instance Transform Field" +msgstr "Pole transformácií inštancie" + + +msgid "Left Handle Field" +msgstr "Pole ľavých manipulátorov" + + +msgid "Right Handle Field" +msgstr "Pole pravých manipulátorov" + + +msgid "No bundle signature found" +msgstr "Nenašiel sa žiadny podpis balíka" + + +msgid "Found conflicting bundle signatures" +msgstr "Nájdené konfliktné podpisy balíkov" + + +msgid "No closure signature found" +msgstr "Nenašiel sa žiadny podpis uzáveru" + + +msgid "Found conflicting closure signatures" +msgstr "Nájdené konfliktné podpisy uzáverov" + + msgid "Disconnect" msgstr "Odpojiť" @@ -137035,6 +137823,10 @@ msgid "Mask not found" msgstr "Maska sa nenašla" +msgid "Strip type is not set." +msgstr "Typ pásu nie je nastavený." + + msgid "Filename '%s' too long (max length %zu, was %zu)" msgstr "Názov súboru '%s' je príliš dlhý (max. dĺžka %zu, bolo %zu)" @@ -138927,6 +139719,10 @@ msgid "%s: Topology and joint order size mismatch for skeleton %s" msgstr "%s: Nesúlad topológie a veľkosti kĺbov pre kostru %s" +msgid "%s: USD joint order array contains invalid or duplicated paths for skeleton %s" +msgstr "%s: pole poradia kĺbov USD obsahuje neplatné alebo duplicitné cesty pre kostru %s" + + msgid "%s: Couldn't add bone for joint %s" msgstr "%s: Nepodarilo sa pridať kosť pre kĺb %s" @@ -139275,6 +140071,10 @@ msgid "Could not change action" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť akciu" +msgid "Failed to set tmpact" +msgstr "Nepodarilo sa nastaviť tmpact" + + msgid "Cannot set slot without an assigned Action." msgstr "Nemožno nastaviť zásuvku bez priradenej akcie." @@ -139451,6 +140251,14 @@ msgid "Collection '%s' not in collection '%s'" msgstr "Kolekcia '%s' nie je v kolekcii '%s'" +msgid "File handler not found" +msgstr "Obsluha súboru nebola nájdená" + + +msgid "Could not move collection exporter from index '%d' to '%d'" +msgstr "Nepodarilo sa presunúť exportér kolekcie z indexu '%d' do indexu '%d'" + + msgid "Element not found in element collection or last element" msgstr "Prvok sa nenašiel v kolekcii prvkov alebo poslednom prvku" @@ -139902,6 +140710,10 @@ msgid "UV map '%s' not found" msgstr "UV mapa '%s' sa nenašla" +msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" +msgstr "Výpočet tangenciálneho priestoru potrebuje UV mapu, \"%s\" nebolo nájdené, prerušené" + + msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)" msgstr "Počet vlastných normál nie je počtom slučiek (%f / %d)" @@ -140319,6 +141131,10 @@ msgid "View Layer '%s' not found in scene '%s'" msgstr "Vrstva zobrazenia '%s' sa v scéne '%s' nenašla" +msgid "Node tree '%s' is not a compositing node group." +msgstr "Strom uzlov ‚%s‘ nie je skupina kompozičných uzlov." + + msgid "Render view '%s' could not be removed from scene '%s'" msgstr "Zobrazenie prekreslenia '%s' nemôže byť odstránené zo scény '%s'" @@ -142098,6 +142914,10 @@ msgid "Sets the areas outside of the crop region to be transparent instead of ac msgstr "Nastaví oblasti mimo oblasti orezania tak, aby boli priehľadné namiesto skutočného orezania veľkosti obrázka" +msgid "The node tree must be the compositing node group of any scene in the file" +msgstr "Strom uzlov musí byť skupinou kompozičných uzlov akejkoľvek scény v súbore" + + msgid "Pick" msgstr "Nabrať" @@ -142142,6 +142962,14 @@ msgid "A" msgstr "A" +msgid "Depth A" +msgstr "Hĺbka A" + + +msgid "Depth B" +msgstr "Hĺbka B" + + msgid "Anti-Alias" msgstr "Vyhladenie hrán" @@ -142246,30 +143074,6 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "Vonkajšia maska" -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "Základná cesta:" - - -msgid "Add Input" -msgstr "Pridať vstup" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Vrstva:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "Podcesta k súboru:" - - -msgid "Format:" -msgstr "Formát:" - - msgid "Invalid path template in File Output node. Skipping writing file." msgstr "Neplatná šablóna cesty v uzle Výstupný súbor. Preskočenie zápisu súboru." @@ -142298,6 +143102,10 @@ msgid "Color Modulation" msgstr "Farebná modulácia" +msgid "Sun Position" +msgstr "Poloha slnka" + + msgid "The image with the generated glare added" msgstr "Obrázok s pridaným generovaným odleskom" @@ -142572,6 +143380,10 @@ msgid "Pixels whose luminance values higher than this maximum are not keyed" msgstr "Pixely, ktorých hodnoty jasu sú vyššie ako toto maximum, nie sú kľúčované" +msgid "The UV coordinates at which to sample the texture. The Z component is assumed to contain an alpha channel" +msgstr "UV súradnice, v ktorých sa má snímať textúra. Predpokladá sa, že zložka Z obsahuje alfa kanál" + + msgid "The resolution of the mask along the X direction" msgstr "Rozlíšenie masky v smere X" @@ -142620,6 +143432,14 @@ msgid "Cr" msgstr "Cr" +msgid "Line position where the image should be split" +msgstr "Pozícia čiary, na ktorej sa má obrázok rozdeliť" + + +msgid "Line angle where the image should be split." +msgstr "Uhol čiary, pod ktorým sa má obrázok rozdeliť." + + msgid "Invert stabilization to reintroduce motion to the image" msgstr "Inverzná stabilizácia na opätovné zavedenie pohybu do obrázku" @@ -142924,6 +143744,10 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB" msgstr "Zakázané, Blender bol skompilovaný bez OpenVDB" +msgid "Not a geometry or compositor node tree" +msgstr "Nie je to strom uzlov geometrie alebo kompozítora" + + msgid "Leading" msgstr "Vedenie" @@ -142964,6 +143788,10 @@ msgid "The attribute output cannot be used without the geometry output" msgstr "Výstup atribútu nemožno použiť bez výstupu geometrie" +msgid "Geometry to evaluate the given fields and store the resulting attributes on. All geometry types except volumes are supported" +msgstr "Geometria na vyhodnotenie daných polí a uloženie výsledných atribútov. Podporované sú všetky typy geometrie okrem objemov" + + msgid "Edge Count" msgstr "Počet hrán" @@ -142984,6 +143812,10 @@ msgid "Layer Count" msgstr "Počet vrstiev" +msgid "Geometry to get the domain sizes of. Only the root geometry is considered, not nested instances" +msgstr "Geometria na získanie veľkosti domény. Berie sa do úvahy len koreňová geometria, nie vnorené inštancie" + + msgid "Sum" msgstr "Súčet" @@ -142997,6 +143829,10 @@ msgid "Median" msgstr "Medián" +msgid "Geometry to get the statistics from" +msgstr "Geometria na získanie štatistických údajov" + + msgid "Bake Items" msgstr "Zapiecť položky" @@ -143065,14 +143901,34 @@ msgid "Intersecting Edges" msgstr "Pretínajúce sa hrany" +msgid "Base mesh to subtract geometry from" +msgstr "Základná povrchová sieť na odčítanie geometrie" + + +msgid "Meshes to union or intersect" +msgstr "Povrchové siete na zjednotenie alebo pretnutie" + + +msgid "Mesh that is subtracted from the first mesh" +msgstr "Povrchová sieť je odčítaná od prvej siete" + + msgid "Use Radius" msgstr "Použiť polomer" +msgid "Geometry to compute the bounding box of. Instances have to be realized before the full bounding box can be computed" +msgstr "Geometria na výpočet poľa ohraničenia. Pred výpočtom celého poľa ohraničenia je potrebné realizovať inštancie" + + msgid "For curves, point clouds, and Grease Pencil, take the radius attribute into account when computing the bounds." msgstr "Pre krivky, mračno bodov a Grease Pencil zohľadňuje pri výpočte hraníc atribút polomeru." +msgid "A cube mesh enclosing the input geometry" +msgstr "Povrchová sieť kocky obklopujúca vstupnú geometriu" + + msgid "Projection Matrix" msgstr "Matrica premietania" @@ -143105,6 +143961,11 @@ msgid "Orthographic camera scale (similar to zoom)" msgstr "Zmena veľkosti ortografickej kamery (podobne ako približovanie)" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Closure" +msgstr "Uzáver" + + msgid "Collection contains current object" msgstr "Kolekcia obsahuje aktuálny objekt" @@ -143129,6 +143990,10 @@ msgid "Reset the transforms of every child instance in the output. Only used whe msgstr "Obnoví transformácie každej inštancie potomkov vo výstupe. Používa sa len vtedy, keď je povolená možnosť Oddeliť potomkov" +msgid "Instance of the collection or instances all the children in the collection" +msgstr "Inštancia kolekcie alebo inštancie všetkých potomkov v kolekcii" + + msgid "Bundle Items" msgstr "Položky balíka" @@ -143137,6 +144002,10 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without Bullet" msgstr "Zakázané, Blender bol zostavený bez Bullet" +msgid "Points to compute the convex hull of" +msgstr "Body na výpočet konvexného(vypuklého) trupu" + + msgid "Start Size" msgstr "Počiatočná veľkosť" @@ -143161,6 +144030,10 @@ msgid "Endpoint Selection node" msgstr "Uzol Výber koncového bodu" +msgid "Curves to fill. All curves are treated as cyclic and projected to the XY plane" +msgstr "Krivky na vyplnenie. Všetky krivky sa považujú za cyklické a premietajú sa do roviny XY" + + msgid "An index used to group curves together. Filling is done separately for each group" msgstr "Index používaný na zoskupovanie kriviek. Vypĺňanie sa vykonáva samostatne pre každú skupinu" @@ -143169,6 +144042,10 @@ msgid "Limit Radius" msgstr "Limit polomeru" +msgid "Curves to generated rounded corners on" +msgstr "Krivky na generovanie zaoblených rohov na" + + msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fillets" msgstr "Obmedzí maximálnu hodnotu polomeru, aby sa zabránilo prekrývaniu plátkov" @@ -143177,6 +144054,10 @@ msgid "Handle Type Selection node" msgstr "Uzol Výber typu manipulátora" +msgid "Curve to compute the length of" +msgstr "Krivka na výpočet dĺžky" + + msgid "Start Angle" msgstr "Počiatočný uhol" @@ -143406,14 +144287,30 @@ msgid "An attribute field with a selection of the outer points" msgstr "Pole atribútov s výberom vonkajších bodov" +msgid "Curves to resample" +msgstr "Krivky na opätovné snímanie" + + +msgid "Curves to switch the start and end of" +msgstr "Krivky na prepínanie začiatku a konca" + + msgid "Curve Index" msgstr "Index krivky" +msgid "Curves to sample positions on" +msgstr "Krivky pre snímanie na pozíciách" + + msgid "Input curves do not have Bézier type" msgstr "Vstupné krivky nemajú typ bézier" +msgid "Curves to set handles of control points on" +msgstr "Krivky pre nastavenie úchytov na riadiacich bodoch" + + msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "V prípade bodov je to časť celkovej dĺžky drážky v riadiacom bode. V prípade drážok faktor tejto drážky v rámci celej krivky" @@ -143438,10 +144335,18 @@ msgid "Spline Index" msgstr "Index drážky" +msgid "Curves to change the type of" +msgstr "Krivky na zmenu typu" + + msgid "Cuts" msgstr "Rezy" +msgid "Curves to subdivide" +msgstr "Krivky na delenie" + + msgid "The number of control points to create on the segment following each point" msgstr "Počet riadiacich bodov, ktoré sa majú vytvoriť na úseku za každým bodom" @@ -143450,6 +144355,14 @@ msgid "Profile Curve" msgstr "Profil krivky" +msgid "Curve to convert to a mesh using the given profile" +msgstr "Krivka pre konverziu na povrchovú sieť s použitím daného profilu" + + +msgid "Curves that are swept along the main curve" +msgstr "Krivky prechádzajúce pozdĺž hlavnej krivky" + + msgid "Scale of the profile at each point" msgstr "Mierka profilu v každom bode" @@ -143458,6 +144371,10 @@ msgid "If the profile spline is cyclic, fill the ends of the generated mesh with msgstr "Ak je profil drážky cyklický, vyplní konce vygenerovanej povrchovej siete n-uholníkmi" +msgid "Curves to convert to points" +msgstr "Krivky pre konvertovanie na body" + + msgid "Point Index" msgstr "Index bodu" @@ -143534,6 +144451,10 @@ msgid "End (Length)" msgstr "Koniec (dĺžka)" +msgid "Curves to shorten" +msgstr "Krivky na skrátenie" + + msgid "Non-instance curves are ignored" msgstr "Krivky, ktoré nie sú inštanciami, sú ignorované" @@ -143594,6 +144515,14 @@ msgid "Invalid surface UVs on {} curves" msgstr "Neplatné UV povrchy na krivkách {}" +msgid "Curves to deform" +msgstr "Krivky na deformáciu" + + +msgid "Geometry to delete elements from" +msgstr "Geometria na odstránenie prvkov" + + msgid "The parts of the geometry to be deleted" msgstr "Časti geometrie na odstránenie" @@ -143614,6 +144543,10 @@ msgid "Minimum density of a voxel to contain a grid point" msgstr "Minimálna hustota voxelu obsahujúceho bod mriežky" +msgid "Volume with fog grids that points are scattered in" +msgstr "Objem s mriežkami hmly, v ktorých sú rozptýlené body" + + msgid "Number of points to sample per unit volume" msgstr "Počet bodov na símanie na jednotku objemu" @@ -143626,6 +144559,14 @@ msgid "Density Max" msgstr "Hustota Maximum" +msgid "Mesh on whose faces to distribute points on" +msgstr "Povrchová sieť, plôšky ktorej sa majú rozdeliť na body" + + +msgid "Mesh to compute the dual of" +msgstr "Povrchová sieť na výpočet duálu" + + msgid "Keep non-manifold boundaries of the input mesh in place by avoiding the dual transformation there" msgstr "Zachovať nevyvinuté okraje vstupnej siete na mieste tým, že sa tam vyhnete duálnej transformácii" @@ -143634,6 +144575,10 @@ msgid "Duplicate Index" msgstr "Index vytvorenej kópie" +msgid "Geometry to duplicate elements of" +msgstr "Geometria na vytváranie kópií prvkov" + + msgid "The number of duplicates to create for each element" msgstr "Počet vytvorených kópií na vytvorernie pre každý prvok" @@ -143654,6 +144599,14 @@ msgid "Next Vertex Index" msgstr "Ďalší index vrcholov" +msgid "Edges to convert to curves" +msgstr "Hrany pre konvertovanie na krivky" + + +msgid "Mesh whose edges to split" +msgstr "Povrchová sieť, hrany ktorej sa majú rozdeliť" + + msgid "Boundary Edges" msgstr "Hrany okrajov" @@ -143679,6 +144632,10 @@ msgid "Top" msgstr "Zhora" +msgid "Mesh to extrude elements of" +msgstr "Povrchová sieť na vysúvanie prvkov" + + msgid "The values the mean and median will be calculated from" msgstr "Hodnoty priemeru a mediánu sa vypočítajú z" @@ -143719,6 +144676,10 @@ msgid "The expected squared deviation from the mean for each group" msgstr "Očakávaná kvadratická odchýlka od priemeru pre každú skupinu" +msgid "Mesh to flip faces of" +msgstr "Povrchová sieť na prevrátenie plôšok" + + msgid "Input Fields" msgstr "Vstupné polia" @@ -143747,6 +144708,11 @@ msgid "Missing Geometry" msgstr "Chýbajúca geometria" +msgctxt "NodeTree" +msgid "For Each Element" +msgstr "Pre každý prvok" + + msgid "Element" msgstr "Prvok" @@ -143799,6 +144765,14 @@ msgid "Field that will be stored as attribute on the geometry above" msgstr "Pole, ktoré bude uložené ako atribút na vyššie uvedenej geometrii" +msgid "Each input geometry is turned into a separate instance" +msgstr "Každá vstupná geometria sa zmení na samostatnú inštanciu" + + +msgid "Volume to take a named grid out of" +msgstr "Objem na prevzatie pomenovanej mriežky z" + + msgid "If true, the gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" msgstr "Ak je PRAVDA, v priestore obrazovky sa zobrazí skutočný manipulačný prvok. V opačnom prípade je v objektovom priestore" @@ -143811,6 +144785,10 @@ msgid "Layers as Instances" msgstr "Vrstvy ako inštancie" +msgid "Grease pencil data to convert to curves" +msgstr "Údaje Grease Pencil na konvertovanie do kriviek" + + msgid "Select the layers to convert" msgstr "Vybrať vrstvy na konvertovanie" @@ -144162,6 +145140,10 @@ msgid "Scale of the instances" msgstr "Mierka inštancií" +msgid "Instances that converted to a point per instance" +msgstr "Inštancie prekonvertované z bodu na inštanciu" + + msgid "Guide Curves" msgstr "Vodiace krivky" @@ -144226,10 +145208,18 @@ msgid "Weight of the closest guide curve for each generated curve" msgstr "Hmotnosť najbližšej vodiacej krivky pre každú vytvorenú krivku" +msgid "Geometries to merge together by concatenating their elements" +msgstr "Geometrie na zlúčenie spojením ich prvkov" + + msgid "Old" msgstr "Staré" +msgid "Geometry to replace materials on" +msgstr "Geometria pre náhradu materiálov na" + + msgid "Material Selection node" msgstr "Uzol Výber materiálu" @@ -144238,6 +145228,14 @@ msgid "Menu Items" msgstr "Položky ponuky" +msgid "Point cloud or mesh to merge points of" +msgstr "Mračno bodov alebo povrchovú sieť na zlúčenie bodov" + + +msgid "Grease Pencil data to merge layers of" +msgstr "Údaje Grease Pencil na zlúčenie vrstiev" + + msgid "An identifier for the group of each face. All contiguous faces with the same value are in the same region" msgstr "Identifikátor pre skupinu každej plôšky. Všetky súvislé plôšky s rovnakou hodnotou sú v rovnakej oblasti" @@ -144435,10 +145433,26 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenSubdiv" msgstr "Zakázané, Blender bol skompilovaný bez OpenSubdiv" +msgid "Mesh to subdivide" +msgstr "Povrchová sieť na rozdelenie" + + +msgid "Mesh to convert to curves" +msgstr "Povrchová sieť pre konvertovanie na krivky" + + msgid "Gradient Width" msgstr "Šírka stupňovania" +msgid "Mesh whose inner volume is converted to a density grid" +msgstr "Povrchová sieť, ktorej vnútorný objem je konvertovaný na mriežku hustoty" + + +msgid "Mesh whose elements are converted to points" +msgstr "Povrchová sieť, ktorej prvky sú konvertované na body" + + msgid "Band Width" msgstr "Šírka pásma" @@ -144447,10 +145461,18 @@ msgid "SDF Grid" msgstr "Mriežka SDF" +msgid "Mesh whose inner volume is converted to a signed distance field grid" +msgstr "Povrchová sieť, ktorej vnútorný objem je konvertovaný na mriežku so znamienkovým poľom vzdialenosti" + + msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" msgstr "Šírka aktívneho povrchu voxelu, vo voxeloch" +msgid "Mesh to convert the inner volume of to a fog volume geometry" +msgstr "Povrchová sieť na konverziu vnútorného objemu na geometriu objemu hmly" + + msgid "Corner Index" msgstr "Index rohov" @@ -144719,6 +145741,18 @@ msgid "Determines the order of points in each curve" msgstr "Určuje poradie bodov v každej krivke" +msgid "Points whose volume is converted to a signed distance field grid" +msgstr "Body, ktorých objem je konvertovaný na mriežku poľa so znamienkami vzdialenosti" + + +msgid "Points that are converted to vertices in a mesh" +msgstr "Body, ktoré sa konvertujú na vrcholy v povrchovej sieti" + + +msgid "Points which are converted to a volume" +msgstr "Body, ktoré sú konvertované na objem" + + msgid "Sample Position" msgstr "Poloha snímky" @@ -144731,6 +145765,10 @@ msgid "Is Valid" msgstr "Je platné" +msgid "Geometry to find the closest point on" +msgstr "Geometria pre nájdenie najbližšieho bodu na" + + msgid "Splits the elements of the input geometry into groups which can be sampled individually" msgstr "Rozdelí prvky vstupnej geometrie do skupín, ktoré možno snímať jednotlivo" @@ -144767,10 +145805,18 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "Vzdialenosť zásahu" +msgid "Geometry to cast rays onto" +msgstr "Geometria na vrhanie lúčov" + + msgid "Realize All" msgstr "Realizovať všetko" +msgid "Geometry whose instances are (partially) realized" +msgstr "Geometria, ktorej inštancie sú (čiastočne) realizované" + + msgid "Which top-level instances to realize" msgstr "Určuje, ktoré inštancie najvyššej úrovne sa majú realizovať" @@ -144795,10 +145841,19 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "Atribút neexistuje: \"{}\"" +msgid "Geometry to remove attributes from" +msgstr "Geometria na odstránenie atribútov" + + msgid "Repeat Items" msgstr "Opakovať položky" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Repeat" +msgstr "Opakovať" + + msgid "Iteration" msgstr "Opakovanie" @@ -144807,6 +145862,14 @@ msgid "Index of the current iteration. Starts counting at zero" msgstr "Index aktuálneho opakovania. Začína počítať od nuly" +msgid "Instances to rotate individually" +msgstr "Jednotlivé inštancie na rotáciu" + + +msgid "Geometry to sample a value on" +msgstr "Geometria pre snímanie hodnoty na" + + msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry" msgstr "Určuje, ktorý prvok na načítanie hodnoty v geometrii" @@ -144815,10 +145878,18 @@ msgid "The source geometry must contain a mesh or a point cloud" msgstr "Zdrojová geometria musí obsahovať povrchovú sieť alebo mračno bodov" +msgid "Mesh or point cloud to find the nearest point on" +msgstr "Povrchová sieť alebo mračno bodov pre nájdenie najbližšieho bodu na" + + msgid "The source mesh must have faces" msgstr "Zdrojová povrchová sieť musí mať plôšky" +msgid "Mesh to find the closest surface point on" +msgstr "Povrchová sieť pre nájdenie najbližšieho bodu povrchu na" + + msgid "Splits the faces of the input mesh into groups which can be sampled individually" msgstr "Rozdelí plôšky vstupnej povrchovej siete na skupiny, ktoré možno snímať jednotlivo" @@ -144827,6 +145898,10 @@ msgid "Sample UV" msgstr "UV snímky" +msgid "Mesh whose UV map is used" +msgstr "Povrchová sieť, ktorej UV mapa sa používa" + + msgid "The mesh UV map to sample. Should not have overlapping faces" msgstr "UV mapa povrchovej siete na snímanie. Plôšky by nemali byť prekrývajúce" @@ -144839,6 +145914,10 @@ msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" msgstr "Určuje, či by uzol mohol nájsť jednu plôšku na snímanie pri UV súradniciach" +msgid "Geometry to scale elements of" +msgstr "Geometria na zmenu mierky prvkov" + + msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged" msgstr "Počiatok zmeny mierky pre každý prvok. Ak je spojených viacero prvkov, ich stred sa spriemeruje" @@ -144847,6 +145926,10 @@ msgid "Direction in which to scale the element" msgstr "Smer, v ktorom má prvok zmeniť mierku" +msgid "Instances to scale individually" +msgstr "Individuálna zmena mierky inštancií" + + msgid "Grid 1" msgstr "Mriežka 1" @@ -144859,10 +145942,18 @@ msgid "Value not found: \"{}\"" msgstr "Hodnota nebola nájdená: \"{}\"" +msgid "Geometry to split into separate components" +msgstr "Geometria pre rozdelenie na samostatné komponenty" + + msgid "Inverted" msgstr "Prevrátené" +msgid "Geometry to split into two parts" +msgstr "Geometria pre rozdelenie na dve časti" + + msgid "The parts of the geometry that go into the first output" msgstr "Časti geometrie, ktoré sa dostanú do prvého výstupu" @@ -144875,6 +145966,46 @@ msgid "The parts of the geometry not in the selection" msgstr "Časti geometrie, ktoré nie sú vo výbere" +msgid "Curves to change the handles on" +msgstr "Krivky pre zmenu manipulátorov na" + + +msgid "Curves to change the normals on" +msgstr "Krivky pre zmenu normál na" + + +msgid "Curves to set the radius on" +msgstr "Krivky pre nastavenie polomeru na" + + +msgid "Curves to set tilt on" +msgstr "Krivky pre nastavenie sklonu na" + + +msgid "Geometry to override the name of" +msgstr "Geometria pre prepísanie názvu" + + +msgid "Grease Pencil to change the color of" +msgstr "Grease Pencil pre zmenu farby" + + +msgid "Great Pencil to set the depth order of" +msgstr "Grease Pencil pre nastavenie poradia hĺbky" + + +msgid "Grease Pencil to set the softness of" +msgstr "Grease Pencil pre nastavenie mäkkosti" + + +msgid "Geometry to update the ID attribute on" +msgstr "Geometria pre aktualizáciu atribútu ID na" + + +msgid "Instances to transform individually" +msgstr "Inštancie pre individuálnu transformáciu" + + msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "Povrchová sieť nemá žiadne plôšky pre priradenie materiálu" @@ -144891,6 +146022,14 @@ msgid "Curves only support a single material; selection input cannot be a field" msgstr "Krivky podporujú len jeden materiál; vstupom výberu nemôže byť pole" +msgid "Geometry to assign a material to" +msgstr "Geometria pre priradenie materiálu na" + + +msgid "Geometry to update the material indices on" +msgstr "Geometria pre aktualizáciu indexov materiálu na" + + msgid "Remove Custom" msgstr "Odstrániť Vlastné" @@ -144903,10 +146042,34 @@ msgid "Face Sharpness" msgstr "Ostrosť plôšok" +msgid "Mesh to set the custom normals on" +msgstr "Povrchová sieť na nastavenie vlastných normál" + + +msgid "Points to set the radius of" +msgstr "Body pre nastavenie polomeru" + + +msgid "Points to modify the positions of" +msgstr "Body pre úpravu pozícií" + + msgid "Shade Smooth" msgstr "Vyhladiť tieň" +msgid "Description to set the smoothness of" +msgstr "Popis na nastavenie vyhladenia" + + +msgid "Curves to change the cyclic state of" +msgstr "Krivky pre zmenu cyklického stavu" + + +msgid "Curves to change the resolution of" +msgstr "Krivky pre zmenu rozlíšenia" + + msgid "Simulation State" msgstr "Stav simulácie" @@ -144923,6 +146086,11 @@ msgid "Simulation must not be in a loop" msgstr "Simulácia nesmie byť v slučke" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Simulation" +msgstr "Simulácia" + + msgid "Skip" msgstr "Preskočiť" @@ -144943,6 +146111,14 @@ msgid "Sort Weight" msgstr "Zoradiť váhu" +msgid "Geometry to sort the elements of" +msgstr "Geometria na triedenie prvkov" + + +msgid "Geometry to split into instances" +msgstr "Geometria na rozdelenie do inštancií" + + msgid "All geometry groups as separate instances" msgstr "Všetky skupiny geometrie ako samostatné inštancie" @@ -144959,6 +146135,14 @@ msgid "Failed to write to attribute \"{}\" with domain \"{}\" and type \"{}\"" msgstr "Nepodarilo sa zapísať do atribútu \"{}\" s doménou \"{}\" a typom \"{}\"" +msgid "Geometry to store a new attribute with the given name on" +msgstr "Geometria pre uloženie nového atribútu s daným názvom na" + + +msgid "Volume geometry to add a grid to" +msgstr "Geometria objemu pre pridanie mriežky do" + + msgid "Strings" msgstr "Reťazce" @@ -145015,6 +146199,14 @@ msgid "The selection of each element as a floating point value" msgstr "Výber každého prvku ako hodnoty s pohyblivou desatinnou čiarkou" +msgid "Mesh to override the face set attribute on" +msgstr "Povrchová sieť pre prepis atribútu nastavenia plôšky na" + + +msgid "Geometry to update the selection of" +msgstr "Geometria pre aktualizáciu výberu" + + msgid "Invalid transformation for volume grids" msgstr "Neplatná transformácia pre mriežky objemu" @@ -145027,6 +146219,18 @@ msgid "How the transformation is specified" msgstr "Spôsob zadania transformácie" +msgid "Geometry to transform" +msgstr "Geometria pre transformáciu" + + +msgid "Instances to translate individually" +msgstr "Inštancie pre individuálne premiestnenie" + + +msgid "Mesh to triangulate" +msgstr "Povrchová sieť na trianguláciu" + + msgid "Faces to consider when packing islands" msgstr "Plôšky na zváženie pri zbalení ostrovov" @@ -145111,6 +146315,10 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Počet voxelov v osi Z" +msgid "Volume to convert to a mesh" +msgstr "Objem pre konvertovanie na sieť" + + msgid "Warnings ({})" msgstr "Upozornenia ({})" @@ -145183,6 +146391,11 @@ msgid "Node group has different type" msgstr "Skupina uzlov má iný typ" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Missing Data-Block" +msgstr "Chýbajúci blok údajov" + + msgid "Instances in input geometry are ignored" msgstr "Inštancie vo vstupnej geometrii sa ignorujú" @@ -146322,10 +147535,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "Radič sekvencií nepodporuje prekreslenie okrajov" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "Nevykonať žiadne prekreslenie výstupného uzla na scéne" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "Všetky vrstvy prekreslenia sú zakázané" @@ -146978,16 +148187,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "Obmedzená podpora platformy" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "Vaša grafická karta alebo ovládač má limitovanú podporu. Môže to fungovať, ale s problémami." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "Na zlepšenie podpory programu Blender môžu byť k dispozícii novšie grafické ovládače." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "Grafická karta:" @@ -147013,16 +148212,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "Aktualizácia na najnovšiu verziu systému macOS môže zlepšiť podporu Blenderu" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "Vaša grafická karta alebo ovládač nie sú podporované." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "Program sa teraz uzavrie." - - msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." msgstr "Zistená binárna súprava Intel. Očakávajte znížený výkon." diff --git a/locale/po/sl.po b/locale/po/sl.po index 8bc7cd04c08..27c7ba63102 100644 --- a/locale/po/sl.po +++ b/locale/po/sl.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-20 17:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-27 00:59+0000\n" "Last-Translator: Gorazd Gorup \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -111,6 +111,10 @@ msgid "Action F-Curves" msgstr "Akcijske F-krivulje" +msgid "Collection of action F-Curves. Note that this is a legacy API that is unaware of action slots, and will only consider the F-Curves for this action's first slot" +msgstr "Zbirka akcijskih F-krivulj. To je zastarel API, ki ne pozna pojma akcijskih polj in bo obravnaval samo F-krivulje iz prvega polja te akcije" + + msgid "Action Group" msgstr "Skupina akcij" @@ -1044,6 +1048,14 @@ msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be msgstr "Število, ki pove, katera podmnožica akcije je namenjena temu podatkovnemu bloku" +msgid "Tweak Mode Action Slot Storage" +msgstr "Akcijska shramba v dopolnjevalnem načinu" + + +msgid "Storage to temporarily hold the main action slot while in tweak mode" +msgstr "Shramba, ki začasno hrani glavno akcijskopolje v dopolnjevalnem načinu" + + msgid "Slots" msgstr "Polja" @@ -1056,6 +1068,10 @@ msgid "Tweak Mode Action Storage" msgstr "Akcijska shramba dopolnjevalnega načina" +msgid "Storage to temporarily hold the main action while in tweak mode" +msgstr "Polje, ki začasno hrani glavno akcijo v dopolnjevalnem načinu" + + msgid "Drivers" msgstr "Vodniki" @@ -1304,14 +1320,30 @@ msgid "Annotation Frame" msgstr "Okvir zaznamka" +msgid "Collection of related sketches on a particular frame" +msgstr "Zbirka povezanih skic na določenem okvirju" + + msgid "Frame Number" msgstr "Številka okvirja" +msgid "The frame on which this sketch appears" +msgstr "Okvir, na katerem se pojavi ta skica" + + +msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet" +msgstr "Okvir je izbran za urejanje v animacijskem načrtu" + + msgid "Strokes" msgstr "Poteze" +msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame" +msgstr "Prostoročne krivulje, ki določajo skico na tem okvirju" + + msgid "Annotation Frames" msgstr "Okvirji zaznamkov" @@ -1324,6 +1356,10 @@ msgid "Annotation Layer" msgstr "Plast zaznamka" +msgid "Collection of related sketches" +msgstr "Zbirka povezanih skic" + + msgid "Active Frame" msgstr "Aktivni okvir" @@ -1352,18 +1388,34 @@ msgid "Frames After" msgstr "Okvirji potem" +msgid "Maximum number of frames to show after current frame" +msgstr "Največ koliko okvirjev po trenutnem naj bo prikazanih" + + msgid "Before Color" msgstr "Pretekla barva" +msgid "Base color for ghosts before the active frame" +msgstr "Osnovna barva za fantome pred aktivnim okvirjem" + + msgid "Frames Before" msgstr "Okvirji prej" +msgid "Maximum number of frames to show before current frame" +msgstr "Največ koliko okvirjev pred trenutnim naj bo prikazanih" + + msgid "Custom Onion Skin Colors" msgstr "Čebulne barve po meri" +msgid "Use custom colors for onion skinning instead of the theme" +msgstr "Za čebuljenje uporabi po meri barve, ne tistih iz teme" + + msgid "Opacity" msgstr "Neprosojnost" @@ -1372,10 +1424,18 @@ msgid "Annotation Layer Opacity" msgstr "Motnost plasti zaznamka" +msgid "Color for all strokes in this layer" +msgstr "Barva za vse poteze na tej plasti" + + msgid "Frames" msgstr "Okvirji" +msgid "Sketches for this layer on different frames" +msgstr "Skice za to plast na različnih okvirjih" + + msgid "Info" msgstr "Informacije" @@ -1388,26 +1448,54 @@ msgid "Ruler" msgstr "Ravnilo" +msgid "This is a special ruler layer" +msgstr "To je posebna plast ravnila" + + msgid "Locked" msgstr "Zaklenjeno" +msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes" +msgstr "Zaščiti plast, da je ni mogoče naprej urejati ali spreminjati okvirjev" + + msgid "Frame Locked" msgstr "Okvir zaklenjen" +msgid "Lock current frame displayed by layer" +msgstr "Zaklene trenutni okvir, ki ga prikazuje plast" + + +msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet" +msgstr "Plast je izbrana za urejanje v animacijskem načrtu" + + msgid "In Front" msgstr "V ospredje" +msgid "Make the layer display in front of objects" +msgstr "Naj bo plast prikazana pred objekti" + + msgid "Thickness" msgstr "Debelina" +msgid "Thickness of annotation strokes" +msgstr "Debelina potez zaznamkov" + + msgid "Onion Skinning" msgstr "Čebuljenje" +msgid "Display annotation onion skins before and after the current frame" +msgstr "Prikaže čebulne plasti na zaznamkih pred in po trenutnem okvirju" + + msgid "Annotation Layers" msgstr "Plasti zaznamkov" @@ -1420,10 +1508,18 @@ msgid "Active Layer Index" msgstr "Indeks aktivne plasti" +msgid "Index of active annotation layer" +msgstr "Indeks aktivne plasti zaznamka" + + msgid "Active Note" msgstr "Aktivni zaznamek" +msgid "Note/Layer to add annotation strokes to" +msgstr "Zaznamek/plast, na katero naj se dodajajo poteze" + + msgid "Default" msgstr "Privzeto" @@ -1432,12 +1528,24 @@ msgid "Annotation Stroke" msgstr "Poteza zaznamka" +msgid "Freehand curve defining part of a sketch" +msgstr "Prostoročna krivulja, ki določa del skice" + + msgid "Stroke Points" msgstr "Točke poteze" +msgid "Stroke data points" +msgstr "Podatkovne točke poteze" + + msgid "Annotation Stroke Point" -msgstr "Točka poteze zaznamka" +msgstr "Potezna točka zaznamka" + + +msgid "Data point for freehand stroke curve" +msgstr "Podatkovna točka za prostoročno potezno krivuljo" msgid "Coordinates" @@ -2217,14 +2325,30 @@ msgid "Name of the Attribute" msgstr "Ime atributa" +msgid "Storage Type" +msgstr "Tip shrambe" + + +msgid "Method used to store the data" +msgstr "Metoda shranjevanja podatkov" + + msgid "Array" msgstr "Vrsta" +msgid "Store a value for every element" +msgstr "Shrani vrednost za vsak element" + + msgid "Single" msgstr "Ena sama" +msgid "Store a single value for the entire domain" +msgstr "Shrani eno samo vrednost za vso domeno" + + msgid "Bool Attribute" msgstr "Logični atribut" @@ -3549,10 +3673,18 @@ msgid "Blendfile Import Context Item" msgstr "Element uvoznega konteksta datoteke Blend" +msgid "An item (representing a data-block) in a BlendImportContext data. Currently only exposed as read-only data for the pre/post linking handlers" +msgstr "Element (ki predstavlja podatkovni blok) v podatkih BlendImportContext. Trenutno je na voljo samo za branje za določitelje pred in po povezovanju" + + msgid "Append Action" msgstr "Akcija pripenjanja" +msgid "How this item has been handled by the append operation. Only set if the data has been appended" +msgstr "Kako operacija pripenjanja obravnava ta element. Nastavite samo, če so bili podatki pripeti" + + msgid "Not yet defined" msgstr "Še ni definirano" @@ -4356,26 +4488,50 @@ msgid "Armature Defined" msgstr "Določeno s skeletom" +msgid "Use display mode from armature (default)" +msgstr "Uporabi način prikaza skeleta (privzeto)" + + msgid "Octahedral" msgstr "Oktaeder" +msgid "Display bones as octahedral shape" +msgstr "Prikaže kosti kot osmerce oz. oktaedre" + + msgid "Stick" msgstr "Paličica" +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "Prikaže kosti kot preproste črte s pikami" + + msgid "B-Bone" msgstr "U-kost" +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Prikaže kosti kot kvadre, na katerih so vidne delitve in B-zlepki" + + msgid "Envelope" msgstr "Ovojnica" +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "Prikaže kosti kot izvlečene sfere, ki prikazujejo deformacijski vpliv kosti po prostoru okoli njih" + + msgid "Wire" msgstr "Žica" +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Prikaže kosti kot tanke žice, ki prikazujejo delitve in B-zlepke" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Razdalja ovojne deformacije" @@ -5592,6 +5748,14 @@ msgid "Only edit the active layer of the object" msgstr "Uredi le aktivno plast objekta" +msgid "Auto-Remove Fill Guides" +msgstr "Samodejno odstrani polnilne vodnice" + + +msgid "Automatically remove fill guide strokes after fill operation" +msgstr "Po zapolnitvi samodejno odstrani pomožne poteze, ki določajo zapolnjeno območje" + + msgid "Strokes Collision" msgstr "Križanje potez" @@ -6884,6 +7048,14 @@ msgid "Whether the panel is expanded or closed" msgstr "Ali je plošča razprta ali zaprta" +msgid "Export Handlers" +msgstr "Izvozni krmilniki" + + +msgid "Collection of export handlers" +msgstr "Zbirka izvoznih krmilnikov" + + msgid "Collection Light Linking" msgstr "Povezovanje luči zbirke" @@ -10833,6 +11005,14 @@ msgid "Include visualization of lattice related animation data" msgstr "Vključi vizualizacijo animacijskih podatkov, povezanih s kontrolnimi rešetkami" +msgid "Display Light Probe" +msgstr "Prikaži svetlobno sondo" + + +msgid "Include visualization of lightprobe related animation data" +msgstr "Vključi vizualizacijo animacijskih podatkov, povezanih s svetlobnimi sondami" + + msgid "Display Light" msgstr "Prikaži luči" @@ -11249,6 +11429,10 @@ msgid "Is this a valid name for a driver variable" msgstr "Ali je to veljavno ime za spremenljivko vodnika" +msgid "Name to use in scripted expressions/functions (no spaces or dots are allowed, and must start with a letter)" +msgstr "Naziv, ki se uporablja v programiranih izrazih/funkcijah (ne sme imeti presledkov ali pik in začeti se mora s črko)" + + msgid "Sources of input data for evaluating this variable" msgstr "Izvori vhodnih podatkov za ovrednotenje te spremenljivke" @@ -11879,6 +12063,10 @@ msgid "Incremental" msgstr "Postopno" +msgid "New displace is added cumulatively on top of existing" +msgstr "Nov odmik se doda na vrh obstoječih" + + msgid "Use Output" msgstr "Uporabi izhod" @@ -11935,6 +12123,10 @@ msgid "Smoothness" msgstr "Gladkost" +msgid "Limit maximum steepness of wave slope between simulation points (use higher values for smoother waves at expense of reduced detail)" +msgstr "Navzgor omeji strmost pobočja valov med točkami simulacije (večje vrednosti zgladijo valove, vendar za ceno manj podrobnosti)" + + msgid "Wave propagation speed" msgstr "Hitrost razširjanja valov" @@ -11975,6 +12167,10 @@ msgid "Active Point Cache Index" msgstr "Predpomnilniški indeks aktivne točke" +msgid "EQCurveMappingData" +msgstr "EQCurveMappingData" + + msgid "Curve Mapping" msgstr "Preslikava krivulje" @@ -11983,6 +12179,10 @@ msgid "Edit Bone" msgstr "Urejevalna kost" +msgid "Edit mode bone in an armature data-block" +msgstr "Kost v urejevalnem načinu znotraj podatkovnega bloka skeleta" + + msgid "Location of head end of the bone" msgstr "Lega glave kosti" @@ -12163,6 +12363,10 @@ msgid "Enum Item Definition" msgstr "Definicija elementa naštevne strukture" +msgid "Definition of a choice in an RNA enum property" +msgstr "Definicija izbire v naštevni strukturi RNA" + + msgid "Description of the item's purpose" msgstr "Opis namena elementa" @@ -12283,6 +12487,10 @@ msgid "Hold values of endpoint keyframes" msgstr "Zadrži vrednosti ključnih okvirjev na koncih" +msgid "Use slope of curve leading in/out of endpoint keyframes" +msgstr "Uporabi strmino krivulje, ki vodi v/iz končnih ključnih okvirjev" + + msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -12808,6 +13016,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "Bitna hitrost slike (kbit/s)" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "F-modifikator" @@ -12816,10 +13028,18 @@ msgid "Modifier for values of F-Curve" msgstr "Modifikator za vrednosti F-krivulje" +msgid "F-Curve modifier will show settings in the editor" +msgstr "Modifikator F-krivulj bo pokazal nastavitve v urejevalniku" + + msgid "Blend In" msgstr "Preliv začetka" +msgid "Number of frames from start frame for influence to take effect" +msgstr "Koliko okvirjev od začetnega okvirja traja, preden začne učinkovati" + + msgid "Blend Out" msgstr "Preliv konca" @@ -13230,18 +13450,34 @@ msgid "Inflow" msgstr "Pritok" +msgid "Inwards component of the vortex force" +msgstr "Komponenta vrtinčaste sile, ki kaže navznoter" + + msgid "Linear Drag" msgstr "Linearni upor" +msgid "Drag component proportional to velocity" +msgstr "Komponenta sile upora, sorazmerna s hitrostjo" + + msgid "Noise" msgstr "Šum" +msgid "Amount of noise for the force strength" +msgstr "Količina šuma za moč sile" + + msgid "Quadratic Drag" msgstr "Kvadratni upor" +msgid "Drag component proportional to the square of velocity" +msgstr "Komponenta sile upora, sorazmerna s kvadratom hitrosti" + + msgid "Radial Falloff Power" msgstr "Moč radialnega slabljenja" @@ -14399,6 +14635,10 @@ msgid "Bubble Drag" msgstr "Upor mehurčkov" +msgid "Amount of drag force that moves bubbles along with the fluid (high value results in bubble movement mainly along with the fluid)" +msgstr "Količina sile upora, ki premika mehurčke s kapljevino (višja vrednost pomeni, da se bodo mehurčki premikali predvsem v isto smer kot kapljevina)" + + msgid "Combined Export" msgstr "Sestavljen izvoz" @@ -15299,6 +15539,10 @@ msgid "Show Active" msgstr "Pokaži aktivno" +msgid "Show while dragging" +msgstr "Pokaže med premikanjem miške" + + msgid "Scale Offset" msgstr "Skaliranje odmika" @@ -15307,6 +15551,10 @@ msgid "Show Value" msgstr "Pokaži vrednost" +msgid "Show an indicator for the current value while dragging" +msgstr "Pokaže indikator trenutne vrednosti med premikanjem miške" + + msgid "Handle All Events" msgstr "Obdela vse dogodke" @@ -16607,6 +16855,10 @@ msgid "Smear" msgstr "Razmaz" +msgid "Smudge colors by grabbing and dragging them" +msgstr "Razmažeš barve tako, da jih zagrabiš in povlečeš" + + msgid "Gradient Spacing" msgstr "Razmik preliva" @@ -17149,6 +17401,10 @@ msgid "Edge-to-Edge" msgstr "Od roba do roba" +msgid "Drag anchor brush from edge-to-edge" +msgstr "Povleče sidrišče čopiča od roba do roba" + + msgid "Use Pressure for Flow" msgstr "Uporabi pritisk za potek" @@ -18358,10 +18614,6 @@ msgid "DPX" msgstr "DPX" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR MultiLayer" - - msgid "Radiance HDR" msgstr "Radiance HDR" @@ -18374,6 +18626,10 @@ msgid "WebP" msgstr "WebP" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR MultiLayer" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "FFmpeg Video" @@ -19303,6 +19559,10 @@ msgid "Proxy Custom Directory" msgstr "Shrani na lokacijo po meri" +msgid "Annotation data" +msgstr "Podatki zaznamkov" + + msgid "Use Group Interface" msgstr "Uporabi skupinski vmesnik" @@ -19924,6 +20184,10 @@ msgid "Jittered" msgstr "Tresoče" +msgid "Amount of air drag" +msgstr "Količina zračnega upora" + + msgid "Stiffness" msgstr "Togost" @@ -20411,6 +20675,10 @@ msgid "Background Scene" msgstr "Ozadna scena" +msgid "Compositor Nodes" +msgstr "Vozlišča stavitelja" + + msgid "3D Cursor" msgstr "3D kazalec" @@ -21477,6 +21745,10 @@ msgid "Community" msgstr "Skupnost" +msgid "Testing" +msgstr "Na preizkušnji" + + msgid "Addon Tags" msgstr "Značke dodatkov" @@ -21893,6 +22165,10 @@ msgid "J2K" msgstr "J2K" +msgid "Video" +msgstr "Slika" + + msgid "Deflate" msgstr "Deflate" @@ -22069,6 +22345,10 @@ msgid "Ctrl" msgstr "Krmilka" +msgid "The direction (only applies to drag events)" +msgstr "Smer (se upošteva samo pri premikanju miške)" + + msgid "North" msgstr "Sever" @@ -24377,50 +24657,6 @@ msgid "Mask" msgstr "Maska" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Osišče" - - -msgid "Snap" -msgstr "Pritrdi" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Urejanje maske" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Samodejno maskiranje" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcali" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Preslikanje UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Krajevni pogled" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Gledišče" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - - -msgid "Align View" -msgstr "Poravnava pogleda" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Poravnaj pogled na aktivno" - - msgid "View Regions" msgstr "Področja pogleda" @@ -24573,6 +24809,50 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Zasukaj kost" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Osišče" + + +msgid "Snap" +msgstr "Pritrdi" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Urejanje maske" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Samodejno maskiranje" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcali" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Preslikanje UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Krajevni pogled" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Gledišče" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + + +msgid "Align View" +msgstr "Poravnava pogleda" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Poravnaj pogled na aktivno" + + msgid "Animals" msgstr "Živali" @@ -26994,10 +27274,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "Ločljivost generirane površine za upodabljanje in peko" -msgid "Sharpen peak" -msgstr "Naostri vrh" - - msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "Ostrenje vrhov za modela 'JONSWAP' in 'TMA'" @@ -28642,6 +28918,10 @@ msgid "Alpha Over" msgstr "Alfa zgoraj" +msgid "Operation Type" +msgstr "Tip operacije" + + msgid "Smooth away jagged edges" msgstr "Zgladi nazobčane robove" @@ -28789,10 +29069,6 @@ msgid "Combine Color" msgstr "Združi barvo" -msgid "Composite" -msgstr "Izhod stavljenja" - - msgid "Convert Colorspace" msgstr "Pretvori barvni prostor" @@ -29231,6 +29507,16 @@ msgid "Nearest" msgstr "Najbližje" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinearno" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bicubic" +msgstr "Bikubično" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Anisotropic" msgstr "Anizotropija" @@ -29388,6 +29674,14 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "Spremeni velikost slike" +msgid "X Extension Mode" +msgstr "Način razširitve X" + + +msgid "Y Extension Mode" +msgstr "Način razširitve Y" + + msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Koordinatni prostor, glede na katerega skalira" @@ -32198,6 +32492,10 @@ msgid "Hide Value" msgstr "Skrij vrednost" +msgid "Inferred Structure Type" +msgstr "Izpeljan tip strukture" + + msgid "Icon Visible" msgstr "Ikona vidna" @@ -32311,6 +32609,11 @@ msgid "Subtype" msgstr "Podtip" +msgctxt "Unit" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + + msgid "Active Node" msgstr "Aktivno vozlišče" @@ -32647,10 +32950,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "Združi slike" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "Omogoči vozlišča v materialu, svetu ali luči" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Uporabi vozlišča" @@ -34189,6 +34488,10 @@ msgid "Set" msgstr "Nastavi" +msgid "Operator has been activated using a click-drag event" +msgstr "Operator je sprožil dogodek s klikom in vlečenjem" + + msgid "Wait for Input" msgstr "Počakaj na vnos" @@ -35564,6 +35867,15 @@ msgid "Exporter index" msgstr "Indeks izvoznika" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Exporter" +msgstr "Premakni izvoznik" + + +msgid "Direction to move the active exporter" +msgstr "Smer, v katero naj se premakne aktivni izvoznik" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Exporter" msgstr "Odstrani izvoznik" @@ -36011,6 +36323,10 @@ msgid "On Click" msgstr "Ob kliku" +msgid "Spline closes on release if not dragged" +msgstr "Zlepek se ob sprostitvi zapre, če ga ne vlečemo" + + msgid "Delete Point" msgstr "Izbriši točko" @@ -36365,10 +36681,45 @@ msgid "Other" msgstr "Drugo" +msgctxt "File browser" +msgid "Path Mode" +msgstr "Način poti" + + +msgctxt "File browser" +msgid "Auto" +msgstr "Samodejno" + + +msgctxt "File browser" +msgid "Absolute" +msgstr "Absolutno" + + +msgctxt "File browser" +msgid "Relative" +msgstr "Relativno" + + +msgctxt "File browser" +msgid "Match" +msgstr "Primerjaj" + + +msgctxt "File browser" +msgid "Strip" +msgstr "Oklesti" + + msgid "Filename only" msgstr "Samo ime datoteke" +msgctxt "File browser" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + + msgid "-X Axis" msgstr "Os -X" @@ -38719,6 +39070,11 @@ msgid "Compare UVs" msgstr "Primerjaj UV-je" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Custom Normals Data" +msgstr "Dodaj podatke o normalah po meri" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Sculpt Mask Data" msgstr "Počisti kiparske maske" @@ -40281,6 +40637,11 @@ msgid "Detach Links" msgstr "Poveži mimo" +msgctxt "Operator" +msgid "New Compositing Node Group" +msgstr "Nova skupina vozlišč stavljenja" + + msgid "Tree Type" msgstr "Tip drevesa" @@ -40627,10 +40988,6 @@ msgid "OPEN_EXR" msgstr "OPEN_EXR" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - - msgid "Select Children" msgstr "Izberi otroke" @@ -40784,6 +41141,10 @@ msgid "Add Collection" msgstr "Dodaj zbirko" +msgid "Add the dragged collection to the scene" +msgstr "Doda privlečeno zbirko v sceno" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Collection Instance" msgstr "Dodaj primerek zbirke" @@ -41112,6 +41473,10 @@ msgid "Clear Baked Line Art" msgstr "Počisti zapečeni Line Art" +msgid "Collection UID" +msgstr "UID zbirke" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Location" msgstr "Počisti lego" @@ -41939,6 +42304,10 @@ msgid "Disable Collection in Render" msgstr "Onemogoči zbirko med upodabljanjem" +msgid "Drag to move to collection in Outliner" +msgstr "Povleci, da premakneš zbirko v pregled vsebine" + + msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Collection" msgstr "Podvoji zbirko" @@ -42111,6 +42480,15 @@ msgid "Recurse" msgstr "Izberi rekurzivno" +msgctxt "Operator" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Povleci in spusti" + + +msgid "Drag and drop element to another place" +msgstr "Povleci in spusti element na drugo mesto" + + msgctxt "Operator" msgid "Open/Close" msgstr "Odpri / zapri" @@ -42180,6 +42558,10 @@ msgid "Resync Enforce" msgstr "Vsili ponovno uskladitev" +msgid "Drag material to object in Outliner" +msgstr "Povleci material na objekt v pregledu vsebine" + + msgid "Modifier Operation" msgstr "Modifikatorska operacija" @@ -42226,6 +42608,18 @@ msgid "Recursive Delete" msgstr "Zbriši rekurzivno" +msgid "Drag to clear parent in Outliner" +msgstr "Povleci, da prekineš starševstvo v pregledu vsebine" + + +msgid "Drag to parent in Outliner" +msgstr "Povleci, da uvedeš starševstvo v pregledu vsebine" + + +msgid "Drag object to scene in Outliner" +msgstr "Povleci objekt v sceno v pregledu vsebine" + + msgid "Scene Operation" msgstr "Operacija scene" @@ -42525,6 +42919,11 @@ msgid "Clear Edited" msgstr "Počisti urejeno" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove All Particle Systems" +msgstr "Odstrani vse sisteme delcev" + + msgctxt "Operator" msgid "Rekey" msgstr "Preuredi sklepnike" @@ -43850,6 +44249,10 @@ msgid "Disconnect Strips" msgstr "Razveži trakove" +msgid "Move Strips" +msgstr "Premakni trakove" + + msgid "Allow Overlap" msgstr "Dovoli prekrivanje" @@ -44813,6 +45216,10 @@ msgid "Drop Color" msgstr "Odloži barvo" +msgid "Drag material to Material slots in Properties" +msgstr "Povleci material v polja materialov v urejevalniku lastnosti" + + msgctxt "Operator" msgid "Drop Name" msgstr "Odloži ime" @@ -44923,6 +45330,19 @@ msgid "View Drop" msgstr "Spusti v pogled" +msgctxt "Operator" +msgid "Select View Item" +msgstr "Izberi element pogleda" + + +msgid "Extend Selection" +msgstr "Razširi izbor" + + +msgid "Range Select" +msgstr "Izbor intervala" + + msgctxt "Operator" msgid "View Filter" msgstr "Filter pogleda" @@ -47585,74 +48005,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Plošča, ki vsebuje elemente uporabniškega vmesnika" -msgid "Active Tool" -msgstr "Aktivno orodje" - - -msgid "View Lock" -msgstr "Zaklep pogleda" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Izbirljivost in vidnost" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "Barva žičnega modela" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Nastavitve senc" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Nastavitve SSAO" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Relief" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Obhod upodabljanja" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Stavitelj slik" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Pomagala" - - -msgid "Guides" -msgstr "Vodnice" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Predogledno vozlišče" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Obrisovanje gibanja" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mrežni urejevalni način" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Meritev" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Krivuljni urejevalni način" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Urejevalni način za krivulje" - - msgid "Snapping" msgstr "Pritrjevanje" @@ -47669,6 +48021,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Risalna ravnina" +msgid "Guides" +msgstr "Vodnice" + + msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Možnosti Grease Pencil" @@ -47713,6 +48069,70 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "Animacije glTF" +msgid "Active Tool" +msgstr "Aktivno orodje" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Zaklep pogleda" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Izbirljivost in vidnost" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "Barva žičnega modela" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Nastavitve senc" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Nastavitve SSAO" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Relief" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Obhod upodabljanja" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Stavitelj slik" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Pomagala" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Predogledno vozlišče" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Obrisovanje gibanja" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mrežni urejevalni način" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Meritev" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Krivuljni urejevalni način" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Urejevalni način za krivulje" + + msgid "Import Settings" msgstr "Nastavitve uvoza" @@ -48530,10 +48950,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Zvok" -msgid "Video" -msgstr "Slika" - - msgid "FFmpeg Presets" msgstr "Predloge FFmpeg" @@ -50349,10 +50765,6 @@ msgid "Automatic (Automatic)" msgstr "Samodejno (Automatic)" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "Velikost predogleda slike HDR" - - msgid "Simple Axes" msgstr "Preproste osi" @@ -50908,6 +51320,10 @@ msgid "3D Curves" msgstr "3D krivulje" +msgid "Name of the device" +msgstr "Naziv naprave" + + msgid "CPU" msgstr "CPE" @@ -50928,6 +51344,10 @@ msgid "oneAPI" msgstr "oneAPI" +msgid "Use device for rendering" +msgstr "Uporabi napravo za upodabljanje" + + msgid "Shadow Caustics" msgstr "Senčna kavstika" @@ -52550,6 +52970,10 @@ msgid "Anti-Aliasing Samples" msgstr "Vzorci glajenja robov" +msgid "Motion Blur Steps" +msgstr "Koraki zabrisa gibanja" + + msgid "Scene Hydra" msgstr "Scena Hydra" @@ -55445,6 +55869,22 @@ msgid "File Folders" msgstr "Datotečni imeniki" +msgid "Panel Background" +msgstr "Ozadje plošče" + + +msgid "Panel Outline" +msgstr "Obroba plošče" + + +msgid "Sub-Panel Background" +msgstr "Ozadje podplošče" + + +msgid "Panel Text" +msgstr "Besedilo plošče" + + msgid "Panel Title" msgstr "Naslov plošče" @@ -55725,6 +56165,14 @@ msgid "Transform Parents" msgstr "Transformiraj starše" +msgid "UV Island Selection" +msgstr "Izbor otokov UV" + + +msgid "Island selection" +msgstr "Izbor otokov" + + msgid "UV Sync Selection" msgstr "Uskladi izbiro UV" @@ -55956,6 +56404,10 @@ msgid "Retopology" msgstr "Retopologija" +msgid "Display Custom Normals" +msgstr "Prikaži normale po meri" + + msgid "Mesh Analysis" msgstr "Analiza mreže" @@ -57041,6 +57493,11 @@ msgid "Navigate" msgstr "Navigacija" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Clamp Strips" +msgstr "Obreži trakove" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Toggle Extension Mode" msgstr "Preklopi način razširitve" @@ -57335,6 +57792,16 @@ msgid "Error: {:s}" msgstr "Napaka: {:s}" +msgctxt "Preferences" +msgid "Extension" +msgstr "Razširitev" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Core" +msgstr "Temeljna" + + msgid "Missing Built-in Add-ons" msgstr "Pogrešani vgrajeni dodatki" @@ -58942,6 +59409,18 @@ msgid "Mix Vector" msgstr "Mešaj vektor" +msgid "Wavefront (.obj)" +msgstr "Wavefront (.obj)" + + +msgid "Stanford PLY (.ply)" +msgstr "Stanford PLY (.ply)" + + +msgid "STL (.stl)" +msgstr "STL (.stl)" + + msgid "For Each Element" msgstr "Za vsak element" @@ -59529,6 +60008,11 @@ msgid "Search..." msgstr "Išči ..." +msgctxt "Speaker" +msgid "Volume Min" +msgstr "Minimum prostornine" + + msgid "Distance Reference" msgstr "Referenčna razdalja" @@ -63629,6 +64113,10 @@ msgid "Install..." msgstr "Namesti ..." +msgid "Sub-Panel" +msgstr "Podplošča" + + msgid "Shadow Width" msgstr "Širina sence" @@ -63749,6 +64237,10 @@ msgid "A restart of Blender is required" msgstr "Blender je treba ponovno zagnati" +msgid "Current Vulkan backend limitations:" +msgstr "Trenutne omejitve zaledja Vulkan:" + + msgid "Open blend files with this Blender version" msgstr "Odpri datoteke blend s to različico Blenderja" @@ -65170,6 +65662,21 @@ msgid "Next Block" msgstr "Naslednji blok" +msgctxt "Operator" +msgid "Plain Axes" +msgstr "3D križ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Arrows" +msgstr "Puščice" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Single Arrow" +msgstr "Ena puščica" + + msgctxt "Operator" msgid "Armature" msgstr "Skelet" @@ -65205,6 +65712,11 @@ msgid "Background" msgstr "Ozadje" +msgctxt "Operator" +msgid "Empty Image" +msgstr "Slika praznice" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Global" msgstr "Izbriši globalno" @@ -65640,6 +66152,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "Na 3D kazalec" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Zrcalna osvetlitev" + + msgid "Camera Guides" msgstr "Vodila kamere" @@ -65826,10 +66342,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "Umakni Freestyle z lica" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "Zrcalna osvetlitev" - - msgid "Ridge" msgstr "Vrh" @@ -67218,6 +67730,10 @@ msgid "Unable to open" msgstr "Ni bilo mogoče odpreti" +msgid "Blend file '%s' created by a Big Endian version of Blender, support for these files has been removed in Blender 5.0, use an older version of Blender to open and convert it." +msgstr "Blenderjeva datoteka '%s' je bila ustvarjena z različico programa, ki podatke zapisuje po pravilu debelega konca (big endian). Podporo za te datoteke smo umaknili v Blenderju 5.0. Uporabite starejšo različico, da datoteko odprete in pretvorite." + + msgid "Failed to read blend file '%s': %s" msgstr "Datoteke '%s' ni bilo mogoče prebrati: %s" @@ -67254,6 +67770,10 @@ msgid "Eevee material conversion problem. Error in console" msgstr "Prišlo je do težave pri pretvorbi materiala Eevee. Konzola hrani izpis napake" +msgid "Rigidbody" +msgstr "Togo telo" + + msgid "2D_Animation" msgstr "2D animacija" @@ -67398,6 +67918,10 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "Napaka: na sceni je preveč luči." +msgid "Bake Lighting" +msgstr "Zapeci osvetlitev" + + msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." msgstr "Pozor: Ni bilo mogoče zagotoviti {} MB prostornine za svetlobne sonde, namesto tega dodeljujem {} MB." @@ -68074,6 +68598,10 @@ msgid "Picking a bone failed" msgstr "Ni bilo mogoče izbrati kosti" +msgid "Drag to continue sampling, release when done" +msgstr "Vleci miško, da nadaljuješ vzorčenje, in spusti tipko, ko zaključiš" + + msgid "Could not resolve path '%s'" msgstr "Ni bilo mogoče razrešiti poti '%s'" @@ -68336,6 +68864,10 @@ msgid "G" msgstr "G" +msgid "StudioLight Icon" +msgstr "Ikona studijske luči" + + msgid "OS" msgstr "OS" @@ -69008,6 +69540,10 @@ msgid "Path Mode" msgstr "Način poti" +msgid "Name Collision" +msgstr "Sovpadanje imen" + + msgid "File exported successfully" msgstr "Datoteka uspešno izvožena" @@ -69430,6 +69966,22 @@ msgid "LineArt" msgstr "LineArt" +msgid "Multires Bake" +msgstr "Peka večloč." + + +msgid "Texture Bake" +msgstr "Peka tekstur" + + +msgid "Calculate Simulation" +msgstr "Poračunaj simulacijo" + + +msgid "Bake Nodes" +msgstr "Zapeci vozlišča" + + msgid "Remove exporter?" msgstr "Naj odstranim izvoznika?" @@ -69462,6 +70014,26 @@ msgid "Without Targets" msgstr "Brez tarč" +msgid "Link to New Collection" +msgstr "Poveži z novo zbirko" + + +msgid "Move to Collection Recursive" +msgstr "Premakni v zbirko rekurzivno" + + +msgid "Move to Collection" +msgstr "Premakni v zbirko" + + +msgid "Link to Collection Recursive" +msgstr "Poveži v zbirko rekurzivno" + + +msgid "Link to Collection" +msgstr "Poveži v zbirko" + + msgid "Apply Modifier" msgstr "Uveljavi modifikator" @@ -69498,6 +70070,10 @@ msgid "Applied modifier: %s" msgstr "Uveljavljen modifikator: %s" +msgid "Ocean Simulation" +msgstr "Simulacija morja" + + msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" msgstr "Preoblikovanje deluje le z višjimi nivoji delitev" @@ -69558,6 +70134,10 @@ msgid "The node group must have a geometry output socket" msgstr "Skupina vozlišč mora imeti vtičnico z geometrijskim izhodom" +msgid "QuadriFlow Remesh" +msgstr "Premreži s QuadriFlow" + + msgid "Select Collection" msgstr "Izberi zbirko" @@ -69566,6 +70146,14 @@ msgid "Object has no vertex groups" msgstr "Objekt nima skupin oglišč" +msgid "Dynamic Paint Bake" +msgstr "Peka dinamičnega barvanja" + + +msgid "Fluid Free" +msgstr "Sprostitev kapljevine" + + msgid "Acrylic" msgstr "Akrilat" @@ -69770,6 +70358,26 @@ msgid "Time:" msgstr "Čas:" +msgid "Render..." +msgstr "Upodobi ..." + + +msgid "Viewport Render" +msgstr "Upodobi 3D pogled" + + +msgid "Load Previews" +msgstr "Naloži predoglede" + + +msgid "Icon Preview" +msgstr "Predogled ikon" + + +msgid "Shader Preview" +msgstr "Predogled senčilnikov" + + msgid "Blender Render" msgstr "Upodabljalnik Blender" @@ -69826,6 +70434,14 @@ msgid "Flip to Bottom" msgstr "Prestavi na dno" +msgid "Append {}" +msgstr "Pripni {}" + + +msgid "Append (Reuse) {}" +msgstr "Pripni (deli podatke) {}" + + msgctxt "Screen" msgid "Precision" msgstr "Natančnost" @@ -69895,6 +70511,10 @@ msgid "Trace" msgstr "Sled" +msgid "Trace Image" +msgstr "Preriši sliko" + + msgid "PaintCurve" msgstr "RisalnaKrivulja" @@ -70091,6 +70711,10 @@ msgid "File: %s" msgstr "Datoteka: %s" +msgid "Prefetching" +msgstr "Vnaprej prevzemam" + + msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" msgstr "Naj izbrišem stezo, ki ustreza izbrani krivulji?" @@ -70115,6 +70739,14 @@ msgid "Need at least 4 selected point tracks to create a plane" msgstr "Ravnino lahko ustvarim le, če izberete 4 točkovne obrise" +msgid "Solve Camera" +msgstr "Reši kamero" + + +msgid "Track Markers" +msgstr "Obriši oznake" + + msgid "New Catalog" msgstr "Nov katalog" @@ -70388,6 +71020,10 @@ msgid "" msgstr "" +msgid "Composite" +msgstr "Izhod stavljenja" + + msgid "Discard" msgstr "Zavrzi" @@ -70620,6 +71256,10 @@ msgid "Subtype" msgstr "Podtip" +msgid "Cannot drag panel with no inputs" +msgstr "Ne morem vleči plošče brez vhodov" + + msgid "Accessed named attributes:" msgstr "Pridobljeni imenovani atributi:" @@ -70656,6 +71296,18 @@ msgid "Cannot separate nodes" msgstr "Ne morem ločiti vozlišč" +msgid "3D Float Vector" +msgstr "3D realnoštevilski vektor" + + +msgid "Float Color" +msgstr "Realnoštevilska barva" + + +msgid "Display:" +msgstr "Prikaz:" + + msgid "True" msgstr "Drži" @@ -70664,6 +71316,54 @@ msgid "False" msgstr "Ne drži" +msgid "4x4 Float Matrix" +msgstr "4x4 realnoštevilska matrika" + + +msgid "Color Field" +msgstr "Barvno polje" + + +msgid "Rotation Field" +msgstr "Rotacijsko polje" + + +msgid "Geometry Set" +msgstr "Nabor geometrije" + + +msgid "Geometry components:" +msgstr "Komponente geometrije:" + + +msgid "Mesh: {} vertices, {} edges, {} faces" +msgstr "Mreža: {} oglišč, {} robov, {} lic" + + +msgid "Point Cloud: {} points" +msgstr "Oblak točk: {} točk" + + +msgid "Instances: {}" +msgstr "Primerki: {}" + + +msgid "Volume: {} grids" +msgstr "Volumen: {} vokselskih mrež" + + +msgid "Curve: {} points, {} splines" +msgstr "Krivulja: {} točk, {} zlepkov" + + +msgid "Grease Pencil: {} layers" +msgstr "Grease Pencil: {} plasti" + + +msgid "Edit: {}, {}, {}" +msgstr "Urejanje: {}, {}, {}" + + msgid "positions" msgstr "položaji" @@ -70688,6 +71388,46 @@ msgid "no gizmos" msgstr "ni manipulatorjev" +msgid "Values:" +msgstr "Vrednosti:" + + +msgid "Value: None" +msgstr "Vrednost: Brez" + + +msgid "Inputs:" +msgstr "Vhodi:" + + +msgid "Outputs:" +msgstr "Izhodi:" + + +msgid "Type: Closure" +msgstr "Tip: Sklenitev" + + +msgid "Normal Field" +msgstr "Polje normal" + + +msgid "Position Field" +msgstr "Polje položajev" + + +msgid "Instance Transform Field" +msgstr "Polje transformacij primerkov" + + +msgid "Left Handle Field" +msgstr "Polje leve ročice" + + +msgid "Right Handle Field" +msgstr "Polje desne ročice" + + msgid "Disconnect" msgstr "Odklopi" @@ -70844,6 +71584,10 @@ msgid "Can't overwrite export file" msgstr "Ne morem prepisati izvozne datoteke" +msgid "Strip Previews" +msgstr "Predogledi trakov" + + msgid "Cannot create transition" msgstr "Ne morem ustvariti prehoda" @@ -71498,6 +72242,14 @@ msgid "Smart UV Project" msgstr "Pametna projekcija UV" +msgid "USD Export" +msgstr "Izvoz USD" + + +msgid "USD Import" +msgstr "Uvoz USD" + + msgid "This slot does not belong to this Action" msgstr "To polje ne pripada tej akciji" @@ -71506,6 +72258,10 @@ msgid "Cannot add slots to a legacy Action '%s'. Convert it to a layered Action msgstr "Zastareli akciji '%s' ni mogoče dodati polj. Najprej jo pretvorite v akcijo v plasteh." +msgid "Failed to set tmpact" +msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti tmpact" + + msgid "Cannot set slot without an assigned Action." msgstr "Polja ni mogoče nastaviti brez dodeljene akcije." @@ -71518,6 +72274,10 @@ msgid "Only available with angular bending springs." msgstr "Na voljo samo s kotnim upogibnim vzmetenjem." +msgid "File handler not found" +msgstr "Ne najdem datotečnega krmilnika" + + msgid "Relationship" msgstr "Razmerje" @@ -72424,6 +73184,14 @@ msgid "A" msgstr "A" +msgid "Depth A" +msgstr "Globina A" + + +msgid "Depth B" +msgstr "Globina B" + + msgid "Anti-Alias" msgstr "Zgladi robove" @@ -72464,30 +73232,6 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "Zunanja maska" -msgid "Path:" -msgstr "Pot:" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "Osnovna pot:" - - -msgid "Add Input" -msgstr "Dodaj vhod" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Plast:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "Podpot datoteke:" - - -msgid "Format:" -msgstr "Format:" - - msgid "Ghost" msgstr "Fantom" @@ -72500,6 +73244,10 @@ msgid "Color Modulation" msgstr "Modulacija barve" +msgid "Sun Position" +msgstr "Položaj sonca" + + msgid "Adjusts the brightness of the glare" msgstr "Prilagodi svetlost bleska" @@ -72536,6 +73284,11 @@ msgid "Feather Size" msgstr "Velikost mehčanja" +msgctxt "Image" +msgid "Edges" +msgstr "Robovi" + + msgid "Preprocess" msgstr "Predobdelava" @@ -72548,6 +73301,11 @@ msgid "Despill" msgstr "Popravljanje razlivanja" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Key" +msgstr "Ključ" + + msgid "Uniformity" msgstr "Enoličnost" @@ -72760,6 +73518,11 @@ msgid "Variance" msgstr "Varianca" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + + msgid "Use Radius" msgstr "Uporabi polmer" @@ -72768,6 +73531,11 @@ msgid "Projection Matrix" msgstr "Projekcijska matrika" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Closure" +msgstr "Sklenitev" + + msgid "Separate Children" msgstr "Loči otroke" @@ -72841,6 +73609,10 @@ msgid "Sort Index" msgstr "Urejeni indeks" +msgid "Curves to deform" +msgstr "Deformirane krivulje" + + msgid "Boundary Edges" msgstr "Mejni robovi" @@ -72862,6 +73634,11 @@ msgid "For Each Element Main" msgstr "Za vsak element Glavno" +msgctxt "NodeTree" +msgid "For Each Element" +msgstr "Za vsak element" + + msgid "Element" msgstr "Element" @@ -73006,6 +73783,11 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "Razdalja do trka" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Repeat" +msgstr "Ponavljaj" + + msgid "Iteration" msgstr "Iteracija" @@ -73038,6 +73820,11 @@ msgid "Shade Smooth" msgstr "Gladko senčenje" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Simulation" +msgstr "Simulacija" + + msgid "Skip" msgstr "Preskoči" @@ -73094,6 +73881,11 @@ msgid "Unused Output" msgstr "Neuporabljen izhod" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Missing Data-Block" +msgstr "Podatkovni blok manjka" + + msgid " (Deprecated)" msgstr " (zastarelo)" @@ -73387,6 +74179,10 @@ msgid "iScale" msgstr "iVelikost" +msgid "Strip Thumbnails" +msgstr "Sličice trakov" + + msgid "Channel %d" msgstr "Kanal %d" @@ -73467,6 +74263,10 @@ msgid "window_managers" msgstr "okenski_upravljalniki" +msgid "Dragging {} files" +msgstr "Vlečem {} datotek" + + msgid "Blender File View" msgstr "Datotečni pogled Blender" @@ -73549,16 +74349,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "Omejena podpora platforme" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "Vaša grafična kartica ali gonilnik sta podprta v omejenem obsegu. Mogoče bo delovalo, vendar ne brez napak." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "Mogoče so na voljo novejši grafični gonilniki, ki bolje podpirajo Blender." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "Grafična kartica:" @@ -73584,16 +74374,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "Posodobitev na najnovejšo različico sistema macOS bo morda nudila boljšo podporo za Blender" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "Vaša grafična kartica ali gonilnik nista podprta." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "Program se bo zdaj zaprl." - - msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." msgstr "Zaznana Intelova izvršljiva datoteka. Pričakujte omejeno izvajanje." diff --git a/locale/po/sr.po b/locale/po/sr.po index d4a1ec4c7b5..2f3165bfecf 100644 --- a/locale/po/sr.po +++ b/locale/po/sr.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:10+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Valid" @@ -5794,14 +5794,14 @@ msgid "Cineon" msgstr "Cineon" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "Вишеслојни OpenEXR" - - msgid "Radiance HDR" msgstr "Radiance HDR" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "Вишеслојни OpenEXR" + + msgid "Image/Movie file name" msgstr "Назив датотеке слике/филма" @@ -7848,10 +7848,6 @@ msgid "World mist settings" msgstr "Подешавање магле" -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Користи чворове сенчења за рендеровање света" - - msgid "Operation" msgstr "Операција" @@ -8553,30 +8549,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Назив слота материјала" -msgid "Snap" -msgstr "Лепљење" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Огледало" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Мапирање" - - -msgid "Local View" -msgstr "Локални поглед" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Навигација" - - -msgid "Align View" -msgstr "Поравнај поглед" - - msgid "Select Linked" msgstr "Изабери повезано" @@ -8661,6 +8633,30 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Ролна костију" +msgid "Snap" +msgstr "Лепљење" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Огледало" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Мапирање" + + +msgid "Local View" +msgstr "Локални поглед" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Навигација" + + +msgid "Align View" +msgstr "Поравнај поглед" + + msgid "Basic" msgstr "Основно" @@ -10632,10 +10628,6 @@ msgid "ITU 709" msgstr "YCbCr (ITU 709)" -msgid "Composite" -msgstr "Спојено" - - msgid "To" msgstr "Ка" @@ -11296,10 +11288,6 @@ msgid "Output File Slot" msgstr "Слот излазне датотеке" -msgid "Use Node Format" -msgstr "Користи формат чвора" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Слот слоја излазне датотеке" @@ -19344,14 +19332,14 @@ msgid "Restrict" msgstr "Ограничи" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Праћење покрета" - - msgid "Transform Orientations" msgstr "Трансформација оријентација" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Праћење покрета" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Ограничења костију" @@ -25259,6 +25247,10 @@ msgid "Unsupported audio format" msgstr "Неподржан фотмат звука" +msgid "Composite" +msgstr "Спојено" + + msgid "Select Slot" msgstr "Изабери слот" @@ -25621,10 +25613,6 @@ msgid "Bright" msgstr "Светлина" -msgid "Layer:" -msgstr "Слојеви:" - - msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Користи информације умекшавања са маске" @@ -25813,10 +25801,6 @@ msgid "Cannot render, no camera" msgstr "Очисти групу темена" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "Без чвора излаза рендеринга у сцени" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "Сва правила су просечна" diff --git a/locale/po/sr@latin.po b/locale/po/sr@latin.po index 6b5c1c48097..668848ff5b8 100644 --- a/locale/po/sr@latin.po +++ b/locale/po/sr@latin.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:56+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Serbian (Latin script) \n" "Language: sr@latin\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Valid" @@ -5794,14 +5794,14 @@ msgid "Cineon" msgstr "Cineon" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "Višeslojni OpenEXR" - - msgid "Radiance HDR" msgstr "Radiance HDR" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "Višeslojni OpenEXR" + + msgid "Image/Movie file name" msgstr "Naziv datoteke slike/filma" @@ -7848,10 +7848,6 @@ msgid "World mist settings" msgstr "Podešavanje magle" -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Koristi čvorove senčenja za renderovanje sveta" - - msgid "Operation" msgstr "Operacija" @@ -8553,30 +8549,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Naziv slota materijala" -msgid "Snap" -msgstr "Lepljenje" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Ogledalo" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Mapiranje" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokalni pogled" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - - -msgid "Align View" -msgstr "Poravnaj pogled" - - msgid "Select Linked" msgstr "Izaberi povezano" @@ -8661,6 +8633,30 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Rolna kostiju" +msgid "Snap" +msgstr "Lepljenje" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Ogledalo" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Mapiranje" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokalni pogled" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + + +msgid "Align View" +msgstr "Poravnaj pogled" + + msgid "Basic" msgstr "Osnovno" @@ -10632,10 +10628,6 @@ msgid "ITU 709" msgstr "YCbCr (ITU 709)" -msgid "Composite" -msgstr "Spojeno" - - msgid "To" msgstr "Ka" @@ -11296,10 +11288,6 @@ msgid "Output File Slot" msgstr "Slot izlazne datoteke" -msgid "Use Node Format" -msgstr "Koristi format čvora" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Slot sloja izlazne datoteke" @@ -19344,14 +19332,14 @@ msgid "Restrict" msgstr "Ograniči" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Praćenje pokreta" - - msgid "Transform Orientations" msgstr "Transformacija orijentacija" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Praćenje pokreta" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Ograničenja kostiju" @@ -25259,6 +25247,10 @@ msgid "Unsupported audio format" msgstr "Nepodržan fotmat zvuka" +msgid "Composite" +msgstr "Spojeno" + + msgid "Select Slot" msgstr "Izaberi slot" @@ -25621,10 +25613,6 @@ msgid "Bright" msgstr "Svetlina" -msgid "Layer:" -msgstr "Slojevi:" - - msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Koristi informacije umekšavanja sa maske" @@ -25813,10 +25801,6 @@ msgid "Cannot render, no camera" msgstr "Očisti grupu temena" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "Bez čvora izlaza renderinga u sceni" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "Sva pravila su prosečna" diff --git a/locale/po/sv.po b/locale/po/sv.po index c5bec91d3f6..26c2478f3fe 100644 --- a/locale/po/sv.po +++ b/locale/po/sv.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-13 16:59+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Peter Simonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6390,14 +6390,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "Resultatbild i DPX-format" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR MultiLayer" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "Resultatbild i flerlagers OpenEXR-format" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "Resultatbild i OpenEXR-format" @@ -6418,6 +6410,14 @@ msgid "WebP" msgstr "WebP" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR MultiLayer" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "Resultatbild i flerlagers OpenEXR-format" + + msgid "True if the image data is loaded into memory" msgstr "True om bilddata har lästs in i minnet" @@ -7919,10 +7919,6 @@ msgid "Mist" msgstr "Dimma" -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Använd shadernoder för att rendera världen" - - msgid "Use Shadow" msgstr "Använd skugga" @@ -8051,6 +8047,10 @@ msgid "J2K" msgstr "J2K" +msgid "Video" +msgstr "Video" + + msgid "LZW" msgstr "LZW" @@ -9323,38 +9323,6 @@ msgid "Mask" msgstr "Mask" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Fast punkt" - - -msgid "Snap" -msgstr "Snäpp" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Spegla" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokal vy" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Visningspunkt" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigering" - - -msgid "Align View" -msgstr "Justera vy" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Justera vy till aktiv" - - msgid "Select More/Less" msgstr "Markera mera/mindre" @@ -9439,6 +9407,38 @@ msgid "Text" msgstr "Text" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Fast punkt" + + +msgid "Snap" +msgstr "Snäpp" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Spegla" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokal vy" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Visningspunkt" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigering" + + +msgid "Align View" +msgstr "Justera vy" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Justera vy till aktiv" + + msgid "Animals" msgstr "Djur" @@ -12538,10 +12538,6 @@ msgid "Collection of Node Links" msgstr "Samling av nodlänkar" -msgid "Use Node Format" -msgstr "Använd nodformat" - - msgid "Node Outputs" msgstr "Nodoutputs" @@ -21421,6 +21417,14 @@ msgid "Palette Color" msgstr "Palettfärg" +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Streckplacering" + + +msgid "VR" +msgstr "VR" + + msgid "Active Tool" msgstr "Aktivt verktyg" @@ -21445,14 +21449,6 @@ msgid "Measurement" msgstr "Mätning" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Streckplacering" - - -msgid "VR" -msgstr "VR" - - msgid "Import Settings" msgstr "Importinställningar" @@ -21752,10 +21748,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Ljud" -msgid "Video" -msgstr "Video" - - msgid "Views" msgstr "Vyer" @@ -23020,14 +23012,6 @@ msgid "Automatic (Automatic)" msgstr "Automatiskt (automatiskt)" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "HDRI förhandsvisningsstorlek" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "Diameter på HDRI förhandsvisningssfärer" - - msgid "Brightness of the icon" msgstr "Ljushet av ikonen" @@ -33084,18 +33068,6 @@ msgid "Image 2" msgstr "Bild 2" -msgid "Path:" -msgstr "Bana:" - - -msgid "Add Input" -msgstr "Lägg till inmatning" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Lager:" - - msgid "Balance" msgstr "Balans" @@ -33787,11 +33759,6 @@ msgid "%d × %s: %.4f ms, average: %.8f ms" msgstr "%d × %s: %.4f ms, genomsnitt: %.8f ms" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "Ditt grafikkort eller din drivrutin har begränsat stöd. Det kan fungera, men med problem." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Your graphics card is not supported" msgstr "Ditt grafikkort stöds inte" @@ -33807,16 +33774,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "Uppgradering till den senaste macOS-versionen kan förbättra stödet för Blender" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "Ditt grafikkort eller din drivrutin stöds inte." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "Programmet kommer nu att avslutas." - - msgctxt "Operator" msgid "Learn More" msgstr "Läs mer" diff --git a/locale/po/sw.po b/locale/po/sw.po index 50542bd8233..857efe523a6 100644 --- a/locale/po/sw.po +++ b/locale/po/sw.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:16+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Swahili \n" "Language: sw\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Shader AOV" @@ -12660,10 +12660,6 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "Pambizo linaongezwa karibu na maji ili kupunguza mwingiliano wa mpaka" -msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" -msgstr "Kiwango cha chini cha maji ambayo seli inaweza kuwa nayo kabla ya kuchukuliwa kuwa tupu" - - msgid "Additional" msgstr "Nyongeza" @@ -19521,10 +19517,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "Picha ya pato katika umbizo la DPX" -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "Picha ya pato katika umbizo la OpenEXR la safu nyingi" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "Picha ya pato katika umbizo la OpenEXR" @@ -19545,6 +19537,10 @@ msgid "Output image in WebP format" msgstr "Picha ya pato katika umbizo la WebP" +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "Picha ya pato katika umbizo la OpenEXR la safu nyingi" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "Video ya FFmpeg" @@ -25135,10 +25131,6 @@ msgid "Resolution when baked to a texture" msgstr "Azimio linapooka kwa muundo" -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Tumia nodi za shader kutoa ulimwengu" - - msgid "Use Shadow" msgstr "Tumia Kivuli" @@ -28630,22 +28622,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menyu ya mhariri iliyo na vitufe" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Egemeo" - - -msgid "Snap" -msgstr "Picha" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Kioo" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Urambazaji" - - msgid "Select Linked" msgstr "Chagua Imeunganishwa" @@ -28690,6 +28666,22 @@ msgid "Text" msgstr "Maandishi" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Egemeo" + + +msgid "Snap" +msgstr "Picha" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Kioo" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Urambazaji" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Ingiza Pai ya Fremu Muhimu" @@ -34214,10 +34206,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "Azimio la uso unaozalishwa kwa ajili ya kutoa na kuoka" -msgid "Sharpen peak" -msgstr "Nyoa kilele" - - msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "Unoa kilele wa miundo ya 'JONSWAP' na 'TMA'" @@ -37500,10 +37488,6 @@ msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "Nafasi ya rangi inayotumika kwa usindikaji wa YCbCrA" -msgid "Composite" -msgstr "Mchanganyiko" - - msgid "Convert Colorspace" msgstr "Badilisha Nafasi ya Rangi" @@ -42463,10 +42447,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Njia ndogo inayotumika kwa nafasi hii" -msgid "Use Node Format" -msgstr "Tumia Umbizo la Nodi" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Pato File Layer Slot" @@ -43560,10 +43540,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "Unganisha Picha" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "Washa nodi kwenye nyenzo, ulimwengu au mwanga" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Tumia Nodi" @@ -73152,10 +73128,6 @@ msgid "Export Textures" msgstr "Hamisha Miundo" -msgid "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file" -msgstr "Ikiwa unasafirisha vifaa, safirisha maandishi yaliyorejelewa na nodi za nyenzo kwenye saraka ya 'muundo' katika saraka sawa na faili ya USD." - - msgid "Preserve" msgstr "Hifadhi" @@ -74199,46 +74171,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Paneli iliyo na vipengele vya UI" -msgid "View Lock" -msgstr "Kufuli ya Tazama" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Uteuzi" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Mipangilio ya Kivuli" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Mipangilio ya SSAO" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Mtunzi" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Njia ya Mtazamaji" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Kufuatilia Mwendo" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Njia ya Kuhariri Mesh" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Kipimo" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Njia ya Kuhariri Curve" - - msgid "Snapping" msgstr "Kupiga" @@ -74279,6 +74211,46 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "Utatuzi wa kituo cha kutazama" +msgid "View Lock" +msgstr "Kufuli ya Tazama" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Uteuzi" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Mipangilio ya Kivuli" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Mipangilio ya SSAO" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Mtunzi" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Njia ya Mtazamaji" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Kufuatilia Mwendo" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Njia ya Kuhariri Mesh" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Kipimo" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Njia ya Kuhariri Curve" + + msgid "Motion Blur" msgstr "Ukungu wa Mwendo" @@ -77762,14 +77734,6 @@ msgid "Automatic (Automatic)" msgstr "Otomatiki (Otomatiki)" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "Ukubwa wa Hakiki wa HDRI" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "Kipenyo cha nyanja za onyesho la kukagua HDRI" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "Mng'ao wa Vishoka Ndogo" @@ -100940,6 +100904,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "Mshale wa 3D" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Taa Maalum" + + msgid "Fade Inactive Geometry" msgstr "Fifisha Jiometri Isiyotumika" @@ -101108,10 +101076,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "Uso Wazi wa Mtindo Huru" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "Taa Maalum" - - msgid "Valley" msgstr "Bonde" @@ -101953,10 +101917,6 @@ msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting" msgstr "Nafasi ya tangent inaweza tu kukokotwa kwa tris/quads, kutoa mimba" -msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" -msgstr "Ukokotoaji wa nafasi ya Tangent unahitaji Ramani ya UV, \"%s\" haikupatikana, inaondoa mimba." - - msgid "movieclips" msgstr "sehemu za sinema" @@ -107449,6 +107409,10 @@ msgid "There is no animation data to operate on" msgstr "Hakuna data ya uhuishaji ya kufanya kazi" +msgid "Composite" +msgstr "Mchanganyiko" + + msgid "Discard" msgstr "Tupa" @@ -110431,6 +110395,10 @@ msgid "UV map '%s' not found" msgstr "Ramani ya UV '%s' haipatikani" +msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" +msgstr "Ukokotoaji wa nafasi ya Tangent unahitaji Ramani ya UV, \"%s\" haikupatikana, inaondoa mimba." + + msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)" msgstr "Idadi ya kanuni maalum sio idadi ya vitanzi (%f / %d)" @@ -111825,30 +111793,6 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "Mask ya Nje" -msgid "Path:" -msgstr "Njia:" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "Njia ya Msingi:" - - -msgid "Add Input" -msgstr "Ongeza Ingizo" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Tabaka:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "Njia ndogo ya Faili:" - - -msgid "Format:" -msgstr "Muundo:" - - msgid "Viewport compositor setup not fully supported" msgstr "Usanidi wa mtunzi wa Viewport hautumiki kikamilifu" @@ -114084,10 +114028,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "Utoaji wa mpaka hauhimiliwi na mpangilio" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "Hakuna kutoa nodi ya pato kwenye tukio" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "Tabaka zote za kutoa zimezimwa" @@ -114539,16 +114479,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "Usaidizi wa Mfumo wa Kikomo" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "Kadi yako ya michoro au dereva ina usaidizi mdogo." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "Viendeshi vya michoro vipya zaidi vinaweza kupatikana ili kuboresha usaidizi wa Blender." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "Kadi ya picha:" @@ -114569,16 +114499,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "Kusasisha hadi toleo la hivi karibuni la macOS kunaweza kuboresha usaidizi wa Blender" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "Kadi yako ya michoro au kiendeshi hakitumiki." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "Mpango huo sasa utafungwa." - - msgid "Failed to create a window without quad-buffer support, you may experience flickering" msgstr "Imeshindwa kuunda dirisha bila usaidizi wa quad-bafa, unaweza kupata uzoefu wa kupepesa." diff --git a/locale/po/ta.po b/locale/po/ta.po index fd621371442..ab8673e9c98 100644 --- a/locale/po/ta.po +++ b/locale/po/ta.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-10 14:59+0000\n" -"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Dinesh \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13008,6 +13008,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "வீடியோ பிட்ரேட் (kbit/s)" +msgid "HDR" +msgstr "எச்.டி.ஆர்" + + msgid "F-Modifier" msgstr "எஃப்-மாடிஃபையர்" @@ -14822,10 +14826,6 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "எல்லை குறுக்கீட்டைக் குறைக்க திரவத்தைச் சுற்றி விளிம்பு சேர்க்கப்பட்டது" -msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" -msgstr "ஒரு செல் காலியாகக் கருதப்படுவதற்கு முன்பு குறைந்தபட்சம் ஒரு திரவம் கொண்டிருக்கலாம்" - - msgid "Additional" msgstr "கூடுதல்" @@ -23058,14 +23058,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "டிபிஎக்ச் வடிவத்தில் வெளியீட்டு படம்" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "openexr multalayer" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "மல்டிலேயர் ஓபன் எக்ச்ஆர் வடிவத்தில் வெளியீட்டு படம்" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "openexr வடிவத்தில் வெளியீட்டு படம்" @@ -23094,6 +23086,14 @@ msgid "Output image in WebP format" msgstr "வலை வடிவத்தில் வெளியீட்டு படம்" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "openexr multalayer" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "மல்டிலேயர் ஓபன் எக்ச்ஆர் வடிவத்தில் வெளியீட்டு படம்" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "ffmpeg வீடியோ" @@ -29793,10 +29793,6 @@ msgid "The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is nee msgstr "உலகின் தொகுதி ஈவி மரபு மூலம் வழங்கப்பட்டது. அதை ஒழுங்காக வழங்க மாற்றம் தேவை." -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "உலகத்தை வழங்க சேடர் முனைகளைப் பயன்படுத்தவும்" - - msgid "Use Shadow" msgstr "நிழலைப் பயன்படுத்துங்கள்" @@ -30377,6 +30373,10 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "வெளியீட்டு வண்ண விண்வெளி அமைப்புகள்" +msgid "Video" +msgstr "காணொளி" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "இழப்பு சுருக்கத்தை ஆதரிக்கும் பட வடிவங்களுக்கான தகுதி" @@ -34488,62 +34488,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "பொத்தான்களைக் கொண்ட திருத்தி பட்டியல்" -msgid "Pivot Point" -msgstr "பிவோட் புள்ளி" - - -msgid "Snap" -msgstr "ச்னாப்" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "விகிதாசார திருத்துதல் வீழ்ச்சி" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "முகமூடி திருத்து" - - -msgid "Automasking" -msgstr "ஆட்டோமேச்கிங்" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "முகம் தொகுப்புகள் திருத்து" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "வெர்டெக்ச் குழு பூட்டுகள்" - - -msgid "Mirror" -msgstr "கண்ணாடி" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "புறஊதா மேப்பிங்" - - -msgid "Local View" -msgstr "உள்ளக பார்வை" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "பார்வை" - - -msgid "Navigation" -msgstr "வழிசெலுத்தல்" - - -msgid "Align View" -msgstr "பார்வையை சீரமைக்கவும்" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "செயலில் பார்வையை சீரமைக்கவும்" - - msgid "View Regions" msgstr "மண்டலங்களைக் காண்க" @@ -34636,6 +34580,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "கொக்கிகள்" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "வெர்டெக்ச் குழு பூட்டுகள்" + + msgid "Trim/Add" msgstr "டிரிம்/சேர்" @@ -34720,6 +34668,58 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "எலும்பு ரோல்" +msgid "Pivot Point" +msgstr "பிவோட் புள்ளி" + + +msgid "Snap" +msgstr "ச்னாப்" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "விகிதாசார திருத்துதல் வீழ்ச்சி" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "முகமூடி திருத்து" + + +msgid "Automasking" +msgstr "ஆட்டோமேச்கிங்" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "முகம் தொகுப்புகள் திருத்து" + + +msgid "Mirror" +msgstr "கண்ணாடி" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "புறஊதா மேப்பிங்" + + +msgid "Local View" +msgstr "உள்ளக பார்வை" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "பார்வை" + + +msgid "Navigation" +msgstr "வழிசெலுத்தல்" + + +msgid "Align View" +msgstr "பார்வையை சீரமைக்கவும்" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "செயலில் பார்வையை சீரமைக்கவும்" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "கீஃப்ரேம் செருகும் பை" @@ -40925,10 +40925,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "வழங்குதல் மற்றும் பேக்கிங்கிற்காக உருவாக்கப்பட்ட மேற்பரப்பின் தீர்மானம்" -msgid "Sharpen peak" -msgstr "கூர்மையான உச்சம்" - - msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "'jonswap' மற்றும் 'tma' மாதிரிகளுக்கு உச்ச கூர்மைப்படுத்துதல்" @@ -44724,14 +44720,6 @@ msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "ycbcra செயலாக்கத்திற்கு பயன்படுத்தப்படும் வண்ண இடம்" -msgid "Composite" -msgstr "கூட்டு" - - -msgid "Final render output" -msgstr "இறுதி வழங்குதல் வெளியீடு" - - msgid "Convert Colorspace" msgstr "வண்ணங்களை மாற்றவும்" @@ -51639,10 +51627,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "இந்த ச்லாட்டுக்கு பயன்படுத்தப்படும் துணை பாதை" -msgid "Use Node Format" -msgstr "முனை வடிவமைப்பைப் பயன்படுத்தவும்" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "வெளியீட்டு கோப்பு அடுக்கு ச்லாட்" @@ -53056,10 +53040,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "படங்களை ஒன்றிணைக்கவும்" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "ஒரு மூலப்பொருள், உலகம் அல்லது ஒளியில் முனைகளை இயக்கவும்" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "முனைகளைப் பயன்படுத்துங்கள்" @@ -72357,10 +72337,6 @@ msgid "OPEN_EXR" msgstr "Open_exr" -msgid "HDR" -msgstr "எச்.டி.ஆர்" - - msgid "Select Parent Frame" msgstr "பெற்றோர் சட்டத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -88728,10 +88704,6 @@ msgid "Export Textures" msgstr "ஏற்றுமதி அமைப்புகள்" -msgid "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file" -msgstr "மூலப்பொருட்களை ஏற்றுமதி செய்தால், மூலப்பொருள் முனைகளால் குறிப்பிடப்பட்ட அமைப்புகள் அமெரிக்க டாலர் கோப்பின் அதே கோப்பகத்தில் ஒரு 'அமைப்பு' கோப்பகத்திற்கு குறிப்பிடப்படுகின்றன" - - msgid "Texture export method" msgstr "அமைப்பு ஏற்றுமதி முறை" @@ -90132,74 +90104,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "இடைமுகம் கூறுகளைக் கொண்ட குழு" -msgid "Active Tool" -msgstr "செயலில் உள்ள கருவி" - - -msgid "View Lock" -msgstr "பூட்டைக் காண்க" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கும் தன்மை மற்றும் தெரிவுநிலை" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "வயர்ஃப்ரேம் நிறம்" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "நிழல் அமைப்புகள்" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "ssao அமைப்புகள்" - - -msgid "Cavity" -msgstr "குழி" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "பாச் வழங்குதல்" - - -msgid "Compositor" -msgstr "தொகுப்பாளர்" - - -msgid "Overlays" -msgstr "மேலடுக்குகள்" - - -msgid "Guides" -msgstr "வழிகாட்டிகள்" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "பார்வையாளர் முனை" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "இயக்க கண்காணிப்பு" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "கண்ணி திருத்து பயன்முறை" - - -msgid "Measurement" -msgstr "அளவீட்டு" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "வளைவு திருத்து பயன்முறை" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "வளைவுகள் திருத்து பயன்முறை" - - msgid "Snapping" msgstr "ச்னாப்பிங்" @@ -90216,6 +90120,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "வரைதல் வானூர்தி" +msgid "Guides" +msgstr "வழிகாட்டிகள்" + + msgid "Grease Pencil Options" msgstr "கிரீச் பென்சில் விருப்பங்கள்" @@ -90280,6 +90188,70 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "GLTF அனிமேசன்கள்" +msgid "Active Tool" +msgstr "செயலில் உள்ள கருவி" + + +msgid "View Lock" +msgstr "பூட்டைக் காண்க" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கும் தன்மை மற்றும் தெரிவுநிலை" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "வயர்ஃப்ரேம் நிறம்" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "நிழல் அமைப்புகள்" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "ssao அமைப்புகள்" + + +msgid "Cavity" +msgstr "குழி" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "பாச் வழங்குதல்" + + +msgid "Compositor" +msgstr "தொகுப்பாளர்" + + +msgid "Overlays" +msgstr "மேலடுக்குகள்" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "பார்வையாளர் முனை" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "இயக்க கண்காணிப்பு" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "கண்ணி திருத்து பயன்முறை" + + +msgid "Measurement" +msgstr "அளவீட்டு" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "வளைவு திருத்து பயன்முறை" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "வளைவுகள் திருத்து பயன்முறை" + + msgid "Import Settings" msgstr "அமைப்புகளை இறக்குமதி செய்யுங்கள்" @@ -91133,10 +91105,6 @@ msgid "Audio" msgstr "ஆடியோ" -msgid "Video" -msgstr "காணொளி" - - msgid "FFmpeg Presets" msgstr "ffmpeg முன்னமைவுகள்" @@ -95273,14 +95241,6 @@ msgid "Automatic (Automatic)" msgstr "தானியங்கி (தானியங்கி)" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "hdri முன்னோட்ட அளவு" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "hdri முன்னோட்டக் கோளங்களின் விட்டம்" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "மினி அச்சுகள் ஒளி" @@ -126286,6 +126246,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "3d கர்சருக்கு" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "ஏகப்பட்ட விளக்குகள்" + + msgid "Camera Guides" msgstr "கேமரா வழிகாட்டிகள்" @@ -126472,10 +126436,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "ஃப்ரீபாணி முகத்தை அழிக்கவும்" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "ஏகப்பட்ட விளக்குகள்" - - msgid "Ridge" msgstr "ரிட்ச்" @@ -127579,10 +127539,6 @@ msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting" msgstr "tris/quads க்கு மட்டுமே தொடுகோடு கணக்கிட முடியும், கருக்கலைப்பு" -msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" -msgstr "தொடுகோடு விண்வெளி கணக்கீட்டிற்கு புறஊதா வரைபடம் தேவை, \"%s\" கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை, கருக்கலைப்பு" - - msgid "Possible data loss when saving this file! %s modifier is deprecated (Object: %s)" msgstr "இந்த கோப்பைச் சேமிக்கும்போது சாத்தியமான தரவு இழப்பு! %s மாற்றியமைத்தல் நீக்கப்பட்டது (பொருள்: %s)" @@ -134783,6 +134739,10 @@ msgid "There is no animation data to operate on" msgstr "செயல்பட அனிமேசன் தரவு எதுவும் இல்லை" +msgid "Composite" +msgstr "கூட்டு" + + msgid "Discard" msgstr "நிராகரிக்கவும்" @@ -138774,6 +138734,10 @@ msgid "UV map '%s' not found" msgstr "புறஊதா வரைபடம் '%s' காணப்படவில்லை" +msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" +msgstr "தொடுகோடு விண்வெளி கணக்கீட்டிற்கு புறஊதா வரைபடம் தேவை, \"%s\" கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை, கருக்கலைப்பு" + + msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)" msgstr "தனிப்பயன் இயல்புகளின் எண்ணிக்கை சுழல்களின் எண்ணிக்கை அல்ல ( %f / %d)" @@ -141078,30 +141042,6 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "வெளிப்புற முகமூடி" -msgid "Path:" -msgstr "பாதை:" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "அடிப் பாதை:" - - -msgid "Add Input" -msgstr "உள்ளீட்டைச் சேர்க்கவும்" - - -msgid "Layer:" -msgstr "அடுக்கு:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "கோப்பு துணை பாத்:" - - -msgid "Format:" -msgstr "வடிவம்:" - - msgid "Invalid path template in File Output node. Skipping writing file." msgstr "கோப்பு வெளியீட்டு முனையில் தவறான பாதை வார்ப்புரு. எழுதும் கோப்பைத் தவிர்ப்பது." @@ -145019,10 +144959,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "எல்லை வழங்குதல் சீக்வென்சரால் ஆதரிக்கப்படவில்லை" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "காட்சியில் வெளியீட்டு முனை இல்லை" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "அனைத்து வழங்குதல் அடுக்குகளும் முடக்கப்பட்டுள்ளன" @@ -145659,16 +145595,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "வரையறுக்கப்பட்ட இயங்குதள உதவி" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "உங்கள் கிராபிக்ச் அட்டை அல்லது இயக்கிக்கு மட்டுப்படுத்தப்பட்ட உதவி உள்ளது. இது வேலை செய்யலாம், ஆனால் சிக்கல்களுடன்." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "கலப்பான் ஆதரவை மேம்படுத்த புதிய கிராபிக்ச் இயக்கிகள் கிடைக்கக்கூடும்." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "வரைகலை ஓவியம், வரைகலை அட்டை:" @@ -145694,16 +145620,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "அண்மைக் கால macos பதிப்பிற்கு மேம்படுத்துவது கலப்பான் ஆதரவை மேம்படுத்தக்கூடும்" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "உங்கள் கிராபிக்ச் அட்டை அல்லது இயக்கி ஆதரிக்கப்படவில்லை." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "நிரல் இப்போது மூடப்படும்." - - msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." msgstr "இன்டெல் பைனரி கண்டறியப்பட்டது. குறைக்கப்பட்ட செயல்திறனை எதிர்பார்க்கலாம்." diff --git a/locale/po/th.po b/locale/po/th.po index 59093602741..3ad1c97ffba 100644 --- a/locale/po/th.po +++ b/locale/po/th.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:06+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Name" @@ -1726,6 +1726,10 @@ msgid "Animation" msgstr "แอนิเมชัน" +msgid "Video" +msgstr "วิดีโอ" + + msgid "YCC" msgstr "YCC" @@ -1861,46 +1865,6 @@ msgid "Mask" msgstr "หน้ากาก" -msgid "Pivot Point" -msgstr "จุดหมุน" - - -msgid "Snap" -msgstr "ยึดติด" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "แก้ไข" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "การแก้ไขหน้ากาก" - - -msgid "Mirror" -msgstr "กระจกสะท้อน" - - -msgid "Local View" -msgstr "มุมมองท้องถิ่น" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "จุดของมุมมอง" - - -msgid "Navigation" -msgstr "การนำทาง" - - -msgid "Align View" -msgstr "จัดมุมมอง" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน" - - msgid "View Regions" msgstr "ขอบเขตมุมมอง" @@ -1945,6 +1909,46 @@ msgid "Text" msgstr "ช้อความ" +msgid "Pivot Point" +msgstr "จุดหมุน" + + +msgid "Snap" +msgstr "ยึดติด" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "แก้ไข" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "การแก้ไขหน้ากาก" + + +msgid "Mirror" +msgstr "กระจกสะท้อน" + + +msgid "Local View" +msgstr "มุมมองท้องถิ่น" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "จุดของมุมมอง" + + +msgid "Navigation" +msgstr "การนำทาง" + + +msgid "Align View" +msgstr "จัดมุมมอง" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน" + + msgid "Zoom" msgstr "ซูม" @@ -3285,10 +3289,6 @@ msgid "Audio" msgstr "เสียง" -msgid "Video" -msgstr "วิดีโอ" - - msgid "Views" msgstr "มุมมอง" diff --git a/locale/po/tr.po b/locale/po/tr.po index 2dd48abe180..7deb563a0d8 100644 --- a/locale/po/tr.po +++ b/locale/po/tr.po @@ -1,18 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-17 17:56+0000\n" -"Last-Translator: Ugur Saglam \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:31+0000\n" +"Last-Translator: VertexSelection \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Weblate 5.11" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Shader AOV" @@ -10744,6 +10744,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "Video bit hızı (kbit/s)" +msgid "HDR" +msgstr "Yüksek Çözünürlüklü (HDR)" + + msgid "F-Modifier" msgstr "F-Değiştirici" @@ -19054,14 +19058,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "Çıktı görüntüsünü DPX formatında al" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR Çok Katmanlı" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "Çok katmanlı OpenEXR formatında çıktı görüntüsü" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "Çıktı görüntüsünü OpenEXR formatında" @@ -19090,6 +19086,14 @@ msgid "Output image in WebP format" msgstr "Çıktı görüntüsünü WebP formatında" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR Çok Katmanlı" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "Çok katmanlı OpenEXR formatında çıktı görüntüsü" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "FFmpeg Video" @@ -24970,10 +24974,6 @@ msgid "Finite Volume" msgstr "Sonlu Hacim" -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Dünyayı işlemek için gölgelendirici düğümlerini kullanın" - - msgid "Use Shadow" msgstr "Gölge Kullan" @@ -25434,6 +25434,10 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "Çıktı renk uzayı ayarları" +msgid "Video" +msgstr "Video" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "Kayıplı sıkıştırmayı destekleyen görüntü biçimleri için kalite" @@ -29174,62 +29178,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Düğmeler içeren düzenleyici menüsü" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Pivot Noktası" - - -msgid "Snap" -msgstr "Yakala" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Maske Düzenleme" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Otomatik maskeleme" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Yüz Setleri Düzenle" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Vertex Grup Kilitleri" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Yansıtma" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Haritalama" - - -msgid "Local View" -msgstr "Yerel Görünüm" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Bakış açısı" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigasyon" - - -msgid "Align View" -msgstr "Görünümü hizala" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Görünümü Etkin Olarak Hizala" - - msgid "View Regions" msgstr "Bölgeleri Görüntüle" @@ -29322,6 +29270,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Kancalar" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Vertex Grup Kilitleri" + + msgid "Trim/Add" msgstr "Kırp/Ekle" @@ -29406,6 +29358,58 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Kemik Rulosu" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Pivot Noktası" + + +msgid "Snap" +msgstr "Yakala" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Maske Düzenleme" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Otomatik maskeleme" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Yüz Setleri Düzenle" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Yansıtma" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Haritalama" + + +msgid "Local View" +msgstr "Yerel Görünüm" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Bakış açısı" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasyon" + + +msgid "Align View" +msgstr "Görünümü hizala" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Görünümü Etkin Olarak Hizala" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Anahtar Kare Ekle Pasta" @@ -34897,10 +34901,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "Oluşturulan yüzeyin render ve pişirme için çözünürlüğü" -msgid "Sharpen peak" -msgstr "Zirveyi keskinleştir" - - msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "'JONSWAP' ve 'TMA' modelleri için zirve keskinleştirme" @@ -38294,14 +38294,6 @@ msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "YCbCrA işleme için kullanılan renk uzayı" -msgid "Composite" -msgstr "Kompozit" - - -msgid "Final render output" -msgstr "Son render çıktısı" - - msgid "Convert Colorspace" msgstr "Renk Uzayını Dönüştür" @@ -43672,10 +43664,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Bu yuva için kullanılan alt yol" -msgid "Use Node Format" -msgstr "Düğüm Biçimini Kullan" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Çıktı Dosyası Katman Yuvası" @@ -44853,10 +44841,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "Görüntüleri Birleştir" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "Bir malzeme, dünya veya ışık üzerindeki düğümleri etkinleştirin" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Düğümleri Kullan" @@ -61798,10 +61782,6 @@ msgid "Choose the file format to save to" msgstr "Kaydedilecek dosya biçimini seçin" -msgid "HDR" -msgstr "Yüksek Çözünürlüklü (HDR)" - - msgid "Select members of selected frame" msgstr "Seçili çerçevenin üyelerini seç" @@ -77538,66 +77518,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI öğelerini içeren panel" -msgid "Active Tool" -msgstr "Etkin Araç" - - -msgid "View Lock" -msgstr "Görünüm Kilidi" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Seçilebilirlik ve Görünürlük" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Gölge Ayarları" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO Ayarları" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Boşluk" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Render Geçişi" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Dizgici" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Kaplamalar" - - -msgid "Guides" -msgstr "Rehberler" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Görüntüleyici Düğümü" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Hareket İzleme" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mesh Düzenleme Modu" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Ölçüm" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Eğri Düzenleme Modu" - - msgid "Snapping" msgstr "Çıtlama" @@ -77614,6 +77534,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Çizim düzlemi" +msgid "Guides" +msgstr "Rehberler" + + msgid "Quad View" msgstr "Dörtlü Görünüm" @@ -77666,6 +77590,62 @@ msgid "glTF Material Variants" msgstr "glTF Malzeme Varyantları" +msgid "Active Tool" +msgstr "Etkin Araç" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Görünüm Kilidi" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Seçilebilirlik ve Görünürlük" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Gölge Ayarları" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO Ayarları" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Boşluk" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Render Geçişi" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Dizgici" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Kaplamalar" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Görüntüleyici Düğümü" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Hareket İzleme" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mesh Düzenleme Modu" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Ölçüm" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Eğri Düzenleme Modu" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Zincir Ölçeklendirme" @@ -78432,10 +78412,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Audio" -msgid "Video" -msgstr "Video" - - msgid "FFmpeg Presets" msgstr "FFmpeg Ön Ayarları" @@ -82122,14 +82098,6 @@ msgid "Automatic (Automatic)" msgstr "Otomatik (Otomatik)" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "HDRI Önizleme Boyutu" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "HDRI önizleme kürelerinin çapı" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "Mini Eksen Parlaklığı" @@ -109342,6 +109310,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "3D İmleç" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Speküler Aydınlatma" + + msgid "Camera Guides" msgstr "Kamera Kılavuzları" @@ -109528,10 +109500,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "Temiz Serbest Stil Yüzü" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "Speküler Aydınlatma" - - msgid "Ridge" msgstr "Sırt" @@ -110370,10 +110338,6 @@ msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting" msgstr "Tanjant uzayı yalnızca üçgenler/dörtgenler için hesaplanabilir, iptal edilir" -msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" -msgstr "Tanjant uzay hesaplaması bir UV Haritasına ihtiyaç duyuyor, \"%s\" bulunamadı, iptal ediliyor" - - msgid "NlaTrack" msgstr "NlaTrack" @@ -116352,6 +116316,10 @@ msgid "There is no animation data to operate on" msgstr "Üzerinde işlem yapılacak animasyon verisi yok" +msgid "Composite" +msgstr "Kompozit" + + msgid "Discard" msgstr "Atmak" @@ -119514,6 +119482,10 @@ msgid "UV map '%s' not found" msgstr "UV haritası '%s' bulunamadı" +msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" +msgstr "Tanjant uzay hesaplaması bir UV Haritasına ihtiyaç duyuyor, \"%s\" bulunamadı, iptal ediliyor" + + msgid "Metaball '%s' does not contain spline given" msgstr "Metaball '%s' verilen spline'ı içermiyor" @@ -121154,30 +121126,6 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "Dış Maske" -msgid "Path:" -msgstr "Yol:" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "Temel Yol:" - - -msgid "Add Input" -msgstr "Giriş Ekle" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Katman:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "Dosya Alt Yolu:" - - -msgid "Format:" -msgstr "Biçim:" - - msgid "Disabled, built without FFTW" msgstr "Engelli, FFTW olmadan inşa edilmiş" @@ -123779,10 +123727,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "Sınır oluşturma, sıralayıcı tarafından desteklenmiyor" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "Sahnede render çıkış düğümü yok" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "Tüm render katmanları devre dışı bırakıldı" @@ -124283,11 +124227,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "Sınırlı Platform Desteği" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "Blender desteğini geliştirmek için daha yeni grafik sürücüleri mevcut olabilir." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "Grafik kartı:" @@ -124313,16 +124252,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "En son macOS sürümüne yükseltme yapmak Blender desteğini iyileştirebilir" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "Grafik kartınız veya sürücünüz desteklenmiyor." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "Program şimdi kapanacak." - - msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." msgstr "Intel ikilisi algılandı. Düşük performans bekleniyor." diff --git a/locale/po/uk.po b/locale/po/uk.po index 0a296bca27e..3cebecc7f63 100644 --- a/locale/po/uk.po +++ b/locale/po/uk.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:08+0000\n" "Last-Translator: Bartosz \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Shader AOV" @@ -10169,6 +10169,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "Бітрейт відео (кбіт/сек)" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "Ф-модифікатор" @@ -11674,10 +11678,6 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "Відступ навколо рідини для зменшення взаємодії з межами" -msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" -msgstr "Мінімальна величина флюїду, яку комірка може містити, перед тим як вона вважається порожньою" - - msgid "Additional" msgstr "Додатково" @@ -17757,14 +17757,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "Вивідне зображення у форматі DPX" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "Багатошаровий OpenEXR" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "Вивідне зображення у багатошаровому форматі OpenEXR" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "Вивідне зображення у форматі OpenEXR" @@ -17781,6 +17773,14 @@ msgid "Output image in TIFF format" msgstr "Вивідне зображення у форматі TIFF" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "Багатошаровий OpenEXR" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "Вивідне зображення у багатошаровому форматі OpenEXR" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "Відео FFmpeg" @@ -22767,10 +22767,6 @@ msgid "Node tree for node based worlds" msgstr "Дерево вузлів для світів на основі вузлів" -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Вживати шейдерні вузли для рендера світу" - - msgid "ID Materials" msgstr "ID матеріалів" @@ -23147,6 +23143,10 @@ msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Формат файлу для збереження рендереного зображення" +msgid "Video" +msgstr "Відео" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "Якість для графічних форматів, що підтримують стискання з втратами" @@ -26487,62 +26487,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Назва гнізда матеріалу" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Точка Опертя" - - -msgid "Snap" -msgstr "Підхоп" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Спад Пропорційного Редагування" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Редагування Маски" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Автомаскування" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Редагування Наборів Граней" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Блокування Груп Вершин" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Дзеркалення" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Розкладання UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Огляд Локально" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Точка зору" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Навігація" - - -msgid "Align View" -msgstr "Вирівняти Огляд" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Вирівняти Огляд за Активним" - - msgid "View Regions" msgstr "Регіони Огляду" @@ -26635,6 +26579,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Гачки" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Блокування Груп Вершин" + + msgid "Sculpt Set Pivot" msgstr "Ліплення Задати Опертя" @@ -26707,6 +26655,58 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Прокручення Кістки" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Точка Опертя" + + +msgid "Snap" +msgstr "Підхоп" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Спад Пропорційного Редагування" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Редагування Маски" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Автомаскування" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Редагування Наборів Граней" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Дзеркалення" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Розкладання UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Огляд Локально" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Точка зору" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Навігація" + + +msgid "Align View" +msgstr "Вирівняти Огляд" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Вирівняти Огляд за Активним" + + msgid "Basic" msgstr "Основний" @@ -30903,10 +30903,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "Роздільність генерованої поверхні для рендерення та запікання" -msgid "Sharpen peak" -msgstr "Гострішати пік" - - msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "Гострішання піків для моделей 'JONSWAP' та 'TMA'" @@ -34133,10 +34129,6 @@ msgid "ITU 709" msgstr "ITU 709" -msgid "Composite" -msgstr "Композиція" - - msgid "To" msgstr "До" @@ -36435,10 +36427,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Підшлях, що використовується цим гніздом" -msgid "Use Node Format" -msgstr "Використати формат вузла" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Гніздо шару вивідного файлу" @@ -37059,10 +37047,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "Злити Зображення" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "Увімкнути вузли для матеріалу, світу або освітлювача" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Вжити вузли" @@ -49533,10 +49517,6 @@ msgid "Current" msgstr "Поточний" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - - msgctxt "Operator" msgid "Toggle Node Options" msgstr "Перемкнути параметри вузла" @@ -61803,6 +61783,50 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Панель, що містить елементи Інтерфейсу Користувача" +msgid "Snapping" +msgstr "Підхоплення" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Орієнтації Трансформ" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Розміщення Штриха" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Площина Рисування" + + +msgid "Guides" +msgstr "Напрямні" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Чотирибічний Огляд" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Покрив Калькою" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Стереоскопія" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Багато Кадр" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Авто-Маскування" + + +msgid "VR" +msgstr "ВР" + + msgid "Active Tool" msgstr "Активний Засіб" @@ -61831,10 +61855,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Накладки" -msgid "Guides" -msgstr "Напрямні" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Відстеження руху" @@ -61851,46 +61871,6 @@ msgid "Curve Edit Mode" msgstr "Режим Редагування Кривої" -msgid "Snapping" -msgstr "Підхоплення" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Орієнтації Трансформ" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Розміщення Штриха" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Площина Рисування" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Чотирибічний Огляд" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Покрив Калькою" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Стереоскопія" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Багато Кадр" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Авто-Маскування" - - -msgid "VR" -msgstr "ВР" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Масштабування Ланцюга" @@ -62545,10 +62525,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Аудіо" -msgid "Video" -msgstr "Відео" - - msgid "Views" msgstr "Вигляди" @@ -65678,14 +65654,6 @@ msgid "Language used for translation" msgstr "Мова, вживана для перекладу" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "Розмір перегляду HDRI" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "Діаметр сфер перегляду HDRI" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "Яскравість малих осей" @@ -83151,6 +83119,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "До 3D Курсора" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Блікове Освітлювання" + + msgid "Fade Inactive Geometry" msgstr "Зникання Неактивних Об'єктів" @@ -83284,10 +83256,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "Зчистити Грань Freestyle" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "Блікове Освітлювання" - - msgid "Ridge" msgstr "Виступ" @@ -87633,6 +87601,10 @@ msgid "All %d rotation channels were filtered" msgstr "Усі %d каналів обертання було фільтровано" +msgid "Composite" +msgstr "Композиція" + + msgid "Discard" msgstr "Відкидання" @@ -89965,10 +89937,6 @@ msgid "Result" msgstr "Результат" -msgid "Layer:" -msgstr "Шар:" - - msgid "Color Modulation" msgstr "Модуляція кольору" @@ -90329,10 +90297,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "Рендеринг у границях не підтримується секвенсером" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "У сцені немає вузла виводу рендера" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "Всі шари рендера вимкнено" @@ -90640,16 +90604,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "Лімітована Підтримка Платформи" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "Ваша графічна карта або драйвер має лімітовану підтримку. Це може працювати, але з проблемами." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "Новіші драйвери графіки можуть бути доступні для покращення підтримки Blender." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "Графічна карта:" @@ -90660,16 +90614,6 @@ msgid "Platform Unsupported" msgstr "Непідтримуване Платформою" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "Ваша графічна карта або драйвер не підтримуються." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "Програма наразі буде закрита." - - msgid "Failed to create a window without quad-buffer support, you may experience flickering" msgstr "Збій створення вікна через відсутність чотири-буферної підтримки, ви можете отримати мерехтіння екрана" diff --git a/locale/po/ur.po b/locale/po/ur.po index 98b9579f0f4..ce512eff9b2 100644 --- a/locale/po/ur.po +++ b/locale/po/ur.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:12+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Urdu \n" "Language: ur\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Shader AOV" @@ -12385,6 +12385,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "(kbit/s) ﭧﯾﺭ ﭧﺑ ﻮﯾﮉﯾﻭ" +msgid "HDR" +msgstr "ﺭﺁ ﯼﮈ ﭻﯾﺍ" + + msgid "F-Modifier" msgstr "ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﻒﯾﺍ" @@ -14136,10 +14140,6 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "ﺎﯿﮔ ﺎﯿﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﻦﺟﺭﺎﻣ ﺩﺮﮔ ﺩﺭﺍ ﮯﮐ ﻝﺎﯿﺳ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻢﮐ ﻮﮐ ﺖﻠﺧﺍﺪﻣ ﯽﮐ ﺪﺣ" -msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺘﮑﺳ ﻮﮨ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﻝﺎﯿﺳ ﻢﮐ ﺯﺍ ﻢﮐ ﮟﯿﻣ ﺱﺍ ﮯﻠﮩﭘ ﮯﺳ ﮯﻧﺎﺟ ﺎﮭﺠﻤﺳ ﯽﻟﺎﺧ ﻮﮐ ﻞﯿﺳ ﮏﯾﺍ" - - msgid "Additional" msgstr "ﯽﻓﺎﺿﺍ" @@ -21946,14 +21946,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "DPX ﺞﯿﻣﺍ ﭧﭘ ﭦﺅﺁ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﻣﺭﺎﻓ" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "ﺕﺮﭘ ﯽﭩﻠﻣ ﺭﺁ ﺲﮑﯾﺍ ﻦﭘﻭﺍ" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "ﺞﯿﻣﺍ ﭧﭘ ﭦﺅﺁ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﻣﺭﺎﻓ ﺭﺁ ﺲﮑﯾﺍ ﯼﺍ ﻦﭘﻭﺍ ﺕﺮﭘ ﯽﭩﻠﻣ" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "OpenEXR ﺞﯿﻣﺍ ﭧﭘ ﭦﺅﺁ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﻣﺭﺎﻓ" @@ -21982,6 +21974,14 @@ msgid "Output image in WebP format" msgstr "WebP ﺞﯿﻣﺍ ﭧﭘ ﭦﺅﺁ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﻣﺭﺎﻓ" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "ﺕﺮﭘ ﯽﭩﻠﻣ ﺭﺁ ﺲﮑﯾﺍ ﻦﭘﻭﺍ" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "ﺞﯿﻣﺍ ﭧﭘ ﭦﺅﺁ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﻣﺭﺎﻓ ﺭﺁ ﺲﮑﯾﺍ ﯼﺍ ﻦﭘﻭﺍ ﺕﺮﭘ ﯽﭩﻠﻣ" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "FFmpeg ﻮﯾﮉﯾﻭ" @@ -28459,10 +28459,6 @@ msgid "The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is nee msgstr "ﮯﮨ ﺕﺭﻭﺮﺿ ﯽﮐ ﮞﻮﻟﺩﺎﺒﺗ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﺶﯿﭘ ﮯﺳ ﮯﻘﯾﺮﻃ ﺢﯿﺤﺻ ﮯﺳﺍﺎﮭﺗ ﺎﺗﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﺶﯿﭘ ﮯﻌﯾﺭﺫ ﮯﮐ EEVEE Legacy ﻢﺠﺣ ﺎﮐ ﺎﯿﻧﺩ" -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﺱﮈﻮﻨﺘﮕﻧﺭ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﺶﯿﭘ ﻮﮐ ﺎﯿﻧﺩ" - - msgid "Use Shadow" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﻭﮉﯿﺷ" @@ -28991,6 +28987,10 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "ﺕﺎﺒﯿﺗﺮﺗ ﯽﮐ ﮧﮕﺟ ﯽﮐ ﮓﻧﺭ ﭧﭘ ﭦﺅﺁ" +msgid "Video" +msgstr "ﻮﯾﮉﯾﻭ" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "ﮟﯿﮨ ﮯﺗﺮﮐ ﭦﺭﻮﭙﺳ ﻮﮐ ﻦﺸﯾﺮﭙﻤﮐ ﮦﺩ ﻥﺎﺼﻘﻧ ﻮﺟ ﺭﺎﯿﻌﻣ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺲﭩﯿﻣﺭﺎﻓ ﯼﺮﯾﻮﺼﺗ" @@ -32979,62 +32979,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "ﻮﻨﯿﻣ ﺮﭩﯾﮉﯾﺍ ﻞﻤﺘﺸﻣ ﺮﭘ ﮞﻮﻨﭩﺑ" -msgid "Pivot Point" -msgstr "ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ ﭦﻮﯿﭘ" - - -msgid "Snap" -msgstr "ﭗﯿﻨﺳ" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﮏﺳﺎﻣ" - - -msgid "Automasking" -msgstr "ﮓﻨﮑﺳﺎﻣﻮﭨﺁ" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﺳ ﮯﮐ ﮮﺮﮩﭼ" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "ﮎﻻ ﮦﻭﺮﮔ ﺲﮑﯿﭨﺭﻭ" - - -msgid "Mirror" -msgstr "ﮧﻨﯿﺋﺁ" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻣ ﯼﻭﻮﯾ" - - -msgid "Local View" -msgstr "ﺮﻈﻨﻣ ﯽﻣﺎﻘﻣ" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "ﺮﻈﻧ ﮧﻄﻘﻧ" - - -msgid "Navigation" -msgstr "ﻦﺸﯿﮕﯾﻮﯿﻧ" - - -msgid "Align View" -msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﮟﯿﻣ ﮪﺪﯿﺳ" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮪﺪﯿﺳ ﮟﯿﻣ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺮﻈﻨﻣ" - - msgid "View Regions" msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﻮﮐ ﮞﻮﻗﻼﻋ" @@ -33127,6 +33071,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "ﮯﭩﻧﺎﮐ" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "ﮎﻻ ﮦﻭﺮﮔ ﺲﮑﯿﭨﺭﻭ" + + msgid "Trim/Add" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ/ﻡﺮﭨ" @@ -33211,6 +33159,58 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "ﻝﻭﺭ ﻥﻮﺑ" +msgid "Pivot Point" +msgstr "ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ ﭦﻮﯿﭘ" + + +msgid "Snap" +msgstr "ﭗﯿﻨﺳ" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﮏﺳﺎﻣ" + + +msgid "Automasking" +msgstr "ﮓﻨﮑﺳﺎﻣﻮﭨﺁ" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﺳ ﮯﮐ ﮮﺮﮩﭼ" + + +msgid "Mirror" +msgstr "ﮧﻨﯿﺋﺁ" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻣ ﯼﻭﻮﯾ" + + +msgid "Local View" +msgstr "ﺮﻈﻨﻣ ﯽﻣﺎﻘﻣ" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "ﺮﻈﻧ ﮧﻄﻘﻧ" + + +msgid "Navigation" +msgstr "ﻦﺸﯿﮕﯾﻮﯿﻧ" + + +msgid "Align View" +msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﮟﯿﻣ ﮪﺪﯿﺳ" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮪﺪﯿﺳ ﮟﯿﻣ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺮﻈﻨﻣ" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Pie ﮟﯾﺮﮐ ﻞﺧﺍﺩ ﻢﯾﺮﻓ ﯽﮐ" @@ -39305,10 +39305,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "ﻦﺷﻮﻟﻭﺰﯾﺭ ﺎﮐ ﺢﻄﺳ ﮦﺩﺮﮐ ﺭﺎﯿﺗ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮓﻨﮑﯿﺑ ﺭﻭﺍ ﮓﻧﺭﮉﻨﯾﺭ" -msgid "Sharpen peak" -msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﺰﯿﺗ ﻮﮐ ﯽﭨﻮﭼ" - - msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "'JONSWAP' ﺭﻭﺍ 'TMA' ﺎﻧﺮﮐ ﺰﯿﺗ ﻮﮐ ﯽﭨﻮﭼ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺰﻟﮈﺎﻣ" @@ -43001,14 +42997,6 @@ msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "YCbCrA ﮧﮕﺟ ﻦﯿﮕﻧﺭ ﯽﻟﺍﻭ ﮯﻧﻮﮨ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮓﻨﺴﯿﺳﻭﺮﭘ" -msgid "Composite" -msgstr "ﻊﻣﺎﺟ" - - -msgid "Final render output" -msgstr "ﭧﭘ ﭦﺅﺁ ﺭﮉﻨﯾﺭ ﻞﻨﺋﺎﻓ" - - msgid "Convert Colorspace" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﻮﮐ ﺲﯿﭙﺳﺍ ﺮﻠﮐ" @@ -49201,10 +49189,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "ﺎﯿﮔ ﺎﯿﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮧﺘﺳﺍﺭ ﺐﺳ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﭦﻼﺳ ﺱﺍ" -msgid "Use Node Format" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﭧﯿﻣﺭﺎﻓ ﮈﻮﻧ" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "ﭦﻼﺳ ﺕﺮﭘ ﻞﺋﺎﻓ ﭧﭘ ﭦﺅﺁ" @@ -50534,10 +50518,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻢﺿ ﻮﮐ ﺰﺠﯿﻣﺍ" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺱﮈﻮﻧ ﺮﭘ ﯽﻨﺷﻭﺭ ﺎﯾ ﺎﯿﻧﺩ ،ﺩﺍﻮﻣ" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺱﮈﻮﻧ" @@ -68868,10 +68848,6 @@ msgid "OPEN_EXR" msgstr "OPEN_EXR" -msgid "HDR" -msgstr "ﺭﺁ ﯼﮈ ﭻﯾﺍ" - - msgid "Select Parent Frame" msgstr "ﻢﯾﺮﻓ ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﻦﯾﺪﻟﺍﻭ" @@ -84548,10 +84524,6 @@ msgid "Export Textures" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺪﻣﺁﺮﺑ ﺮﭽﺴﮑﯿﭨ" -msgid "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file" -msgstr "ﮯﮨ ﻞﺋﺎﻓ USD ﮟﯿﻣ ﺲﺟ ﮟﯾﺮﮐ ﺪﻣﺁﺮﺑ ﮟﯿﻣ ﯼﺮﭩﮐﺮﺋﺍﮈ 'ﺮﭽﭩﺴﮑﯿﭨ' ﮟﯿﻣ ﯼﺮﭩﮐﺮﺋﺍﮈ ﯽﺳﺍ ﻮﮐ ﺮﭽﺴﮑﯿﭨ ﮦﺩﺮﮐ ﮧﻟﺍﻮﺣ ﮯﻌﯾﺭﺫ ﮯﮐ ﺱﮈﻮﻧ ﮯﮐ ﺩﺍﻮﻣ ،ﻮﺗ ﮟﯿﮨ ﮯﮨﺭ ﺮﮐ ﺪﻣﺁﺮﺑ ﺩﺍﻮﻣ ﺮﮔﺍ" - - msgid "Texture export method" msgstr "ﮧﻘﯾﺮﻃ ﺎﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﺪﻣﺁﺮﺑ ﺖﺧﺎﺳ" @@ -85814,66 +85786,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI ﻞﻨﯿﭘ ﻞﻤﺘﺸﻣ ﺮﭘ ﺮﺻﺎﻨﻋ" -msgid "Active Tool" -msgstr "ﻝﻮﭨ ﻝﺎﻌﻓ" - - -msgid "View Lock" -msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﮎﻻ" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "ﺖﯿﺋﺮﻣ ﺭﻭﺍ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "ﺕﺎﺒﯿﺗﺮﺗ ﯽﮐ ﻭﮉﯿﺷ" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO ﺕﺎﺒﯿﺗﺮﺗ" - - -msgid "Cavity" -msgstr "ﺎﮩﮔ" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "ﺱﺎﭘ ﺭﮉﻨﯾﺭ" - - -msgid "Compositor" -msgstr "ﺮﭩﯾﺯﻮﭙﻤﮐ" - - -msgid "Overlays" -msgstr "ﺰﯿﻟﺭﻭﻭﺍ" - - -msgid "Guides" -msgstr "ﺯﮉﯿﺋﺎﮔ" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "ﮈﻮﻧ ﺮﻇﺎﻧ" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "ﮓﻨﮑﯾﺮﭨ ﺖﮐﺮﺣ" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﭧﯾﮉﯾﺍ ﺶﯿﻣ" - - -msgid "Measurement" -msgstr "ﺶﺋﺎﻤﯿﭘ" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﺎﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﻢﺧ" - - msgid "Snapping" msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻨﺳ" @@ -85890,6 +85802,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "ﻦﯿﻠﭘ ﮓﻨﺋﺍﺭﮈ" +msgid "Guides" +msgstr "ﺯﮉﯿﺋﺎﮔ" + + msgid "Quad View" msgstr "ﻮﯾﻭﺍﮍﮐﻮﭼ" @@ -85942,6 +85858,62 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "glTF ﺮﯾﻭﺎﺼﺗ ﮎﺮﺤﺘﻣ" +msgid "Active Tool" +msgstr "ﻝﻮﭨ ﻝﺎﻌﻓ" + + +msgid "View Lock" +msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﮎﻻ" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "ﺖﯿﺋﺮﻣ ﺭﻭﺍ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "ﺕﺎﺒﯿﺗﺮﺗ ﯽﮐ ﻭﮉﯿﺷ" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO ﺕﺎﺒﯿﺗﺮﺗ" + + +msgid "Cavity" +msgstr "ﺎﮩﮔ" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "ﺱﺎﭘ ﺭﮉﻨﯾﺭ" + + +msgid "Compositor" +msgstr "ﺮﭩﯾﺯﻮﭙﻤﮐ" + + +msgid "Overlays" +msgstr "ﺰﯿﻟﺭﻭﻭﺍ" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "ﮈﻮﻧ ﺮﻇﺎﻧ" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "ﮓﻨﮑﯾﺮﭨ ﺖﮐﺮﺣ" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "ﮈﻮﻣ ﭧﯾﮉﯾﺍ ﺶﯿﻣ" + + +msgid "Measurement" +msgstr "ﺶﺋﺎﻤﯿﭘ" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "ﮈﻮﻣ ﺎﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﻢﺧ" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "ﮓﻨﻠﯿﮑﺳ ﻦﯿﭼ" @@ -86747,10 +86719,6 @@ msgid "Audio" msgstr "ﻮﯾﮈﺁ" -msgid "Video" -msgstr "ﻮﯾﮉﯾﻭ" - - msgid "FFmpeg Presets" msgstr "FFmpeg ﭧﯿﺳ ﺶﯿﭘ" @@ -90756,14 +90724,6 @@ msgid "Automatic (Automatic)" msgstr "(ﺭﺎﮐﺩﻮﺧ) ﺭﺎﮐﺩﻮﺧ" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "HDRI ﺰﺋﺎﺳ ﻮﯾﻮﯾﺮﭘ" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "HDRI ﺮﻄﻗ ﺎﮐ ﮞﻭﺮﺋﺍﺩ ﻮﯾﻮﯾﺮﭘ" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "ﮏﻤﭼ ﯽﮐ ﺭﻮﺤﻣ ﮯﭨﻮﮭﭼ" @@ -119992,6 +119952,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "3D ﮏﺗ ﺮﺳﺮﮐ" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "ﮓﻨﭩﺋﻻ ﺮﻟﻮﮑﯿﭙﺳ" + + msgid "Camera Guides" msgstr "ﺯﮉﯿﺋﺎﮔ ﮦﺮﻤﯿﮐ" @@ -120178,10 +120142,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻑﺎﺻ ﮦﺮﮩﭼ ﻞﺋﺎﭩﺳﺍ ﯼﺮﻓ" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "ﮓﻨﭩﺋﻻ ﺮﻟﻮﮑﯿﭙﺳ" - - msgid "Ridge" msgstr "ﺝﺭ" @@ -121244,10 +121204,6 @@ msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting" msgstr "ﻞﻤﺣ ﻁﺎﻘﺳﺍ ،ﮯﮨ ﯽﺘﮑﺳ ﺎﺟ ﯽﮐ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ tris/quads ﻑﺮﺻ ﯽﺘﻨﮔ ﯽﮐ ﺲﯿﭙﺳﺍ ﭧﻨﺠﻨﯿﭨ" -msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﮨﺭ ﻮﮨ ﻁﺎﻘﺳﺍ ،ﻼﻣ ﮟﯿﮩﻧ \"%s‬‪\" ،ﮯﮨ ﺕﺭﻭﺮﺿ ﯽﮐ ﭗﯿﻣ ﯼﻭﻮﯾ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﻦﺸﯿﭨﻮﯿﭙﻤﮐ ﻼﺧ ﭧﻨﺠﻨﯿﭨ" - - msgid "Possible data loss when saving this file! %s modifier is deprecated (Object: %s)" msgstr "(%s‬‪ :ﭧﮑﯿﺠﺑﺁ) ﮯﮨ ﮦﺩﻮﺳﺮﻓ ﮦﺪﻨﻨﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ %s‬‪ !ﻥﺎﺼﻘﻧ ﮧﻨﮑﻤﻣ ﺎﮐ ﺎﭩﯾﮈ ﺖﻗﻭ ﮯﺗﺮﮐ ﻅﻮﻔﺤﻣ ﻮﮐ ﻞﺋﺎﻓ ﺱﺍ" @@ -127832,6 +127788,10 @@ msgid "There is no animation data to operate on" msgstr "ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﺎﭩﯾﮈ ﺕﺎﯿﮐﺮﺣ ﯽﺋﻮﮐ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻡﺎﮐ" +msgid "Composite" +msgstr "ﻊﻣﺎﺟ" + + msgid "Discard" msgstr "ﮟﯾﺩ ﺮﮐ ﺩﺭ" @@ -131450,6 +131410,10 @@ msgid "UV map '%s' not found" msgstr "ﻼﻣ ﮟﯿﮩﻧ '%s‬‪' ﮧﺸﻘﻧ ﯼﻭﻮﯾ" +msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" +msgstr "ﮯﮨ ﺎﮨﺭ ﻮﮨ ﻁﺎﻘﺳﺍ ،ﻼﻣ ﮟﯿﮩﻧ \"%s‬‪\" ،ﮯﮨ ﺕﺭﻭﺮﺿ ﯽﮐ ﭗﯿﻣ ﯼﻭﻮﯾ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﻦﺸﯿﭨﻮﯿﭙﻤﮐ ﻼﺧ ﭧﻨﺠﻨﯿﭨ" + + msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)" msgstr "(%f‬ / ‪%d‬‪) ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﺩﺍﺪﻌﺗ ﯽﮐ ﺲﭘﻮﻟ ﺩﺍﺪﻌﺗ ﯽﮐ ﺰﻠﻣﺭﺎﻧ ﺕﺭﻭﺮﺿ ﺐﺴﺣ" @@ -133297,30 +133261,6 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "ﮏﺳﺎﻣ ﯽﻧﻭﺮﯿﺑ" -msgid "Path:" -msgstr ":ﮧﺘﺳﺍﺭ" - - -msgid "Base Path:" -msgstr ":ﮧﺘﺳﺍﺭ ﯼﺩﺎﯿﻨﺑ" - - -msgid "Add Input" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﭧﭘ ﻥﺍ" - - -msgid "Layer:" -msgstr ":ﺕﺮﭘ" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr ":ﮫﺗﺎﭘ ﺐﺳ ﻞﺋﺎﻓ" - - -msgid "Format:" -msgstr ":ﭧﯿﻣﺭﺎﻓ" - - msgid "Disabled, built without FFTW" msgstr "ﺎﯿﮔ ﺎﯾﺎﻨﺑ ﺮﯿﻐﺑ ﮯﮐ FFTW ،ﻝﺎﻌﻓ ﺮﯿﻏ" @@ -136454,10 +136394,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﮧﺘﻓﺎﯾ ﻥﻭﺎﻌﺗ ﮧﻌﯾﺭﺫ ﮯﮐ ﺮﺴﻨﯾﻮﮑﯿﺳ ﮓﻧﺭﮉﻨﯾﺭ ﺭﮈﺭﺎﺑ" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﮈﻮﻧ ﭧﭘ ﭦﺅﺁ ﺭﮉﻨﯾﺭ ﯽﺋﻮﮐ ﮟﯿﻣ ﺮﻈﻨﻣ" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "ﮟﯿﮨ ﻝﺎﻌﻓ ﺮﯿﻏ ﮟﯿﺗﺮﭘ ﺭﮉﻨﯾﺭ ﻡﺎﻤﺗ" @@ -137018,16 +136954,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "ﭦﺭﻮﭙﺳ ﻡﺭﺎﻓ ﭧﯿﻠﭘ ﺩﻭﺪﺤﻣ" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr ".ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﻞﺋﺎﺴﻣ ﻦﮑﯿﻟ ،ﮯﮨ ﺎﺘﮑﺳ ﺮﮐ ﻡﺎﮐ ﮧﯾ ﮯﮨ ﻞﺻﺎﺣ ﻥﻭﺎﻌﺗ ﺩﻭﺪﺤﻣ ﻮﮐ ﺭﻮﯿﺋﺍﺭﮈ ﺎﯾ ﮈﺭﺎﮐ ﺲﮑﻓﺍﺮﮔ ﮯﮐ ﭖﺁ" - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "ﮟﯿﮨ ﮯﺘﮑﺳ ﻮﮨ ﺏﺎﯿﺘﺳﺩ ﺭﻮﯿﺋﺍﺭﮈ ﺲﮑﻓﺍﺮﮔ ﮯﺌﻧ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺎﻨﺑ ﺮﺘﮩﺑ ﻮﮐ ﭦﺭﻮﭙﺳ ﺭﮉﻨﯿﻠﺑ" - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr ":ﮈﺭﺎﮐ ﺲﮑﻓﺍﺮﮔ" @@ -137048,16 +136974,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "ﮯﮨ ﺎﺘﮑﺳ ﺎﺟ ﺎﯾﺎﻨﺑ ﺮﺘﮩﺑ ﻮﮐ ﭦﺭﻮﭙﺳ ﺭﮉﻨﯿﻠﺑ ﮯﺳ ﮯﻧﺮﮐ ﮉﯾﺮﮔ ﭖﺍ ﮟﯿﻣ ﻥﮊﺭﻭ macOS ﻦﯾﺮﺗ ﮦﺯﺎﺗ" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﮧﺘﻓﺎﯾ ﻥﻭﺎﻌﺗ ﺭﻮﯿﺋﺍﺭﮈ ﺎﯾ ﮈﺭﺎﮐ ﺲﮑﻓﺍﺮﮔ ﺎﮐ ﭖﺁ" - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "ﺎﮔ ﮯﺋﺎﺟ ﻮﮨ ﺪﻨﺑ ﺏﺍ ﻡﺍﺮﮔﻭﺮﭘ" - - msgid "Set Stereo 3D" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭧﯿﺳ 3D ﻮﯾﺮﯿﭩﺳ" diff --git a/locale/po/vi.po b/locale/po/vi.po index 3ca899a7d6d..b0a09af87de 100644 --- a/locale/po/vi.po +++ b/locale/po/vi.po @@ -1,18 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-09 12:55+0000\n" -"Last-Translator: Hoang Duy Tran \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:24+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" msgid "Shader AOV" @@ -12896,6 +12896,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "Tần số bit video (kilo-bit/giây)" +msgid "HDR" +msgstr "High Dynamic Range: Phạm Vi Động Lý Rộng" + + msgid "F-Modifier" msgstr "Bộ Điều Chỉnh-F" @@ -14698,10 +14702,6 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "Mép lề bao quanh chất lưu chảy để tối giảm sự giao thoa của ranh giới" -msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" -msgstr "Lượng chất lỏng tối thiểu cần có, còn không thì tế bào sẽ được coi là trống rỗng" - - msgid "Additional" msgstr "Gia Lượng" @@ -22838,14 +22838,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "Xuất ảnh ra định dạng DPX" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR Đa Tầng" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "Xuất ảnh ra định dạng OpenEXR đa tầng" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "Xuất ảnh ra định dạng OpenEXR" @@ -22870,6 +22862,14 @@ msgid "Output image in WebP format" msgstr "Xuất hình ảnh ra định dạng WebP" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR Đa Tầng" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "Xuất ảnh ra định dạng OpenEXR đa tầng" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "Phim FFmpeg" @@ -29480,10 +29480,6 @@ msgid "The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is nee msgstr "Thể tích của thế giới vốn được kết xuất bởi EEVEE Cũ. Cần phải chuyển đổi để nó kết xuất đúng đắn." -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "Dùng nút tô bóng để kết xuất thế giới" - - msgid "Use Shadow" msgstr "Sử Dụng Bóng Tối" @@ -30040,6 +30036,10 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "Cung cấp các cài đặt không gian màu" +msgid "Video" +msgstr "Phim Video" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "Chất lượng sử dụng cho định dạng của hình ảnh hỗ trợ nén không mất dữ liệu gốc" @@ -34066,62 +34066,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Trình đơn của trình biên soạn có chứa các nút" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Điểm Tựa" - - -msgid "Snap" -msgstr "Bám Dính" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Suy Giảm Dần trong Biên Soạn Cân Đối" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Biên Soạn Màn Chắn Lọc" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Tự Động Chắn Lọc" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Biên Soạn các Mặt Ấn Định" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Khóa của Nhóm Điểm Đỉnh" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Phản Chiếu Đối Xứng" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Ánh Xạ UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Góc Nhìn Cục Bộ" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Điểm Nhìn" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Điều Hướng" - - -msgid "Align View" -msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn vào cái đang Hoạt Động" - - msgid "View Regions" msgstr "Vùng Góc Nhìn" @@ -34214,6 +34158,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Móc" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Khóa của Nhóm Điểm Đỉnh" + + msgid "Trim/Add" msgstr "Cắt Xén/Thêm" @@ -34298,6 +34246,58 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Lăn Xương" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Điểm Tựa" + + +msgid "Snap" +msgstr "Bám Dính" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Suy Giảm Dần trong Biên Soạn Cân Đối" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Biên Soạn Màn Chắn Lọc" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Tự Động Chắn Lọc" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Biên Soạn các Mặt Ấn Định" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Phản Chiếu Đối Xứng" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Ánh Xạ UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Góc Nhìn Cục Bộ" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Điểm Nhìn" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Điều Hướng" + + +msgid "Align View" +msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn vào cái đang Hoạt Động" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Trình Đơn Rẻ Quạt Chèn Khung Khóa" @@ -40491,10 +40491,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "Độ phân giải của bề mặt được sinh tạo cho kết xuất và nướng" -msgid "Sharpen peak" -msgstr "Làm cho đỉnh sắc nhọn" - - msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "Làm cho đỉnh sắc nhọn trong mô hình 'JONSWAP' và 'TMA'" @@ -44272,14 +44268,6 @@ msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "Không gian màu được sử dụng để xử lý YCbCrA" -msgid "Composite" -msgstr "Tổng Hợp" - - -msgid "Final render output" -msgstr "Đầu ra kết xuất sau cùng" - - msgid "Convert Colorspace" msgstr "Chuyển Đổi Không Gian Màu" @@ -51086,10 +51074,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Đường dẫn phụ cho ổ cắm này" -msgid "Use Node Format" -msgstr "Dùng Định Dạng Nút" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Khe Xuất Tầng Lớp ra Tập Tin" @@ -52494,10 +52478,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "Hợp Nhất các Hình Ảnh" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "Kích hoạt các nút trên một chất liệu, thế giới, hay một nguồn sáng" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Sử Dụng Nút" @@ -71745,10 +71725,6 @@ msgid "JPEG2000" msgstr "JPEG 2000" -msgid "HDR" -msgstr "High Dynamic Range: Phạm Vi Động Lý Rộng" - - msgid "Select Parent Frame" msgstr "Chọn Khung Hình Phụ Huynh" @@ -88005,10 +87981,6 @@ msgid "Export Textures" msgstr "Xuất Khẩu Chất Liệu" -msgid "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file" -msgstr "Nếu xuất khẩu nguyên vật liệu thì hãy xuất khẩu các chất liệu tham chiếu bởi các nút nguyên vật liệu ra một thư mục 'textures' (nguyên vật liệu) trong cùng thư mục với tập tin USD" - - msgid "Texture export method" msgstr "Phương pháp xuất chất liệu" @@ -89405,74 +89377,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Bảng có chứa các phần tử Giao Diện Người Dùng (UI)" -msgid "Active Tool" -msgstr "Công Cụ đang Hoạt Động" - - -msgid "View Lock" -msgstr "Khóa Góc Nhìn" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Khả Năng Lựa Chọn & Tính Hữu Hình" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "Màu Khung Dây" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Sắp Đặt về Bóng Tối" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Sắp Đặt về SSAO" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Khe Hốc" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Lượt Kết Xuất" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Trình Tổng Hợp" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Lớp Vẽ Lồng" - - -msgid "Guides" -msgstr "Hướng Dẫn" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Nút Quan Sát" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Giám Sát Chuyển Động" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Chế Độ Biên Soạn Khung Lưới" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Đo Lường" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" - - msgid "Snapping" msgstr "Bám Dính" @@ -89489,6 +89393,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Bề Diện Tác Họa" +msgid "Guides" +msgstr "Hướng Dẫn" + + msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Các Tùy Chọn Bút Chì Dầu" @@ -89549,6 +89457,70 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "Hoạt Họa glTF" +msgid "Active Tool" +msgstr "Công Cụ đang Hoạt Động" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Khóa Góc Nhìn" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Khả Năng Lựa Chọn & Tính Hữu Hình" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "Màu Khung Dây" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Sắp Đặt về Bóng Tối" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Sắp Đặt về SSAO" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Khe Hốc" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Lượt Kết Xuất" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Trình Tổng Hợp" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Lớp Vẽ Lồng" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Nút Quan Sát" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Giám Sát Chuyển Động" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Chế Độ Biên Soạn Khung Lưới" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Đo Lường" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" + + msgid "Import Settings" msgstr "Cài Đặt Nhập Khẩu" @@ -90402,10 +90374,6 @@ msgid "Audio" msgstr "Âm Thanh" -msgid "Video" -msgstr "Phim Video" - - msgid "FFmpeg Presets" msgstr "Cài Đặt Trước về FFmpeg" @@ -94498,14 +94466,6 @@ msgid "Automatic (Automatic)" msgstr "Tự Động (Automatic)" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "Kích Thước Xem Trước HDRI" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "Đường kính của những hình cầu xem trước HDRI" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "Độ Sáng Bộ Trục Nhỏ" @@ -124945,6 +124905,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "Về Vị Trí của Con Trỏ 3D" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Bố Trí Ánh Sáng Tia Phản Xạ Chuẩn" + + msgid "Camera Guides" msgstr "Hướng Dẫn Bố Cục Máy Quay Phim" @@ -125131,10 +125095,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "Xóa Mặt Freestyle" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "Bố Trí Ánh Sáng Tia Phản Xạ Chuẩn" - - msgid "Ridge" msgstr "Lằn Gợn" @@ -126274,10 +126234,6 @@ msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting" msgstr "Chỉ có thể tính toán không gian tiếp tuyến cho tam giác và tứ giác mà thôi. Bỏ qua quá trình" -msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" -msgstr "Tính toán không gian tiếp tuyến cần có Ánh Xạ UV, song không tìm thấy \"%s\". Hủy thao tác" - - msgid "Possible data loss when saving this file! %s modifier is deprecated (Object: %s)" msgstr "Có khả năng gây ra mất mát dữ liệu khi lưu tập tin này! Bộ điều chỉnh %s đã lỗi thời (Đối Tượng: %s)" @@ -133481,6 +133437,10 @@ msgid "There is no animation data to operate on" msgstr "Không có dữ liệu hoạt họa nào để thao tác trên đó cả" +msgid "Composite" +msgstr "Tổng Hợp" + + msgid "Discard" msgstr "Loại Bỏ" @@ -137548,6 +137508,10 @@ msgid "UV map '%s' not found" msgstr "Không tìm thấy ánh xạ UV '%s'" +msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" +msgstr "Tính toán không gian tiếp tuyến cần có Ánh Xạ UV, song không tìm thấy \"%s\". Hủy thao tác" + + msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)" msgstr "Số lượng pháp tuyến tùy chỉnh khác với số lượng vòng lặp (%f / %d)" @@ -139829,30 +139793,6 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "Màn Chắn Lọc Ngoại" -msgid "Path:" -msgstr "Đường Dẫn:" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "Đường Dẫn Cơ Sở:" - - -msgid "Add Input" -msgstr "Thêm Đầu Vào" - - -msgid "Layer:" -msgstr "Tầng:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "Đường Dẫn Thành Phần của Tập Tin:" - - -msgid "Format:" -msgstr "Định Dạng:" - - msgid "Invalid path template in File Output node. Skipping writing file." msgstr "Mẫu đường dẫn tập tin là không hợp lệ trong nút Đầu Ra Tập Tin. Bỏ qua việc ghi tập tin." @@ -143778,10 +143718,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "Trình Phối Hình không hỗ trợ kết xuất trong Đường Ranh Giới" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "Không có nút đầu ra kết xuất nào trong cảnh cả" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "Toàn bộ các tầng kết xuất đều bị tắt" @@ -144430,16 +144366,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "Sự Hỗ Trợ Nền Tảng (hệ điều hành) có Giới Hạn" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "Sự hỗ trợ cho thẻ đồ họa hoặc trình điều vận của bạn có giới hạn (phần mềm không hoạt động tốt với nó). Nó có thể hoạt động, song sẽ có vấn đề." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "Có thể trình điều vận thẻ đồ họa mới hơn tồn tại và cải thiện tính năng hỗ trợ của Blender." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "Thẻ đồ họa:" @@ -144465,16 +144391,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "Nâng cấp lên phiên bản macOS mới nhất có thể cải thiện khả năng hỗ trợ Blender" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "Không hỗ trợ thẻ đồ họa hoặc trình điều vận của bạn." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "Phần mềm bây giờ sẽ đóng lại/ngưng hoạt động." - - msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." msgstr "Đã phát hiện thấy mã nhị phân của Intel. Dự kiến hiệu suất hoạt động sẽ giảm đi." diff --git a/locale/po/zh_HANS.po b/locale/po/zh_HANS.po index 877663de352..362b00b8bfb 100644 --- a/locale/po/zh_HANS.po +++ b/locale/po/zh_HANS.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-20 15:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-29 07:59+0000\n" "Last-Translator: Ye Gui \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_HANS\n" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "目标 ID 类型" msgid "Type of data-block that this slot is intended to animate; can be set when 'UNSPECIFIED' but is otherwise read-only" -msgstr "此槽要设置动画的数据块类型;可以在“未指定”时设置,但在其他情况下为只读" +msgstr "此槽要设置动画的数据块类型;可以在 “未指定” 时设置,但在其他情况下为只读" msgctxt "ID" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "内核优化" msgid "Kernels can be optimized based on scene content. Optimized kernels are requested at the start of a render. If optimized kernels are not available, rendering will proceed using generic kernels until the optimized set is available in the cache. This can result in additional CPU usage for a brief time (tens of seconds)" -msgstr "可以基于场景内容优化内核。在渲染开始时需要优化过的内核。如果优化过的内核不可用,则使用通用内核继续渲染,直到优化过的工具集在缓存中可用。这可能会导致在短时间内(数十秒)占用额外的 CPU 性能" +msgstr "可以基于场景内容优化内核。在渲染开始时需要优化过的内核。如果优化过的内核不可用,则使用通用内核继续渲染,直到优化过的工具集在缓存中可用。这可能会导致在短时间内 (数十秒) 占用额外的 CPU 性能" msgid "Off" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "跨设备分配内存" msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it" -msgstr "通过在互连的设备(例如通过 NVLink)之间分配内存,而不是复制内存,留出更多空间以适应大型场景" +msgstr "通过在互连的设备 (例如通过 NVLink) 之间分配内存,而不是复制内存,留出更多空间以适应大型场景" msgid "HIP RT" @@ -1050,6 +1050,14 @@ msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be msgstr "一个数字,用于标识此数据块的动作子集" +msgid "Tweak Mode Action Slot Storage" +msgstr "调整模式动作槽存储" + + +msgid "Storage to temporarily hold the main action slot while in tweak mode" +msgstr "在调整模式下,用于临时存放主动作槽的存储空间" + + msgid "Slots" msgstr "槽" @@ -1062,6 +1070,10 @@ msgid "Tweak Mode Action Storage" msgstr "调整模式动作存储" +msgid "Storage to temporarily hold the main action while in tweak mode" +msgstr "在调整模式下,用于临时存放主动作的存储空间" + + msgid "Drivers" msgstr "驱动器" @@ -1159,7 +1171,7 @@ msgstr "当前之后" msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Frame' Onion-skinning method)" -msgstr "显示当前帧后的帧数量(仅用于“附近帧上”洋葱皮方式)" +msgstr "显示当前帧后的帧数量(仅用于 “附近帧上” 洋葱皮方式)" msgid "Before Current" @@ -1167,7 +1179,7 @@ msgstr "当前之前" msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Frame' Onion-skinning method)" -msgstr "显示当前帧前的帧数量(仅用于“附近帧上”洋葱皮方式)" +msgstr "显示当前帧前的帧数量(仅用于 “附近帧上” 洋葱皮方式)" msgid "End Frame" @@ -1175,7 +1187,7 @@ msgstr "结束帧" msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Frame' Onion-skinning method)" -msgstr "路径范围的结束帧显示/计算(不适用于“附近帧上”洋葱皮方式)" +msgstr "路径范围的结束帧显示/计算(不适用于 “附近帧上” 洋葱皮方式)" msgid "Start Frame" @@ -1183,7 +1195,7 @@ msgstr "起始帧" msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Frame' Onion-skinning method)" -msgstr "路径范围的起始帧显示/计算(不适用于“附近帧上”洋葱皮方式)" +msgstr "路径范围的起始帧显示/计算(不适用于 “附近帧上” 洋葱皮方式)" msgid "Frame Step" @@ -1191,7 +1203,7 @@ msgstr "帧步长" msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)" -msgstr "显示的路径之间的帧数(不适用于“在关键帧”洋葱皮方式)" +msgstr "显示的路径之间的帧数(不适用于 “在关键帧” 洋葱皮方式)" msgid "Has Motion Paths" @@ -1199,7 +1211,7 @@ msgstr "存在运动路径" msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)" -msgstr "是否有任何骨骼路径需要更新(只读)" +msgstr "是否有任何骨骼路径需要更新 (只读)" msgid "Paths Range" @@ -1255,7 +1267,7 @@ msgstr "全部动作关键帧" msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)" -msgstr "对于骨骼运动路径,查找关键帧的整个动作而非仅在编组中匹配名称(更慢)" +msgstr "对于骨骼运动路径,查找关键帧的整个动作而非仅在编组中匹配名称 (更慢)" msgid "Highlight Keyframes" @@ -1907,7 +1919,7 @@ msgstr "标签" msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management" -msgstr "资产的自定义标签(名称令牌),用于筛选和通用资产管理" +msgstr "资产的自定义标签 (名称令牌),用于筛选和通用资产管理" msgid "Asset Representation" @@ -2096,7 +2108,7 @@ msgstr "资产标签" msgid "User defined tag (name token)" -msgstr "用户定义的标签(名称令牌)" +msgstr "用户定义的标签 (名称令牌)" msgid "The identifier that makes up this tag" @@ -2315,14 +2327,30 @@ msgid "Name of the Attribute" msgstr "属性名称" +msgid "Storage Type" +msgstr "存储类型" + + +msgid "Method used to store the data" +msgstr "用于存储数据的方法" + + msgid "Array" msgstr "阵列" +msgid "Store a value for every element" +msgstr "为每个元素存储一个值" + + msgid "Single" msgstr "单一" +msgid "Store a single value for the entire domain" +msgstr "为整个域存储一个单一值" + + msgid "Bool Attribute" msgstr "布尔属性" @@ -2728,7 +2756,7 @@ msgstr "清空" msgid "Clear Images before baking (internal only)" -msgstr "烘焙前清除图像(仅限内置渲染器)" +msgstr "烘焙前清除图像 (仅限内置渲染器)" msgid "Color the pass" @@ -3592,7 +3620,7 @@ msgstr "相对于当前 blend 文件为 blend 文件库创建路径" msgid "Generate a placeholder (empty ID) if not found in any library files" -msgstr "如果在任何库文件中都找不到占位符,则生成占位符(空ID)" +msgstr "如果在任何库文件中都找不到,则生成占位符 (空 ID)" msgid "Force loaded ID to be tagged as indirectly linked (used in reload context only)" @@ -3604,11 +3632,11 @@ msgstr "为追加的ID设置伪用户" msgid "Append (make local) also indirect dependencies of appended IDs coming from other libraries. NOTE: All IDs (including indirectly linked ones) coming from the same initial library are always made local" -msgstr "追加(转为本地项)也间接依赖来自其它库的追加ID,注意:来自同一初始库的所有ID (包括间接链接的ID) 始终都转为本地项" +msgstr "追加 (转为本地项) 也间接依赖来自其它库的追加 ID,注意:来自同一初始库的所有 ID (包括间接链接的 ID) 始终都转为本地项" msgid "Try to re-use previously appended matching IDs when appending them again, instead of creating local duplicates" -msgstr "再次追加时尝试重新使用先前追加匹配的ID,而不是创建本地副本" +msgstr "再次追加时尝试重新使用先前追加匹配的 ID,而不是创建本地副本" msgid "Clear the asset data on append (it is always kept for linked data)" @@ -3624,7 +3652,7 @@ msgstr "使用当前视图层的活动集合实例化导入的集合和物体" msgid "Instantiate object data IDs (i.e. create objects for them if needed)" -msgstr "实例化物体数据ID(例如需要,为它们创建物体)" +msgstr "实例化物体数据 ID (例如需要,为它们创建物体)" msgid "Instantiate collections as empties, instead of linking them into the current view layer" @@ -3640,7 +3668,7 @@ msgstr "Blend文件导入上下文已初始化并填充了要导入的项目列 msgid "All data has been imported and is available in the list of ``import_items``" -msgstr "所有数据已导入并在``import_items``列表中可用" +msgstr "所有数据已导入并在 ``import_items`` 列表中可用" msgid "Blendfile Import Context Item" @@ -3648,7 +3676,7 @@ msgstr "Blend文件导入上下文项目" msgid "An item (representing a data-block) in a BlendImportContext data. Currently only exposed as read-only data for the pre/post linking handlers" -msgstr "在Blend导入上下文 数据中的一个项目(表示一个数据块). 目前仅作为 预/后 链接处理程序的只读数据公开" +msgstr "在Blend导入上下文 数据中的一个项目 (表示一个数据块). 目前仅作为 预/后 链接处理程序的只读数据公开" msgid "Append Action" @@ -3713,7 +3741,7 @@ msgstr "该项表示一个ID,也用作库重写的依赖项 (直接作为库 msgid "That item represents an ID only used as liboverride dependency (either directly or indirectly, see `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY` for precisions). It should not be considered during the 'make local' (append) process, and remain purely linked data. Mutually exclusive with `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY`" -msgstr "该项表示一个ID,也用作库重写的依赖项 (直接或间接,查看 `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY` 更详细),在“本地化”(追加)过程中不应考虑它,它仍然是纯链接数据,与 `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY` 互斥" +msgstr "该项表示一个 ID,也用作库重写的依赖项(直接或间接,查看 `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY` 更详细),在 “本地化”(追加)过程中不应考虑它,它仍然是纯链接数据,与 `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY` 互斥" msgid "Library Overridden ID" @@ -4113,7 +4141,7 @@ msgstr "着陆独占空间" msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)" -msgstr "群簇在着陆时的独占空间范围(粒子大小的百分比值)" +msgstr "群簇在着陆时的独占空间范围 (粒子大小的百分比值)" msgid "Landing Smoothness" @@ -4233,7 +4261,7 @@ msgstr "模糊" msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)" -msgstr "规则从上到下(仅计算效果高于模糊阈值的第一个规则)" +msgstr "规则从上到下 (仅计算效果高于模糊阈值的第一个规则)" msgid "Random" @@ -4447,7 +4475,7 @@ msgstr "首端缩放" msgid "Scale factors for the start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)" -msgstr "柔性骨骼首端缩放系数,矫正粗细(用于锥化效果)" +msgstr "柔性骨骼首端缩放系数,矫正粗细 (用于锥化效果)" msgid "Scale Out" @@ -4455,7 +4483,7 @@ msgstr "尾端缩放" msgid "Scale factors for the end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)" -msgstr "柔性骨骼末端缩放系数,矫正粗细(用于锥化效果)" +msgstr "柔性骨骼末端缩放系数,矫正粗细 (用于锥化效果)" msgid "B-Bone Segments" @@ -4583,11 +4611,11 @@ msgstr "封套头部半径" msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)" -msgstr "骨骼头部半径(仅限封套形变)" +msgstr "骨骼头部半径 (仅限封套形变)" msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)" -msgstr "在非编辑模式(即物体模式或姿态模式)下,骨骼不可见" +msgstr "在非编辑模式 (即物体模式或姿态模式) 下,骨骼不可见" msgid "Selectable" @@ -4667,7 +4695,7 @@ msgstr "父级" msgid "Parent bone (in same Armature)" -msgstr "父骨骼(在同一骨架上)" +msgstr "父骨骼 (在同一骨架上)" msgid "Select Head" @@ -4835,7 +4863,7 @@ msgstr "孤立" msgid "Show only this bone collection, and others also marked as 'solo'" -msgstr "只显示当前骨骼集合,以及其他标记为“孤立”的骨骼集合" +msgstr "只显示当前骨骼集合,以及其他标记为 “孤立” 的骨骼集合" msgid "Visible" @@ -5287,7 +5315,7 @@ msgstr "角度" msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)" -msgstr "笔画方向上给予最大的粗细度(0°为水平)" +msgstr "笔画方向上给予最大的粗细度 (0°为水平)" msgid "Angle Factor" @@ -5588,7 +5616,7 @@ msgstr "简化" msgid "Number of simplify steps (large values reduce fill accuracy)" -msgstr "简化的步幅值(值越大越降低填充精度)" +msgstr "简化的步幅值 (值越大越降低填充精度)" msgid "Threshold" @@ -5604,7 +5632,7 @@ msgstr "硬度" msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)" -msgstr "从点和框笔画中心的渐变(设置为1时为实体笔画)" +msgstr "从点和框笔画中心的渐变 (设置为1时为实体笔画)" msgid "Input Samples" @@ -6147,7 +6175,7 @@ msgstr "旋转" msgid "Rotation for the background image (ortho view only)" -msgstr "背景图的旋转(仅适用于正交)" +msgstr "背景图的旋转 (仅适用于正交)" msgid "Scale" @@ -6299,7 +6327,7 @@ msgstr "融合平面距离" msgid "The converge point for the stereo cameras (often the distance between a projector and the projection screen)" -msgstr "立体摄像机的融合点(通常是投影者和投影屏幕的距离)" +msgstr "立体摄像机的融合点 (通常是投影者和投影屏幕的距离)" msgid "Off-Axis" @@ -6443,7 +6471,7 @@ msgstr "冲量钳制" msgid "Clamp collision impulses to avoid instability (0.0 to disable clamping)" -msgstr "钳制碰撞冲量避免出现不稳定(0.0关闭钳制)" +msgstr "钳制碰撞冲量以避免不稳定 (0.0关闭钳制)" msgid "Self Minimum Distance" @@ -6539,7 +6567,7 @@ msgstr "线性" msgid "Cloth model with linear bending springs (legacy)" -msgstr "布料模型使用线性弯曲弹性(原有模式)" +msgstr "布料模型使用线性弯曲弹性 (原有模式)" msgid "Bending Stiffness" @@ -6611,7 +6639,7 @@ msgstr "流体密度" msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative" -msgstr "物体内所含流体的密度(kg/l),用于创建模拟内部流体重量的静液压梯度,或者来自周围流体的浮力(如为负数)" +msgstr "物体内所含流体的密度 (kg/l),用于创建模拟内部流体重量的静液压梯度,或者来自周围流体的浮力 (如为负数)" msgid "Goal Default" @@ -6619,7 +6647,7 @@ msgstr "目标默认" msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used" -msgstr "默认目标(顶点目标位置)值, 当无顶点组时" +msgstr "默认目标 (顶点目标位置) 值, 当无顶点组时" msgid "Goal Damping" @@ -6627,7 +6655,7 @@ msgstr "目标阻尼" msgid "Goal (vertex target position) friction" -msgstr "目标(顶点目标位置)摩擦" +msgstr "目标 (顶点目标位置) 摩擦" msgid "Goal Maximum" @@ -6651,7 +6679,7 @@ msgstr "目标硬度" msgid "Goal (vertex target position) spring stiffness" -msgstr "目标(顶点目标位置)弹簧硬度" +msgstr "目标 (顶点目标位置) 弹簧硬度" msgid "Gravity" @@ -6719,7 +6747,7 @@ msgstr "钉硬度" msgid "Pin (vertex target position) spring stiffness" -msgstr "钉固(顶点目标位置)弹簧刚度" +msgstr "钉固 (顶点目标位置) 弹簧刚度" msgid "Pressure Scale" @@ -6727,7 +6755,7 @@ msgstr "压力缩放" msgid "Ambient pressure (kPa) that balances out between the inside and outside of the object when it has the target volume" -msgstr "环境压力(kPa),当物体具有目标体积时,平衡物体内部和外部之间的体积" +msgstr "环境压力 (kPa),当物体具有目标体积时,平衡物体内部和外部之间的体积" msgid "Quality" @@ -6735,15 +6763,15 @@ msgstr "品质" msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)" -msgstr "以每帧步数作为模拟质量(数值越高质量越好但越慢)" +msgstr "以每帧步数作为模拟质量 (数值越高质量越好但越慢)" msgid "Rest Shape Key" -msgstr "重置形态键" +msgstr "静置形态键" msgid "Shape key to use the rest spring lengths from" -msgstr "用于剩余弹簧长度的形态键" +msgstr "用于静置弹簧长度的形态键" msgid "Sewing Force Max" @@ -7062,6 +7090,14 @@ msgid "Whether the panel is expanded or closed" msgstr "面板是展开还是关闭" +msgid "Export Handlers" +msgstr "导出处理程序" + + +msgid "Collection of export handlers" +msgstr "导出处理程序的集合" + + msgid "Collection Light Linking" msgstr "灯光链接集合" @@ -7187,7 +7223,7 @@ msgstr "内部厚度" msgid "Inner face thickness (only used by softbodies)" -msgstr "内部面厚度(仅用于软体)" +msgstr "内部面厚度 (仅用于软体)" msgid "Outer Thickness" @@ -7455,7 +7491,7 @@ msgstr "曝光度" msgid "Exposure (stops) applied before display transform, multiplying by 2^exposure" -msgstr "在显示转换前应用的曝光度(档位),乘以 2^曝光度(2 的曝光度次方)" +msgstr "在显示转换前应用的曝光度 (档位),乘以 2^曝光度(2 的曝光度次方)" msgid "Gamma" @@ -7936,7 +7972,7 @@ msgstr "只在局部坐标系中计算目标的变换" msgid "Local Space (Owner Orientation)" -msgstr "局部空间(所有者方位)" +msgstr "局部空间 (所有者方位)" msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its local coordinate system, followed by a correction for the difference in target and owner rest pose orientations. When applied as local transform to the owner produces the same global motion as the target if the parents are still in rest pose." @@ -8064,7 +8100,7 @@ msgstr "反向运动学" msgid "Control a chain of bones by specifying the endpoint target (Bones only)" -msgstr "通过指定末端目标物体控制骨骼链(仅作用于骨骼)" +msgstr "通过指定末端目标物体控制骨骼链 (仅作用于骨骼)" msgid "Locked Track" @@ -8124,7 +8160,7 @@ msgstr "基面" msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner cannot cross" -msgstr "使用目标物体的位置或旋转信息定义一个主体无法穿越的‘墙体’或‘地面’" +msgstr "使用目标物体的位置或旋转信息定义一个主体无法穿越的 ‘墙体’ 或 ‘地面’" msgid "Follow Path" @@ -9407,7 +9443,7 @@ msgstr "绕另一点旋转" msgid "Offset of pivot from target (when set), or from owner's location (when Fixed Position is off), or the absolute pivot point" -msgstr "轴心相对于目标的偏移(当指定了目标时), 或与主体位置间的距离(当未启用指定位置时), 或轴心点的绝对位置" +msgstr "轴心相对于目标的偏移 (当指定了目标时), 或与主体位置间的距离 (当未启用指定位置时), 或轴心点的绝对位置" msgid "Enabled Rotation Range" @@ -10366,7 +10402,7 @@ msgstr "重新匹配" msgid "Incrementally refit the curve (high quality)" -msgstr "渐近地重新匹配曲线(高质量)" +msgstr "渐近地重新匹配曲线 (高质量)" msgid "Split" @@ -10374,7 +10410,7 @@ msgstr "拆分" msgid "Split the curve until the tolerance is met (fast)" -msgstr "拆分曲线直至满足容差值(快速)" +msgstr "拆分曲线直至满足容差值 (快速)" msgid "Radius Max" @@ -10382,7 +10418,7 @@ msgstr "半径最大值" msgid "Radius to use when the maximum pressure is applied (or when a tablet isn't used)" -msgstr "应用最大压力时(或者不使用绘图板时)的半径" +msgstr "应用最大压力时 (或者不使用绘图板时) 的半径" msgid "Radius Min" @@ -10390,7 +10426,7 @@ msgstr "半径最小值" msgid "Minimum radius when the minimum pressure is applied (also the minimum when tapering)" -msgstr "应用最小压力时(也是锥化时)的半径" +msgstr "应用最小压力时 (也是锥化时) 的半径" msgid "Taper factor for the radius of each point along the curve" @@ -10446,7 +10482,7 @@ msgstr "绝对偏移" msgid "Apply a fixed offset (don't scale by the radius)" -msgstr "应用定值偏移(不使用半径缩放)" +msgstr "应用定值偏移 (不使用半径缩放)" msgid "Map tablet pressure to curve radius" @@ -10680,7 +10716,7 @@ msgstr "物体实例" msgid "All object instances to display or render (Warning: Only use this as an iterator, never as a sequence, and do not keep any references to its items)" -msgstr "所有要显示或渲染的物体实例(警告:只能作为迭代器使用,千万不要作为序列使用,也不要保留对其项的任何引用)" +msgstr "所有要显示或渲染的物体实例 (警告:只能作为迭代器使用,千万不要作为序列使用,也不要保留对其项的任何引用)" msgid "Evaluated objects in the dependency graph" @@ -10968,7 +11004,7 @@ msgstr "变量回退视为错误" msgid "Include drivers that relied on any fallback values for their evaluation in the Only Show Errors filter, even if the driver evaluation succeeded" -msgstr "在“仅显示错误”过滤器中包含返回值发生回退的驱动,即使它们已经评估成功" +msgstr "在 “仅显示错误” 过滤器中包含返回值发生回退的驱动,即使它们已经评估成功" msgid "Collapse Summary" @@ -10976,7 +11012,7 @@ msgstr "折叠概要" msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (Dope Sheet editors only)" -msgstr "当显示时收起总览, 以隐藏其他所有通道(仅用于动画摄影表)" +msgstr "当显示时收起总览, 以隐藏其他所有通道 (仅用于动画摄影表)" msgid "Display Grease Pencil" @@ -11176,7 +11212,7 @@ msgstr "显示变换" msgid "Include visualization of object-level animation data (mostly transforms)" -msgstr "包含物体层级相关动画数据的可视化(通常为变换效果)" +msgstr "包含物体层级相关动画数据的可视化 (通常为变换效果)" msgid "Display Volume" @@ -12214,7 +12250,7 @@ msgstr "混合骨骼位移与旋转的复合矩阵 (即骨骼头端的位置、 msgid "Parent edit bone (in same Armature)" -msgstr "父系的编辑骨骼(在骨架中)" +msgstr "父系的编辑骨骼 (在骨架中)" msgid "Roll" @@ -12478,7 +12514,7 @@ msgstr "驱动器" msgid "Channel Driver (only set for Driver F-Curves)" -msgstr "通道驱动器(仅适用于函数曲线驱动器)" +msgstr "通道驱动器 (仅适用于函数曲线驱动器)" msgid "Extrapolation" @@ -12706,7 +12742,7 @@ msgstr "采样率" msgid "Audio sample rate (samples/s)" -msgstr "音频采样率(采样次数/秒)" +msgstr "音频采样率 (采样次数/秒)" msgctxt "Sound" @@ -12983,7 +13019,7 @@ msgstr "码率" msgid "Mux rate (bits/second)" -msgstr "最大码率(bits/s)" +msgstr "最大码率 (bits/s)" msgid "Mux Packet Size" @@ -12991,7 +13027,7 @@ msgstr "最大码包尺寸" msgid "Mux packet size (byte)" -msgstr "最大码包大小(字节)" +msgstr "最大码包大小 (字节)" msgid "Autosplit Output" @@ -13022,6 +13058,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "视频比特率 (kb/s)" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "函数修改器" @@ -13051,11 +13091,11 @@ msgstr "影响渐弱的结束帧号" msgid "Frame that modifier's influence ends (if Restrict Frame Range is in use)" -msgstr "修改器效果结束的时间帧(仅在约束了帧范围时使用)" +msgstr "修改器效果结束的时间帧 (仅在约束了帧范围时使用)" msgid "Frame that modifier's influence starts (if Restrict Frame Range is in use)" -msgstr "修改器效果开始的时间帧(仅在约束了帧范围时使用)" +msgstr "修改器效果开始的时间帧 (仅在约束了帧范围时使用)" msgid "Amount of influence F-Curve Modifier will have when not fading in/out" @@ -13156,7 +13196,7 @@ msgstr "步进插值" msgid "Snap values to nearest grid step, e.g. for a stop-motion look" -msgstr "将值吸附到最近的栅格上(例如, 用于模拟单格拍制手法)" +msgstr "将值吸附到最近的栅格上 (例如, 用于模拟单格拍制手法)" msgid "Use Influence" @@ -13452,7 +13492,7 @@ msgstr "高频细节的数量,深度需要大于 0 才会有效果" msgid "Scaling (in time) of the noise" -msgstr "噪波的缩放(按时间)" +msgstr "噪波的缩放 (按时间)" msgctxt "Amount" @@ -13633,7 +13673,7 @@ msgstr "频率" msgid "The frequency of the offset (1/total length)" -msgstr "偏移的频率(1/总长)" +msgstr "偏移的频率 (1/总长)" msgid "Adjust the offset to the beginning/end" @@ -14001,7 +14041,7 @@ msgstr "风力系数" msgid "How much the force is reduced when acting parallel to a surface, e.g. cloth" -msgstr "与表面(比如布料)平行时,力的消减程度" +msgstr "与表面 (比如布料) 平行时,力的消减程度" msgid "Z Direction" @@ -14244,6 +14284,10 @@ msgid "glTF 2.0" msgstr "glTF 2.0" +msgid "SVG as Curves" +msgstr "SVG为曲线" + + msgid "Image node" msgstr "图像节点" @@ -14289,7 +14333,7 @@ msgstr "图标ID" msgid "Unique integer identifying the preview of this file as an icon (zero means invalid)" -msgstr "将该文件的预览标识为某个图标的唯一整数(零表示无效)" +msgstr "将该文件的预览标识为某个图标的唯一整数 (零表示无效)" msgid "Relative Path" @@ -14297,7 +14341,7 @@ msgstr "相对路径" msgid "Path relative to the directory currently displayed in the File Browser (includes the file name)" -msgstr "相对于当前显示在文件浏览器中的目录的路径(包括文件名称)" +msgstr "相对于当前显示在文件浏览器中的目录的路径 (包括文件名称)" msgid "File Select ID Filter" @@ -14445,7 +14489,7 @@ msgstr "扩展名过滤" msgid "UNIX shell-like filename patterns matching, supports wildcards ('*') and list of patterns separated by ';'" -msgstr "UNIX 壳类文件名模式匹配,支持通配符('*')和由 ';' 分隔的模式列表" +msgstr "UNIX 壳类文件名模式匹配,支持通配符 ('*') 和由 ';' 分隔的模式列表" msgid "Filter ID Types" @@ -14836,10 +14880,6 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "添加到流体周围的边缘区, 用于将边界干预降至最低" -msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" -msgstr "在被视为空单元格之前, 它可以可容纳的最小流体量" - - msgid "Additional" msgstr "附加" @@ -14853,7 +14893,7 @@ msgstr "密度浮力" msgid "Buoyant force based on smoke density (higher value results in faster rising smoke)" -msgstr "基于烟雾密度的浮力(值越高,烟雾上升速度加快)" +msgstr "基于烟雾密度的浮力 (值越高,烟雾上升速度加快)" msgid "Buoyancy Heat" @@ -14861,11 +14901,11 @@ msgstr "热度浮力" msgid "Buoyant force based on smoke heat (higher value results in faster rising smoke)" -msgstr "热度对于烟雾运动的影响量(值越高, 则升腾速度越快)" +msgstr "热度对于烟雾运动的影响量 (值越高, 则升腾速度越快)" msgid "Speed of the burning reaction (higher value results in smaller flames)" -msgstr "燃烧反应的速度(使用较大值可获得较小的火焰)" +msgstr "燃烧反应的速度 (使用较大值可获得较小的火焰)" msgid "Select the file format to be used for caching volumetric data" @@ -14977,7 +15017,7 @@ msgstr "CFL" msgid "Maximal velocity per cell (greater CFL numbers will minimize the number of simulation steps and the computation time.)" -msgstr "每个气泡的最大速度(CFL 值越大,仿真步骤数越少,计算时间越短。)" +msgstr "每个气泡的最大速度 (CFL 值越大,仿真步骤数越少,计算时间越短。)" msgid "Clipping" @@ -15057,7 +15097,7 @@ msgstr "消融速率" msgid "Determine how quickly the smoke dissolves (lower value makes smoke disappear faster)" -msgstr "决定烟雾消散的速度(值越低,烟雾消散速度越快)" +msgstr "决定烟雾消散的速度 (值越低,烟雾消散速度越快)" msgid "res" @@ -15109,11 +15149,11 @@ msgstr "烟火栅格" msgid "Minimum temperature of the flames (higher value results in faster rising flames)" -msgstr "火焰的最低温度(值越高,火焰上升速度越快)" +msgstr "火焰的最低温度 (值越高,火焰上升速度越快)" msgid "Maximum temperature of the flames (higher value results in faster rising flames)" -msgstr "火焰的最高温度(值越高,火焰上升速度越快)" +msgstr "火焰的最高温度 (值越高,火焰上升速度越快)" msgid "Smoke" @@ -15177,7 +15217,7 @@ msgstr "障碍阈值" msgid "Determines how much fluid is allowed in an obstacle cell (higher values will tag a boundary cell as an obstacle easier and reduce the boundary smoothening effect)" -msgstr "确定障碍单元中允许的流体量(值越高会更容易将边界单元标记为障碍物并降低边界平滑效果)" +msgstr "确定障碍单元中允许的流体量 (值越高会更容易将边界单元标记为障碍物并降低边界平滑效果)" msgid "Gravity in X, Y and Z direction" @@ -15273,15 +15313,15 @@ msgstr "突出显示范围的上界" msgid "Guiding weight (higher value results in greater lag)" -msgstr "引导权重(值越高,滞后程度越高)" +msgstr "引导权重 (值越高,滞后程度越高)" msgid "Guiding size (higher value results in larger vortices)" -msgstr "引导尺寸(值越高会导致涡流较大)" +msgstr "引导尺寸 (值越高会导致涡流较大)" msgid "Use velocities from this object for the guiding effect (object needs to have fluid modifier and be of type domain))" -msgstr "使用此物体的速度进行引导效果(物体需要有流体修改器与域类型)" +msgstr "使用此物体的速度进行引导效果 (物体需要有流体修改器与域类型)" msgid "Guiding source" @@ -15301,7 +15341,7 @@ msgstr "效果器" msgid "Use guiding (effector) objects to create fluid guiding (guiding objects should be animated and baked once set up completely)" -msgstr "使用引导(效果器)物体创建流体引导(引导物体应在完全设置后进行动画处理和烘焙)" +msgstr "使用引导 (效果器) 物体创建流体引导 (引导物体应在完全设置后进行动画处理和烘焙)" msgid "Velocity Factor" @@ -15309,7 +15349,7 @@ msgstr "速度系数" msgid "Guiding velocity factor (higher value results in greater guiding velocities)" -msgstr "引导速度因子(值越高,引导速度越大)" +msgstr "引导速度因子 (值越高,引导速度越大)" msgid "Heat Grid" @@ -15341,7 +15381,7 @@ msgstr "下界凹度" msgid "Lower mesh concavity bound (high values tend to smoothen and fill out concave regions)" -msgstr "网格凹度下界(调高数值会平滑和填充凹面区域)" +msgstr "网格凹度下界 (调高数值会平滑和填充凹面区域)" msgid "Upper Concavity" @@ -15349,7 +15389,7 @@ msgstr "上界凹度" msgid "Upper mesh concavity bound (high values tend to smoothen and fill out concave regions)" -msgstr "网格凹度上界(调高数值会平滑和填充凹面区域)" +msgstr "网格凹度上界 (调高数值会平滑和填充凹面区域)" msgid "Mesh generator" @@ -15365,7 +15405,7 @@ msgstr "最终" msgid "Use improved particle level set (slower but more precise and with mesh smoothening options)" -msgstr "使用改进的粒子水平集(较慢但更精确,并且具有网格平滑选项)" +msgstr "使用改进的粒子水平集 (较慢但更精确,并且具有网格平滑选项)" msgid "Preview" @@ -15373,7 +15413,7 @@ msgstr "预览" msgid "Use union particle level set (faster but lower quality)" -msgstr "使用联合粒子水平集(更快但质量较低)" +msgstr "使用联合粒子水平集 (更快但质量较低)" msgid "Particle radius factor (higher value results in larger (meshed) particles). Needs to be adjusted after changing the mesh scale." @@ -15405,7 +15445,7 @@ msgstr "正向网格平滑" msgid "Scale of noise (higher value results in larger vortices)" -msgstr "噪波缩放(值越高会导致涡流越大)" +msgstr "噪波缩放 (值越高会导致涡流越大)" msgid "Noise Scale" @@ -15413,7 +15453,7 @@ msgstr "噪波缩放" msgid "The noise simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain)" -msgstr "噪波模拟按此系数缩放(与域的基本分辨率相比)" +msgstr "噪波模拟按此系数缩放 (与域的基本分辨率相比)" msgid "Strength of noise" @@ -15465,15 +15505,15 @@ msgstr "流体粒子和栅格的位深 (调低位深可减小文件大小)" msgid "Particle (narrow) band width (higher value results in thicker band and more particles)" -msgstr "粒子(窄)带宽(值越高,带越厚,粒子越多)" +msgstr "粒子 (窄) 带宽 (值越高,带越厚,粒子越多)" msgid "Maximum number of particles per cell (ensures that each cell has at most this amount of particles)" -msgstr "每个单元的最大粒子数(确保每个单元最多具有此数量的粒子)" +msgstr "每个单元的最大粒子数 (确保每个单元最多具有此数量的粒子)" msgid "Minimum number of particles per cell (ensures that each cell has at least this amount of particles)" -msgstr "每个单元的最小粒子数(确保每个单元至少具有此数量的粒子)" +msgstr "每个单元的最小粒子数 (确保每个单元至少具有此数量的粒子)" msgctxt "Amount" @@ -15482,7 +15522,7 @@ msgstr "数量" msgid "Particle number factor (higher value results in more particles)" -msgstr "粒子数因子(值越高,粒子越多)" +msgstr "粒子数因子 (值越高,粒子越多)" msgid "Particle radius factor. Increase this value if the simulation appears to leak volume, decrease it if the simulation seems to gain volume." @@ -15542,7 +15582,7 @@ msgstr "FLIP" msgid "Use FLIP as the simulation method (more splashy behavior)" -msgstr "使用FLIP作为模拟方法(更多飞溅行为)" +msgstr "使用FLIP作为模拟方法 (更多飞溅行为)" msgid "APIC" @@ -15550,7 +15590,7 @@ msgstr "APIC" msgid "Use APIC as the simulation method (more energetic and stable behavior)" -msgstr "使用 APIC 作为模拟方法(更多活力和稳定的行为)" +msgstr "使用 APIC 作为模拟方法 (更多活力和稳定的行为)" msgid "Adjust slice direction according to the view direction" @@ -15610,7 +15650,7 @@ msgstr "气泡浮力" msgid "Amount of buoyancy force that rises bubbles (high value results in bubble movement mainly upwards)" -msgstr "上升气泡的浮力量(调高数值将导致气泡主要向上移动)" +msgstr "上升气泡的浮力量 (调高数值将导致气泡主要向上移动)" msgid "Bubble Drag" @@ -15618,7 +15658,7 @@ msgstr "气泡拖动" msgid "Amount of drag force that moves bubbles along with the fluid (high value results in bubble movement mainly along with the fluid)" -msgstr "气泡随流体一起移动的阻力量(调高数值将导致气泡运动主要跟随流体)" +msgstr "气泡随流体一起移动的阻力量 (调高数值将导致气泡运动主要跟随流体)" msgid "Combined Export" @@ -15686,7 +15726,7 @@ msgstr "动能可能最大值" msgid "Upper clamping threshold that indicates the fluid speed where cells no longer emit more particles (higher value results in generally less particles)" -msgstr "钳制阈值上界,指示单元格不再发射更多粒子时的流体速度(值越高,通常粒子越少)" +msgstr "钳制阈值上界,指示单元格不再发射更多粒子时的流体速度 (值越高,通常粒子越少)" msgid "Maximum Trapped Air Potential" @@ -15694,7 +15734,7 @@ msgstr "可能滞留空气最大值" msgid "Upper clamping threshold for marking fluid cells where air is trapped (higher value results in less marked cells)" -msgstr "用于标记空气滞留的流体单元格的钳制阈值上界(值越高,标记的单元格越少)" +msgstr "用于标记空气滞留的流体单元格的钳制阈值上界 (值越高,标记的单元格越少)" msgid "Maximum Wave Crest Potential" @@ -15702,7 +15742,7 @@ msgstr "最大可能波峰" msgid "Upper clamping threshold for marking fluid cells as wave crests (higher value results in less marked cells)" -msgstr "用于将流体单元格标记为波峰的钳制阈值上界(值越高,标记的单元格越少)" +msgstr "用于将流体单元格标记为波峰的钳制阈值上界 (值越高,标记的单元格越少)" msgid "Minimum Kinetic Energy Potential" @@ -15710,7 +15750,7 @@ msgstr "动能可能最小值" msgid "Lower clamping threshold that indicates the fluid speed where cells start to emit particles (lower values result in generally more particles)" -msgstr "钳制阈值下界,指示单元格开始发射粒子时的流体速度(值越低,通常粒子越多)" +msgstr "钳制阈值下界,指示单元格开始发射粒子时的流体速度 (值越低,通常粒子越多)" msgid "Minimum Trapped Air Potential" @@ -15718,7 +15758,7 @@ msgstr "可能滞留空气最小值" msgid "Lower clamping threshold for marking fluid cells where air is trapped (lower value results in more marked cells)" -msgstr "用于标记空气滞留的流体单元格的钳制阈值下界(值越低,标记的单元格越多)" +msgstr "用于标记空气滞留的流体单元格的钳制阈值下界 (值越低,标记的单元格越多)" msgid "Minimum Wave Crest Potential" @@ -15726,7 +15766,7 @@ msgstr "最小可能波峰" msgid "Lower clamping threshold for marking fluid cells as wave crests (lower value results in more marked cells)" -msgstr "用于将流体单元格标记为波峰的钳制阈值下界(值越低,标记的单元格越多)" +msgstr "用于将流体单元格标记为波峰的钳制阈值下界 (值越低,标记的单元格越多)" msgid "Potential Radius" @@ -15734,7 +15774,7 @@ msgstr "电热半径" msgid "Radius to compute potential for each cell (higher values are slower but create smoother potential grids)" -msgstr "为每个单元格计算电势的半径(值越高越慢,但会创建更平滑的电势栅格)" +msgstr "为每个单元格计算电势的半径 (值越高越慢,但会创建更平滑的电势栅格)" msgid "Trapped Air Sampling" @@ -15758,7 +15798,7 @@ msgstr "更新半径" msgid "Radius to compute position update for each particle (higher values are slower but particles move less chaotic)" -msgstr "用于计算每个粒子的位置更新的半径(值越高越慢,但粒子移动的混乱程度越小)" +msgstr "用于计算每个粒子的位置更新的半径 (值越高越慢,但粒子移动的混乱程度越小)" msgid "p0" @@ -15774,7 +15814,7 @@ msgstr "张力" msgid "Surface tension of liquid (higher value results in greater hydrophobic behavior)" -msgstr "液体的表面张力(调高数值会导致更强的疏水表现)" +msgstr "液体的表面张力 (调高数值会导致更强的疏水表现)" msgid "System Maximum" @@ -15874,7 +15914,7 @@ msgstr "使用扩散" msgid "Enable fluid diffusion settings (e.g. viscosity, surface tension)" -msgstr "启用流体扩散设置(比如粘度、表面张力)" +msgstr "启用流体扩散设置 (比如粘度、表面张力)" msgid "Dissolve Smoke" @@ -15926,7 +15966,7 @@ msgstr "使用网格" msgid "Enable fluid mesh (using amplification)" -msgstr "启用流体网格(使用放大)" +msgstr "启用流体网格 (使用放大)" msgid "Use Noise" @@ -15934,7 +15974,7 @@ msgstr "使用噪波" msgid "Enable fluid noise (using amplification)" -msgstr "启用流体噪波(使用放大)" +msgstr "启用流体噪波 (使用放大)" msgid "Slice" @@ -16082,7 +16122,7 @@ msgstr "粘度的负指数值 (用于简化输入较小的值, 如 5*10^-6)" msgid "Viscosity of liquid (higher values result in more viscous fluids, a value of 0 will still apply some viscosity)" -msgstr "液体的粘度(值越高,粘性液体更多,0值仍将应用一些粘度)" +msgstr "液体的粘度 (值越高,粘性液体更多,0值仍将应用一些粘度)" msgid "Amount of turbulence and rotation in smoke" @@ -16150,7 +16190,7 @@ msgstr "覆盖" msgid "Always write new guide velocities for every frame (each frame only contains current velocities from guiding objects)" -msgstr "始终为每一帧写入新的引导速度(每帧仅包含来自引导物体的当前速度)" +msgstr "始终为每一帧写入新的引导速度 (每帧仅包含来自引导物体的当前速度)" msgid "Averaged" @@ -16393,7 +16433,7 @@ msgstr "X, Y 和 Z 方向的额外初始速度 (添加到源速度)" msgid "Multiplier of source velocity passed to fluid (source velocity is non-zero only if object is moving)" -msgstr "传向流体的源速度乘数(仅当物体移动时,源速度才非零)" +msgstr "传向流体的源速度乘数 (仅当物体移动时,源速度才非零)" msgid "Normal" @@ -16413,7 +16453,7 @@ msgstr "体积发射" msgid "Controls fluid emission from within the mesh (higher value results in greater emissions from inside the mesh)" -msgstr "控制来自网格内的流体发射(值越高,网格内部的发射量越大)" +msgstr "控制来自网格内的流体发射 (值越高,网格内部的发射量越大)" msgid "For Each Geometry Element Item" @@ -16661,7 +16701,7 @@ msgstr "QI 范围的起始 QI 值" msgid "Select border edges (open mesh edges)" -msgstr "选择边界边(开放的网格边)" +msgstr "选择边界边 (开放的网格边)" msgid "Selection by Collection" @@ -16705,19 +16745,19 @@ msgstr "按可见性选择特征边" msgid "Select contours (outer silhouettes of each object)" -msgstr "选择轮廓(每个对象的外部轮廓)" +msgstr "选择轮廓 (每个对象的外部轮廓)" msgid "Select crease edges (those between two faces making an angle smaller than the Crease Angle)" -msgstr "选择折痕边(两个面之间的边,使角度小于折痕角度)" +msgstr "选择折痕边 (两个面之间的边,使角度小于折痕角度)" msgid "Select edge marks (edges annotated by Freestyle edge marks)" -msgstr "选择边标记 (由Freestyle边标记注释的边)" +msgstr "选择边标记 (由 Freestyle 边标记注释的边)" msgid "Select external contours (outer silhouettes of occluding and occluded objects)" -msgstr "选择外部轮廓(遮挡和被遮挡物体的外部轮廓)" +msgstr "选择外部轮廓 (遮挡和被遮挡物体的外部轮廓)" msgid "Select edges at material boundaries" @@ -16729,11 +16769,11 @@ msgstr "选择脊线和谷线 (表面凸面和凹面区域之间的边界线)" msgid "Select silhouettes (edges at the boundary of visible and hidden faces)" -msgstr "选择轮廓(可见面和隐藏面边界处的边)" +msgstr "选择轮廓 (可见面和隐藏面边界处的边)" msgid "Select suggestive contours (almost silhouette/contour edges)" -msgstr "选择隐含轮廓(差不多就是轮廓/轮廓边)" +msgstr "选择隐含轮廓 (差不多就是轮廓/轮廓边)" msgid "Enable or disable this line set during stroke rendering" @@ -17057,7 +17097,7 @@ msgstr "对齐笔触到当前视图平面" msgid "Front (X-Z)" -msgstr "正面(X-Z)" +msgstr "正面 (X-Z)" msgid "Project strokes to plane locked to Y" @@ -17065,7 +17105,7 @@ msgstr "投射笔画到平面锁定为 Y" msgid "Side (Y-Z)" -msgstr "侧面(Y-Z)" +msgstr "侧面 (Y-Z)" msgid "Project strokes to plane locked to X" @@ -17073,7 +17113,7 @@ msgstr "投射笔画到平面锁定为 X" msgid "Top (X-Y)" -msgstr "顶部(X-Y)" +msgstr "顶部 (X-Y)" msgid "Project strokes to plane locked to Z" @@ -17922,7 +17962,7 @@ msgstr "视图层" msgid "Only include Layer in this View Layer render output (leave blank to include always)" -msgstr "仅在此视图层渲染输出中包含此图层(留空以始终包括)" +msgstr "仅在此视图层渲染输出中包含此图层 (留空以始终包括)" msgid "Grease Pencil Layer Group" @@ -18102,7 +18142,7 @@ msgstr "嵌入的数据" msgid "This data-block is not an independent one, but is actually a sub-data of another ID (typical example: root node trees or master collections)" -msgstr "此数据块不是独立的数据块,而实际上是另一个 ID的子数据(典型例子如:根节点树或主集合)" +msgstr "此数据块不是独立的数据块,而实际上是另一个 ID 的子数据 (典型例子如:根节点树或主集合)" msgid "Is Evaluated" @@ -18126,7 +18166,7 @@ msgstr "数据缺失" msgid "This data-block is a place-holder for missing linked data (i.e. it is [an override of] a linked data that could not be found anymore)" -msgstr "该数据块是丢失链接数据的占位符(比如,它是不能再被找到的[一个覆盖的]一个链接的数据)" +msgstr "该数据块是丢失链接数据的占位符 (即不能再被找到的 [一个覆盖的] 链接数据)" msgid "Runtime Data" @@ -18182,7 +18222,7 @@ msgstr "库重写数据" msgid "Preview image and icon of this data-block (always None if not supported for this type of data)" -msgstr "预览此数据块的图像和图标(如果不支持此类型的数据,则无)" +msgstr "预览此数据块的图像和图标 (如果不支持此类型的数据,则无)" msgid "Session UID" @@ -18198,7 +18238,7 @@ msgstr "标签" msgid "Tools can use this to tag data for their own purposes (initial state is undefined)" -msgstr "可用标记数据的工具(不定义初始的状态)" +msgstr "可用标记数据的工具 (不定义初始的状态)" msgid "Extra User" @@ -18206,7 +18246,7 @@ msgstr "额外用户" msgid "Indicates whether an extra user is set or not (mainly for internal/debug usages)" -msgstr "指示是否设置了额外用户(主要用于内部/调试用途)" +msgstr "指示是否设置了额外用户 (主要用于内部/调试用途)" msgid "Fake User" @@ -18250,7 +18290,7 @@ msgstr "帧范围" msgid "The intended playback frame range of this action, using the manually set range if available, or the combined frame range of all F-Curves within this action if not (assigning sets the manual frame range)" -msgstr "该动作的预期播放帧范围,使用手动设置的范围(如果可用),或者此动作中所有函数曲线的组合帧范围(如果没有指定设置手动帧范围)" +msgstr "该动作的预期播放帧范围,使用手动设置的范围 (如果可用),或者此动作中所有函数曲线的组合帧范围 (如果未指定手动帧范围设置)" msgid "The start frame of the manually set intended playback range" @@ -18331,7 +18371,7 @@ msgstr "手动帧范围" msgid "Manually specify the intended playback frame range for the action (this range is used by some tools, but does not affect animation evaluation)" -msgstr "手动指定动作的预期播放帧范围(某些工具会用到此范围,但不影响动画解算)" +msgstr "手动指定动作的预期播放帧范围 (某些工具会用到此范围,但不影响动画解算)" msgid "Freehand annotation sketchbook" @@ -18407,7 +18447,7 @@ msgstr "静置位置" msgid "Show Armature in binding pose state (no posing possible)" -msgstr "在姿态绑定状态中(无法调节姿态)显示骨架" +msgstr "在姿态绑定状态中显示骨架 (无法调节姿态)" msgid "Relation Line Position" @@ -18711,7 +18751,7 @@ msgstr "线性加深" msgid "Use Linear Burn blending mode while painting" -msgstr "在绘制时使用线性加深混合模式(A+B-1)" +msgstr "在绘制时使用线性加深混合模式 (A+B-1)" msgid "Use Lighten blending mode while painting" @@ -18819,7 +18859,7 @@ msgstr "核心半径" msgid "Radius of kernel used for soften and sharpen in pixels" -msgstr "用于柔化和锐化的内核半径(单位为像素)" +msgstr "用于柔化和锐化的内核半径 (单位为像素)" msgid "Blur Mode" @@ -20232,7 +20272,7 @@ msgstr "未投影半径" msgid "Radius of brush in Blender units" -msgstr "笔刷半径(单位为BU)" +msgstr "笔刷半径 (单位为BU)" msgid "Accumulate" @@ -20808,7 +20848,7 @@ msgstr "Cycles程序化缓存的内存使用限制,单位MB。如果数据超 msgid "Value by which to enlarge or shrink the object with respect to the world's origin (only applicable through a Transform Cache constraint)" -msgstr "相对于世界原点缩放物体的倍数值(仅适用于变换缓存约束)" +msgstr "相对于世界原点缩放物体的倍数值 (仅适用于变换缓存约束)" msgid "Up" @@ -21015,7 +21055,7 @@ msgstr "鱼眼焦距" msgid "Lens focal length (mm)" -msgstr "镜头的焦距(mm)" +msgstr "镜头的焦距 (mm)" msgid "Fisheye Polynomial K0" @@ -21063,7 +21103,7 @@ msgstr "最大纬度" msgid "Maximum latitude (vertical angle) for the equirectangular lens" -msgstr "全景镜头的最大纬度(垂直角度)" +msgstr "全景镜头的最大纬度 (垂直角度)" msgid "Min Latitude" @@ -21071,7 +21111,7 @@ msgstr "最小纬度" msgid "Minimum latitude (vertical angle) for the equirectangular lens" -msgstr "全景镜头的最小纬度(垂直角度)" +msgstr "全景镜头的最小纬度 (垂直角度)" msgid "Focal Length" @@ -21103,11 +21143,11 @@ msgstr "使用焦距定义视野角度" msgid "Maximum longitude (horizontal angle) for the equirectangular lens" -msgstr "全景镜头的最大经度(水平角度)" +msgstr "全景镜头的最大经度 (水平角度)" msgid "Minimum longitude (horizontal angle) for the equirectangular lens" -msgstr "全景镜头的最小经度(水平角度)" +msgstr "全景镜头的最小经度 (水平角度)" msgid "Orthographic Scale" @@ -21115,7 +21155,7 @@ msgstr "正交比例" msgid "Orthographic Camera scale (similar to zoom)" -msgstr "正交摄像机缩放(类似放大缩小)" +msgstr "正交摄像机缩放 (类似放大缩小)" msgid "Panorama Type" @@ -21371,7 +21411,7 @@ msgstr "显示传感器尺寸" msgid "Show sensor size (film gate) in Camera view" -msgstr "在摄像机视图中显示传感器尺寸(胶片门)" +msgstr "在摄像机视图中显示传感器尺寸 (胶片门)" msgid "Camera types" @@ -21603,7 +21643,7 @@ msgstr "几何终点系数" msgid "Define where along the spline the curve geometry ends (0 for the beginning, 1 for the end)" -msgstr "定义曲线几何体沿样条线结束的位置(起点为 0,末端为1)" +msgstr "定义曲线几何体沿样条线结束的位置 (起点为 0,终点为 1)" msgid "End Mapping Type" @@ -21639,7 +21679,7 @@ msgstr "几何起点系数" msgid "Define where along the spline the curve geometry starts (0 for the beginning, 1 for the end)" -msgstr "定义曲线几何体沿样条线开始的位置(起点为 0,末端为1)" +msgstr "定义曲线几何体沿样条线开始的位置 (起点为 0,终点为 1)" msgid "Bevel Mode" @@ -22591,7 +22631,7 @@ msgstr "到摄像机的距离" msgid "Sort by distance from camera (closer lines lie on top of further lines)" -msgstr "按与摄像机的距离排序(较近的线位于较远的线顶部)" +msgstr "按与摄像机的距离排序 (较近的线位于较远的线顶部)" msgid "2D Length" @@ -22599,7 +22639,7 @@ msgstr "2D 长度" msgid "Sort by curvilinear 2D length (longer lines lie on top of shorter lines)" -msgstr "按曲线二维长度排序(较长的线位于较短的线顶部)" +msgstr "按曲线二维长度排序 (较长的线位于较短的线顶部)" msgid "Projected X" @@ -22719,7 +22759,7 @@ msgstr "线宽位置" msgid "Thickness position of silhouettes and border edges (applicable when plain chaining is used with the Same Object option)" -msgstr "轮廓线和边框的宽度位置(当使用相同物体选项的纯链时适用)" +msgstr "轮廓线和边框的宽度位置 (当使用相同物体选项的纯链时适用)" msgid "Silhouettes and border edges are centered along stroke geometry" @@ -22855,11 +22895,11 @@ msgstr "蜡笔数据块" msgid "Maximum number of frames to show after current frame (0 = don't show any frames after current)" -msgstr "当前帧之后要显示的最大帧数(0 = 当前之后不显示任何帧)" +msgstr "当前帧之后要显示的最大帧数 (0 = 当前之后不显示任何帧)" msgid "Maximum number of frames to show before current frame (0 = don't show any frames before current)" -msgstr "当前帧之前要显示的最大帧数(0 = 当前之前不显示任何帧)" +msgstr "当前帧之前要显示的最大帧数 (0 = 当前之前不显示任何帧)" msgid "Layer Groups" @@ -22888,7 +22928,7 @@ msgstr "按类型过滤" msgid "Type of keyframe (for filtering)" -msgstr "关键帧类型(用于过滤)" +msgstr "关键帧类型 (用于过滤)" msgctxt "GPencil" @@ -22925,7 +22965,7 @@ msgstr "笔画深度排序" msgid "Defines how the strokes are ordered in 3D space (for objects not displayed 'In Front')" -msgstr "定义如何在3D空间中排列笔画(对于未显示\"在前面\"的对象)" +msgstr "定义如何在3D空间中排列笔画 (对于未显示 \"在前面\" 的对象)" msgid "2D Layers" @@ -23104,14 +23144,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "输出图像为 DPX 格式" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR 多层" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "输出图像为多层 OpenEXR 格式" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "输出图像为 OpenEXR 格式" @@ -23140,6 +23172,14 @@ msgid "Output image in WebP format" msgstr "输出图像为 WebP 格式" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR 多层" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "输出图像为多层 OpenEXR 格式" + + msgid "FFmpeg Video" msgstr "FFmpeg 视频" @@ -23293,7 +23333,7 @@ msgstr "在绘制过程中修复UV缝合线时要考虑的余量。调高数值 msgid "Width and height of the image buffer in pixels, zero when image data can't be loaded" -msgstr "图像缓冲的宽和高(单位为像素), 当无法加载图像数据时, 值为零" +msgstr "图像缓冲的宽和高 (单位为像素), 当无法加载图像数据时, 值为零" msgctxt "Image" @@ -23937,7 +23977,7 @@ msgstr "级联最大距离" msgid "End distance of the cascaded shadow map (only in perspective view)" -msgstr "层叠阴影贴图的最大距离(仅用于透视视图)" +msgstr "层叠阴影贴图的最大距离 (仅用于透视视图)" msgid "Light Probe data-block for lighting capture objects" @@ -24269,11 +24309,11 @@ msgstr "所有遮罩层列表中的活动层编号" msgid "Final frame of the mask (used for sequencer)" -msgstr "最终遮罩帧 (用于序列编辑器)" +msgstr "最终遮罩帧 (用于序列编辑)" msgid "First frame of the mask (used for sequencer)" -msgstr "遮罩的第一帧(用于序列编辑)" +msgstr "遮罩的第一帧 (用于序列编辑)" msgid "Collection of layers which defines this mask" @@ -24298,7 +24338,7 @@ msgstr "混合模式" msgid "Blend Mode for Transparent Faces (Deprecated: use 'surface_render_method')" -msgstr "透明面的混合模式(不推荐:请用“surface_render_method 表面渲染方式”)" +msgstr "透明面的混合模式(不推荐:请用 “surface_render_method 表面渲染方式”)" msgctxt "Material" @@ -24316,7 +24356,7 @@ msgstr "Alpha 钳制" msgid "Use the alpha threshold to clip the visibility (binary visibility)" -msgstr "使用Alpha阈值决定可见性(二元可见性)" +msgstr "使用 Alpha 阈值决定可见性 (二元可见性)" msgctxt "Material" @@ -24325,7 +24365,7 @@ msgstr "Alpha Hashed" msgid "Use noise to dither the binary visibility (works well with multi-samples)" -msgstr "使用噪波方式丰富二元可见性(高采样量下效果好)" +msgstr "使用噪波方式丰富二元可见性 (高采样量下效果好)" msgctxt "Material" @@ -24534,7 +24574,7 @@ msgstr "折射深度" msgid "Approximate the thickness of the object to compute two refraction events (0 is disabled) (Deprecated)" -msgstr "估算物体的厚度来计算二次折射结果(0为禁用)(已弃用)" +msgstr "估算物体的厚度来计算二次折射结果 (0为禁用)(已弃用)" msgid "Roughness of the material" @@ -24546,7 +24586,7 @@ msgstr "显示背面" msgid "Render multiple transparent layers (may introduce transparency sorting problems) (Deprecated: use 'use_tranparency_overlap')" -msgstr "渲染多个透明图层(可能会引入透明度排序问题)(已弃用:请用“use_tranparency_overlap 使用透明重叠”)" +msgstr "渲染多个透明图层(可能会引入透明度排序问题)(已弃用:请用 “use_tranparency_overlap 使用透明重叠”)" msgid "Specular Color" @@ -24690,7 +24730,7 @@ msgstr "使用透明重叠" msgid "Render multiple transparent layers (may introduce transparency sorting problems)" -msgstr "渲染多个透明图层(可能会引入透明度排序问题)" +msgstr "渲染多个透明图层 (可能会引入透明度排序问题)" msgid "Transparent Shadows" @@ -24734,7 +24774,7 @@ msgstr "拐角法向" msgid "The \"slit\" normal direction of each face corner, influenced by vertex normals, sharp faces, sharp edges, and custom normals. May be empty." -msgstr "每个面角的“狭缝”法线方向,受顶点法线、锐面、锐边和自定义法线的影响,可能是空的。" +msgstr "每个面角的 “狭缝” 法线方向,受顶点法线、锐面、锐边和自定义法线的影响,可能是空的。" msgid "Edges" @@ -24749,6 +24789,10 @@ msgid "Has Custom Normals" msgstr "有自定义法向" +msgid "True if there is custom normal data for this mesh" +msgstr "若网格中存在自定义法线数据则为真" + + msgid "Triangle Faces" msgstr "三角面" @@ -24770,7 +24814,7 @@ msgstr "循环" msgid "Loops of the mesh (face corners)" -msgstr "网格的循环(面拐角)" +msgstr "网格的循环 (面拐角)" msgid "Normal Domain" @@ -24801,6 +24845,14 @@ msgid "Polygons of the mesh" msgstr "网格的多边形" +msgid "Radial Symmetry Count" +msgstr "径向对称数" + + +msgid "Number of mirrored regions around a central axis" +msgstr "围绕中心轴的镜像区域数量" + + msgid "Remesh Mode" msgstr "网格重构模式" @@ -25073,6 +25125,10 @@ msgid "MovieClip data-block referencing an external movie file" msgstr "用于引用外部影片文件的影片剪辑数据块" +msgid "Annotation data for this movie clip" +msgstr "此影片剪辑的标注数据" + + msgid "Display Aspect for this clip, does not affect rendering" msgstr "显示此剪辑的宽高比, 不会影响到渲染结果" @@ -25133,6 +25189,10 @@ msgid "Node tree consisting of linked nodes used for shading, textures and compo msgstr "节点树, 包含用于着色、纹理及合成的所链接节点" +msgid "Annotation data" +msgstr "标注数据" + + msgid "The node tree label" msgstr "节点树标签" @@ -25218,7 +25278,7 @@ msgstr "节点" msgid "Node Tree type (deprecated, bl_idname is the actual node tree type identifier)" -msgstr "节点树类型(不推荐使用,bl_idname 为实际节点树类型的标识符)" +msgstr "节点树类型 (不推荐使用,bl_idname 为实际节点树类型的标识符)" msgid "Undefined" @@ -25226,7 +25286,7 @@ msgstr "未定义" msgid "Undefined type of nodes (can happen e.g. when a linked node tree goes missing)" -msgstr "未定义的节点类型(比如,当相连的节点树丢失时可能出现)" +msgstr "未定义的节点类型 (比如,当相连的节点树丢失时可能出现)" msgid "Custom nodes" @@ -25250,7 +25310,7 @@ msgstr "几何节点" msgid "The current location (offset) of the view for this Node Tree" -msgstr "此节点树视图的当前位置(偏移)" +msgstr "此节点树视图的当前位置 (偏移)" msgid "Compositor Node Tree" @@ -25354,7 +25414,7 @@ msgstr "着色器节点树" msgid "Node tree consisting of linked nodes used for materials (and other shading data-blocks)" -msgstr "节点树, 包含用于材质(及其他着色数据块)的相连节点" +msgstr "节点树, 包含用于材质 (及其他着色数据块) 的相连节点" msgid "Texture Node Tree" @@ -25414,7 +25474,7 @@ msgstr "添加静置位置" msgid "Add a \"rest_position\" attribute that is a copy of the position attribute before shape keys and modifiers are evaluated" -msgstr "添加一个“rest_position”属性,该属性是位置属性的副本,并计算形态键和修改器" +msgstr "添加一个 \"rest_position\" 属性,该属性是位置属性的副本,并计算形态键和修改器" msgid "Bounding Box" @@ -25802,7 +25862,7 @@ msgstr "锁定旋转(4D)" msgid "Lock editing of four component rotations by components (instead of as Eulers)" -msgstr "按分量锁定四个分量的旋转编辑(而不是使用欧拉计算)" +msgstr "按分量锁定四个分量的旋转编辑 (而不是使用欧拉计算)" msgid "Lock Scale" @@ -26062,7 +26122,7 @@ msgstr "坐标轴角度" msgid "Axis Angle (W+XYZ), defines a rotation around some axis defined by 3D-Vector" -msgstr "轴角度(W+XYZ), 定义了由3D矢量所定义的某坐标轴转角" +msgstr "轴角度 (W+XYZ), 定义了由3D矢量所定义的某坐标轴转角" msgid "Quaternion Rotation" @@ -26269,7 +26329,7 @@ msgstr "使用 Alpha" msgid "Use alpha blending instead of alpha test (can produce sorting artifacts)" -msgstr "使用 alpha 混合而非 alpha 测试(可能导致排序失真)" +msgstr "使用 alpha 混合而非 alpha 测试 (可能导致排序失真)" msgid "Lights affect Grease Pencil object" @@ -26421,7 +26481,7 @@ msgstr "角速度" msgid "Angular velocity amount (in radians per second)" -msgstr "角速度量(弧度/秒)" +msgstr "角速度量 (弧度/秒)" msgid "Angular Velocity Axis" @@ -27413,7 +27473,7 @@ msgstr "使用修改器堆栈" msgid "Emit particles from mesh with modifiers applied (must use same subdivision surface level for viewport and render for correct results)" -msgstr "使用应用了修改器的网格发射粒子(视图和渲染必须使用相同的细分级数才能获得正确的结果)" +msgstr "使用应用了修改器的网格发射粒子 (视图和渲染必须使用相同的细分级数才能获得正确的结果)" msgid "Mass from Size" @@ -27649,6 +27709,10 @@ msgid "Annotations" msgstr "标注" +msgid "Data-block used for annotations in the 3D view" +msgstr "用于3D视图中标注的数据块" + + msgid "Distance Model" msgstr "间距样式" @@ -27737,6 +27801,10 @@ msgid "Scene root collection that owns all the objects and other collections ins msgstr "拥有场景中物体和其他集合的场景根集合" +msgid "Compositor Nodes" +msgstr "合成器节点" + + msgid "3D Cursor" msgstr "3D 游标" @@ -27885,6 +27953,10 @@ msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range" msgstr "不允许播放帧超过帧范围" +msgid "Compositor Nodes. (Deprecated: Use compositing_node_group)" +msgstr "合成器节点. (已弃用: 请用合成节点组)" + + msgid "Render Data" msgstr "渲染数据" @@ -28017,6 +28089,10 @@ msgid "Use global gravity for all dynamics" msgstr "为所有动力学应用使用全局重力" +msgid "Enable the compositing node group. (Deprecated: use use_compositing)" +msgstr "启用合成节点组。(已弃用:使用 use_compositing)" + + msgid "Use Preview Range" msgstr "使用预览范围" @@ -28070,7 +28146,7 @@ msgstr "启用 HTC Vive Focus 3 控制器的绑定。请注意,这可能不受 msgid "Use input from gamepad (Microsoft Xbox Controller) instead of motion controllers" -msgstr "使用来自游戏手柄(微软 Xbox 控制器)的输入,而非运动控制器" +msgstr "使用来自游戏手柄 (微软 Xbox 控制器) 的输入,而非运动控制器" msgid "Landmark" @@ -28211,7 +28287,7 @@ msgstr "缓存" msgid "The sound file is decoded and loaded into RAM" -msgstr "声音文件已被解码并读取到内存中" +msgstr "声音文件已被解码并载入内存" msgid "If the file contains multiple audio channels they are rendered to a single one" @@ -28538,7 +28614,7 @@ msgstr "程序纹理 - 波形生成的条纹或环纹, 可使用噪波" msgid "Set negative texture RGB and intensity values to zero, for some uses like displacement this option can be disabled to get the full range" -msgstr "将纹理中负的RGB值和强度值设置为0,对于其他使用(比如置换贴图)可以禁用此选项来获得完整数值范围" +msgstr "将纹理中负的RGB值和强度值设置为0,对于其他使用 (比如置换贴图) 可以禁用此选项来获得完整数值范围" msgid "Map the texture intensity to the color ramp. Note that the alpha value is used for image textures, enable \"Calculate Alpha\" for images without an alpha channel." @@ -28899,6 +28975,10 @@ msgid "Filter Size" msgstr "过滤尺寸" +msgid "Multiply the filter size used by interpolation" +msgstr "通过插值操作来成倍增加过滤尺寸" + + msgid "Invert Alpha" msgstr "反转 Alpha" @@ -29460,7 +29540,7 @@ msgstr "速度X向栅格" msgid "Name of the grid for the X axis component of the velocity field if it was split into multiple grids" -msgstr "速度场的X轴分量的栅格名称(如果该速度场被拆分为多维栅格)" +msgstr "速度场的X轴分量的栅格名称 (如果该速度场被拆分为多维栅格)" msgid "Velocity Y Grid" @@ -29468,7 +29548,7 @@ msgstr "速度Y向栅格" msgid "Name of the grid for the Y axis component of the velocity field if it was split into multiple grids" -msgstr "速度场的Y轴分量的栅格名称(如果该速度场被拆分为多维栅格)" +msgstr "速度场的Y轴分量的栅格名称 (如果该速度场被拆分为多维栅格)" msgid "Velocity Z Grid" @@ -29476,7 +29556,7 @@ msgstr "速度Z向栅格" msgid "Name of the grid for the Z axis component of the velocity field if it was split into multiple grids" -msgstr "速度场的Z轴分量的栅格名称(如果该速度场被拆分为多维栅格)" +msgstr "速度场的Z轴分量的栅格名称 (如果该速度场被拆分为多维栅格)" msgid "Window Manager" @@ -29523,6 +29603,14 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "由社区开发者进行维护" +msgid "Testing" +msgstr "测试版" + + +msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" +msgstr "新近贡献的脚本 (不包含在发布版本中)" + + msgid "Addon Tags" msgstr "插件标签" @@ -29712,7 +29800,7 @@ msgstr "在工作区的插件过滤器中激活插件" msgid "Active asset library to show in the UI, not used by the Asset Browser (which has its own active asset library)" -msgstr "在UI中显示的活动资产库,资产浏览器未使用(该浏览器有自己的活动资产库)" +msgstr "在UI中显示的活动资产库,资产浏览器未使用 (该浏览器有自己的活动资产库)" msgid "Switch to this object mode when activating the workspace" @@ -29839,10 +29927,6 @@ msgid "The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is nee msgstr "世界的体积被用于旧的EEVEE渲染,需要进行转换才能正确渲染。" -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "使用着色器节点渲染世界" - - msgid "Use Shadow" msgstr "使用阴影" @@ -29952,7 +30036,7 @@ msgstr "对于模板,阻止用户删除预定义的操作 (未使用)" msgid "Prevents the user from modifying that override operation (NOT USED)" -msgstr "防止用户修改该重写操作(未使用)" +msgstr "防止用户修改该重写操作 (未使用)" msgid "Match Reference" @@ -29984,7 +30068,7 @@ msgstr "无操作" msgid "Does nothing, prevents adding actual overrides (NOT USED)" -msgstr "不执行任何操作,阻止添加实际覆写(未使用)" +msgstr "不执行任何操作,阻止添加实际覆写 (未使用)" msgid "Replace value of reference by overriding one" @@ -30000,7 +30084,7 @@ msgstr "存储和应用引用值与本地值之间的差异 (未使用)" msgid "Stores and apply multiplication factor between reference and local value (NOT USED)" -msgstr "存储并应用引用和局部值之间的乘法因子(未使用)" +msgstr "存储并应用引用和局部值之间的乘法因子 (未使用)" msgid "Insert After" @@ -30148,11 +30232,11 @@ msgstr "解算器不执行重复迭代, 即使针对首帧 (从静置姿态开 msgid "The solver reiterates (converges) on the first frame but not on subsequent frame" -msgstr "解算器对首帧执行重复迭代(聚敛), 但不针对后续帧" +msgstr "解算器对首帧执行重复迭代 (聚敛), 但不针对后续帧" msgid "The solver reiterates (converges) on all frames" -msgstr "解算器重叠(覆盖)至所有帧" +msgstr "解算器重复迭代 (聚敛) 至所有帧" msgid "Solver" @@ -30423,6 +30507,10 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "输出色彩空间设置" +msgid "Video" +msgstr "视频" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "支持有损压缩的图像格式品质" @@ -30520,7 +30608,7 @@ msgstr "图标像素" msgid "Icon pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)" -msgstr "图标像素,以字节表示(始终 RGBA 32位)" +msgstr "图标像素,以字节表示 (始终 RGBA 32 位)" msgid "Float Icon Pixels" @@ -30692,7 +30780,7 @@ msgstr "活动按键配置" msgid "Active key configuration (preset)" -msgstr "活动按键配置(预设)" +msgstr "活动按键配置 (预设)" msgid "Add-on Key Configuration" @@ -30804,7 +30892,7 @@ msgstr "Alt" msgid "Alt key pressed, -1 for any state" -msgstr "按住Alt键,-1表示任意状态" +msgstr "按住 Alt 键,-1 表示任意状态" msgid "Alt key pressed" @@ -30824,7 +30912,7 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Control key pressed, -1 for any state" -msgstr "按住Ctrl键,-1表示任意状态" +msgstr "按住 Ctrl 键,-1 表示任意状态" msgid "Control key pressed" @@ -30832,7 +30920,7 @@ msgstr "按住 Ctrl 键" msgid "The direction (only applies to drag events)" -msgstr "方向(仅适用于拖动事件)" +msgstr "方向 (仅适用于拖动事件)" msgid "North" @@ -30888,7 +30976,7 @@ msgstr "调用输入事件的操作符标识" msgid "Is this keymap item user defined (doesn't just replace a builtin item)" -msgstr "当前按键设置是否为用户自定义(并不只是替换设置)" +msgstr "当前按键设置是否为用户自定义 (并不只是替换设置)" msgid "User Modified" @@ -32305,7 +32393,7 @@ msgstr "当前值用于传输一个模态键位映射" msgid "Active on key-repeat events (when a key is held)" -msgstr "对重复键事件处于活动状态(当长按按键时)" +msgstr "对重复键事件处于活动状态 (当长按按键时)" msgctxt "WindowManager" @@ -32314,7 +32402,7 @@ msgstr "Shift" msgid "Shift key pressed, -1 for any state" -msgstr "按住Shift键,-1表示任意状态" +msgstr "按住 Shift 键,-1 表示任意状态" msgid "Shift key pressed" @@ -32380,7 +32468,7 @@ msgstr "回弹" msgid "Amount of overshoot for 'back' easing" -msgstr "“后”缓动的过冲稳定数量" +msgstr "“后” 缓动的过冲稳定数量" msgid "Coordinates of the control point. Note: Changing this value also updates the handles similar to using the graph editor transform operator" @@ -32428,7 +32516,7 @@ msgstr "左控制柄" msgid "Coordinates of the left handle (before the control point)" -msgstr "左控制柄的坐标轴(在控制点之前)" +msgstr "左控制柄的坐标轴 (在控制点之前)" msgid "Left Handle Type" @@ -32464,7 +32552,7 @@ msgstr "右控制柄" msgid "Coordinates of the right handle (after the control point)" -msgstr "右控制柄的坐标轴(在控制点之后)" +msgstr "右控制柄的坐标轴 (在控制点之后)" msgid "Right Handle Type" @@ -32558,7 +32646,7 @@ msgstr "指数型" msgid "Exponential easing (dramatic)" -msgstr "指数型缓动(大幅度)" +msgstr "指数型缓动 (大幅度)" msgctxt "Action" @@ -32567,7 +32655,7 @@ msgstr "圆状" msgid "Circular easing (strongest and most dynamic)" -msgstr "圆状缓动(强力且最具活力)" +msgstr "圆状缓动 (强力且最具活力)" msgid "Cubic easing with overshoot and settle" @@ -32609,7 +32697,7 @@ msgstr "右控制柄选择状态" msgid "Type of keyframe (for visual purposes only)" -msgstr "关键帧类型(仅用于视图)" +msgstr "关键帧类型 (仅用于视图)" msgctxt "Action" @@ -32867,11 +32955,11 @@ msgstr "完整角色" msgid "Insert a keyframe for all properties that are likely to get animated in a character rig (only selected bones)" -msgstr "为角色绑定中所有可能进行动画设置的属性插入关键帧(仅选中骨骼)" +msgstr "为角色绑定中所有可能进行动画设置的属性插入关键帧 (仅选中骨骼)" msgid "Whole Character (Selected Bones Only)" -msgstr "完整角色(仅选中骨骼)" +msgstr "完整角色 (仅选中骨骼)" msgid "Keying Set Path" @@ -32983,7 +33071,7 @@ msgstr "晶格体栅格上的点" msgid "Original undeformed location used to calculate the strength of the deform effect (edit/animate the Deformed Location instead)" -msgstr "用于计算变形效果强度的原始未变形位置(改为编辑/设置变形位置的动画)" +msgstr "用于计算变形效果强度的原始未变形位置 (改为编辑/设置变形位置的动画)" msgid "Deformed Location" @@ -33039,7 +33127,7 @@ msgstr "仅间接" msgid "Objects in collection only contribute indirectly (through shadows and reflections) in the view layer" -msgstr "该集合中物体仅(通过阴影与反射)在视图层起间接作用" +msgstr "该集合中物体仅 (通过阴影与反射) 在视图层起间接作用" msgid "Whether this collection is visible for the view layer, take into account the collection parent" @@ -33047,7 +33135,7 @@ msgstr "此集合是否对视图层可见。考虑集合父级" msgid "Name of this layer collection (same as its collection one)" -msgstr "该层集合的名称(与它的集合名称相同)" +msgstr "该层集合的名称 (与它的集合名称相同)" msgid "Layer Objects" @@ -33063,7 +33151,7 @@ msgstr "活动物体" msgid "Active object for this layer" -msgstr "此图层的活动物体" +msgstr "该层的活动物体" msgid "Selected Objects" @@ -33071,7 +33159,7 @@ msgstr "选定的物体" msgid "All the selected objects of this layer" -msgstr "移除该层的所有选中物体" +msgstr "该层的所有选中物体" msgid "Read-only external reference to a linked data-block and its library file" @@ -34534,62 +34622,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "包含按钮的编辑器菜单" -msgid "Pivot Point" -msgstr "轴心点" - - -msgid "Snap" -msgstr "吸附" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "衰减编辑的衰减方式" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "遮罩编辑" - - -msgid "Automasking" -msgstr "自动遮罩" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "面组编辑" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "顶点组锁" - - -msgid "Mirror" -msgstr "镜像" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV 映射" - - -msgid "Local View" -msgstr "局部视图" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "视图" - - -msgid "Navigation" -msgstr "视图导航" - - -msgid "Align View" -msgstr "对齐视图" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "视图对齐活动项" - - msgid "View Regions" msgstr "视图框" @@ -34682,6 +34714,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "钩挂" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "顶点组锁" + + msgid "Trim/Add" msgstr "修剪 / 添加" @@ -34766,6 +34802,58 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "骨骼扭转" +msgid "Pivot Point" +msgstr "轴心点" + + +msgid "Snap" +msgstr "吸附" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "衰减编辑的衰减方式" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "遮罩编辑" + + +msgid "Automasking" +msgstr "自动遮罩" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "面组编辑" + + +msgid "Mirror" +msgstr "镜像" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV 映射" + + +msgid "Local View" +msgstr "局部视图" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "视图" + + +msgid "Navigation" +msgstr "视图导航" + + +msgid "Align View" +msgstr "对齐视图" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "视图对齐活动项" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "插入关键帧饼菜单" @@ -35623,6 +35711,10 @@ msgid "Custom Normals" msgstr "自定义法向" +msgid "Local space unit length custom normal vectors of the face corners of this triangle" +msgstr "局部空间单位长度自定义此三角形的面拐的法线矢量" + + msgid "Smooth" msgstr "平滑" @@ -35836,7 +35928,7 @@ msgstr "网格UV层" msgid "(Deprecated) Layer of UV coordinates in a Mesh data-block" -msgstr "(已弃用)网格数据块中的UV坐标层" +msgstr "(已弃用) 网格数据块中的UV坐标层" msgid "UV Pinned" @@ -35868,7 +35960,7 @@ msgstr "将UV贴图设置为活动状态以用于渲染" msgid "MeshUVLoop (Deprecated)" -msgstr "MeshUVLoop(已弃用)" +msgstr "MeshUVLoop (已弃用)" msgid "Deprecated, use 'uv', 'vertex_select', 'edge_select' or 'pin' properties instead" @@ -36096,7 +36188,7 @@ msgstr "数据传递" msgid "Transfer several types of data (vertex groups, UV maps, vertex colors, custom normals) from one mesh to another" -msgstr "将多种类型的数据(顶点组、UV 贴图、顶点颜色、自定义法向)从一个网格传递到另一个网格" +msgstr "将多种类型的数据 (顶点组、UV 贴图、顶点颜色、自定义法向) 从一个网格传递到另一个网格" msgid "Mesh Cache" @@ -36876,7 +36968,7 @@ msgstr "硬化法向" msgid "Match normals of new faces to adjacent faces" -msgstr "新倒角面法向匹配相邻面(在平滑倒角的同时不影响原始面法向)" +msgstr "新倒角面法向匹配相邻面 (在平滑倒角的同时不影响原始面法向)" msgid "Limit Method" @@ -37208,7 +37300,7 @@ msgstr "孔洞优化" msgid "Better results when there are holes (slower)" -msgstr "存在孔洞时可以获得更好的结果(更慢)" +msgstr "存在孔洞时可以获得更好的结果 (更慢)" msgid "Self Intersection" @@ -37556,7 +37648,7 @@ msgstr "最近的顶点" msgid "Copy from most similar edge (edge which vertices are the closest of destination edge's ones)" -msgstr "复制最相似的边(顶点最接近目标边上顶点的边)" +msgstr "复制最相似的边 (顶点最接近目标边上顶点的边)" msgid "Nearest Edge" @@ -37564,7 +37656,7 @@ msgstr "最近的边" msgid "Copy from closest edge (using midpoints)" -msgstr "从最近的边复制(使用中点)" +msgstr "从最近的边复制 (使用中点)" msgid "Nearest Face Edge" @@ -37572,7 +37664,7 @@ msgstr "最近的面边" msgid "Copy from closest edge of closest face (using midpoints)" -msgstr "复制最近的面上最近的边(使用中点)" +msgstr "复制最近面上的最近边 (使用中点)" msgid "Projected Edge Interpolated" @@ -37588,7 +37680,7 @@ msgstr "孤岛精度" msgid "Factor controlling precision of islands handling (typically, 0.1 should be enough, higher values can make things really slow)" -msgstr "控制孤岛处理精度的系数(一般0.1就足够了,较高的值会让处理非常缓慢)" +msgstr "控制孤岛处理精度的系数 (一般0.1就足够了,较高的值会让处理非常缓慢)" msgid "Destination Layers Matching" @@ -37708,11 +37800,11 @@ msgstr "最大距离" msgid "Maximum allowed distance between source and destination element, for non-topology mappings" -msgstr "来源元素与目标元素允许的最大距离(对非拓扑映射)" +msgstr "来源元素与目标元素允许的最大距离 (对非拓扑映射)" msgid "Factor to use when applying data to destination (exact behavior depends on mix mode, multiplied with weights from vertex group when defined)" -msgstr "将数据应用到目的物体时使用的系数(具体的行为取决于混合模式,若指定顶点组则与顶点组的权重相乘)" +msgstr "将数据应用到目标物体时使用的系数 (具体行为取决于混合模式,若指定顶点组则与顶点组的权重相乘)" msgid "How to affect destination elements with source values" @@ -37728,7 +37820,7 @@ msgstr "高于阈值" msgid "Only replace destination elements where data is above given threshold (exact behavior depends on data type)" -msgstr "只有当数据高于给定阈值时,才替换目标元素(具体行为取决于数据类型)" +msgstr "只有当数据高于给定阈值时,才替换目标元素 (具体行为取决于数据类型)" msgid "Below Threshold" @@ -37736,7 +37828,7 @@ msgstr "低于阈值" msgid "Only replace destination elements where data is below given threshold (exact behavior depends on data type)" -msgstr "只有当数据低于给定阈值时,才替换目标元素(具体行为取决于数据类型)" +msgstr "只有当数据低于给定阈值时,才替换目标元素 (具体行为取决于数据类型)" msgid "Mix source value into destination one, using given threshold as factor" @@ -38048,7 +38140,7 @@ msgstr "自定义法向" msgid "Use the texture's intensity value to displace along the (averaged) custom normal (falls back to vertex)" -msgstr "使用纹理的强度值沿(平均)自定义法线进行置换(回落到顶点)" +msgstr "使用纹理的强度值沿 (平均) 自定义法线进行置换 (回落到顶点)" msgid "RGB to XYZ" @@ -38463,7 +38555,7 @@ msgstr "起始帧 (当启用了限制帧范围时)" msgid "Maximum number of frames that the build effect can run for (unless another GP keyframe occurs before this time has elapsed)" -msgstr "创建效果可运行的最大帧数(除非在此时间之前已有其它蜡笔关键帧)" +msgstr "创建效果可运行的最大帧数 (除非在此时间之前已有其它蜡笔关键帧)" msgid "How strokes are being built" @@ -38494,7 +38586,7 @@ msgstr "添加" msgid "Builds only new strokes (assuming 'additive' drawing)" -msgstr "仅构建新笔画(假设为\"累加\"绘图)" +msgstr "仅构建新笔画 (假设为\"累加\" 绘图)" msgid "Object used as build starting position" @@ -38518,7 +38610,7 @@ msgstr "最大间隙" msgid "The maximum gap between strokes in seconds" -msgstr "笔画之间的最大间隔(单位: 秒)" +msgstr "笔画之间的最大间隔 (单位: 秒)" msgid "Delay" @@ -38566,7 +38658,7 @@ msgstr "设置手动百分比进行构建" msgid "How are strokes animated (i.e. are they appearing or disappearing)" -msgstr "画笔如何动画(譬如是出现还是消失)" +msgstr "画笔如何动画 (譬如是出现还是消失)" msgid "Grow" @@ -39017,7 +39109,7 @@ msgstr "阴影摄像机尺寸" msgid "Represents the \"Orthographic Scale\" of an orthographic camera. If the camera is positioned at the light's location with this scale, it will represent the coverage of the shadow \"camera\"." -msgstr "此值表示正交摄像机的“正交缩放”。如果将此缩放值的摄像机放在灯光位置,它将表示阴影“摄像机”的覆盖范围。" +msgstr "此值表示正交摄像机的 “正交缩放”。如果将此缩放值的摄像机放在灯光位置,它将表示阴影 “摄像机” 的覆盖范围。" msgctxt "GPencil" @@ -39154,7 +39246,7 @@ msgstr "移除所有背面以加快计算速度,这将创建与禁用时不同 msgid "Use cached scene data from the first Line Art modifier in the stack. Certain settings will be unavailable." -msgstr "使用堆栈中第一个“线条画”修改器中缓存的场景数据。某些设置将不可用。" +msgstr "使用堆栈中第一个线条画修改器中缓存的场景数据。某些设置将不可用。" msgid "Clipping Boundaries" @@ -39210,7 +39302,7 @@ msgstr "保留细节" msgid "Keep the zig-zag \"noise\" in initial chaining" -msgstr "在初始链中保持之字形\"噪波\"" +msgstr "在初始链中保持之字形 \"噪波\"" msgid "Use Edge Mark" @@ -39286,7 +39378,7 @@ msgstr "图像边界修剪" msgid "Trim all edges right at the boundary of image (including overscan region)" -msgstr "修剪图像边界上的所有边线(包括过扫描区域)" +msgstr "修剪图像边界上的所有边线 (包括过扫描区域)" msgid "Use Intersection" @@ -39724,7 +39816,7 @@ msgstr "应用的平滑量" msgid "Number of times to apply smooth (high numbers can reduce FPS)" -msgstr "应用平滑的次数(数字越大FPS越低)" +msgstr "应用平滑的次数 (数字越大FPS越低)" msgid "Subdivision Levels" @@ -39844,7 +39936,7 @@ msgstr "应用的平滑量" msgid "Number of times to apply smooth (high numbers can reduce fps)" -msgstr "应用平滑的次数(数字越大帧数越低)" +msgstr "应用平滑的次数 (数字越大帧数越低)" msgid "The modifier affects the position of the point" @@ -40312,7 +40404,7 @@ msgstr "集成" msgid "Integrate deformation from this modifier's input with the mesh-cache coordinates (useful for shape keys)" -msgstr "将此修改器输入的变形与网格缓存坐标集成(对于形态键很有用)" +msgstr "将此修改器输入的变形与网格缓存坐标集成 (对于形态键很有用)" msgid "Evaluation Factor" @@ -40784,7 +40876,7 @@ msgstr "复制" msgid "Copy new normals (overwrite existing)" -msgstr "复制新的法线(覆盖已有法线)" +msgstr "复制新的法线 (覆盖已有法线)" msgid "Copy sum of new and old normals" @@ -40800,11 +40892,11 @@ msgstr "复制新旧法向的点乘积 (不是叉乘)" msgid "How to affect (generate) normals" -msgstr "如何影响(生成)生成法线" +msgstr "如何影响 (生成) 法线" msgid "From an ellipsoid (shape defined by the boundbox's dimensions, target is optional)" -msgstr "来自椭圆形(形状由边界范围的尺寸定义,目标是可选的)" +msgstr "来自椭圆形 (形状由边界范围的尺寸定义,目标是可选的)" msgid "Directional" @@ -40812,7 +40904,7 @@ msgstr "定向" msgid "Normals 'track' (point to) the target object" -msgstr "法线‘追踪’(指向)目标物体" +msgstr "法线 ‘追踪’ (指向) 目标物体" msgid "Lock Polygon Normals" @@ -40836,7 +40928,7 @@ msgstr "平行法向" msgid "Use same direction for all normals, from origin to target's center (Directional mode only)" -msgstr "为所有的法线使用相同的方向,即从原点到目标中心的方向(仅限定向模式)" +msgstr "为所有法线使用相同的方向,即从原点到目标中心的方向 (仅限定向模式)" msgid "Vertex group name for selecting/weighting the affected areas" @@ -40975,10 +41067,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "用于渲染和烘焙的表面分辨率" -msgid "Sharpen peak" -msgstr "锐化峰值" - - msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "用于 'JONSWAP' 和 'TMA' 模型的峰值锐化" @@ -41020,7 +41108,7 @@ msgstr "用于创建较大规模的大洋 (Pierson-Moskowitz 算法)" msgid "Established Ocean (Sharp Peaks)" -msgstr "稳固大洋(尖海浪)" +msgstr "稳固大洋 (尖海浪)" msgid "Use for established oceans ('JONSWAP', Pierson-Moskowitz method) with peak sharpening" @@ -41092,7 +41180,7 @@ msgstr "波浪方向" msgid "Main direction of the waves when they are (partially) aligned" -msgstr "波浪(部分)对齐时的主方向" +msgstr "波浪 (部分) 对齐时的主方向" msgid "Wave Scale" @@ -41743,7 +41831,7 @@ msgstr "平直面" msgid "Make faces use the minimal vertex weight assigned to their vertices (ensures new faces remain parallel to their original ones, slow, disable when not needed)" -msgstr "让面使用顶点中最小的顶点权重(保证新的面与已有的面平行,较慢,不需要时可禁用)" +msgstr "让面使用顶点中最小的顶点权重 (保证新的面与已有的面平行,较慢,不需要时可禁用)" msgid "Flip Normals" @@ -41819,7 +41907,7 @@ msgstr "使用极限表面" msgid "Place vertices at the surface that would be produced with infinite levels of subdivision (smoothest possible shape)" -msgstr "将顶点置于具有无限细分级别的面上(最平滑的形状)" +msgstr "将顶点置于具有无限细分级别的面上 (最平滑的形状)" msgid "SurfaceDeform Modifier" @@ -41875,7 +41963,7 @@ msgid "" "Warning: Depending on chosen triangulation method, shading may not be fully preserved, \"Fixed\" method usually gives the best result here" msgstr "" "尽量保留自定义法向。\n" -"警告:根据所选的三角化方法,可能无法完全保持着色,“固定”方法通常能提供最佳效果" +"警告:根据所选的三角化方法,可能无法完全保持着色,“固定” 方法通常能提供最佳效果" msgid "Minimum Vertices" @@ -41899,7 +41987,7 @@ msgstr "布线优化" msgid "Arrange the new triangles evenly (slow)" -msgstr "整理新生成的三角面(慢)" +msgstr "整理新生成的三角面 (慢)" msgid "Split the polygons with an ear clipping algorithm" @@ -41959,7 +42047,7 @@ msgstr "宽高比 X" msgid "Horizontal aspect ratio (only used for camera projectors)" -msgstr "水平宽高比(仅用于摄像机投射源)" +msgstr "水平宽高比 (仅用于摄像机投射源)" msgid "Aspect Y" @@ -41967,7 +42055,7 @@ msgstr "宽高比 Y" msgid "Vertical aspect ratio (only used for camera projectors)" -msgstr "垂直宽高比(仅用于摄像机投射源)" +msgstr "垂直宽高比 (仅用于摄像机投射源)" msgid "Number of Projectors" @@ -41983,11 +42071,11 @@ msgstr "投射源" msgid "Horizontal scale (only used for camera projectors)" -msgstr "水平比例(仅用于摄像机投射源)" +msgstr "水平比例 (仅用于摄像机投射源)" msgid "Vertical scale (only used for camera projectors)" -msgstr "垂直比例(仅用于摄像机投射源)" +msgstr "垂直比例 (仅用于摄像机投射源)" msgid "UVWarp Modifier" @@ -42613,6 +42701,10 @@ msgid "Keep Sharp" msgstr "保持锐边" +msgid "Keep sharp edges as computed for default custom normals, instead of setting a single weighted normal for each vertex" +msgstr "保留锐利的边缘,与默认的自定义法线计算一样,而不是为每个顶点设置一个单一的加权法线" + + msgid "Weighting Mode" msgstr "权重模式" @@ -43855,7 +43947,7 @@ msgstr "旋转轨迹" msgid "Collection of tracks used for 2D stabilization (translation)" -msgstr "用于二维稳像(平移)的轨迹集合" +msgstr "用于二维稳像 (平移) 的轨迹集合" msgid "Maximal Scale" @@ -43942,6 +44034,10 @@ msgid "Match-moving track data for tracking" msgstr "用于追踪的运动匹配轨迹数据" +msgid "Annotation data for this track" +msgstr "此轨迹的标注数据" + + msgid "Average error of re-projection" msgstr "二次投射的平均误差" @@ -44119,7 +44215,7 @@ msgstr "所用动作的起始帧" msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this NLA strip" -msgstr "一个数字,用于标识此NLA(非线性动画)片段确认是动作的哪个子集" +msgstr "一个数字,用于标识此 NLA 片段确认是动作的哪个子集" msgid "NLA Strip is active" @@ -44155,11 +44251,11 @@ msgstr "与frame_end相同,除了可以设置任何值,包括创建无效状 msgid "End Frame (manipulated from UI)" -msgstr "结束帧(从 UI 操作)" +msgstr "结束帧 (从 UI 操作)" msgid "End frame of the NLA strip. Note: changing this value also updates the value of the strip's repeats or its action's end frame. If only the end frame should be changed, see the \"frame_end\" property instead." -msgstr "NLA 片段的结束帧。注意:更改此值也会更新片段重复或其动作结束帧的值。如果只应更改结束帧,请参阅“frame_end”属性。" +msgstr "NLA 片段的结束帧。注意:更改此值也会更新片段重复或其动作结束帧的值。如果只应更改结束帧,请参阅 \"frame_end\" 属性。" msgid "Start Frame (raw value)" @@ -44171,11 +44267,11 @@ msgstr "与frame_start相同,除了可以设置任何值,包括创建无效 msgid "Start Frame (manipulated from UI)" -msgstr "起始帧(从 UI 操作)" +msgstr "起始帧 (从 UI 操作)" msgid "Start frame of the NLA strip. Note: changing this value also updates the value of the strip's end frame. If only the start frame should be changed, see the \"frame_start\" property instead." -msgstr "NLA片段的起始帧。注意:更改此值也会更新片段结束帧的值。如果只应更改起始帧,请参阅“frame_start”属性。" +msgstr "NLA片段的起始帧。注意:更改此值也会更新片段结束帧的值。如果只应更改起始帧,请参阅 \"frame_start\" 属性。" msgid "Amount the strip contributes to the current result" @@ -44235,7 +44331,7 @@ msgstr "NLA 片段引用部分动作" msgid "NLA Strip 'transitions' between adjacent strips" -msgstr "NLA片段在相邻片段之间的“过渡”" +msgstr "NLA片段在相邻片段之间的 “过渡”" msgid "Meta" @@ -44499,8 +44595,36 @@ msgid "Overlay a foreground image onto a background image" msgstr "将前景图像叠加到背景图像之上" +msgid "Operation Type" +msgstr "操作类型" + + +msgid "The type of alpha over operation" +msgstr "Alpha 上叠操作的类型" + + +msgid "Over" +msgstr "覆盖" + + +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground" +msgstr "前景会根据其 alpha 覆盖背景" + + +msgid "Disjoint Over" +msgstr "分离覆盖" + + +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground while assuming the background is being held out by the foreground" +msgstr "在假设背景由前景支撑的前提下,前景会根据其 alpha 值覆盖背景" + + +msgid "Conjoint Over" +msgstr "联合覆盖" + + msgid "Smooth away jagged edges" -msgstr "平滑锯齿边缘" +msgstr "平滑掉锯齿状边缘" msgid "Bilateral Blur" @@ -44814,14 +44938,6 @@ msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "用于YCbCrA处理的色彩空间" -msgid "Composite" -msgstr "合成" - - -msgid "Final render output" -msgstr "最终渲染输出" - - msgid "Convert Colorspace" msgstr "转换色彩空间" @@ -44883,7 +44999,7 @@ msgstr "将图像裁剪到较小的区域,使裁剪区域透明或调整图像 msgid "Cryptomatte (Legacy)" -msgstr "Cryptomatte(旧版)" +msgstr "Cryptomatte (旧版)" msgid "Deprecated. Use Cryptomatte Node instead" @@ -45524,6 +45640,16 @@ msgid "Nearest" msgstr "最近" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bilinear" +msgstr "双线性" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bicubic" +msgstr "双立方" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Anisotropic" msgstr "各向异性" @@ -45573,6 +45699,10 @@ msgid "Distortion to use to filter image" msgstr "用于过滤图像的畸变方式" +msgid "Input normalized normal values to other nodes in the tree" +msgstr "将规格化常规数值输入到节点树中的其他节点" + + msgid "Map values to 0 to 1 range, based on the minimum and maximum pixel values" msgstr "基于最小和最大像素值,映射值从0到1区间" @@ -45646,7 +45776,7 @@ msgstr "Alpha 转换" msgid "Convert to and from premultiplied (associated) alpha" -msgstr "转换至和来自预乘型(关联的)alpha" +msgstr "转换至和来自预乘型 (关联的) alpha" msgid "Conversion between premultiplied alpha and key alpha" @@ -45769,6 +45899,34 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "更改图像的尺寸" +msgid "X Extension Mode" +msgstr "X 扩展模式" + + +msgid "The extension mode applied to the X axis" +msgstr "应用于 X 轴的扩展模式" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with zero" +msgstr "图像之外的区域用零填充" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" +msgstr "图像之外的区域用图像中最接近的边界像素填充" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" +msgstr "图像之外的区域用图像的重复填充" + + +msgid "Y Extension Mode" +msgstr "Y 扩展模式" + + +msgid "The extension mode applied to the Y axis" +msgstr "应用于 Y 轴的扩展模式" + + msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "用于相对缩放的坐标空间" @@ -45854,7 +46012,7 @@ msgstr "时间曲线" msgid "Generate a factor value (from 0.0 to 1.0) between scene start and end time, using a curve mapping" -msgstr "在场景开始和结束时间之间生成一个系数值(从 0.0 到 1.0),使用曲线映射" +msgstr "在场景开始和结束时间之间生成一个系数值 (从 0.0 到 1.0),使用曲线映射" msgid "Tonemap" @@ -45957,6 +46115,10 @@ msgid "Visualize data from inside a node graph, in the image editor or as a back msgstr "从节点图内部可视化数据,在图像编辑器内或作为背景图" +msgid "Depth Combine" +msgstr "深度合成" + + msgid "Combine two images using depth maps" msgstr "使用深度图合并两张图像" @@ -46122,7 +46284,7 @@ msgstr "等于" msgid "True when both inputs are equal (exclusive nor)" -msgstr "当两个输入相等时为真(同或)" +msgstr "当两个输入相等时为真 (同或)" msgid "Not Equal" @@ -46130,7 +46292,7 @@ msgstr "不等于" msgid "True when both inputs are different (exclusive or)" -msgstr "当两个输入值有差别时为真(异或)" +msgstr "当两个输入值有差别时为真 (异或)" msgid "Imply" @@ -46142,7 +46304,7 @@ msgstr "除非第一个输入为真,第二个输入为假,否则输出真值 msgid "True when the first input is true and the second is false (not imply)" -msgstr "当第一个输入为真,第二个输入为假时输出真值(非蕴含)" +msgstr "当第一个输入为真,第二个输入为假时输出真值 (非蕴含)" msgid "Combine Matrix" @@ -46303,7 +46465,7 @@ msgstr "截断" msgid "Round the float to the closest integer in the direction of zero (floor if positive; ceiling if negative)" -msgstr "将浮点数四舍五入到离零方向最近的整数(如果为正,则向下取整; 如果为负,则向上取整)" +msgstr "将浮点数四舍五入到离零方向最近的整数 (如果为正,则向下取整;如果为负,则向上取整)" msgid "Format String" @@ -46746,7 +46908,7 @@ msgstr "捕捉属性" msgid "Store the result of a field on a geometry and output the data as a node socket. Allows remembering or interpolating data as the geometry changes, such as positions before deformation" -msgstr "保存几何上某个场的结果,并将数据输出为一个节点接口。允许在几何体修改后(比如变形前的位置)记忆或插值数据" +msgstr "保存几何上某个场的结果,并将数据输出为一个节点接口。允许在几何体修改后 (比如变形前的位置) 记忆或插值数据" msgid "Which domain to store the data in" @@ -47038,7 +47200,7 @@ msgstr "要将所选曲线更改为的曲线类型" msgid "Catmull Rom" -msgstr "卡特姆-罗(Catmull-Rom)" +msgstr "卡特姆-罗 (Catmull Rom)" msgid "NURBS" @@ -47366,7 +47528,7 @@ msgstr "对齐贝塞尔手柄,在每个控制点创建圆形弧线" msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" -msgstr "沿圆形弧线添加控制点(如为贝塞尔样条线,手柄类型为矢量)" +msgstr "沿圆形弧线添加控制点 (如为贝塞尔样条线,手柄类型为矢量)" msgid "Flip Faces" @@ -47530,7 +47692,7 @@ msgstr "栅格 转换为 网格" msgid "Generate a mesh on the \"surface\" of a volume grid" -msgstr "在体积栅格的“表面”上生成网格" +msgstr "在体积栅格的 “表面” 上生成网格" msgid "Retrieve information about an image" @@ -47619,7 +47781,7 @@ msgstr "最近编号" msgid "Find the nearest element in a group. Similar to the \"Sample Nearest\" node" -msgstr "在组中查找最近的元素,类似于“采样最近”节点" +msgstr "在组中查找最近的元素,类似于 “采样最近” 节点" msgid "Index Switch" @@ -48299,7 +48461,7 @@ msgstr "通配符" msgid "Remove all attributes that match the pattern which is allowed to contain a single wildcard (*)" -msgstr "移除所有 匹配模式包含单个通配符 (*)的属性" +msgstr "移除所有 匹配模式包含单个通配符 (*) 的属性" msgid "Repeat Input" @@ -48467,7 +48629,7 @@ msgstr "采样最近" msgid "Find the element of a geometry closest to a position. Similar to the \"Index of Nearest\" node" -msgstr "查找最接近某个位置的几何元素,类似于“最近编号”节点" +msgstr "查找最接近某个位置的几何元素,类似于 “最近编号” 节点" msgid "Sample Nearest Surface" @@ -48711,7 +48873,7 @@ msgstr "自定义法向数据的存储模式" msgid "Store the sharpness of each face or edge. Similar to the \"Shade Smooth\" and \"Shade Flat\" operators." -msgstr "存储每个面或边的锐度。类似于“平滑着色”和“平直着色”操作。" +msgstr "存储每个面或边的锐度。类似于 “平滑着色” 和 “平直着色” 操作。" msgid "Store custom normals as simple vectors in the local space of the mesh. Values are not necessarily updated automatically later on as the mesh is deformed." @@ -48747,7 +48909,7 @@ msgstr "设置着色平滑" msgid "Control the smoothness of mesh normals around each face by changing the \"shade smooth\" attribute" -msgstr "通过更改“着色平滑”属性来控制每个面周围网格法线的平滑度" +msgstr "通过更改 “着色平滑” 属性来控制每个面周围网格法线的平滑度" msgid "Set Spline Cyclic" @@ -48755,7 +48917,7 @@ msgstr "设置样条线闭合" msgid "Control whether each spline loops back on itself by changing the \"cyclic\" attribute" -msgstr "通过更改“闭合”属性来控制每个样条是否循环回到自身" +msgstr "通过更改 “闭合” 属性来控制每个样条是否循环回到自身" msgid "Set Spline Resolution" @@ -48947,7 +49109,7 @@ msgstr "缩放文本大小,以在宽度和高度上匹配" msgid "Only output curves that fit within the width and height. Output the remainder to the \"Remainder\" output." -msgstr "仅输出匹配宽度和高度的曲线。将其余部分输出至\"其余\"。" +msgstr "仅输出匹配宽度和高度的曲线。将其余部分输出至 \"其余\"。" msgid "Pivot point position relative to character" @@ -49114,6 +49276,26 @@ msgid "Shape Method" msgstr "定形方法" +msgid "Method used for packing UV islands" +msgstr "用于拼排 UV 孤岛的方法" + + +msgid "Use axis-aligned bounding boxes for packing (fastest, least space efficient)" +msgstr "使用轴对齐的边界框进行拼排(最快,但空间利用率最低)" + + +msgid "Use convex hull approximation of islands (good balance of speed and space efficiency)" +msgstr "使用凸壳近似法处理孤岛(速度与空间利用率的良好平衡)" + + +msgid "Exact Shape" +msgstr "精确外形" + + +msgid "Use exact geometry for most efficient packing (slowest)" +msgstr "使用精确几何以实现最高效的排布(最慢)" + + msgid "UV Unwrap" msgstr "UV展开" @@ -49171,7 +49353,7 @@ msgstr "生成一个致密的体积,该场根据其位置控制每个栅格体 msgid "Generate a mesh on the \"surface\" of a volume" -msgstr "在体积的“表面”上生成网格" +msgstr "在体积的 “表面” 上生成网格" msgid "Warning" @@ -49268,7 +49450,7 @@ msgid "" "Note: For Cycles, this may slow down renders significantly" msgstr "" "计算阴影点上方的半球的受遮挡程度,例如,为角落添加风化效果。\n" -"注意: 对于Cycles,这可能会显著减慢渲染速度" +"注意:对于 Cycles,这可能会显著减慢渲染速度" msgid "Trace rays towards the inside of the object" @@ -49480,7 +49662,7 @@ msgstr "黑色素浓度" msgid "Define the melanin concentrations below to get the most realistic-looking hair (you can get the concentrations for different types of hair online)" -msgstr "确定下面的黑色素浓度以获得最逼真的毛发(您可以在网上获得不同类型的毛发的浓度)" +msgstr "确定下面的黑色素浓度以获得最逼真的毛发 (您可以在网上获得不同类型的毛发的浓度)" msgid "Direct Coloring" @@ -49556,7 +49738,7 @@ msgstr "使用指定的散射半径,对基于物理的体积散射进行体积 msgid "Random Walk (Skin)" -msgstr "随机游走(皮肤)" +msgstr "随机游走 (皮肤)" msgid "Volumetric approximation to physically based volume scattering, with scattering radius automatically adjusted to match color textures. Designed for skin shading." @@ -49604,7 +49786,7 @@ msgstr "经典Ashikhmin丝绒(旧版模型)" msgid "Microfiber" -msgstr "Microfiber(超细纤维)" +msgstr "Microfiber (超细纤维)" msgid "Microflake-based model of multiple scattering between normal-oriented fibers" @@ -49732,7 +49914,7 @@ msgstr "高光 BSDF" msgid "Similar to the Principled BSDF node but uses the specular workflow instead of metallic, which functions by specifying the facing (along normal) reflection color. Energy is not conserved, so the result may not be physically accurate" -msgstr "与原理化BSDF节点类似,但使用高光反射工作流而不是金属度,通过指定面向(沿法线)反射颜色来发挥作用。由于能量不守恒,结果可能在物理上不准确" +msgstr "与原理化BSDF节点类似,但使用高光反射工作流而不是金属度,通过指定面向 (沿法线) 反射颜色来发挥作用。由于能量不守恒,结果可能在物理上不准确" msgid "Emission" @@ -49779,8 +49961,8 @@ msgid "" "Create a \"hole\" in the image with zero alpha transparency, which is useful for compositing.\n" "Note: the holdout shader can only create alpha when transparency is enabled in the film settings" msgstr "" -"在图像中创建一个 Alpha 透明度为零的“孔”,这对于合成非常有用。\n" -"注: 当在胶片设置中启用透明时,阻隔着色器只能创建 Alpha" +"在图像中创建一个 Alpha 透明度为零的 “孔”,这对于合成非常有用。\n" +"注:当在胶片设置中启用透明时,阻隔着色器只能创建 Alpha" msgid "Invert a color, producing a negative" @@ -49796,7 +49978,7 @@ msgid "" "Typically used for layering shaders with the Mix Shader node" msgstr "" "根据曲面法向与视图方向之间的角度生成混合系数。\n" -"通常用于使用“混合着色器”节点对着色器进行分层" +"通常用于使用 “混合着色器” 节点对着色器进行分层" msgid "Light Falloff" @@ -49971,7 +50153,7 @@ msgstr "比较" msgid "1 if (A == B) within tolerance C else 0" -msgstr "如果在容差 C 内(A == B)则返回1,否则返回0" +msgstr "如果在容差 C 内 (A == B) 则返回 1,否则返回 0" msgctxt "NodeTree" @@ -50059,7 +50241,7 @@ msgstr "乒–乓" msgid "Wraps a value and reverses every other cycle (A,B)" -msgstr "限制数值在(A,B)范围内循环往复" +msgstr "限制数值在 (A,B) 范围内循环往复" msgctxt "NodeTree" @@ -50122,7 +50304,7 @@ msgstr "反正切2" msgid "The signed angle arctan(A / B)" -msgstr "带符号角度的arctan(A / B)" +msgstr "带符号角度的 arctan(A / B)" msgctxt "NodeTree" @@ -50442,7 +50624,7 @@ msgid "" "Convert rendering effect (such as light and shadow) to color. Typically used for non-photorealistic rendering, to apply additional effects on the output of BSDFs.\n" "Note: only supported in EEVEE" msgstr "" -"将渲染效果(如光和阴影)转换为颜色。通常用于非照片级真实感渲染,以对 BSDF 的输出应用其他效果。\n" +"将渲染效果 (如光和阴影) 转换为颜色。通常用于非照片级真实感渲染,以对 BSDF 的输出应用其他效果。\n" "注意:仅支持 EEVEE" @@ -50535,7 +50717,7 @@ msgstr "挤压频率" msgid "How often rows consist of \"squished\" bricks" -msgstr "“压扁的”砖块组成行的频率" +msgstr "“压扁的” 砖块组成行的频率" msgid "Texture coordinate mapping settings" @@ -50571,7 +50753,7 @@ msgstr "使用实例物体的父级, 若可能" msgid "Use coordinates from this object (for object texture coordinates output)" -msgstr "使用来自该物体的坐标(用于物体纹理坐标输出)" +msgstr "使用来自该物体的坐标 (用于物体纹理坐标输出)" msgid "Environment Texture" @@ -50757,7 +50939,7 @@ msgstr "噪波纹理类型" msgid "More uneven result (varies with location), more similar to a real terrain" -msgstr "更不均匀的结果(随位置变化),更类似于真实地形" +msgstr "更不均匀的结果 (随位置变化),更类似于真实地形" msgid "Create sharp peaks" @@ -51273,7 +51455,7 @@ msgstr "对A逐项取小数部分" msgid "Entry-wise modulo using fmod(A,B)" -msgstr "使用fmod(A,B)逐项求模运算" +msgstr "使用 fmod(A,B) 逐项求模运算" msgid "Entry-wise wrap(A,B)" @@ -51301,7 +51483,7 @@ msgstr "矢量旋转" msgid "Rotate a vector around a pivot point (center)" -msgstr "围绕轴心点(中心)旋转矢量" +msgstr "围绕轴心点 (中心) 旋转矢量" msgid "Invert the rotation angle" @@ -51781,10 +51963,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "在当前槽中使用的子路径" -msgid "Use Node Format" -msgstr "使用节点格式" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "输出文件的层槽" @@ -51873,6 +52051,14 @@ msgid "Unique identifier for mapping sockets" msgstr "用于映射接口的唯一标识符" +msgid "Inferred Structure Type" +msgstr "推断结构类型" + + +msgid "Best known structure type of the socket. This may not match the socket shape, e.g. for unlinked input sockets" +msgstr "最为熟知的接口结构类型。这可能与接口形状不匹配,例如对于未链接的输入接口" + + msgid "Icon Visible" msgstr "图标可见" @@ -52230,7 +52416,7 @@ msgstr "默认输入" msgid "Input to use when the socket is unconnected. Requires \"Hide Value\"." -msgstr "接口未连接时使用的输入接口,需要“隐藏值”。" +msgstr "接口未连接时使用的输入接口,需要 “隐藏值”。" msgid "The node socket's default value" @@ -52246,7 +52432,7 @@ msgstr "ID或编号" msgid "The \"id\" attribute if available, otherwise the index" -msgstr "“id”属性(如果可用),否则为编号" +msgstr "\"id\" 属性(如果可用),否则为编号" msgid "The geometry's normal direction" @@ -52826,7 +53012,7 @@ msgstr "" msgid "Update f-curves/drivers affecting Transform constraints (use it with files from 2.70 and earlier)" -msgstr "更新影响变换约束的函数曲线/驱动器(用于 2.70 及更早版本的文件)" +msgstr "更新影响变换约束的函数曲线/驱动器 (用于 2.70 及更早版本的文件)" msgctxt "Operator" @@ -53061,7 +53247,7 @@ msgstr "设置活动剪辑" msgid "Set current movie clip as a camera background in 3D Viewport (works only when a 3D Viewport is visible)" -msgstr "使用当前影片剪辑, 作为3D窗口中的摄像机背景图(仅当3D视口可见时有效)" +msgstr "使用当前影片剪辑, 作为3D窗口中的摄像机背景图 (仅当3D视口可见时有效)" msgctxt "Operator" @@ -53231,10 +53417,6 @@ msgid "Merge Images" msgstr "合并图像" -msgid "Enable nodes on a material, world or light" -msgstr "在材质、世界或灯光上启用节点" - - msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "使用节点" @@ -53603,7 +53785,7 @@ msgstr "Rigify 编码小部件" msgid "Select the next element (using selection order)" -msgstr "选择下一个元素(根据选择次序)" +msgstr "选择下一个元素 (根据选择次序)" msgctxt "Operator" @@ -53612,7 +53794,7 @@ msgstr "选择下一个元素" msgid "Select the previous element (using selection order)" -msgstr "选择上一个元素(根据选择次序)" +msgstr "选择上一个元素 (根据选择次序)" msgctxt "Operator" @@ -54367,7 +54549,7 @@ msgstr "镜像 Rigify 参数" msgid "Upgrade the legacy super_face rig type to new modular face" -msgstr "将旧版的 super_face 绑定类型升级为新的模块化 face(脸)" +msgstr "将旧版的 super_face 绑定类型升级为新的模块化 face (脸)" msgctxt "Operator" @@ -54979,7 +55161,7 @@ msgstr "更新 I18n 插件" msgid "Update given add-on's translation data (found as a py tuple in the add-on's source code)" -msgstr "更新指定的插件数据(作为插件源代码的一个 py 元组来查找)" +msgstr "更新指定的插件数据 (作为插件源代码的一个 py 元组来查找)" msgid "Clean up i18n working repository (po files)" @@ -54991,11 +55173,19 @@ msgid "Clean up I18n Work Repository" msgstr "清理I18n工作存储库" +msgid "Load translations' settings from a persistent JSON file" +msgstr "从持久存储的 JSON 文件加载翻译设置" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Load Settings" msgstr "I18n加载设置" +msgid "Save translations' settings in a persistent JSON file" +msgstr "将翻译设置保存为持久存储的 JSON 文件" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Save Settings" msgstr "I18n保存设置" @@ -55020,7 +55210,7 @@ msgstr "初始化I18n更新设置" msgid "(De)select (or invert selection of) all languages for i18n files update operators" -msgstr "选择(或反选)所有用于i18n svn的更新操作项的语言" +msgstr "选择 (或反选) 所有用于 i18n svn 的更新操作项的语言" msgctxt "Operator" @@ -55492,7 +55682,7 @@ msgstr "编辑属性值" msgid "Internal use (edit a property data_path)" -msgstr "内部调用(用于编辑data_path的属性)" +msgstr "内部调用 (用于编辑 data_path 的属性)" msgctxt "Operator" @@ -55529,7 +55719,7 @@ msgstr "按笔刷类型设置工具" msgid "Set the tool by name (for key-maps)" -msgstr "按名称设置工具(用于键位映射)" +msgstr "按名称设置工具 (用于键位映射)" msgctxt "Operator" @@ -55538,7 +55728,7 @@ msgstr "按名称设置工具" msgid "Set the tool by index (for key-maps)" -msgstr "按索引设置工具(用于键位映射)" +msgstr "按索引设置工具 (用于键位映射)" msgctxt "Operator" @@ -55604,7 +55794,7 @@ msgstr "调用" msgid "True when invoked (even if only the execute callbacks available)" -msgstr "调用时为真(即使只有执行回调可用)" +msgstr "调用时为真 (即使只有执行回调可用)" msgid "True when run from the 'Adjust Last Operation' panel" @@ -55785,7 +55975,7 @@ msgstr "末端线段的直线斜率被延展, 超出末端关键帧" msgid "Make Cyclic (F-Modifier)" -msgstr "使用循环(函数修改器)" +msgstr "使用循环 (函数修改器)" msgid "Add Cycles F-Modifier if one doesn't exist already" @@ -55793,7 +55983,7 @@ msgstr "若尚未存在循环函数修改器, 则添加" msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)" -msgstr "清除循环(函数修改器)" +msgstr "清除循环 (函数修改器)" msgid "Remove Cycles F-Modifier if not needed anymore" @@ -56305,7 +56495,7 @@ msgstr "断开动作关联" msgid "Unlink this action from the active action slot (and/or exit Tweak Mode)" -msgstr "取消此动作与活动动作槽的关联(和/或退出调整模式)" +msgstr "取消此动作与活动动作槽的关联 (和/或退出调整模式)" msgid "Force Delete" @@ -56475,11 +56665,11 @@ msgstr "收起通道" msgid "Collapse (close) all selected expandable animation channels" -msgstr "收起(即关闭)全部所选可展开的动画通道" +msgstr "收起 (关闭) 全部所选可展开的动画通道" msgid "Collapse all channels (not just selected ones)" -msgstr "收起所有通道(不只是所选)" +msgstr "收起所有通道 (不只是所选)" msgctxt "Operator" @@ -56510,11 +56700,11 @@ msgstr "展开通道" msgid "Expand (open) all selected expandable animation channels" -msgstr "展开(即打开)全部所选可展开的动画通道" +msgstr "展开 (打开) 全部所选可展开的动画通道" msgid "Expand all channels (not just selected ones)" -msgstr "展开所有通道(不只是所选)" +msgstr "展开所有通道 (不只是所选)" msgctxt "Operator" @@ -56716,7 +56906,7 @@ msgstr "设定当前帧作为预览或场景结束帧" msgctxt "Operator" msgid "Clear Keyframe (Buttons)" -msgstr "清除关键帧(按钮)" +msgstr "清除关键帧 (按钮)" msgid "Clear all keyframes on the currently active property" @@ -56751,7 +56941,7 @@ msgstr "要使用的插帧集" msgctxt "Operator" msgid "Delete Keyframe (Buttons)" -msgstr "删除关键帧(按钮)" +msgstr "删除关键帧 (按钮)" msgid "Delete current keyframe of current UI-active property" @@ -56764,7 +56954,7 @@ msgstr "从阵列的所有元素中删除关键帧" msgctxt "Operator" msgid "Delete Keying-Set Keyframe (by name)" -msgstr "删除插帧集关键帧(按名称)" +msgstr "删除插帧集关键帧 (按名称)" msgid "Alternate access to 'Delete Keyframe' for keymaps to use" @@ -56791,7 +56981,7 @@ msgstr "使用活动插帧集在当前帧上插入关键帧,如果没有插帧 msgctxt "Operator" msgid "Insert Keyframe (Buttons)" -msgstr "插入关键帧(按钮)" +msgstr "插入关键帧 (按钮)" msgid "Insert a keyframe for current UI-active property" @@ -56804,7 +56994,7 @@ msgstr "为阵列中的所有元素插入关键帧" msgctxt "Operator" msgid "Insert Keyframe (by name)" -msgstr "插入关键帧(按名称)" +msgstr "插入关键帧 (按名称)" msgid "Alternate access to 'Insert Keyframe' for keymaps to use" @@ -56839,7 +57029,7 @@ msgstr "添加空白插帧集" msgid "Add a new (empty) keying set to the active Scene" -msgstr "添加新的(空白)插帧集到活动场景" +msgstr "添加新的 (空白) 插帧集到活动场景" msgid "Filter folders" @@ -57034,7 +57224,7 @@ msgstr "对齐骨骼" msgid "Align selected bones to the active bone (or to their parent)" -msgstr "对齐所选骨骼到激活骨骼(或其父级)" +msgstr "对齐所选骨骼到激活骨骼 (或其父级)" msgctxt "Operator" @@ -57383,7 +57573,7 @@ msgstr "翻转名称" msgid "Flips (and corrects) the axis suffixes of the names of selected bones" -msgstr "翻转(并纠正)所选骨骼名称的轴向后缀" +msgstr "翻转 (并纠正) 所选骨骼名称的轴向后缀" msgid "Strip Numbers" @@ -57567,7 +57757,7 @@ msgstr "跟随父级链中的分支" msgid "(De)select bones linked by parent/child connections under the mouse cursor" -msgstr "(取消)选择鼠标光标下的以父/子关系关联的骨骼" +msgstr "(取消) 选择鼠标光标下的以父/子关系关联的骨骼" msgctxt "Operator" @@ -57700,7 +57890,7 @@ msgstr "复制到资产库" msgid "Copy the current .blend file into an Asset Library. Only works on standalone .blend files (i.e. when no other files are referenced)" -msgstr "将当前 .blend 文件复制到资产库中。仅适用于独立的 .blend 文件(即未引用其他文件时)" +msgstr "将当前 .blend 文件复制到资产库中。仅适用于独立的 .blend 文件 (即未引用其他文件时)" msgid "Check Existing" @@ -57813,7 +58003,7 @@ msgstr "删除资产目录" msgid "Remove an asset catalog from the asset library (contained assets will not be affected and show up as unassigned)" -msgstr "从资产库中删除资产目录(已包含的资产不会受到影响,并显示为未指定)" +msgstr "从资产库中删除资产目录 (已包含的资产不会受到影响,并显示为未指定)" msgid "Catalog ID" @@ -57918,7 +58108,7 @@ msgstr "标记为资产" msgid "Enable easier reuse of selected data-blocks through the Asset Browser, with the help of customizable metadata (like previews, descriptions and tags)" -msgstr "借助可自定义的元数据(如预览、描述和标签),通过资产浏览器更轻松地重用选定的数据块" +msgstr "借助可自定义的元数据 (如预览、描述和标签),通过资产浏览器更轻松地重用选定的数据块" msgctxt "Operator" @@ -57927,7 +58117,7 @@ msgstr "标记为单个资产" msgid "Enable easier reuse of a data-block through the Asset Browser, with the help of customizable metadata (like previews, descriptions and tags)" -msgstr "借助可自定义的元数据(如预览、描述和标签),通过资产浏览器更轻松地重新使用选定的数据块" +msgstr "借助可自定义的元数据 (如预览、描述和标签),通过资产浏览器更轻松地重新使用选定的数据块" msgctxt "Operator" @@ -58558,7 +58748,7 @@ msgstr "删除选中的轨迹" msgctxt "Operator" msgid "Detect Features" -msgstr "探测功能" +msgstr "探测特征" msgid "Automatically detect features and place markers to track" @@ -58566,11 +58756,11 @@ msgstr "自动侦测特征点, 并投放追踪标记" msgid "Only features further than margin pixels from the image edges are considered" -msgstr "仅考虑那些与图像边界距离值大于边距像素值的角点" +msgstr "仅考虑那些与图像边界距离值大于边距像素值的特征点" msgid "Minimal distance accepted between two features" -msgstr "两拐角间的最小容许距离" +msgstr "两特征间的最小容许距离" msgid "Placement" @@ -59048,7 +59238,7 @@ msgstr "设置原点" msgid "Set active marker as origin by moving camera (or its parent if present) in 3D space" -msgstr "使用活动标记, 作为运动摄像机(或其父级, 如果存在)在3D空间中的原点" +msgstr "使用活动标记, 作为运动摄像机 (或其父级, 如果存在) 在3D空间中的原点" msgid "Use Median" @@ -59065,7 +59255,7 @@ msgstr "设置平面" msgid "Set plane based on 3 selected bundles by moving camera (or its parent if present) in 3D space" -msgstr "根据所选的3个点束, 设置运动摄像机(或其父级, 如果存在)在3D空间中的参照平面" +msgstr "根据所选的3个点束, 设置运动摄像机 (或其父级, 如果存在) 在3D空间中的参照平面" msgid "Plane to be used for orientation" @@ -59090,7 +59280,7 @@ msgstr "设置缩放" msgid "Set scale of scene by scaling camera (or its parent if present)" -msgstr "通过缩放摄像机(或其父级, 如果存在), 设置场景的缩放" +msgstr "通过缩放摄像机 (或其父级, 如果存在), 设置场景的缩放" msgctxt "Operator" @@ -59358,7 +59548,7 @@ msgstr "视图缩放比率" msgid "Set the zoom ratio (based on clip size)" -msgstr "设置缩放比率(基于裁剪尺寸)" +msgstr "设置缩放比率 (基于裁剪尺寸)" msgid "Zoom ratio, 1.0 is 1:1, higher is zoomed in, lower is zoomed out" @@ -59392,6 +59582,10 @@ msgid "Add Exporter" msgstr "添加导出器" +msgid "Add exporter to the exporter list" +msgstr "添加导出器到导出器列表中" + + msgid "FileHandler idname" msgstr "文件句柄id名" @@ -59409,11 +59603,28 @@ msgid "Exporter index" msgstr "导出器编号" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Exporter" +msgstr "移动导出器" + + +msgid "Move exporter up or down in the exporter list" +msgstr "在导出器列表中上下移动导出器" + + +msgid "Direction to move the active exporter" +msgstr "活动导出器的移动方向" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Exporter" msgstr "移除导出器" +msgid "Remove exporter from the exporter list" +msgstr "从导出器列表中移除导出器" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Selected to Active Object's Collection" msgstr "将选中项添加到活动物体的集合中" @@ -59476,7 +59687,7 @@ msgstr "历史" msgid "Clear the command history" -msgstr "清除共有的历史记录" +msgstr "清除命令历史记录" msgid "Scrollback" @@ -60368,7 +60579,7 @@ msgstr "切换自由 / 对齐" msgid "Hide (un)selected control points" -msgstr "隐藏(未)选定的控制点" +msgstr "隐藏 (未) 选定的控制点" msgctxt "Operator" @@ -60791,7 +61002,7 @@ msgstr "挤出至光标或添加" msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)" -msgstr "添加一个新的控制点(链接至选定的曲线)" +msgstr "添加一个新的控制点 (链接至选定的曲线)" msgid "Location to add new vertex at" @@ -60984,7 +61195,7 @@ msgstr "推动撤销" msgid "Add an undo state (internal use only)" -msgstr "添加一个撤销状态(仅用于内置)" +msgstr "添加一个撤销状态 (仅用于内置)" msgid "Undo Message" @@ -61097,7 +61308,7 @@ msgstr "应用缩放" msgid "How to apply custom and units scalings in generated FBX file (Blender uses FBX scale to detect units on import, but many other applications do not handle the same way)" -msgstr "如何在生成的FBX文件应用自定义和单位缩放 (Blender 导入时使用 FBX 比例来检测单位,但是其它程序处理方式不一样)" +msgstr "如何在生成的 FBX 文件应用自定义和单位缩放 (Blender 导入时使用 FBX 比例来检测单位,但是其它程序处理方式不一样)" msgid "All Local" @@ -61229,7 +61440,7 @@ msgstr "始终在动画通道的起点和终点动作添加关键帧" msgid "How much to simplify baked values (0.0 to disable, the higher the more simplified)" -msgstr "简化烘焙值的程度(0.0禁用, 越高越简化)" +msgstr "简化烘焙值的程度 (0.0禁用, 越高越简化)" msgid "Sampling Rate" @@ -61237,7 +61448,7 @@ msgstr "采样率" msgid "How often to evaluate animated values (in frames)" -msgstr "解算动画值的频率(以帧为单位)" +msgstr "解算动画值的频率 (以帧为单位)" msgid "All Actions" @@ -61253,7 +61464,7 @@ msgstr "对所有骨骼插帧" msgid "Force exporting at least one key of animation for all bones (needed with some target applications, like UE4)" -msgstr "强制为所有骨骼导出至少一个动画键(一些目标应用程序需要,比如UE4)" +msgstr "强制为所有骨骼导出至少一个动画键 (一些目标应用程序需要,比如UE4)" msgid "Export each non-muted NLA strip as a separated FBX's AnimStack, if any, instead of global scene animation" @@ -61281,7 +61492,7 @@ msgstr "每个场景单独导出为文件" msgid "Each collection (data-block ones) as a file, does not include content of children collections" -msgstr "每个集合(数据块)作为一个文件,不包括子集合的内容" +msgstr "每个集合 (数据块) 作为一个文件,不包括子集合的内容" msgid "Scene Collections" @@ -61289,7 +61500,7 @@ msgstr "场景集合" msgid "Each collection (including master, non-data-block ones) of each scene as a file, including content from children collections" -msgstr "每个场景的每个集合(包括主,非数据块)作为一个文件,包括来自子集合的内容" +msgstr "每个场景的每个集合 (包括主,非数据块) 作为一个文件,包括来自子集合的内容" msgid "Active Scene Collections" @@ -61297,7 +61508,7 @@ msgstr "活动场景集合" msgid "Each collection (including master, non-data-block one) of the active scene as a file, including content from children collections" -msgstr "活动场景的每个集合(包括主数据块,非数据块)作为一个文件,包括来自子集合的内容" +msgstr "活动场景的每个集合 (包括主数据块,非数据块) 作为一个文件,包括来自子集合的内容" msgid "Source Collection" @@ -61305,7 +61516,7 @@ msgstr "源集合" msgid "Export only objects from this collection (and its children)" -msgstr "只导出该集合内的物体(和其子级)" +msgstr "只导出该集合内的物体 (和其子级)" msgid "Export vertex color attributes" @@ -61344,6 +61555,10 @@ msgid "Smoothing" msgstr "平滑" +msgid "Export smoothing information (prefer 'Normals Only' option if your target importer understands custom normals)" +msgstr "导出平滑信息 (优先 '仅法向' 选项, 如果您的目标导入器支持自定义法向)" + + msgid "Normals Only" msgstr "仅法向" @@ -61484,7 +61699,7 @@ msgstr "次骨骼轴向" msgid "Export only objects from the active collection (and its children)" -msgstr "只导出活动集合内的物体(和其子级)" +msgstr "只导出活动集合内的物体 (和其子级)" msgid "Only Deform Bones" @@ -61556,7 +61771,7 @@ msgstr "导出表面细分" msgid "Export the last Catmull-Rom subdivision modifier as FBX subdivision (does not apply the modifier even if 'Apply Modifiers' is enabled)" -msgstr "将最后一个 Catmull-Rom 细分修改器导出为 FBX 细分(即使启用了\"应用修改器\",也不应用修改器)" +msgstr "将最后一个 Catmull-Rom 细分修改器导出为 FBX 细分 (即使启用了 \"应用修改器\",也不应用修改器)" msgid "Triangulate Faces" @@ -61696,7 +61911,7 @@ msgstr "如果可以,将移除骨架物体,如果骨架拥有多个根骨骼 msgid "Export Attributes (when starting with underscore)" -msgstr "导出属性(以下划线开头时)" +msgstr "导出属性 (以下划线开头时)" msgid "Bake All Objects Animations" @@ -61744,7 +61959,7 @@ msgstr "颜色量化位" msgid "Quantization bits for color values (0 = no quantization)" -msgstr "颜色值的量化位(0 = 无量化)" +msgstr "颜色值的量化位 (0 = 无量化)" msgid "Generic Quantization Bits" @@ -61768,7 +61983,7 @@ msgstr "压缩级别" msgid "Compression level (0 = most speed, 6 = most compression, higher values currently not supported)" -msgstr "压缩级别(0 = 速度最快,6 = 最大压缩,当前不支持更高级别数值)" +msgstr "压缩级别 (0 = 速度最快,6 = 最大压缩,当前不支持更高级别数值)" msgid "Normal Quantization Bits" @@ -61776,7 +61991,7 @@ msgstr "法向量化位" msgid "Quantization bits for normal values (0 = no quantization)" -msgstr "法向值的量化位(0 = 无量化)" +msgstr "法向值的量化位 (0 = 无量化)" msgid "Position Quantization Bits" @@ -61784,7 +61999,7 @@ msgstr "位置量化位" msgid "Quantization bits for position values (0 = no quantization)" -msgstr "位置值的量化位(0 = 无量化)" +msgstr "位置值的量化位 (0 = 无量化)" msgid "Texcoord Quantization Bits" @@ -61792,7 +62007,7 @@ msgstr "纹理坐标量化位" msgid "Quantization bits for texture coordinate values (0 = no quantization)" -msgstr "纹理坐标值的量化位(0 = 无量化)" +msgstr "纹理坐标值的量化位 (0 = 无量化)" msgid "Prepare Extra Animations" @@ -61804,7 +62019,7 @@ msgid "" "This feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file" msgstr "" "导出附加的动画。\n" -"此功能不是标准功能,需要外部扩展包含在 glTF 文件中" +"这不是标准功能,需要外部扩展才能包含在 glTF 文件中" msgid "Export custom properties as glTF extras" @@ -62040,7 +62255,7 @@ msgstr "非标准渲染引擎的可选向后兼容性。适用于灯光" msgid "Physically-based glTF lighting units (cd, lx, nt)" -msgstr "基于物理的glTF照明单位(cd,lx,nt)" +msgstr "基于物理的 glTF 照明单位 (cd,lx,nt)" msgid "Unitless" @@ -62052,7 +62267,7 @@ msgstr "非物理、无单位照明。当曝光控制不可用时很有用" msgid "Raw (Deprecated)" -msgstr "Raw(已弃用)" +msgstr "Raw (已弃用)" msgid "Blender lighting strengths with no conversion" @@ -62156,7 +62371,7 @@ msgstr "形态键动画" msgid "Export shape keys animations (morph targets)" -msgstr "导出所有的形态键动画(形变目标)" +msgstr "导出所有形态键动画 (形变目标)" msgid "Shape Key Normals" @@ -62316,7 +62531,7 @@ msgstr "蒙皮" msgid "Export skinning (armature) data" -msgstr "导出蒙皮(骨架)数据" +msgstr "导出蒙皮 (骨架) 数据" msgid "Tangents" @@ -62416,7 +62631,7 @@ msgstr "使用 glTF 标准导出,+Y 朝上" msgid "Identifier of caller (in case of add-on calling this exporter). Can be useful in case of Extension added by other add-ons" -msgstr "调用方的标识符(在插件调用此导出器的情况下)。在其他插件添加扩展的情况下可能很有用" +msgstr "调用方的标识符 (在插件调用此导出器的情况下)。在其他插件添加扩展的情况下可能很有用" msgid "Export setting categories" @@ -62863,7 +63078,7 @@ msgstr "执行文件" msgid "Perform the current execute action for the file under the cursor (e.g. open the file)" -msgstr "为光标下的文件执行当前执行操作(比如打开文件)" +msgstr "为光标下的文件执行当前执行操作 (比如打开文件)" msgctxt "Operator" @@ -63063,7 +63278,7 @@ msgstr "使用当前目录中的文件 (在必要时创建)" msgid "Write files to current directory (overwrite existing files)" -msgstr "将文件写至当前目录(覆盖现有文件)" +msgstr "将文件写至当前目录 (覆盖现有文件)" msgid "Use files in original location (create when necessary)" @@ -63071,7 +63286,7 @@ msgstr "使用原始位置的文件 (在必要时创建)" msgid "Write files to original location (overwrite existing files)" -msgstr "将文件写至原目录(覆盖现有文件)" +msgstr "将文件写至原目录 (覆盖现有文件)" msgid "Disable auto-pack, keep all packed files" @@ -63104,7 +63319,7 @@ msgstr "使用当前目录中的文件 (在必要时创建)" msgid "Write file to current directory (overwrite existing file)" -msgstr "将文件写至当前目录(覆盖现有文件)" +msgstr "将文件写至当前目录 (覆盖现有文件)" msgid "Use file in original location (create when necessary)" @@ -63112,7 +63327,7 @@ msgstr "使用原始位置的文件 (在必要时创建)" msgid "Write file to original location (overwrite existing file)" -msgstr "将文件写至原目录(覆盖现有文件)" +msgstr "将文件写至原目录 (覆盖现有文件)" msgctxt "Operator" @@ -63944,7 +64159,7 @@ msgstr "将平滑数据线性混合到选区的边框" msgid "Frequency Cutoff (Hz)" -msgstr "截止频率(Hz)" +msgstr "截止频率 (Hz)" msgid "Lower values give a smoother curve" @@ -64239,7 +64454,7 @@ msgstr "创建残影曲线" msgid "Create snapshot (Ghosts) of selected F-Curves as background aid for active Graph Editor" -msgstr "在背景上添加函数曲线快照(残影)用于辅助活动曲线编辑器" +msgstr "在背景上添加函数曲线快照 (残影) 用于辅助活动曲线编辑器" msgctxt "Operator" @@ -64327,11 +64542,11 @@ msgstr "按照游标值" msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line" -msgstr "以游标值(Y/水平分量)为镜像线翻转所选关键帧的值" +msgstr "以游标值 (Y/水平分量) 为镜像线翻转所选关键帧的值" msgid "By Times Over Zero Time" -msgstr "按照纵轴(时间为0)" +msgstr "按照纵轴 (时间为0)" msgid "Flip times of selected keyframes, effectively reversing the order they appear in" @@ -64401,7 +64616,7 @@ msgstr "显示曲线" msgid "Make previously hidden curves visible again in Graph Editor view" -msgstr "使以前隐藏的曲线在“曲线编辑器”视图中再次可见" +msgstr "使以前隐藏的曲线在 “曲线编辑器” 视图中再次可见" msgctxt "Operator" @@ -64581,7 +64796,7 @@ msgstr "起音时间" msgid "Value for the envelope calculation that tells how fast the envelope can rise (the lower the value the steeper it can rise)" -msgstr "用于包络计算的值,指示包络上升的速度有多快(数值越低,坡幅度就越大)" +msgstr "用于包络计算的值,指示包络上升的速度有多快 (数值越低,坡幅度就越大)" msgid "Highest Frequency" @@ -64605,7 +64820,7 @@ msgstr "释音时间" msgid "Value for the envelope calculation that tells how fast the envelope can fall (the lower the value the steeper it can fall)" -msgstr "用于包络计算的值,指示包络下降的速度有多快(数值越低,下坡幅度就越大)" +msgstr "用于包络计算的值,指示包络下降的速度有多快 (数值越低,下坡幅度就越大)" msgid "Square Threshold" @@ -64625,7 +64840,7 @@ msgstr "仅对包络振幅的正差进行汇总以产生输出" msgid "The amplitudes of the envelope are summarized (or, when Accumulate is enabled, both positive and negative differences are accumulated)" -msgstr "汇总包络的振幅(或者,当启用“累积”时,正差和负差都会累加)" +msgstr "汇总包络的振幅(或者,当启用 “累积” 时,正差和负差都会累加)" msgid "The output is a square curve (negative values always result in -1, and positive ones in 1)" @@ -64794,7 +65009,7 @@ msgstr "设置曲线端点" msgid "Change curve caps mode (rounded or flat)" -msgstr "修改笔画端点的模式(圆形或扁平)" +msgstr "修改笔画端点的模式 (圆形或扁平)" msgid "Rounded" @@ -65783,7 +65998,7 @@ msgstr "重投影笔画" msgid "Reproject the selected strokes from the current viewpoint as if they had been newly drawn (e.g. to fix problems from accidental 3D cursor movement or accidental viewport changes, or for matching deforming geometry)" -msgstr "从当前视点重新投影所选笔画,就像它们是新绘制的一样(比如,修复3D游标意外移动或意外视口更改时的问题,或用于匹配变形几何体)" +msgstr "从当前视点重新投影所选笔画,就像它们是新绘制的一样 (比如,修复3D游标意外移动或意外视口更改时的问题,或用于匹配变形几何体)" msgid "Keep original strokes and create a copy before reprojecting" @@ -65791,7 +66006,7 @@ msgstr "保留原始笔画,并在重新投影之前创建副本" msgid "Reproject the strokes on to the scene geometry, as if drawn using 'Surface' placement" -msgstr "将笔画重置到场景几何体上,就像使用 \"表面\" 位置绘制一样" +msgstr "将笔画重投影到场景几何体上,就像使用 \"表面\" 位置绘制一样" msgctxt "Operator" @@ -66892,7 +67107,7 @@ msgstr "侦测序列" msgid "Automatically detect animated sequences in selected images (based on file names)" -msgstr "自动侦测选中图像中的动画序列(基于文件名)" +msgstr "自动侦测选中图像中的动画序列 (基于文件名)" msgid "Detect UDIMs" @@ -67165,7 +67380,7 @@ msgstr "使用本地文件" msgid "Write Local File (overwrite existing)" -msgstr "写入本地文件(覆盖已存在的)" +msgstr "写入本地文件 (覆盖已存在的)" msgid "Use Original File" @@ -67173,7 +67388,7 @@ msgstr "使用初始文件" msgid "Write Original File (overwrite existing)" -msgstr "写入初始文件(覆盖已存在的)" +msgstr "写入初始文件 (覆盖已存在的)" msgid "View the entire image" @@ -67221,11 +67436,11 @@ msgstr "缩小" msgid "Zoom in the image (centered around 2D cursor)" -msgstr "放大视图(以2D游标为中心)" +msgstr "放大视图 (以2D游标为中心)" msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)" -msgstr "缩小视图(以2D游标为中心)" +msgstr "缩小视图 (以2D游标为中心)" msgid "Set zoom ratio of the view" @@ -67249,7 +67464,7 @@ msgstr "更新场景持续时间" msgid "Extend the scene's duration to the BVH duration (never shortens the scene)" -msgstr "将场景的持续时间延长到BVH的持续时间(从不缩短场景)" +msgstr "将场景的持续时间延长到BVH的持续时间 (从不缩短场景)" msgid "Update Scene FPS" @@ -67257,7 +67472,7 @@ msgstr "更新场景FPS" msgid "Set the scene framerate to that of the BVH file (note that this nullifies the 'Scale FPS' option, as the scale will be 1:1)" -msgstr "将场景帧速率设置为 BVH 文件的帧速率(请注意,由于比例将为 1:1,这将使 '缩放 FPS' 选项失效)" +msgstr "将场景帧速率设置为 BVH 文件的帧速率 (请注意,由于比例将为 1:1,这将使 '缩放 FPS' 选项失效)" msgid "Loop the animation playback" @@ -67325,7 +67540,7 @@ msgstr "忽略叶骨" msgid "Ignore the last bone at the end of each chain (used to mark the length of the previous bone)" -msgstr "忽略在各链末尾的最后骨骼(用来标记先前骨骼的长度)" +msgstr "忽略在各链末尾的最后骨骼 (用来标记先前骨骼的长度)" msgid "Import options categories" @@ -67361,7 +67576,7 @@ msgstr "导入FBX动画" msgid "Import custom normals, if available (otherwise Blender will recompute them)" -msgstr "如可用,则导入自定义法向(否则Blender将重算)" +msgstr "如可用,则导入自定义法向 (否则 Blender 将重算)" msgid "Import user properties as custom properties" @@ -67381,7 +67596,7 @@ msgstr "图像查找" msgid "Search subdirs for any associated images (WARNING: may be slow)" -msgstr "为所有关联图像查找子目录(警告: 可能会很慢)" +msgstr "为所有关联图像查找子目录 (警告: 可能会很慢)" msgid "Manual Orientation" @@ -67417,7 +67632,7 @@ msgstr "启发式放置骨骼, 尽量使骨骼变得漂亮" msgid "Blender (best for import/export round trip)" -msgstr "Blender(在Blender内往返导入导出的最好选择)" +msgstr "Blender (在 Blender 内往返导入导出的最好选择)" msgid "Good for re-importing glTFs exported from Blender, and re-exporting glTFs to glTFs after Blender editing. Bone tips are placed on their local +Y axis (in glTF space)" @@ -67425,7 +67640,7 @@ msgstr "适用于从Blender导出的glTF文件重新导入,再Blender编辑后 msgid "Temperance (average)" -msgstr "克制(平均)" +msgstr "克制 (平均)" msgid "Decent all-around strategy. A bone with one child has its tip placed on the local axis closest to its child" @@ -67433,11 +67648,11 @@ msgstr "优秀的策略。拥有一个子骨骼的骨骼的头部放置在最接 msgid "Fortune (may look better, less accurate)" -msgstr "碰碰运气(可能看起来更好,不太准确)" +msgstr "碰碰运气 (可能看起来更好,不太准确)" msgid "Might look better than Temperance, but also might have errors. A bone with one child has its tip placed at its child's root. Non-uniform scalings may get messed up though, so beware" -msgstr "可能比克制(平均)更好,但也可能有错误。子骨骼的头部放置在它的根级骨骼上。注意,非均匀的缩放可能会导致糟糕的结果" +msgstr "可能比克制 (平均) 更好,但也可能有错误。子骨骼的头部放置在它的根级骨骼上。注意,非均匀的缩放可能会导致糟糕的结果" msgid "Bone Shape Scale" @@ -67599,7 +67814,7 @@ msgstr "报告编号" msgctxt "Operator" msgid "Flip (Distortion Free)" -msgstr "反转(免畸变)" +msgstr "反转 (免畸变)" msgid "Mirror all control points without inverting the lattice deform" @@ -68112,7 +68327,7 @@ msgstr "复制融球元素" msgid "Hide (un)selected metaball element(s)" -msgstr "隐藏(未)选定的融球元素" +msgstr "隐藏 (未) 选定的融球元素" msgid "Reveal all hidden metaball elements" @@ -68203,7 +68418,7 @@ msgstr "沿边线滑动,以获得均匀的宽度" msgid "Material for bevel faces (-1 means use adjacent faces)" -msgstr "倒角面材质(-1表示借用相邻面材质)" +msgstr "倒角面材质 (-1表示借用相邻面材质)" msgid "The method for determining the size of the bevel" @@ -68474,7 +68689,7 @@ msgstr "拓扑影响" msgid "How much to prioritize regular grids of quads as well as quads that touch existing quads" -msgstr "常规四边形网格以及与现有四边形网格相接的四边形网格的优先级有多高" +msgstr "常规四边形网格以及与现有四边形相接的四边形的优先级有多高" msgid "Use Existing Faces" @@ -68493,6 +68708,24 @@ msgid "Compare Color Attributes" msgstr "比较颜色属性" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Custom Normals Data" +msgstr "添加自定义法向数据" + + +msgid "Add a custom normals layer, if none exists yet" +msgstr "如无,则添加一个自定义法向层" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Custom Normals Data" +msgstr "清除自定义法向数据" + + +msgid "Remove the custom normals layer, if it exists" +msgstr "如已存在,则删除该自定义法向层" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Sculpt Mask Data" msgstr "清除雕刻遮罩数据" @@ -68916,7 +69149,7 @@ msgstr "平整表面" msgid "Flatten selected faces" -msgstr "平整所选的面(多用于顶点不共面的多边形)" +msgstr "平整所选的面 (多用于顶点不共面的多边形)" msgctxt "Operator" @@ -68925,7 +69158,7 @@ msgstr "焊接边线到面" msgid "Weld loose edges into faces (splitting them into new faces)" -msgstr "焊接松散边线到面(切割为新的面)" +msgstr "焊接松散边线到面 (切割为新的面)" msgid "Axis Direction" @@ -68950,7 +69183,7 @@ msgstr "显示为平直面" msgid "Display faces smooth (using vertex normals)" -msgstr "显示为平滑面(使用顶点法线)" +msgstr "显示为平滑面 (使用顶点法线)" msgctxt "Operator" @@ -69001,7 +69234,7 @@ msgstr "填充洞面" msgid "Fill in holes (boundary edge loops)" -msgstr "填充洞面(有界循环边)" +msgstr "填充洞面 (有界循环边)" msgid "Sides" @@ -69039,7 +69272,7 @@ msgstr "翻转选定四边形的密铺" msgid "Hide (un)selected vertices, edges or faces" -msgstr "隐藏(未)选中的顶点、边或面" +msgstr "隐藏 (未) 选中的顶点、边或面" msgctxt "Operator" @@ -69089,7 +69322,7 @@ msgstr "选择新的插嵌面" msgctxt "Operator" msgid "Intersect (Knife)" -msgstr "交集(切割)" +msgstr "交集 (切割)" msgid "Cut an intersection into faces" @@ -69125,7 +69358,7 @@ msgstr "剪切" msgid "Cut into geometry keeping each side separate (Selected/Unselected only)" -msgstr "切割至几何体,并保持两部分分开(选中/未选中)" +msgstr "切割至几何体,并保持两部分分开 (选中/未选中)" msgid "Merge all geometry from the intersection" @@ -69138,7 +69371,7 @@ msgstr "要使用的相交解算器" msgctxt "Operator" msgid "Intersect (Boolean)" -msgstr "交集(布尔)" +msgstr "交集 (布尔)" msgid "Cut solid geometry from selected to unselected" @@ -69447,7 +69680,7 @@ msgstr "面法向强度" msgid "Set/Get strength of face (used in Weighted Normal modifier)" -msgstr "设置/获取面权重的强度(用于加权法线修改器)" +msgstr "设置/获取面权重的强度 (用于加权法线修改器)" msgid "Strength to use for assigning or selecting face influence for weighted normal modifier" @@ -69592,7 +69825,7 @@ msgstr "如何定义坐标以自定义法线指向" msgid "Use static coordinates (defined by various means)" -msgstr "使用静态坐标(通过各种方式定义)" +msgstr "使用静态坐标 (通过各种方式定义)" msgid "Follow mouse cursor" @@ -69985,13 +70218,22 @@ msgstr "锐边" msgid "Calculate sharp edges using custom normal data (when available)" -msgstr "使用自定义法向数据计算锐边(如果可用)" +msgstr "使用自定义法向数据计算锐边 (如果可用)" msgid "Merge selected to other unselected vertices" msgstr "允许选中顶点与未选中顶点合并" +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder Mesh Spatially" +msgstr "空间网格重排序" + + +msgid "Reorder mesh faces and vertices based on their spatial position for better BVH building and sculpting performance." +msgstr "根据网格面和顶点的空间位置对其进行重新排序,以提高 BVH 构建和雕刻性能。" + + msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces" msgstr "恢复显示所有顶点、边或面" @@ -70086,7 +70328,7 @@ msgstr "将变换坐标轴对齐至物体的局部空间上" msgid "Align the transformation axes to average normal of selected elements (bone Y axis for pose mode)" -msgstr "将变换坐标轴对齐至选择元素的平均法线(姿态模式下为骨骼的 Y 轴)" +msgstr "将变换坐标轴对齐至选择元素的平均法线 (姿态模式下为骨骼的 Y 轴)" msgid "Gimbal" @@ -70202,7 +70444,7 @@ msgstr "面步长" msgid "Connected faces (instead of edges)" -msgstr "相连的面(而非边)" +msgstr "相连的面 (而非边)" msgid "Select all vertices connected to the current selection" @@ -70214,7 +70456,7 @@ msgstr "界定选中区域" msgid "(De)select all vertices linked to the edge under the mouse cursor" -msgstr "(取消)选中与鼠标指针下方边线相连的所有点" +msgstr "(取消) 选中与鼠标指针下方边线相连的所有点" msgctxt "Operator" @@ -71048,7 +71290,7 @@ msgstr "清除约束" msgid "Remove all constraints from keyed object/bones. To get a correct bake with this setting Visual Keying should be enabled" -msgstr "从已插帧的 物体/骨骼 移除所有约束。要使用此设置获得正确的烘焙效果,应启用可视插帧(偏好设置-动画)" +msgstr "从已插帧的 物体/骨骼 移除所有约束。要使用此设置获得正确的烘焙效果,应启用可视插帧 (偏好设置-动画)" msgid "Clear Parents" @@ -71056,7 +71298,7 @@ msgstr "清除父级" msgid "Bake animation onto the object then clear parents (objects only)" -msgstr "将动画烘焙到物体上,然后清除父级(仅物体)" +msgstr "将动画烘焙到物体上,然后清除父级 (仅物体)" msgid "End frame for baking" @@ -71072,7 +71314,7 @@ msgstr "仅选中的骨骼" msgid "Only key selected bones (Pose baking only)" -msgstr "只对选中骨骼插帧(仅烘焙姿态)" +msgstr "只对选中骨骼插帧 (仅烘焙姿态)" msgid "Number of frames to skip forward while baking each frame" @@ -71084,7 +71326,7 @@ msgstr "覆盖当前动作" msgid "Bake animation into current action, instead of creating a new one (useful for baking only part of bones in an armature)" -msgstr "将动画烘焙到当前动作中,而不是创建新动作(只烘焙骨架的部分骨骼时很有用)" +msgstr "将动画烘焙到当前动作中,而不是创建新动作 (只烘焙骨架的部分骨骼时很有用)" msgid "Visual Keying" @@ -71092,7 +71334,7 @@ msgstr "可视插帧" msgid "Keyframe from the final transformations (with constraints applied)" -msgstr "来自最终变换的关键帧(应用了约束)" +msgstr "来自最终变换的关键帧 (应用了约束)" msgctxt "Operator" @@ -71857,6 +72099,10 @@ msgid "Collapse" msgstr "折叠" +msgid "Toggle collapsing of selected nodes" +msgstr "切换选定节点的折叠状态" + + msgid "Add bake item" msgstr "添加烘焙项目" @@ -72052,6 +72298,15 @@ msgid "Toggle muting of selected nodes" msgstr "切换禁用的已选节点" +msgctxt "Operator" +msgid "New Compositing Node Group" +msgstr "新建合成节点组" + + +msgid "Create a new compositing node group and initialize it with default nodes" +msgstr "创建一个新的合成节点组,并用默认节点对其进行初始化" + + msgctxt "Operator" msgid "New Node Tree" msgstr "新节点树" @@ -72639,10 +72894,6 @@ msgid "OPEN_EXR" msgstr "OPEN_EXR" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - - msgid "Select Parent Frame" msgstr "选择所属框" @@ -72828,6 +73079,15 @@ msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script" msgstr "用新的接口和脚本提供的选项更新着色器脚本节点" +msgctxt "Operator" +msgid "Sync Sockets" +msgstr "同步接口" + + +msgid "Update sockets to match what is actually used" +msgstr "更新接口以匹配实际使用的接口" + + msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" msgstr "移动并附加" @@ -72876,7 +73136,7 @@ msgstr "落点 X" msgid "X-coordinate (screen space) to place the new object under" -msgstr "新物体放置的X向坐标(屏幕空间)" +msgstr "新物体放置的X向坐标 (屏幕空间)" msgid "Drop Y" @@ -72884,7 +73144,7 @@ msgstr "落点 Y" msgid "Y-coordinate (screen space) to place the new object under" -msgstr "新物体放置的Y向坐标(屏幕空间)" +msgstr "新物体放置的Y向坐标 (屏幕空间)" msgid "Duplicate object but not object data, linking to the original data" @@ -72916,7 +73176,7 @@ msgstr "正面" msgid "Enables high quality but slow calculation of the bounding box for perfect results on complex shape meshes with rotation/scale" -msgstr "开启高品质边界盒计算, 以获得旋转/缩放复杂网格体的完美效果(速度较慢)" +msgstr "开启高品质边界盒计算, 以获得旋转/缩放复杂网格体的完美效果 (速度较慢)" msgid "Relative To" @@ -72982,7 +73242,7 @@ msgstr "用作罩体的物体,而不是从带有罩体挤出的活动物体计 msgid "Vertical dimension of the baking map (external only)" -msgstr "烘焙贴图的纵向尺寸(仅外部)" +msgstr "烘焙贴图的纵向尺寸 (仅外部)" msgid "Which algorithm to use to generate the margin" @@ -73036,11 +73296,11 @@ msgstr "使用通道类型自动命名输出文件" msgid "Clear images before baking (only for internal saving)" -msgstr "烘焙前清除图像(仅用于内部保存)" +msgstr "烘焙前清除图像 (仅用于内部保存)" msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (external only)" -msgstr "使用输出文件中的材质名称,拆分每个材质中烘焙的贴图(仅限外部)" +msgstr "使用输出文件中的材质名称,拆分每个材质中烘焙的贴图 (仅限外部)" msgid "UV Layer" @@ -73052,7 +73312,7 @@ msgstr "重写活动层的UV 层" msgid "Horizontal dimension of the baking map (external only)" -msgstr "烘焙贴图的横向尺寸(仅外部)" +msgstr "烘焙贴图的横向尺寸 (仅外部)" msgctxt "Operator" @@ -73164,11 +73424,11 @@ msgstr "为活动物体添加一个约束" msgctxt "Operator" msgid "Add Constraint (with Targets)" -msgstr "添加约束(预指定目标物体)" +msgstr "添加约束 (预指定目标物体)" msgid "Add a constraint to the active object, with target (where applicable) set to the selected objects/bones" -msgstr "为活动物体添加一个约束, 并为选定的物体/骨骼预指定目标物体(如果可用)" +msgstr "为活动物体添加一个约束, 并为选定的物体/骨骼预指定目标物体 (如果可用)" msgctxt "Operator" @@ -73309,7 +73569,7 @@ msgstr "传递网格数据" msgid "Transfer data layer(s) (weights, edge sharp, etc.) from active to selected meshes" -msgstr "将活动网格的数据层(权重、锐边等)传递给所选网格" +msgstr "将活动网格的数据层 (权重、锐边等) 传递给所选网格" msgid "Which data to transfer" @@ -73329,11 +73589,11 @@ msgstr "传递折痕值" msgid "Factor controlling precision of islands handling (the higher, the better the results)" -msgstr "控制岛屿处理精度的因素(越高,效果越好)" +msgstr "控制岛屿处理精度的因素 (越高,效果越好)" msgid "Factor to use when applying data to destination (exact behavior depends on mix mode)" -msgstr "在对目标应用数据时使用的系数(具体行为取决于混合模式)" +msgstr "在对目标应用数据时使用的系数 (具体行为取决于混合模式)" msgid "Auto Transform" @@ -73402,7 +73662,7 @@ msgstr "从所有场景中移除物体" msgid "Delete all keys that were generated by the 'Fix to Scene Camera' operator" -msgstr "删除全部通过“固定到场景摄像机”创建的关键帧" +msgstr "删除全部通过 “固定到场景摄像机” 创建的关键帧" msgctxt "Operator" @@ -73764,7 +74024,7 @@ msgstr "隐藏其他集合" msgid "Show only objects in collection (Shift to extend)" -msgstr "只显示集合中的对象(使用Shift键来扩展)" +msgstr "只显示集合中的对象 (使用Shift键来扩展)" msgid "Index of the collection to change visibility" @@ -74099,6 +74359,18 @@ msgid "Link objects to a collection" msgstr "关联物体至集合" +msgid "Collection UID" +msgstr "集合 UID" + + +msgid "Session UID of the collection to link to" +msgstr "要关联的集合的会话 UID" + + +msgid "Link objects to a new collection" +msgstr "关联物体至新集合" + + msgid "Name of the newly added collection" msgstr "新增集合的名称" @@ -74265,7 +74537,7 @@ msgstr "物体数据动画" msgid "Make object data (mesh, curve etc.) animation data local to each object" -msgstr "将物体数据(网格、曲线等)动画数据本地化到各物体" +msgstr "将物体数据 (网格、曲线等) 动画数据本地化到各物体" msgid "Make single user objects" @@ -74545,6 +74817,10 @@ msgid "Move objects to a collection" msgstr "移动物体到集合" +msgid "Session UID of the collection to move to" +msgstr "要移入的集合的会话 UID" + + msgid "Move objects to a new collection" msgstr "移动物体到新的集合" @@ -74688,7 +74964,7 @@ msgstr "原点 -> 几何中心" msgid "Calculate the center of geometry based on the current pivot point (median, otherwise bounding box)" -msgstr "根据当前的轴心点(重心,否则为边框)计算几何中心点" +msgstr "根据当前的轴心点 (重心,否则为边框) 计算几何中心点" msgid "Origin to 3D Cursor" @@ -74712,7 +74988,7 @@ msgstr "原点 -> 质心(体积)" msgid "Calculate the center of mass from the volume (must be manifold geometry with consistent normals)" -msgstr "根据体积计算质心点(必须是法线方向一致的流形几何体)" +msgstr "根据体积计算质心点 (必须是法线方向一致的流形几何体)" msgid "Clear the object's parenting" @@ -74720,7 +74996,7 @@ msgstr "清除物体的父级关联" msgid "Completely clear the parenting relationship, including involved modifiers if any" -msgstr "完全清除父子级关系,包括相关的修改器(如果存在)" +msgstr "完全清除父子级关系,包括相关的修改器 (如果存在)" msgid "Clear and Keep Transformation" @@ -74900,7 +75176,7 @@ msgstr "使用相对粘贴" msgid "When pasting, assume the pasted matrix is relative to another object (set in the user interface)" -msgstr "当粘贴时,假定粘贴的矩阵是相对于另一个物体(在用户界面中设置)" +msgstr "当粘贴时,假定粘贴的矩阵是相对于另一个物体 (在用户界面中设置)" msgctxt "Operator" @@ -75027,7 +75303,7 @@ msgstr "面数" msgid "Approximate number of faces (quads) in the new mesh" -msgstr "新网格中的面(四边形)的近似数量" +msgstr "新网格中的面 (四边形) 的近似数量" msgid "Relative number of faces compared to the current mesh" @@ -75629,7 +75905,7 @@ msgstr "参照面" msgid "Calculate relative position (using faces)" -msgstr "计算相对几何位置(使用面)" +msgstr "计算相对几何位置 (使用面)" msgid "Relative Edge" @@ -75637,7 +75913,7 @@ msgstr "参照边" msgid "Calculate relative position (using edges)" -msgstr "计算相对几何位置(使用边)" +msgstr "计算相对几何位置 (使用边)" msgid "Clamp Offset" @@ -75788,7 +76064,7 @@ msgstr "取消追踪" msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)" -msgstr "清除并保持当前变换(取消追踪)" +msgstr "清除并保持当前变换 (取消追踪)" msgctxt "Operator" @@ -75856,7 +76132,7 @@ msgstr "灯光跟随到游标" msgid "Interactively point cameras and lights to a location (Ctrl translates)" -msgstr "将摄像机和灯光交互式地指向一个位置(使用Ctrl键平移)" +msgstr "将摄像机和灯光交互式地指向一个位置 (使用Ctrl键平移)" msgctxt "Operator" @@ -75877,7 +76153,7 @@ msgstr "会话UUID" msgid "Session UUID of the object to place (uses the active object when this and 'name' are unset)" -msgstr "要放置的物体的会话 UUID(如果未设置此物体和“名称”时,使用活动物体)" +msgstr "要放置的物体的会话 UUID (如果未设置此物体和 “名称” 时,使用活动物体)" msgid "Which transforms to transfer" @@ -76293,7 +76569,7 @@ msgstr "删除权重" msgid "Delete this weight from the vertex (disabled if vertex group is locked)" -msgstr "从顶点中删除此权重(如果顶点组被锁定,则禁用)" +msgstr "从顶点中删除此权重 (如果顶点组被锁定,则禁用)" msgid "Weight Index" @@ -76319,7 +76595,7 @@ msgstr "粘贴权重至选中" msgid "Copy this group's weight to other selected vertices (disabled if vertex group is locked)" -msgstr "将该组的权重复制到其他选定的顶点组中(如果顶点组被锁定,则禁用)" +msgstr "将该组的权重复制到其他选定的顶点组中 (如果顶点组被锁定,则禁用)" msgctxt "Operator" @@ -76368,7 +76644,7 @@ msgstr "导入OpenVDB体积文件" msgid "Automatically detect animated sequences in selected volume files (based on file names)" -msgstr "自动侦测选中体积文件中的动画序列(基于文件名)" +msgstr "自动侦测选中体积文件中的动画序列 (基于文件名)" msgctxt "Operator" @@ -76576,7 +76852,7 @@ msgstr "设为仅间接作用" msgid "Set collection to only contribute indirectly (through shadows and reflections) in the view layer" -msgstr "设置集合仅(通过阴影与反射)在视图层起间接作用" +msgstr "设置集合仅 (通过阴影与反射) 在视图层起间接作用" msgctxt "Operator" @@ -76800,7 +77076,7 @@ msgstr "重新映射用户" msgid "Make all users of selected data-blocks to use instead current (clicked) one" -msgstr "使已选中的数据块的所有用户使用当前(点击的)数据块" +msgstr "使已选中的数据块的所有用户使用当前 (点击的) 数据块" msgid "Paste" @@ -76914,7 +77190,7 @@ msgstr "插帧集选项中添加所选" msgid "Add selected items (blue-gray rows) to active Keying Set" -msgstr "从活动插帧集设置中添加已选项目(蓝-灰行)" +msgstr "从活动插帧集设置中添加已选项目 (蓝-灰行)" msgctxt "Operator" @@ -76923,7 +77199,7 @@ msgstr "插帧集选项中移除所选" msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set" -msgstr "从活动插帧集设置中移除已选项目(蓝-灰行)" +msgstr "从活动插帧集设置中移除已选项目 (蓝-灰行)" msgctxt "Operator" @@ -76990,7 +77266,7 @@ msgstr "内容" msgid "Apply the operation over content of the selected items only (the data-blocks in their sub-tree)" -msgstr "仅对所选项的内容(其子树中的数据块)应用该操作" +msgstr "仅对所选项的内容 (其子树中的数据块) 应用该操作" msgid "Selected & Content" @@ -77043,7 +77319,7 @@ msgstr "强制重新同步" msgid "Rebuild the selected local overrides from their linked references, as well as their hierarchies of dependencies, enforcing these hierarchies to match the linked data (i.e. ignoring existing overrides on data-blocks pointer properties)" -msgstr "从其关联引用以及依赖关系的层次结构中重建选中的本地覆写,强制该层次结构匹配关联数据(即忽略数据块指针属性上的已有重写)" +msgstr "从其关联引用以及依赖关系的层次结构中重建选中的本地重写,强制该层次结构匹配关联数据 (即忽略数据块指针属性上的已有重写)" msgid "Delete the selected local overrides (including their hierarchies of override dependencies) and relink their usages to the linked data-blocks" @@ -77139,10 +77415,20 @@ msgid "Recursively check for indirectly unused data-blocks, ensuring that no orp msgstr "递归检查间接未使用的数据块,确保执行后不再保留任何孤立的数据块" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Clear Parent (hold Alt to not keep transforms)" +msgstr "松开清除父级 (按住 Alt 不保持变换)" + + msgid "Drag to clear parent in Outliner" msgstr "在大纲视图中拖拽, 以清除父级" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Set Parent (hold Alt to not keep transforms)" +msgstr "松开设置父级 (按住 Alt 不保持变换)" + + msgid "Drag to parent in Outliner" msgstr "在大纲视图中拖拽, 以关联父级" @@ -78231,6 +78517,15 @@ msgid "Toggle particle edit mode" msgstr "切换粒子编辑模式" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove All Particle Systems" +msgstr "移除所有粒子系统" + + +msgid "Remove all particle system within the active object" +msgstr "移除活动物体中的所有粒子系统" + + msgctxt "Operator" msgid "Rekey" msgstr "重设关键帧" @@ -78326,7 +78621,7 @@ msgstr "剪切毛发以符合设置的形状物体" msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)" -msgstr "细分所选的粒子片段(添加关键帧)" +msgstr "细分所选的粒子片段 (添加关键帧)" msgctxt "Operator" @@ -78545,7 +78840,7 @@ msgstr "将当前姿态用作新的静置姿态" msgid "Only apply the selected bones (with propagation to children)" -msgstr "仅应用所选骨骼(传播到子骨骼)" +msgstr "仅应用所选骨骼 (传播到子骨骼)" msgid "Blend from current position to previous or next keyframe" @@ -78651,7 +78946,7 @@ msgstr "为活动骨骼添加一个约束" msgid "Add a constraint to the active bone, with target (where applicable) set to the selected Objects/Bones" -msgstr "为活动骨骼添加一个约束, 并为选定的物体/骨骼预指定目标物体(如果可用)" +msgstr "为活动骨骼添加一个约束, 并为选定的物体/骨骼预指定目标物体 (如果可用)" msgctxt "Operator" @@ -78843,7 +79138,7 @@ msgstr "至最末关键帧" msgid "Propagate pose to the last keyframe only (i.e. making action cyclic)" -msgstr "只将姿态传导至末尾关键帧(即, 创建循环动作)" +msgstr "只将姿态传导至末尾关键帧 (即, 创建循环动作)" msgid "Before Frame" @@ -79677,7 +79972,7 @@ msgstr "根据体积自动计算刚体物体的质量值" msgid "Density value (kg/m^3), allows custom value if the 'Custom' preset is used" -msgstr "密度值 (kg/m^3),如果使用\"自定义\"预设,则允许自定义数值" +msgstr "密度值 (kg/m^3),如果使用 \"自定义\" 预设,则允许自定义数值" msgid "Material Preset" @@ -79828,6 +80123,15 @@ msgid "Delete active scene" msgstr "删除激活的场景" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop Scene" +msgstr "拖拽场景" + + +msgid "Import scene and set it as the active one in the window" +msgstr "导入场景并将其设置为窗口中的活动场景" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Alpha Transparency Modifier" msgstr "添加 Alpha 透明修改器" @@ -80049,7 +80353,7 @@ msgstr "关联复制" msgid "Link in the collections from the current scene (shallow copy)" -msgstr "从当前场景中链入集合(浅拷贝)" +msgstr "从当前场景中链入集合 (浅拷贝)" msgctxt "Scene" @@ -80533,7 +80837,7 @@ msgstr "对整个Blender窗口截屏" msgctxt "Operator" msgid "Save Screenshot (Editor)" -msgstr "保存屏幕截图(编辑器)" +msgstr "保存屏幕截图 (编辑器)" msgid "Capture a picture of an editor" @@ -81429,7 +81733,7 @@ msgstr "基于曲面的曲率创建遮罩" msgid "Cavity (Inverted)" -msgstr "腔体(反相)" +msgstr "腔体 (反相)" msgid "Custom Curve" @@ -81763,7 +82067,7 @@ msgstr "鼠标位置 X" msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "用于\"表面\"模式的鼠标的位置" +msgstr "用于 \"表面\" 模式的鼠标的位置" msgid "Mouse Position Y" @@ -81910,7 +82214,7 @@ msgstr "使用 HC 松弛法" msgid "Use Geometry (cotangent) relaxation, making UVs follow the underlying 3D geometry" -msgstr "使用几何(余切)松弛,使 UV 遵循 3D 几何体" +msgstr "使用几何 (余切) 松弛,使 UV 遵循 3D 几何体" msgctxt "Operator" @@ -82190,6 +82494,14 @@ msgid "Start frame of the sequence strip" msgstr "序列片段的开始帧" +msgid "Move Strips" +msgstr "移动片段" + + +msgid "Move strips after adding them to the timeline" +msgstr "将片段添加到时间轴后移动片段" + + msgid "Allow Overlap" msgstr "允许重叠" @@ -82249,7 +82561,7 @@ msgstr "淡化持续时间" msgid "Duration of the fade in seconds" -msgstr "淡化的持续时间(以秒为单位)" +msgstr "淡化的持续时间 (以秒为单位)" msgid "Fade Type" @@ -82493,6 +82805,10 @@ msgid "Clear Strip Offset" msgstr "清除片段偏移量" +msgid "Clear strip in/out offsets from the start and end of content" +msgstr "从内容开始和结束处清除片段 入/出 偏移量" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste" msgstr "粘贴" @@ -82707,7 +83023,7 @@ msgstr "添加新片段和一个新的空场景,并拷贝当前场景的设置 msgid "Add a Strip and link in the collections from the current scene (shallow copy)" -msgstr "添加新片段,并从当前场景中链入集合(浅拷贝)" +msgstr "添加新片段,并从当前场景中链入集合 (浅拷贝)" msgid "Add a Strip and make a full copy of the current scene" @@ -82715,7 +83031,7 @@ msgstr "添加新片段,并创建一份当前场景完整副本" msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")" -msgstr "选择一个片段(最后一个选择将成为\"活动片段\")" +msgstr "选择一个片段 (最后一个选择将成为 \"活动片段\")" msgid "Use the object center when selecting, in edit mode used to extend object selection" @@ -83302,7 +83618,7 @@ msgstr "取消屏蔽片段" msgid "Unmute (un)selected strips" -msgstr "取消屏蔽所选(未选)片段" +msgstr "取消屏蔽所选 (未选) 片段" msgid "Unmute unselected rather than selected strips" @@ -83374,7 +83690,7 @@ msgstr "立体声音频通道" msgid "Stereo with LFE channel" -msgstr "带有LFE(低频声音通道)的立体声" +msgstr "带有LFE (低频声道) 的立体声" msgid "4 channel surround sound" @@ -84068,7 +84384,7 @@ msgstr "中心重写" msgid "Force using this center value (when set)" -msgstr "强制使用此中心值(当设置时)" +msgstr "强制使用此中心值 (当设置时)" msgid "Edit Grease Pencil" @@ -84345,6 +84661,10 @@ msgid "Rotate Normals" msgstr "旋转法线" +msgid "Rotate custom normal of selected items" +msgstr "旋转所选项的自定义法向" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Orientation" msgstr "选择坐标系" @@ -84695,7 +85015,7 @@ msgstr "采样色带" msgctxt "Operator" msgid "Eyedropper Colorband (Points)" -msgstr "吸取色带(点)" +msgstr "吸取色带 (点)" msgid "Point-sample a color band" @@ -84761,7 +85081,7 @@ msgstr "为所有属性创建驱动,暂不指定目标" msgid "Manually Create Later (Single)" -msgstr "稍后手动创建(单个)" +msgstr "稍后手动创建 (单个)" msgid "Create driver for this property only and without assigning any targets yet" @@ -84795,7 +85115,7 @@ msgstr "导出 POT" msgid "Export (generate) a POT file too" -msgstr "同时导出(生成)一个 POT 文件" +msgstr "同时导出 (生成) 一个 POT 文件" msgid "Update Existing" @@ -84811,7 +85131,7 @@ msgstr "操作项名称" msgid "Name (id) of the operator to invoke" -msgstr "调用的操作名称(id)" +msgstr "调用的操作名称 (id)" msgid "Path to the saved settings file" @@ -84823,7 +85143,7 @@ msgstr "反选" msgid "Inverse selection (overrides 'Select All' when True)" -msgstr "反转选区(若为真, 则重写‘全选’)" +msgstr "反转选区 (若为真, 则重写 ‘全选’)" msgid "Select All" @@ -84967,6 +85287,27 @@ msgid "Rename the active item in the data-set view" msgstr "在数据集视图中重命名活动条目" +msgctxt "Operator" +msgid "Select View Item" +msgstr "选择视图项" + + +msgid "Activate selected view item" +msgstr "激活所选视图项" + + +msgid "Extend Selection" +msgstr "扩展选择" + + +msgid "Range Select" +msgstr "范围选择" + + +msgid "Select all between clicked and active items" +msgstr "选择所有在已点击项和活动项之间的内容" + + msgctxt "Operator" msgid "View Scroll" msgstr "视图滚动" @@ -85320,7 +85661,7 @@ msgstr "平均长度" msgid "Hide (un)selected UV vertices" -msgstr "隐藏(非)选定的 UV 顶点" +msgstr "隐藏 (非) 选定的 UV 顶点" msgid "Pack Quality" @@ -85494,7 +85835,7 @@ msgstr "旋转到最小矩形,垂直或水平" msgid "Axis-aligned (Horizontal)" -msgstr "轴对齐(水平)" +msgstr "轴对齐 (水平)" msgid "Rotate islands to be aligned horizontally" @@ -85502,7 +85843,7 @@ msgstr "旋转孤岛以水平对齐" msgid "Axis-aligned (Vertical)" -msgstr "轴对齐(垂直)" +msgstr "轴对齐 (垂直)" msgid "Rotate islands to be aligned vertically" @@ -85971,7 +86312,7 @@ msgstr "展开正在编辑的物体网格" msgid "Number of iterations when \"Minimum Stretch\" method is used" -msgstr "使用“最小拉伸”方法时的迭代次数" +msgstr "使用 “最小拉伸” 方法时的迭代次数" msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conformal, while being somewhat slower)" @@ -86471,11 +86812,11 @@ msgstr "枚举" msgid "List objects under the mouse (object mode only)" -msgstr "列出鼠标位置下的所有物体(仅物体模式)" +msgstr "列出鼠标位置下的所有物体 (仅物体模式)" msgid "Use object selection (edit mode only)" -msgstr "使用物体选中项(仅限编辑模式)" +msgstr "使用物体选中项 (仅限编辑模式)" msgid "Select items using box selection" @@ -87255,7 +87596,7 @@ msgstr "关联物体或数据块而非追加" msgid "Set \"Fake User\" for appended items (except objects and collections)" -msgstr "为追加项目设置伪用户(物体和集合除外)" +msgstr "为追加项目设置伪用户 (物体和集合除外)" msgid "Localize All" @@ -87460,7 +87801,7 @@ msgstr "上下文属性" msgid "Context data-path (expanded using visible windows in the current .blend file)" -msgstr "上下文数据路径(使用当前 .blend 文件中的可见窗口展开)" +msgstr "上下文数据路径 (使用当前 .blend 文件中的可见窗口展开)" msgid "Cycle backwards" @@ -87575,7 +87916,7 @@ msgstr "文件中的顶点颜色基于线性色彩空间" msgid "Import custom normals, if available (otherwise Blender will compute them)" -msgstr "如可用,则导入自定义法向(否则Blender将重算)" +msgstr "如可用,则导入自定义法向 (否则 Blender 将重算)" msgid "Enums As Strings" @@ -87682,7 +88023,7 @@ msgstr "场景单位" msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to imported data" -msgstr "应用当前场景单位(由单位比例定义)导入数据" +msgstr "应用当前场景单位 (由单位比例定义) 导入数据" msgid "Relocate a linked ID, i.e. select another ID to link, and remap its local usages to that newly linked data-block). Currently only designed as an internal operator, not directly exposed to the user" @@ -87954,14 +88295,26 @@ msgid "Material Name Collision" msgstr "材质名称冲突" +msgid "How to handle naming collisions when importing materials" +msgstr "导入材质时如何处理命名冲突" + + msgid "Make Unique" msgstr "使其独立化" +msgid "Create new materials with unique names for each OBJ file" +msgstr "为每个 OBJ 文件创建具有唯一名称的新材质" + + msgid "Reference Existing" msgstr "引用现有" +msgid "Use existing materials with same name instead of creating new ones" +msgstr "使用现有同名材质以避免重复创建" + + msgid "Split By Group" msgstr "按组拆分" @@ -88021,11 +88374,11 @@ msgstr "将活动操作符恢复到默认值" msgid "Operator name (in Python as string)" -msgstr "操作名称(在Python中作为字符串)" +msgstr "操作名称 (在 Python 中作为字符串)" msgid "Property name (as a string)" -msgstr "属性名称(字符串)" +msgstr "属性名称 (字符串)" msgid "UI Tag" @@ -88209,7 +88562,7 @@ msgstr "刷新数据块预览" msgid "Ensure data-block previews are available and up-to-date (to be saved in .blend file, only for some types like materials, textures, etc.)" -msgstr "确保数据块预览可用且为最新状态(与.blend文件一起保存,仅适用于一些数据类型,比如材质、纹理等)" +msgstr "确保数据块预览可用且为最新状态 (与.blend文件一起保存,仅适用于一些数据类型,比如材质、纹理等)" msgid "Property Edit" @@ -88502,7 +88855,7 @@ msgstr "恢复最近的一次会话" msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")" -msgstr "打开最后关闭的文件(\"quit.blend\")" +msgstr "打开最后关闭的文件 (\"quit.blend\")" msgctxt "Operator" @@ -88711,7 +89064,7 @@ msgstr "设置立体3D" msgid "Toggle 3D stereo support for current window (or change the display mode)" -msgstr "切换当前窗口的3D立体支持(或更改显示模式)" +msgstr "切换当前窗口的3D立体支持 (或更改显示模式)" msgid "Anaglyph Type" @@ -88735,7 +89088,7 @@ msgstr "立体影片" msgid "Render views for left and right eyes as two differently filtered colors in a single image (anaglyph glasses are required)" -msgstr "将左眼和右眼的视图渲染为单张图像中的两种不同滤色的颜色(需要立体眼镜)" +msgstr "将左眼和右眼的视图渲染为单张图像中的两种不同滤色的颜色 (需要立体眼镜)" msgid "Interlace" @@ -88743,7 +89096,7 @@ msgstr "交错" msgid "Render views for left and right eyes interlaced in a single image (3D-ready monitor is required)" -msgstr "在单个图像中交错的左眼和右眼的渲染视图(需要3D显示器)" +msgstr "在单个图像中交错的左眼和右眼的渲染视图 (需要3D显示器)" msgid "Time Sequential" @@ -88751,7 +89104,7 @@ msgstr "时间顺序" msgid "Render alternate eyes (also known as page flip, quad buffer support in the graphic card is required)" -msgstr "渲染替代视图(也称为页面翻转, 需要显卡支持四重缓存)" +msgstr "渲染替代视图 (也称为页面翻转, 需要显卡支持四重缓存)" msgid "Side-by-Side" @@ -88855,7 +89208,7 @@ msgstr "面元法向" msgid "Use (import) facet normals (note that this will still give flat shading)" -msgstr "使用(导入)面元法向(请注意,这仍然会给出平直着色)" +msgstr "使用 (导入) 面元法向 (请注意,这仍然会给出平直着色)" msgid "Validate Mesh" @@ -89096,17 +89449,13 @@ msgstr "最佳匹配" msgid "Scheme = Catmull-Clark, when possible. Reverts to exporting the subdivided mesh for the Simple subdivision type" -msgstr "方案 = Catmull-Clark,如果可能,还原为导出“简单”细分类型的细分网格" +msgstr "方案 = Catmull-Clark,如果可能,还原为导出 “简单” 细分类型的细分网格" msgid "Export Textures" msgstr "导出纹理" -msgid "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file" -msgstr "如果导出材质,将材质节点引用的纹理导出至USD文件所在目录下的 'textures' 目录" - - msgid "Texture export method" msgstr "纹理导出方式" @@ -89465,15 +89814,15 @@ msgstr "所有用途" msgid "Attempt to import 'allPurpose' materials." -msgstr "尝试导入“所有用途”材质。" +msgstr "尝试导入 “所有用途” 材质。" msgid "Attempt to import 'preview' materials. Load 'allPurpose' materials as a fallback" -msgstr "尝试导入“预览”材质,加载“所有用途”材质作为备用" +msgstr "尝试导入 “预览” 材质,加载 “所有用途” 材质作为备用" msgid "Attempt to import 'full' materials. Load 'allPurpose' or 'preview' materials, in that order, as a fallback" -msgstr "尝试导入“完整”材质,按此顺序加载“所有用途”或“预览”材质作为后备" +msgstr "尝试导入 “完整” 材质,按此顺序加载 “所有用途” 或 “预览” 材质作为后备" msgid "Path Mask" @@ -89493,7 +89842,7 @@ msgstr "不导入USD自定义属性" msgid "Import USD attributes in the 'userProperties' namespace as Blender custom properties. The namespace will be stripped from the property names" -msgstr "将“userProperties”命名空间中的USD属性导入为Blender自定义属性。命名空间将从属性名称中剥离" +msgstr "将 'userProperties' 命名空间中的USD属性导入为Blender自定义属性。命名空间将从属性名称中剥离" msgid "All Custom" @@ -90400,7 +90749,7 @@ msgstr "手动细节" msgid "Mesh detail does not change on each stroke, only when using Flood Fill" -msgstr "网格细节不会在每个描边上更改, 仅在使用\"批量填充\"时更改" +msgstr "网格细节不会在每个描边上更改, 仅在使用 \"批量填充\" 时更改" msgid "Amount of gravity after each dab" @@ -90460,7 +90809,7 @@ msgstr "仅使用形变" msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifiers except multi-resolution)" -msgstr "只使用形变类修改器(临时禁用除多级精度以外的所有有效修改器)" +msgstr "只使用形变类修改器 (临时禁用除多级精度以外的所有有效修改器)" msgid "Properties of vertex and weight paint mode" @@ -90507,74 +90856,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "面板包含用户界面元素" -msgid "Active Tool" -msgstr "活动工具" - - -msgid "View Lock" -msgstr "视图锁定" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "可选择性 & 可见性" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "线框颜色" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "阴影设置" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO设置" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Cavity" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "渲染通道" - - -msgid "Compositor" -msgstr "合成器" - - -msgid "Overlays" -msgstr "叠加" - - -msgid "Guides" -msgstr "引导" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "预览器节点" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "运动追踪" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "网格编辑模式" - - -msgid "Measurement" -msgstr "测量" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "曲线编辑模式" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "曲线编辑模式" - - msgid "Snapping" msgstr "吸附" @@ -90591,6 +90872,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "绘制平面" +msgid "Guides" +msgstr "引导" + + msgid "Grease Pencil Options" msgstr "蜡笔选项" @@ -90655,6 +90940,70 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "glTF 动画" +msgid "Active Tool" +msgstr "活动工具" + + +msgid "View Lock" +msgstr "视图锁定" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "可选择性 & 可见性" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "线框颜色" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "阴影设置" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO设置" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Cavity" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "渲染通道" + + +msgid "Compositor" +msgstr "合成器" + + +msgid "Overlays" +msgstr "叠加" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "预览器节点" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "运动追踪" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "网格编辑模式" + + +msgid "Measurement" +msgstr "测量" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "曲线编辑模式" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "曲线编辑模式" + + msgid "Import Settings" msgstr "导入设置" @@ -91508,10 +91857,6 @@ msgid "Audio" msgstr "音频" -msgid "Video" -msgstr "视频" - - msgid "FFmpeg Presets" msgstr "FFmpeg预设" @@ -91833,6 +92178,10 @@ msgid "Theme Space List" msgstr "空间列表主题" +msgid "Toolbar/Sidebar" +msgstr "工具栏/侧栏" + + msgid "Collection Colors" msgstr "集合颜色" @@ -92662,7 +93011,7 @@ msgstr "毛发粒子的粒子关键体" msgid "Location (Object Space)" -msgstr "位置(物体空间)" +msgstr "位置 (物体空间)" msgid "Location of the hair key in object space" @@ -92894,7 +93243,7 @@ msgstr "反应目标物体" msgid "For reactor systems, the object that has the target particle system (empty if same object)" -msgstr "存在目标粒子系统的物体(若为物体自身, 则留空), 用于反应器系统" +msgstr "存在目标粒子系统的物体 (若为物体自身, 则留空), 用于反应器系统" msgid "Reactor Target Particle System" @@ -93214,7 +93563,7 @@ msgstr "库路径" msgid "Use this file's path for the disk cache when library linked into another file (for local bakes per scene file, disable this option)" -msgstr "当库关联到另一个文件时,使用此文件的路径用作磁盘缓存(对于每个场景文件的本地烘焙,禁用此选项)" +msgstr "当库关联到另一个文件时,将此文件的路径用作磁盘缓存 (对于每个场景文件的本地烘焙,禁用此选项)" msgid "Point cache for physics simulations" @@ -93266,7 +93615,7 @@ msgstr "相对镜像" msgid "Apply relative transformations in X-mirror mode (not supported with Auto IK)" -msgstr "在 X 镜像模式下应用相对变换(不支持与自动IK一起使用)" +msgstr "在 X 镜像模式下应用相对变换 (不支持与自动IK一起使用)" msgid "Channel defining pose data for a bone in a Pose" @@ -93618,7 +93967,7 @@ msgstr "退出时保存" msgid "Save preferences on exit when modified (unless factory settings have been loaded)" -msgstr "在退出时保存偏好设置修改(除非已加载初始设置)" +msgstr "在退出时保存偏好设置修改 (除非已加载初始设置)" msgid "Recent Searches" @@ -93670,7 +94019,7 @@ msgstr "自动更新关键帧模式" msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)" -msgstr "为物体和骨骼开启自动插入关键帧的模式(为新场景的默认设置)" +msgstr "为物体和骨骼开启自动插入关键帧的模式 (为新场景的默认设置)" msgid "Add/Replace" @@ -93847,7 +94196,7 @@ msgstr "撤销次数" msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)" -msgstr "可用的撤销次数(较小的设置可节约内存)" +msgstr "可用的撤销次数 (较小的值可节约内存)" msgid "Channel Group Colors" @@ -93871,7 +94220,7 @@ msgstr "开启自动关键帧模式" msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)" -msgstr "为物体和骨骼自动插入关键帧(为新场景的默认设置)" +msgstr "为物体和骨骼自动插入关键帧 (为新场景的默认设置)" msgid "Show Auto Keying Warning" @@ -93887,7 +94236,7 @@ msgstr "游标锁定调整" msgid "Place the cursor without 'jumping' to the new location (when lock-to-cursor is used)" -msgstr "放置游标不 '跳转' 到新位置(当启用锁定到游标时)" +msgstr "放置游标不 '跳转' 到新位置 (当启用锁定到游标时)" msgid "Duplicate Action" @@ -94063,7 +94412,7 @@ msgstr "新建函数曲线的颜色 - XYZ转换至RGB" msgid "Color for newly added transformation F-Curves (Location, Rotation, Scale) and also Color is based on the transform axis" -msgstr "根据坐标轴颜色设置新增变换函数曲线(位移, 转动, 缩放)的颜色" +msgstr "根据坐标轴颜色设置新增变换函数曲线 (位移, 转动, 缩放) 的颜色" msgid "Auto Keyframe Insert Available" @@ -94135,7 +94484,7 @@ msgstr "所有关联数据直接化" msgid "Forces all linked data to be considered as directly linked. Workaround for current issues/limitations in BAT (Blender studio pipeline tool)" -msgstr "强制将所有关联的数据视为直接关联。BAT(Blender studio pipeline tool)中当前问题/限制的解决方法" +msgstr "强制将所有关联的数据视为直接关联。BAT (Blender studio pipeline tool) 中当前问题/限制的解决方法" msgid "No Asset Indexing" @@ -94159,7 +94508,7 @@ msgstr "Cycles 调试" msgid "Enable Cycles debugging options for developers" -msgstr "为开发人员启用Cycles调试选项" +msgstr "为开发人员启用 Cycles 调试选项" msgid "EEVEE Debug" @@ -94167,7 +94516,7 @@ msgstr "EEVEE 调试" msgid "Enable EEVEE debugging options for developers" -msgstr "为开发人员启用EEVEE调试选项" +msgstr "为开发人员启用 EEVEE 调试选项" msgid "Extended Asset Browser" @@ -94239,13 +94588,21 @@ msgstr "旧版撤销" msgid "Use legacy undo (slower than the new default one, but may be more stable in some cases)" -msgstr "使用旧版撤销(比默认的新版要慢,但某些情况下会更加稳定)" +msgstr "使用旧版撤销 (比默认的新版要慢,但某些情况下会更加稳定)" msgid "Enable viewport debugging options for developers in the overlays pop-over" msgstr "在叠加弹出窗口中为开发人员启用视口调试选项" +msgid "Write Legacy Blend File Format" +msgstr "写入旧的 Blend 文件格式" + + +msgid "Use file format used before Blender 5.0. This format is more limited but it may have better compatibility with tools that don't support the new format yet" +msgstr "使用 Blender 5.0 之前所用的文件格式。这种格式虽然功能受限,但可能更好地兼容那些尚不支持新格式的工具" + + msgid "Index of the extensions repository being edited in the Preferences UI" msgstr "在偏好设置界面中编辑的扩展存储库的索引" @@ -94259,7 +94616,7 @@ msgstr "联机访问" msgid "The user has been shown the \"Online Access\" prompt and made a choice" -msgstr "已向用户显示“联机访问”提示并进行选择" +msgstr "已向用户显示 “联机访问” 提示并进行选择" msgid "Active Asset Library" @@ -94319,7 +94676,7 @@ msgstr "MPlayer" msgid "Media player for video and PNG/JPEG/SGI image sequences" -msgstr "用于回放视频/图像序列(PNG/JPEG/SGI)的播放器" +msgstr "用于回放视频/图像序列 (PNG/JPEG/SGI) 的播放器" msgid "Custom animation player executable path" @@ -94533,7 +94890,7 @@ msgstr "在未定义路径前,文件选择器的默认相对路径选项" msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" -msgstr "允许任意工程均可自动执行脚本(如果是对未授权源则可能导致错误问题)" +msgstr "允许任意工程均可自动执行脚本 (如果是对未授权源则可能导致错误问题)" msgid "Tabs as Spaces" @@ -94549,7 +94906,7 @@ msgstr "拖动阈值" msgid "Number of pixels to drag before a drag event is triggered for keyboard and other non mouse/tablet input (otherwise click events are detected)" -msgstr "对键盘与其他非鼠标/数位板输入设备,触发拖动事件需要拖动的像素数(否则将触发点击事件)" +msgstr "对键盘与其他非鼠标/数位板输入设备,触发拖动事件需要拖动的像素数 (否则将触发点击事件)" msgid "Mouse Drag Threshold" @@ -94557,7 +94914,7 @@ msgstr "鼠标拖动阈值" msgid "Number of pixels to drag before a drag event is triggered for mouse/trackpad input (otherwise click events are detected)" -msgstr "对鼠标/触控板输入设备,触发拖动事件需要拖动的像素数(否则将触发点击事件)" +msgstr "对鼠标/触控板输入设备,触发拖动事件需要拖动的像素数 (否则将触发点击事件)" msgid "Tablet Drag Threshold" @@ -94565,7 +94922,7 @@ msgstr "数位板拖动阈值" msgid "Number of pixels to drag before a drag event is triggered for tablet input (otherwise click events are detected)" -msgstr "对触控板输入设备,触发拖动事件需要拖动的像素数(否则将触发点击事件)" +msgstr "对触控板输入设备,触发拖动事件需要拖动的像素数 (否则将触发点击事件)" msgid "Invert Zoom Direction" @@ -94589,7 +94946,7 @@ msgstr "双击超时" msgid "Time/delay (in ms) for a double click" -msgstr "双击的间隔时间(毫秒)" +msgstr "双击的间隔时间 (毫秒)" msgid "Emulate 3 Button Modifier" @@ -94708,6 +95065,10 @@ msgid "Orbit Sensitivity" msgstr "视轨灵敏度" +msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for rotation" +msgstr "3D 鼠标在旋转操作上的整体灵敏度" + + msgid "Invert Pitch (X) Axis" msgstr "反转合拢 (X) 轴" @@ -94740,6 +95101,10 @@ msgid "Pan Sensitivity" msgstr "平移敏感度" +msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for translation" +msgstr "3D 鼠标在平移操作上的整体灵敏度" + + msgid "Zoom direction" msgstr "缩放方向" @@ -94781,7 +95146,7 @@ msgstr "数位板API" msgid "Select the tablet API to use for pressure sensitivity (may require restarting Blender for changes to take effect)" -msgstr "选择用于压感的数位板API(可能需要重启以生效)" +msgstr "选择用于压感的数位板API (可能需要重启以生效)" msgid "Automatically choose Wintab or Windows Ink depending on the device" @@ -94849,7 +95214,7 @@ msgstr "模拟数字键盘" msgid "Main 1 to 0 keys act as the numpad ones (useful for laptops)" -msgstr "使用1至0键来模拟小键盘(适用于笔记本用户)" +msgstr "使用1至0键来模拟小键盘 (适用于笔记本用户)" msgid "Continuous Grab" @@ -94857,7 +95222,7 @@ msgstr "持续拖拽" msgid "Let the mouse wrap around the view boundaries so mouse movements are not limited by the screen size (used by transform, dragging of UI controls, etc.)" -msgstr "让鼠标在视图边界内折回,以使鼠标移动不会受到屏幕大小的限制(用于变换、拖动UI控件等)" +msgstr "让鼠标在视图边界内折回,以使鼠标移动不会受到屏幕大小的限制 (用于变换、拖动UI控件等)" msgid "Auto Depth" @@ -95325,7 +95690,7 @@ msgstr "内存缓存限值" msgid "Memory cache limit (in megabytes)" -msgstr "内存缓存限值(MB)" +msgstr "内存缓存限值 (MB)" msgid "Network Connection Limit" @@ -95445,7 +95810,7 @@ msgstr "编辑模式平滑线框" msgid "Enable edit mode edge smoothing, reducing aliasing (requires restart)" -msgstr "启用编辑模式边缘平滑,减少锯齿(需要重启)" +msgstr "启用编辑模式边缘平滑,减少锯齿 (需要重启)" msgid "GPU Subdivision" @@ -95525,7 +95890,7 @@ msgstr "单通道抗锯齿" msgid "Scene will be rendered using a single pass anti-aliasing method (FXAA)" -msgstr "场景将使用单通道抗锯齿方法(FXAA)渲染" +msgstr "场景将使用单通道抗锯齿方法 (FXAA) 渲染" msgid "5 Samples" @@ -95721,7 +96086,7 @@ msgstr "加载时对齐顶部" msgid "Bottom align on load (except for property editors)" -msgstr "加载时处在底部(属性编辑器除外)" +msgstr "加载时处在底部 (属性编辑器除外)" msgid "Language" @@ -95740,14 +96105,6 @@ msgid "Automatically choose the system-defined language if available, or fall-ba msgstr "如可用,自动选择系统定义的语言,否则回归美式英语" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "HDRI 预览大小" - - -msgid "Diameter of the HDRI preview spheres" -msgstr "HDRI 预览球体的直径" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "迷你坐标轴的明亮度" @@ -95801,7 +96158,7 @@ msgstr "动画超时" msgid "Time needed to fully animate the pie to unfolded state (in 1/100ths of sec)" -msgstr "饼菜单完全展开的动画所需的时间(以1/100秒为单位)" +msgstr "饼菜单完全展开的动画所需的时间 (以1/100秒为单位)" msgid "Recenter Timeout" @@ -95809,7 +96166,7 @@ msgstr "重置中心超时" msgid "Pie menus will use the initial mouse position as center for this amount of time (in 1/100ths of sec)" -msgstr "在这个时间段内,饼菜单会使用最初的鼠标位置作为中心(以1/100秒为单位)" +msgstr "在这个时间段内,饼菜单会使用最初的鼠标位置作为中心 (以1/100秒为单位)" msgid "Confirm Threshold" @@ -95817,7 +96174,7 @@ msgstr "确认阈值" msgid "Distance threshold after which selection is made (zero to disable)" -msgstr "执行选择后的距离阈值(0为禁用)" +msgstr "执行选择后的距离阈值 (0为禁用)" msgid "Pie menu size in pixels" @@ -95873,7 +96230,7 @@ msgstr "在新窗口中渲染图像" msgid "Rotation step for numerical pad keys (2 4 6 8)" -msgstr "使用小键盘(2 4 6 8)做旋转操作的步进值" +msgstr "使用小键盘 (2 4 6 8) 做旋转操作的步进值" msgid "Enabled Add-ons Only" @@ -95925,7 +96282,7 @@ msgstr "在文本信息叠加中包括活动物体的名称和当前帧编号" msgid "Display Playback Frame Rate (FPS)" -msgstr "显示播放帧率(FPS)" +msgstr "显示播放帧率 (FPS)" msgid "Include the number of frames displayed per second in the text info overlay while animation is played back" @@ -95985,7 +96342,7 @@ msgstr "工具提示" msgid "Display tooltips (when disabled, hold Alt to force display)" -msgstr "显示工具提示(禁用时,按住Alt键来强制显示)" +msgstr "显示工具提示 (禁用时,按住Alt键来强制显示)" msgid "Python Tooltips" @@ -96197,7 +96554,7 @@ msgstr "缩放关键帧" msgid "Keyframes around cursor that we zoom around" -msgstr "放大视图(以2D光标为中心)" +msgstr "放大视图 (以2D光标为中心)" msgid "Zoom Seconds" @@ -96317,7 +96674,7 @@ msgstr "从未无" msgid "True when this value can't be set to None" -msgstr "该值不能设置为“无”时为True(真)" +msgstr "该值不能设置为 “无” 时为 True(真)" msgid "Return" @@ -96870,7 +97227,7 @@ msgstr "正则表达式替换" msgid "Use regular expression for the replacement text (supporting groups)" -msgstr "使用正则表达式替换文本(支持组)" +msgstr "使用正则表达式替换文本 (支持组)" msgid "Regular Expression Find" @@ -96905,6 +97262,14 @@ msgid "Number of subdivisions used in Cardinal curve intersection (power of 2)" msgstr "用于基数曲线交互的细分级数 (幂值翻倍)" +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "设备的唯一标识符" + + +msgid "Name of the device" +msgstr "设备名称" + + msgid "CPU" msgstr "CPU" @@ -96925,6 +97290,10 @@ msgid "oneAPI" msgstr "oneAPI" +msgid "Use device for rendering" +msgstr "渲染使用的设备" + + msgid "Shadow Caustics" msgstr "阴影焦散" @@ -97072,7 +97441,7 @@ msgstr "AO 距离" msgid "AO distance used for approximate global illumination (0 means use world setting)" -msgstr "用于近似全局照明的AO距离(0 表示使用世界设置)" +msgstr "用于近似全局照明的AO距离 (0 表示使用世界设置)" msgid "Dicing Scale" @@ -97256,7 +97625,7 @@ msgstr "反射焦散" msgid "Use reflective caustics, resulting in a brighter image (more noise but added realism)" -msgstr "使用反射焦散,图像亮度更高(噪点多,但更真实)" +msgstr "使用反射焦散,图像亮度更高 (噪点多,但更真实)" msgid "Refractive Caustics" @@ -97264,7 +97633,7 @@ msgstr "折射焦散" msgid "Use refractive caustics, resulting in a brighter image (more noise but added realism)" -msgstr "使用折射焦散,图像亮度更高(噪点多,但更真实)" +msgstr "使用折射焦散,图像亮度更高 (噪点多,但更真实)" msgid "BVH Layout" @@ -97316,7 +97685,7 @@ msgstr "使用紧凑 BVH" msgid "Use compact BVH structure (uses less ram but renders slower)" -msgstr "使用紧凑BVH结构(占用内存更少,但渲染更慢)" +msgstr "使用紧凑BVH结构 (占用内存更少,但渲染更慢)" msgid "AVX2" @@ -97400,7 +97769,7 @@ msgstr "降噪预过滤" msgid "Prefilter noisy guiding (albedo and normal) passes to improve denoising quality when using OpenImageDenoise" -msgstr "预过滤嘈杂的引导通道(反照和法向),以提高使用OpenImageDenoise时的降噪质量" +msgstr "预过滤嘈杂的引导通道 (反照和法向),以提高使用 OpenImageDenoise 时的降噪质量" msgid "Denoise color and guiding passes together. Improves quality when guiding passes are noisy using least amount of extra processing time" @@ -97428,7 +97797,7 @@ msgstr "GPU 降噪" msgid "Perform denoising on GPU devices configured in the system tab in the user preferences. This is significantly faster than on CPU, but requires additional GPU memory. When large scenes need more GPU memory, this option can be disabled" -msgstr "在偏好设置中的“系统”选项卡中配置的GPU设备执行降噪,这明显快于CPU,但需要额外的GPU显存。当大型场景需要更多显存时,可以禁用此选项" +msgstr "在偏好设置中的 “系统” 选项卡中配置的GPU设备执行降噪,这明显快于CPU,但需要额外的GPU显存。当大型场景需要更多显存时,可以禁用此选项" msgid "Device to use for rendering" @@ -97660,7 +98029,7 @@ msgstr "灯光采样阈值" msgid "Probabilistically terminate light samples when the light contribution is below this threshold (more noise but faster rendering). Zero disables the test and never ignores lights" -msgstr "当光贡献低于此阈值(噪点较多但渲染速度更快)时,可终止光样本。零禁用测试,从不忽略灯光" +msgstr "当光贡献低于此阈值 (噪点较多但渲染速度更快) 时,可终止采样。零表示禁用测试,从不忽略灯光" msgid "Total maximum number of bounces" @@ -97932,7 +98301,7 @@ msgstr "平铺尺寸" msgid "Limit the render time (excluding synchronization time). Zero disables the limit" -msgstr "限制渲染时间(同步时间不包括在内),0为禁用该限制" +msgstr "限制渲染时间 (同步时间不包括在内),0为禁用该限制" msgid "Transmission Bounces" @@ -97964,7 +98333,7 @@ msgstr "使用动画随机种" msgid "Use different seed values (and hence noise patterns) at different frames" -msgstr "在不同的帧使用不同的种子值(以及噪点模式)" +msgstr "在不同的帧使用不同的种子值 (以及噪点模式)" msgid "Use Tiling" @@ -98324,7 +98693,7 @@ msgstr "用于体积的插值方法" msgid "Distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)" -msgstr "渲染体积时, 体积着色器采样的距离(值越低, 精度越高, 结果越细致, 但也会增加渲染时间)" +msgstr "渲染体积时, 体积着色器采样的距离 (值越低, 精度越高, 结果越细致, 但也会增加渲染时间)" msgid "Keep Animation" @@ -98372,7 +98741,7 @@ msgstr "语言 ID" msgid "ISO code (eg. \"fr_FR\")" -msgstr "ISO 编码(比如 \"fr_FR\")" +msgstr "ISO 编码 (比如 \"fr_FR\")" msgid "If this language should be used in the current operator" @@ -98724,7 +99093,7 @@ msgstr "IK 局部位置" msgid "Specifies the value of the Local Location option for IK controls, which decides if the location channels are aligned to the local control orientation or world" -msgstr "指定IK控件的“局部位置”选项的值,该值决定位置通道是否与局部控件方向或世界对齐" +msgstr "指定IK控件的 “局部位置” 选项的值,该值决定位置通道是否与局部控件方向或世界对齐" msgid "Locked Influence" @@ -99196,11 +99565,11 @@ msgstr "不添加新约束" msgid "Copy Location (Local)" -msgstr "复制位置(局部)" +msgstr "复制位置 (局部)" msgid "Add a constraint to copy Local Location with Offset. If the owner and target control rest orientations are different, the global movement direction will change accordingly" -msgstr "添加约束以复制带有偏移的“局部位置”,如果所有者和目标控件的静止方向不同,则全局移动方向将相应改变" +msgstr "添加约束以复制带有偏移的 “局部位置”,如果所有者和目标控件的静止方向不同,则全局移动方向将相应改变" msgid "Copy Location (Local, Owner Orientation)" @@ -99236,7 +99605,7 @@ msgstr "控件镜像" msgid "The glue bone becomes a sibling of the control bone with Copy Transforms" -msgstr "使用“复制变换”,粘合骨骼将成为控制骨骼的同级骨骼" +msgstr "使用 “复制变换”,粘合骨骼将成为控制骨骼的同级骨骼" msgid "Mirror With Parents" @@ -99244,7 +99613,7 @@ msgstr "与父级镜像" msgid "The glue bone keeps its parent, but uses Copy Transforms to group both local and parent induced motion of the control into local space" -msgstr "粘合骨骼保留其父对象,但使用“复制变换”将控件的局部运动和父对象诱导的运动分组到局部空间中" +msgstr "粘合骨骼保留其父对象,但使用 “复制变换” 将控件的局部运动和父对象诱导的运动分组到局部空间中" msgid "Deformation Bridge" @@ -99512,7 +99881,7 @@ msgstr "光线追踪最大粗糙度" msgid "Maximum roughness to use the tracing pipeline for. Higher roughness surfaces will use fast GI approximation. A value of 1 will disable fast GI approximation." -msgstr "使用光追的最大糙度,越高的粗糙表面将使用“快速GI近似”,值为1表示禁用“快速GI近似”。" +msgstr "使用光追的最大糙度,越高的粗糙表面将使用 “快速GI近似”,值为1表示禁用 “快速GI近似”。" msgid "Enable noise reduction techniques for raytraced effects" @@ -99576,7 +99945,7 @@ msgstr "区块数据" msgid "Region specific data (the type depends on the region type)" -msgstr "区块特定数据(类型取决于区块类型)" +msgstr "区块特定数据 (类型取决于区块类型)" msgid "Region height" @@ -99708,7 +100077,7 @@ msgstr "视图旋转" msgid "Rotation in quaternions (keep normalized)" -msgstr "四元数旋转(保持规格化)" +msgstr "四元数旋转 (保持规格化)" msgid "Window Matrix" @@ -99788,7 +100157,7 @@ msgstr "传递材质编号通道" msgid "Deliver mist factor pass (0.0 to 1.0)" -msgstr "传递雾场系数通道(0.0-1.0)" +msgstr "传递雾场系数通道 (0.0-1.0)" msgid "Deliver normal pass" @@ -99856,6 +100225,10 @@ msgid "Deliver speed vector pass" msgstr "传递速度矢量通道" +msgid "Deliver depth values pass" +msgstr "传递深度值通道" + + msgid "Sky" msgstr "天空" @@ -99901,7 +100274,7 @@ msgstr "偏移" msgid "Bias towards faces further away from the object (in Blender units)" -msgstr "朝向物体距离的偏移(以Blender单位计量)" +msgstr "朝向物体距离的偏移 (以 Blender 单位计量)" msgid "Algorithm to generate the margin" @@ -100420,7 +100793,7 @@ msgstr "渲染视图" msgid "Maximum number of CPU cores to use simultaneously while rendering (for multi-core/CPU systems)" -msgstr "在渲染时允许使用的最大CPU核心数(适用于多核CPU)" +msgstr "在渲染时允许使用的最大CPU核心数 (适用于多核CPU)" msgid "Threads Mode" @@ -100479,6 +100852,10 @@ msgid "Render a user-defined render region, within the frame size" msgstr "裁切渲染框至用户定义的渲染框尺寸" +msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if a compositing node group is assigned to the scene" +msgstr "如果场景中分配了合成节点组,则通过合成处理渲染结果" + + msgid "Crop to Render Region" msgstr "裁切至区域渲染框" @@ -100548,7 +100925,7 @@ msgstr "将渲染缓存保存到EXR文件中 (对重度合成非常有用, 注 msgid "Process the render (and composited) result through the video sequence editor pipeline, if sequencer strips exist" -msgstr "将渲染(合成)结果导入至视频序列编辑器, 需事先开启序列编辑" +msgstr "将渲染 (合成) 结果导入至视频序列编辑器, 需事先开启序列编辑" msgid "Override Scene Settings" @@ -100556,7 +100933,7 @@ msgstr "重写场景设置" msgid "Use workbench render settings from the sequencer scene, instead of each individual scene used in the strip" -msgstr "使用序列编辑器场景中的工作台(Workbench)渲染设置,而非片段中使用的每个单独的场景" +msgstr "使用序列编辑器场景中的工作台 (Workbench) 渲染设置,而非片段中使用的每个单独的场景" msgid "Use Simplify" @@ -100648,7 +101025,7 @@ msgstr "戳记标签" msgid "Display stamp labels (\"Camera\" in front of camera name, etc.)" -msgstr "显示戳记标签(\"摄像机\"名称显示在摄像机前,等等)" +msgstr "显示戳记标签 (\"摄像机\"名称显示在摄像机前,等等)" msgid "Stamp Lens" @@ -100700,7 +101077,7 @@ msgstr "戳记序列片段" msgid "Include the name of the foreground sequence strip in image metadata" -msgstr "在图像元数据中包含序列片段名称" +msgstr "在图像元数据中包含前景序列片段名称" msgid "Stamp Time" @@ -101288,7 +101665,7 @@ msgstr "基础网格" msgid "Deformations (shape keys, deform modifiers)" -msgstr "形变(形态键、形变修改器)" +msgstr "形变 (形态键、形变修改器)" msgid "All modifiers" @@ -101368,7 +101745,7 @@ msgstr "分离冲量" msgid "Reduce extra velocity that can build up when objects collide (lowers simulation stability a little so use only when necessary)" -msgstr "移除可加强物体碰撞时机的额外速率 (将事模拟稳定性略降低, 因此在必要时使用)" +msgstr "减小可加强物体碰撞时机的额外速率 (略微降低模拟稳定性, 因此仅在必要时使用)" msgid "Settings for particle fluids physics" @@ -101600,7 +101977,7 @@ msgstr "最大尺寸" msgid "Max size of the bokeh shape for the depth of field (lower is faster)" -msgstr "景深焦外成像形状的最大尺寸(越小越快)" +msgstr "景深焦外成像形状的最大尺寸 (越小越快)" msgid "Neighbor Rejection" @@ -101608,7 +101985,7 @@ msgstr "邻域抑制" msgid "Maximum brightness to consider when rejecting bokeh sprites based on neighborhood (lower is faster)" -msgstr "基于邻域的抑制bokeh噪点时需要考虑的最大亮度(越低越快)" +msgstr "基于邻域的抑制散景噪点时需要考虑的最大亮度 (越低越快)" msgid "Over-blur" @@ -101764,7 +102141,7 @@ msgstr "钳制光泽" msgid "Clamp pixel intensity to reduce noise inside glossy reflections from reflection cubemaps (0 to disable)" -msgstr "钳制像素强度以减少反射立方体贴图中光泽反射内的噪点(0为禁用)" +msgstr "钳制像素强度以减少反射立方体贴图中光泽反射内的噪点 (0为禁用)" msgid "Irradiance Pool Size" @@ -101976,7 +102353,7 @@ msgstr "视图降噪" msgid "Denoise image using temporal reprojection (can leave some ghosting)" -msgstr "使用时间重投影降噪图像(播放动画时可能会留下一些残影)" +msgstr "使用时间重投影降噪图像 (播放动画时可能会留下一些残影)" msgid "Volume Custom Range" @@ -102071,6 +102448,14 @@ msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur som msgstr "边缘检测算法的阈值 (调高数值可能会模糊图像的某些部分). 仅适用于最终渲染" +msgid "Motion Blur Steps" +msgstr "运动模糊步数" + + +msgid "Controls accuracy of motion blur, more steps result in longer render time. Only used when Motion Blur is enabled. Set to 0 to disable motion blur for Grease Pencil" +msgstr "控制运动模糊的准确性,步数越多渲染时间越长。仅在启用 运动模糊 时使用。设置为0可禁用蜡笔的运动模糊" + + msgid "Scene Hydra" msgstr "场景 Hydra" @@ -102675,7 +103060,7 @@ msgstr "效果的旋转" msgid "Number of Blur Samples (zero, disable blur)" -msgstr "模糊的采样次数(0, 禁用模糊)" +msgstr "模糊的采样次数 (0, 禁用模糊)" msgid "Factor of Blur" @@ -102827,7 +103212,7 @@ msgstr "边缘效果" msgid "Number of pixels for blurring rim (set to 0 to disable)" -msgstr "模糊边缘的像素值(设置0为关闭)" +msgstr "模糊边缘的像素值 (设置0为关闭)" msgid "Mask Color" @@ -102863,7 +103248,7 @@ msgstr "波的振幅" msgid "Number of pixels for blurring shadow (set to 0 to disable)" -msgstr "模糊阴影的像素值(设置0为关闭)" +msgstr "模糊阴影的像素值 (设置0为关闭)" msgid "Object to determine center of rotation" @@ -103184,7 +103569,7 @@ msgstr "碰撞时的绒面特性, 使用较高的值时, 处理速度较快, 但 msgid "Default Goal (vertex target position) value" -msgstr "默认目标(顶点目标位置)值" +msgstr "默认目标 (顶点目标位置) 值" msgid "Goal maximum, vertex weights are scaled to match this range" @@ -103576,6 +103961,10 @@ msgid "Show Tracks Motion" msgstr "显示追踪运动" +msgid "Display speed curves for the selected tracks" +msgstr "显示所选跟踪点的速度曲线" + + msgid "Show Green Channel" msgstr "显示绿色通道" @@ -103736,11 +104125,11 @@ msgstr "用于显示文本的字体大小" msgid "Command history" -msgstr "控制台历史记录" +msgstr "命令历史记录" msgid "Command line prompt language" -msgstr "控制台提示语言" +msgstr "命令行提示语言" msgid "Prompt" @@ -103748,19 +104137,19 @@ msgstr "提示" msgid "Command line prompt" -msgstr "控制台提示" +msgstr "命令行提示符" msgid "Command output" -msgstr "控制台输出" +msgstr "命令输出" msgid "Space Dope Sheet Editor" -msgstr "动画编辑器空间" +msgstr "动画摄影表空间" msgid "Dope Sheet space data" -msgstr "动画编辑器空间数据" +msgstr "动画摄影表空间数据" msgid "Action displayed and edited in this space" @@ -103936,7 +104325,7 @@ msgstr "浏览模式" msgid "Type of the File Editor view (regular file browsing or asset browsing)" -msgstr "文件编辑器视图的类型(常规文件浏览或资产浏览)" +msgstr "文件编辑器视图的类型 (常规文件浏览或资产浏览)" msgid "Asset Browser" @@ -103984,7 +104373,7 @@ msgstr "系统文件夹" msgid "System's folders (usually root, available hard drives, etc)" -msgstr "系统的文件夹(通常是根目录、可用的硬盘等)" +msgstr "系统的文件夹 (通常是根目录、可用的硬盘等)" msgid "Active System Folder" @@ -104099,6 +104488,10 @@ msgid "Image and UV editor space data" msgstr "图像和 UV 编辑器空间数据" +msgid "Annotation data for this space" +msgstr "用于此空间的标注数据" + + msgid "Display Channels" msgstr "显示通道" @@ -104128,7 +104521,7 @@ msgstr "Z-缓冲" msgid "Display Z-buffer associated with image (mapped from camera clip start to end)" -msgstr "显示与图像关联的Z缓冲(映射自摄像机的可视距离)" +msgstr "显示与图像关联的Z缓冲 (映射自摄像机的可视距离)" msgid "View the image" @@ -104682,7 +105075,7 @@ msgstr "显示系统重写" msgid "For libraries with overrides created, show the overridden values that are defined/controlled automatically (e.g. to make users of an overridden data-block point to the override data, not the original linked data)" -msgstr "对于已创建覆写的库,显示自动定义/控制的覆写值(比如,使覆写数据块的用户指向覆写数据,而非原始关联数据)" +msgstr "对于已创建重写的库,显示自动定义/控制的重写值 (比如,使重写数据块的用户指向重写数据,而非原始关联数据)" msgid "Filter Objects" @@ -104980,6 +105373,10 @@ msgid "Sequence editor space data" msgstr "序列编辑器空间数据" +msgid "Annotation data for this Preview region" +msgstr "用于此预览区块的标注数据" + + msgid "Settings for display of overlays" msgstr "叠加层的显示设置" @@ -104988,6 +105385,10 @@ msgid "Display Channel" msgstr "显示通道" +msgid "Preview all channels less than or equal to this value. 0 shows every channel, and negative values climb that many meta-strip levels if applicable, showing every channel there." +msgstr "预览所有小于或等于此值的通道。0表示显示所有通道,负值表示在适用的情况下向上爬升相应数量的复合片段层级,从而显示那里的所有通道。" + + msgid "View mode to use for displaying sequencer output" msgstr "用于显示序列输出的视图模式" @@ -105357,7 +105758,7 @@ msgstr "3D视图最远钳制距离" msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)" -msgstr "3D视图最近钳制距离(仅透视图)" +msgstr "3D视图最近钳制距离 (仅透视图)" msgid "Visibility Icon" @@ -105461,7 +105862,7 @@ msgstr "显示摄像机焦距" msgid "Gizmo to adjust camera focus distance (depends on limits display)" -msgstr "调节摄像机对焦距离的操控器(必须视图显示内的限制打开)" +msgstr "调节摄像机对焦距离的操控器 (必须视图显示内的限制打开)" msgid "Show Camera Lens" @@ -105697,7 +106098,7 @@ msgstr "平面 Alpha" msgid "Opacity (alpha) of the convergence plane" -msgstr "会聚平面的不透明度(Alpha)" +msgstr "会聚平面的不透明度 (Alpha)" msgid "Stereo Eye" @@ -105757,7 +106158,7 @@ msgstr "在此视口中显示一组不同的集合" msgid "Use a region within the frame size for rendered viewport (when not viewing through the camera)" -msgstr "在框选尺寸内使用一个区域作为渲染视窗(当不通过摄像机观看时)" +msgstr "在框选尺寸内使用一个区域作为渲染视窗 (当不通过摄像机观看时)" msgid "Opacity of the darkened overlay outside the render region" @@ -106622,7 +107023,7 @@ msgstr "动画结束偏移量" msgid "Animation end offset (trim end)" -msgstr "动画结束偏移量(修齐结束点)" +msgstr "动画结束偏移量 (修齐结束点)" msgid "Animation Start Offset" @@ -106630,7 +107031,7 @@ msgstr "动画起始偏移量" msgid "Animation start offset (trim start)" -msgstr "动画起始偏移量(修齐起始点)" +msgstr "动画起始偏移量 (修齐起始点)" msgid "Alpha Over Strip" @@ -108403,6 +108804,10 @@ msgid "Settings for space list" msgstr "空间列表的设置" +msgid "Settings for space region" +msgstr "区块空间的设置" + + msgid "Strips Selected" msgstr "选中的片段" @@ -109347,10 +109752,18 @@ msgid "Source List Title" msgstr "源列表标题" +msgid "Theme Space Region Settings" +msgstr "区块空间设置主题" + + msgid "Region Background" msgstr "区块背景" +msgid "Navigation/Tabs Background" +msgstr "导航栏/选项卡背景" + + msgid "Theme Spreadsheet" msgstr "电子表格主题" @@ -109539,6 +109952,38 @@ msgid "Saturation of icons in the interface" msgstr "界面中的图标饱和度" +msgid "Panel/Menu Shadow Strength" +msgstr "面板/菜单阴影强度" + + +msgid "Blending factor for panel and menu shadows" +msgstr "面板与菜单的阴影混合系数" + + +msgid "Panel/Menu Shadow Width" +msgstr "面板/菜单阴影宽度" + + +msgid "Width of panel and menu shadows, set to zero to disable" +msgstr "面板与菜单的阴影宽度, 0 表示禁用" + + +msgid "Panel Background" +msgstr "面板背景" + + +msgid "Panel Header" +msgstr "面板标题栏" + + +msgid "Panel Outline" +msgstr "面板轮廓" + + +msgid "Color of the outline of top-level panels" +msgstr "顶层级面板的轮廓颜色" + + msgid "Panel Roundness" msgstr "面板圆度" @@ -109547,6 +109992,14 @@ msgid "Roundness of the corners of panels and sub-panels" msgstr "面板和子面板拐角的圆度" +msgid "Sub-Panel Background" +msgstr "子面板背景" + + +msgid "Panel Text" +msgstr "面板文本" + + msgid "Panel Title" msgstr "面板标题" @@ -109981,7 +110434,7 @@ msgstr "时间步长" msgid "Stroke Placement (2D View)" -msgstr "笔画放置(2D视图)" +msgstr "笔画放置 (2D视图)" msgid "Stick stroke to the image" @@ -110057,7 +110510,7 @@ msgstr "选择模式" msgid "Stroke Placement (3D View)" -msgstr "笔画放置(3D视图)" +msgstr "笔画放置 (3D视图)" msgid "Draw stroke at Object origin" @@ -110150,7 +110603,7 @@ msgstr "自动定轴" msgid "Select the closest axis when placing objects (surface overrides)" -msgstr "放置物体时选择最近的轴(表面重写)" +msgstr "放置物体时选择最近的轴 (表面重写)" msgid "The initial depth used when placing the cursor" @@ -110178,7 +110631,7 @@ msgstr "使用投影到3D游标位置的视图平面上的点开始放置" msgid "Use the surface normal (using the transform orientation as a fallback)" -msgstr "使用表面法向(变换坐标系作为回退)" +msgstr "使用表面法向 (变换坐标系作为回退)" msgid "Use the current transform orientation" @@ -110619,7 +111072,7 @@ msgstr "吸附至编辑" msgid "Snap onto non-active objects in edit mode (edit mode only)" -msgstr "吸附到在编辑模式下的非活动物体(仅限编辑模式)" +msgstr "吸附到在编辑模式下的非活动物体 (仅限编辑模式)" msgid "Absolute Increment Snap" @@ -110639,7 +111092,7 @@ msgstr "吸附至非编辑" msgid "Snap onto objects not in edit mode (edit mode only)" -msgstr "吸附至非编辑模式下的物体(仅限编辑模式)" +msgstr "吸附至非编辑模式下的物体 (仅限编辑模式)" msgid "Snap Peel Object" @@ -110703,7 +111156,7 @@ msgstr "吸附至相同目标" msgid "Snap only to target that source was initially near (\"Face Nearest\" only)" -msgstr "仅吸附到最先靠近源的目标(仅面最近)" +msgstr "仅吸附到最先靠近源的目标 (仅面最近)" msgid "Use Snap for Translation" @@ -110758,6 +111211,14 @@ msgid "Transform the parents, leaving the children in place" msgstr "变换父级,保持子级位置不变" +msgid "UV Island Selection" +msgstr "UV 孤岛选择" + + +msgid "Island selection" +msgstr "孤岛选择" + + msgid "UV Sync Selection" msgstr "UV 选区同步" @@ -110922,7 +111383,7 @@ msgstr "此分块覆盖的位置编号" msgid "Width and height of the tile buffer in pixels, zero when image data can't be loaded" -msgstr "分块缓冲的宽和高(单位为像素), 当无法加载图像数据时, 值为零" +msgstr "分块缓冲的宽和高 (单位为像素), 当无法加载图像数据时, 值为零" msgid "Collection of UDIM tiles" @@ -110970,7 +111431,7 @@ msgstr "按名称过滤" msgid "Only show items matching this name (use '*' as wildcard)" -msgstr "只显示匹配此名称的条目(使用 '*' 作为通配符)" +msgstr "只显示匹配此名称的条目 (使用 '*' 作为通配符)" msgid "Default Layout" @@ -111006,7 +111467,7 @@ msgstr "列表标识符,如果有传递到 \"template_list()\" 的 \"list_id\" msgid "Invert filtering (show hidden items, and vice versa)" -msgstr "反转过滤器(显示隐藏的项目, 反之亦然)" +msgstr "反转过滤器 (显示隐藏的项目, 反之亦然)" msgid "Show Filter" @@ -111030,7 +111491,7 @@ msgstr "锁定排序" msgid "Lock the order of shown items (user cannot change it)" -msgstr "锁定已显示项目的顺序(用户无法更改)" +msgstr "锁定已显示项目的顺序 (用户无法更改)" msgid "Reverse the order of shown items" @@ -111206,7 +111667,7 @@ msgstr "分离单位" msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)" -msgstr "显示双位单位(比如 1m 0cm)" +msgstr "显示双位单位 (比如 1m 0cm)" msgid "Settings to define a reusable library for Asset Browsers to use" @@ -111226,7 +111687,7 @@ msgstr "导入资产为被复制数据块,同时避免多个副本嵌套,通 msgid "Identifier (not necessarily unique) for the asset library" -msgstr "资产库的标识符(不一定是唯一的)" +msgstr "资产库的标识符 (不一定是唯一的)" msgid "Path to a directory with .blend files to use as an asset library" @@ -111562,7 +112023,7 @@ msgstr "显示骨骼" msgid "Display bones (disable to show motion paths only)" -msgstr "显示骨骼(仅禁用显示运动路径)" +msgstr "显示骨骼 (仅禁用显示运动路径)" msgid "Show Camera Guides" @@ -111729,6 +112190,14 @@ msgid "Show light colors" msgstr "显示灯光的颜色" +msgid "Reference Spheres" +msgstr "参考球" + + +msgid "Show reference spheres with neutral shading that react to lighting to assist in look development" +msgstr "显示具有中性着色且能对光线做出反应的参考球,以辅助视觉开发" + + msgid "Show the Motion Paths Overlay" msgstr "显示运动路径叠加层" @@ -111746,7 +112215,7 @@ msgstr "所有物体的原点" msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects" -msgstr "显示所有(选定和未选定)物体的物体原点中心点" +msgstr "显示所有 (选定和未选定) 物体的物体原点中心点" msgid "Onion Skins" @@ -111813,6 +112282,10 @@ msgid "Sculpt Show Mask" msgstr "雕刻显示遮罩" +msgid "Display Custom Normals" +msgstr "显示自定义法线" + + msgid "Display vertex-per-face normals as lines" msgstr "显示各面顶点法线为直线" @@ -112018,7 +112491,7 @@ msgstr "线框不透明度" msgid "Opacity of the displayed edges (1.0 for opaque)" -msgstr "边线显示的不透明度(不透明为 1.0)" +msgstr "边线显示的不透明度 (不透明为 1.0)" msgid "Wireframe Threshold" @@ -112026,7 +112499,7 @@ msgstr "线框阈值" msgid "Adjust the angle threshold for displaying edges (1.0 for all)" -msgstr "调整线框显示的角度阈值(1显示全部线条)" +msgstr "调整线框显示的角度阈值 (1显示全部线条)" msgid "Opacity to use for bone selection" @@ -112528,7 +113001,7 @@ msgstr "此视图层中至少一个集合有一个导出器" msgid "Root of collections hierarchy of this view layer, its 'collection' pointer property is the same as the scene's master collection" -msgstr "此视图层的集合层次结构的根级,其\"集合\"指针属性与场景的主集合相同" +msgstr "此视图层的集合层次结构的根级,其 \"集合\" 指针属性与场景的主集合相同" msgid "Material Override" @@ -112835,7 +113308,7 @@ msgstr "整数矢量" msgctxt "Volume" msgid "Points (Unsupported)" -msgstr "点(不支持)" +msgstr "点 (不支持)" msgctxt "Volume" @@ -113353,7 +113826,7 @@ msgstr "按下按钮执行操作 (仅限非模态操作)" msgid "Execute operator on button release (non-modal operators only)" -msgstr "在松开按钮执行操作(仅限非模态操作)" +msgstr "在松开按钮执行操作 (仅限非模态操作)" msgid "Modal" @@ -113361,7 +113834,7 @@ msgstr "模态" msgid "Use modal execution (modal operators only)" -msgstr "使用模态(仅限模态操作)" +msgstr "使用模态 (仅限模态操作)" msgid "Name of operator (translated) to call on action event" @@ -113654,7 +114127,7 @@ msgstr "显示控制器" msgid "Show VR controllers (requires VR actions for controller poses)" -msgstr "显示VR控制器(控制器姿势需要VR动作)" +msgstr "显示VR控制器 (控制器姿势需要VR动作)" msgid "Show Custom Overlays" @@ -113746,7 +114219,7 @@ msgstr "查看器姿势位置" msgid "Last known location of the viewer pose (center between the eyes) in world space" -msgstr "世界空间中最后已知的视角姿势的位置(两眼之间的中心)" +msgstr "世界空间中最后已知的视角姿势的位置 (两眼之间的中心)" msgid "Viewer Pose Rotation" @@ -113754,7 +114227,7 @@ msgstr "查看器姿势旋转" msgid "Last known rotation of the viewer pose (center between the eyes) in world space" -msgstr "世界空间中最后已知的视角姿势的旋转(两眼之间的中心)" +msgstr "世界空间中最后已知的视角姿势的旋转 (两眼之间的中心)" msgid "XR User Path" @@ -113848,7 +114321,7 @@ msgstr "空格键动作" msgid "Action when 'Space' is pressed" -msgstr "按下“空格键”时的动作" +msgstr "按下 “空格键” 时的动作" msgid "Toggle animation playback ('Shift-Space' for Tools or brush asset popup)" @@ -113882,7 +114355,7 @@ msgstr "工具键" msgid "The method of keys to activate tools such as move, rotate & scale (G, R, S)" -msgstr "激活工具的按键方法,例如移动、旋转和缩放(G,R,S)" +msgstr "激活工具的按键方法,例如移动、旋转和缩放 (G,R,S)" msgid "Immediate" @@ -113914,7 +114387,7 @@ msgid "" "Incompatible with the input preference \"Emulate 3 Button Mouse\" when the \"Alt\" key is used" msgstr "" "按住 Alt-鼠标左键 (而不是只按左键) 放置游标,允许工具在按下而非拖动时激活。\n" -"使用 Alt 键时与输入首选项“模拟三键鼠标”不兼容" +"使用 Alt 键时与输入首选项 “模拟三键鼠标” 不兼容" msgid "Transform Navigation with Alt" @@ -113922,7 +114395,7 @@ msgstr "用Alt导航变换" msgid "During transformations, use Alt to navigate in the 3D View. Note that if disabled, hotkeys for Proportional Editing, Automatic Constraints, and Auto IK Chain Length will require holding Alt" -msgstr "在变换操作期间,使用Alt来控制3D视图,注意,如果禁用此项,“衰减编辑”、“自动约束”和“自动IK链长度”的快捷键则需要按住Alt键" +msgstr "在变换操作期间,使用Alt来控制3D视图,注意,如果禁用此项,“衰减编辑”、“自动约束” 和 “自动IK链长度” 的快捷键则需要按住Alt键" msgid "Alt Tool Access" @@ -113934,7 +114407,7 @@ msgid "" "Incompatible with the input preference \"Emulate 3 Button Mouse\" when the \"Alt\" key is used" msgstr "" "按住 Alt 可在通常需要操控器时使用活动工具\n" -"使用 Alt 键时与输入首选项“模拟三键鼠标”不兼容" +"使用 Alt 键时与输入首选项 “模拟三键鼠标” 不兼容" msgid "Open Folders on Single Click" @@ -113978,7 +114451,7 @@ msgstr "全选切换" msgid "Causes select-all ('A' key) to de-select in the case a selection exists" -msgstr "全选 (“A”键) 到全不选的过程,开启为单击,关闭为双击" +msgstr "全选 ('A' 键) 到全不选的过程,开启为单击,关闭为双击" msgid "Extra Shading Pie Menu Items" @@ -113986,7 +114459,7 @@ msgstr "增强着色饼菜单项" msgid "Show additional options in the shading menu ('Z')" -msgstr "在着色菜单中显示其他选项(“Z”)" +msgstr "在着色菜单中显示其他选项('Z')" msgid "Tab for Pie Menu" @@ -113994,7 +114467,7 @@ msgstr "Tab键调用饼菜单" msgid "Causes tab to open pie menu (swaps 'Tab' / 'Ctrl-Tab')" -msgstr "使用Tab键打开饼菜单(“Tab”/“Ctrl-Tab”切换)" +msgstr "使用Tab键打开饼菜单 ('Tab' /' Ctrl-Tab' 切换)" msgid "Alt-MMB Drag Action" @@ -114026,7 +114499,7 @@ msgstr "波浪号动作" msgid "Action when 'Tilde' is pressed" -msgstr "按下“波浪号”时的操作" +msgstr "按下 “波浪号” 时的操作" msgid "Navigate" @@ -114034,7 +114507,7 @@ msgstr "漫游" msgid "View operations (useful for keyboards without a numpad)" -msgstr "视图操作(对于没有数字键盘的键盘很有用)" +msgstr "视图操作 (对于没有数字键盘的键盘很有用)" msgid "Control transform gizmos" @@ -114093,7 +114566,7 @@ msgstr "3D视图工具: 调整" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Tweak (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 调整(回退)" +msgstr "3D视图工具: 调整 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114103,7 +114576,7 @@ msgstr "3D视图工具: 框选" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Select Box (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 框选(回退)" +msgstr "3D视图工具: 框选 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114113,7 +114586,7 @@ msgstr "3D视图工具: 刷选" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Select Circle (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 刷选(回退)" +msgstr "3D视图工具: 刷选 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114123,7 +114596,7 @@ msgstr "3D视图工具: 套索选择" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Select Lasso (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 套索选择(回退)" +msgstr "3D视图工具: 套索选择 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114133,7 +114606,7 @@ msgstr "3D视图工具: 游标" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Cursor (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 游标(回退)" +msgstr "3D视图工具: 游标 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114143,7 +114616,7 @@ msgstr "3D视图工具: 移动" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Move (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 移动(回退)" +msgstr "3D视图工具: 移动 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114153,7 +114626,7 @@ msgstr "3D视图工具: 旋转" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Rotate (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 旋转(回退)" +msgstr "3D视图工具: 旋转 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114163,7 +114636,7 @@ msgstr "3D视图工具: 缩放" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Scale (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 缩放(回退)" +msgstr "3D视图工具: 缩放 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114173,7 +114646,7 @@ msgstr "3D视图工具: 变换" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Transform (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 变换(回退)" +msgstr "3D视图工具: 变换 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114183,7 +114656,7 @@ msgstr "通用工具: 标注" msgctxt "WindowManager" msgid "Generic Tool: Annotate (fallback)" -msgstr "通用工具: 标注(回退)" +msgstr "通用工具: 标注 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114193,7 +114666,7 @@ msgstr "通用工具: 标注直线" msgctxt "WindowManager" msgid "Generic Tool: Annotate Line (fallback)" -msgstr "通用工具: 标注直线(回退)" +msgstr "通用工具: 标注直线 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114203,7 +114676,7 @@ msgstr "通用工具: 标注多段线" msgctxt "WindowManager" msgid "Generic Tool: Annotate Polygon (fallback)" -msgstr "通用工具: 标注多段线(回退)" +msgstr "通用工具: 标注多段线 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114213,7 +114686,7 @@ msgstr "通用工具: 标注擦除" msgctxt "WindowManager" msgid "Generic Tool: Annotate Eraser (fallback)" -msgstr "通用工具: 标注擦除(回退)" +msgstr "通用工具: 标注擦除 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114223,7 +114696,7 @@ msgstr "3D视图工具: 测量" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Measure (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 测量(回退)" +msgstr "3D视图工具: 测量 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114233,7 +114706,7 @@ msgstr "3D视图工具: 物体, 添加基本体" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 物体, 添加基本体(回退)" +msgstr "3D视图工具: 物体, 添加基本体 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114248,7 +114721,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 挤出选区" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Region (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 挤出选区(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 挤出选区 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114258,7 +114731,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 挤出流形" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Manifold (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 挤出流形(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 挤出流形 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114268,7 +114741,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 沿法向挤出" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Along Normals (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 沿法向挤出(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 沿法向挤出 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114278,7 +114751,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 挤出各个面" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Individual (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 挤出各个面(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 挤出各个面 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114288,7 +114761,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 挤出至光标" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude to Cursor (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 挤出至光标(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 挤出至光标 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114298,7 +114771,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 内插面" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Inset Faces (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 内插面(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 内插面 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114308,7 +114781,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 倒角" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bevel (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 倒角(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 倒角 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114318,7 +114791,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 环切" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Loop Cut (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 环切(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 环切 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114328,7 +114801,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 偏移环切边" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Offset Edge Loop Cut (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 偏移环切边(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 偏移环切边 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114338,7 +114811,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 切割" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Knife (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 切割(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 切割 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114348,7 +114821,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 切分" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bisect (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 切分(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 切分 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114358,7 +114831,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 多边形建形" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Poly Build (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 多边形建形(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 多边形建形 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114368,7 +114841,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 旋绕" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 旋绕(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 旋绕 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114378,7 +114851,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 平滑" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Smooth (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 平滑(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 平滑 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114388,7 +114861,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 随机" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Randomize (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 随机(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 随机 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114398,7 +114871,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 边线滑移" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Edge Slide (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 边线滑移(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 边线滑移 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114408,7 +114881,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 顶点滑移" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Vertex Slide (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 顶点滑移(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 顶点滑移 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114418,7 +114891,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 法向缩放" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Shrink/Fatten (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 法向缩放(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 法向缩放 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114428,7 +114901,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 推/拉" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Push/Pull (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 推/拉(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 推/拉 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114438,7 +114911,7 @@ msgstr "3D视图工具: 切变" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Shear (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 切变(回退)" +msgstr "3D视图工具: 切变 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114448,7 +114921,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 球形化" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, To Sphere (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 球形化(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 球形化 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114458,7 +114931,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 断离区域" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Rip Region (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 断离区域(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 断离区域 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114468,7 +114941,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 断离边线" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Rip Edge (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 断离边线(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 断离边线 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114483,7 +114956,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 绘制" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Curve, Draw (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 绘制(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 绘制 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114493,7 +114966,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 曲线笔" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Curve, Curve Pen (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 曲线笔(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 曲线笔 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114503,7 +114976,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 挤出" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Curve, Extrude (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 挤出(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 挤出 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114513,7 +114986,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 挤出至光标" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Curve, Extrude to Cursor (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 挤出至光标(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 挤出至光标 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114523,7 +114996,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 半径" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Curve, Radius (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 半径(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 半径 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114533,7 +115006,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 倾斜" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Curve, Tilt (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 倾斜(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 倾斜 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114543,7 +115016,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 随机" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Curve, Randomize (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 随机(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑曲线, 随机 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114563,7 +115036,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑骨架, 扭转" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Armature, Roll (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑骨架, 扭转(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑骨架, 扭转 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114573,7 +115046,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑骨架, 骨骼尺寸" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Armature, Bone Size (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑骨架, 骨骼尺寸(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑骨架, 骨骼尺寸 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114583,7 +115056,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑骨架, 骨骼封套" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Armature, Bone Envelope (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑骨架, 骨骼封套(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑骨架, 骨骼封套 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114593,7 +115066,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑骨架, 挤出" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Armature, Extrude (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑骨架, 挤出(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑骨架, 挤出 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114603,7 +115076,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑骨架, 挤出至光标" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Armature, Extrude to Cursor (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑骨架, 挤出至光标(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑骨架, 挤出至光标 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114628,7 +115101,7 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑文本, 选择文本" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Text, Select Text (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑文本, 选择文本(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑文本, 选择文本 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114653,7 +115126,7 @@ msgstr "3D视图工具: 姿态, 间断" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Pose, Breakdowner (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 姿态, 间断(回退)" +msgstr "3D视图工具: 姿态, 间断 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114663,7 +115136,7 @@ msgstr "3D视图工具: 姿态, 推" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Pose, Push (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 姿态, 推(回退)" +msgstr "3D视图工具: 姿态, 推 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114673,7 +115146,7 @@ msgstr "3D视图工具: 姿态, 松弛" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Pose, Relax (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 姿态, 松弛(回退)" +msgstr "3D视图工具: 姿态, 松弛 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114693,7 +115166,7 @@ msgstr "3D视图工具: 绘制权重, 梯度渐变" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Paint Weight, Gradient (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 绘制权重, 梯度渐变(回退)" +msgstr "3D视图工具: 绘制权重, 梯度渐变 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114703,7 +115176,7 @@ msgstr "3D视图工具: 绘制权重, 采样权重" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Paint Weight, Sample Weight (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 绘制权重, 采样权重(回退)" +msgstr "3D视图工具: 绘制权重, 采样权重 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114713,17 +115186,17 @@ msgstr "3D视图工具: 绘制权重, 采样顶点组" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Paint Weight, Sample Vertex Group (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 绘制权重, 采样顶点组(回退)" +msgstr "3D视图工具: 绘制权重, 采样顶点组 (回退)" msgctxt "WindowManager" msgid "Paint Vertex Selection (Weight, Vertex)" -msgstr "绘制顶点选择(权重、顶点)" +msgstr "绘制顶点选择 (权重、顶点)" msgctxt "WindowManager" msgid "Paint Face Mask (Weight, Vertex, Texture)" -msgstr "绘制面遮罩(权重、顶点、纹理)" +msgstr "绘制面遮罩 (权重、顶点、纹理)" msgctxt "WindowManager" @@ -114743,7 +115216,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 框选遮罩" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Mask (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 框选遮罩(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 框选遮罩 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114753,7 +115226,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 套索遮罩" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Mask (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 套索遮罩(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 套索遮罩 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114763,7 +115236,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 划线遮罩" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Mask (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 划线遮罩(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 划线遮罩 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114773,7 +115246,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 折线遮罩" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Polyline Mask (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 折线遮罩(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 折线遮罩 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114783,7 +115256,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 框选隐藏" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Hide (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 框选隐藏(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 框选隐藏 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114793,7 +115266,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 套索隐藏" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Hide (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 套索隐藏(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 套索隐藏 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114803,7 +115276,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 划线隐藏" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Hide (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 划线隐藏(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 划线隐藏 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114813,7 +115286,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 折线隐藏" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Polyline Hide (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 折线隐藏(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 折线隐藏 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114823,7 +115296,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 框选面组" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Face Set (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 框选面组(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 框选面组 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114833,7 +115306,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 套索面组" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Face Set (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 套索面组(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 套索面组 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114843,7 +115316,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 划线面组" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Face Set (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 划线面组(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 划线面组 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114853,7 +115326,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 折线面组" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Polyline Face Set (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 折线面组(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 折线面组 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114863,7 +115336,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 框选修剪" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Trim (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 框选修剪(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 框选修剪 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114873,7 +115346,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 套索修剪" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Trim (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 套索修剪(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 套索修剪 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114883,7 +115356,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 划线修剪" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Trim (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 划线修剪(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 划线修剪 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114893,7 +115366,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 折线修剪" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Polyline Trim (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 折线修剪(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 折线修剪 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114903,7 +115376,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 划线投影" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Project (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 划线投影(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 划线投影 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114913,7 +115386,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 网格滤镜" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Mesh Filter (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 网格滤镜(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 网格滤镜 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114923,7 +115396,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 布料滤镜" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Cloth Filter (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 布料滤镜(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 布料滤镜 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114933,7 +115406,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 色彩滤镜" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Color Filter (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 色彩滤镜(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 色彩滤镜 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114943,7 +115416,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 面组编辑" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Face Set Edit (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 面组编辑(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 面组编辑 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -114953,7 +115426,7 @@ msgstr "3D视图工具: 雕刻, 按颜色遮罩" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Mask by Color (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 雕刻, 按颜色遮罩(回退)" +msgstr "3D视图工具: 雕刻, 按颜色遮罩 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -115636,7 +116109,7 @@ msgstr "加快移动 (步行或飞行)" msgctxt "WindowManager" msgid "Fast (Off)" -msgstr "快速(关)" +msgstr "快速 (关)" msgid "Resume regular speed" @@ -115654,7 +116127,7 @@ msgstr "减慢移动 (步行或飞行)" msgctxt "WindowManager" msgid "Slow (Off)" -msgstr "减慢(关)" +msgstr "减慢 (关)" msgctxt "WindowManager" @@ -115668,7 +116141,7 @@ msgstr "在步行模式下跳跃" msgctxt "WindowManager" msgid "Jump (Off)" -msgstr "跳跃(关)" +msgstr "跳跃 (关)" msgid "Stop pushing jump" @@ -115723,7 +116196,7 @@ msgstr "平移" msgctxt "WindowManager" msgid "Pan (Off)" -msgstr "平移(关)" +msgstr "平移 (关)" msgctxt "WindowManager" @@ -115732,11 +116205,11 @@ msgstr "X 轴校正" msgid "X axis correction (toggle)" -msgstr "X 轴校正(切换)" +msgstr "X 轴校正 (切换)" msgid "Z axis correction (toggle)" -msgstr "Z 轴校正(切换)" +msgstr "Z 轴校正 (切换)" msgctxt "WindowManager" @@ -115746,7 +116219,7 @@ msgstr "精确" msgctxt "WindowManager" msgid "Precision (Off)" -msgstr "精确(关)" +msgstr "精确 (关)" msgctxt "WindowManager" @@ -115756,7 +116229,7 @@ msgstr "旋转" msgctxt "WindowManager" msgid "Rotation (Off)" -msgstr "旋转(关)" +msgstr "旋转 (关)" msgctxt "WindowManager" @@ -115771,7 +116244,7 @@ msgstr "轴向吸附" msgctxt "WindowManager" msgid "Axis Snap (Off)" -msgstr "轴向吸附(关)" +msgstr "轴向吸附 (关)" msgctxt "WindowManager" @@ -115861,7 +116334,7 @@ msgstr "图像编辑器工具: Uv, 调整" msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Tweak (fallback)" -msgstr "图像编辑器工具: Uv, 调整(回退)" +msgstr "图像编辑器工具: Uv, 调整 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -115871,7 +116344,7 @@ msgstr "图像编辑器工具: Uv, 框选" msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Box (fallback)" -msgstr "图像编辑器工具: Uv, 框选(回退)" +msgstr "图像编辑器工具: Uv, 框选 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -115881,7 +116354,7 @@ msgstr "图像编辑器工具: Uv, 刷选" msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Circle (fallback)" -msgstr "图像编辑器工具: Uv, 刷选(回退)" +msgstr "图像编辑器工具: Uv, 刷选 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -115891,7 +116364,7 @@ msgstr "图像编辑器工具: Uv, 套索选择" msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Lasso (fallback)" -msgstr "图像编辑器工具: Uv, 套索选择(回退)" +msgstr "图像编辑器工具: Uv, 套索选择 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -115901,7 +116374,7 @@ msgstr "图像编辑器工具: Uv, 游标" msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Cursor (fallback)" -msgstr "图像编辑器工具: Uv, 游标(回退)" +msgstr "图像编辑器工具: Uv, 游标 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -115911,7 +116384,7 @@ msgstr "图像编辑器工具: Uv, 移动" msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Move (fallback)" -msgstr "图像编辑器工具: Uv, 移动(回退)" +msgstr "图像编辑器工具: Uv, 移动 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -115921,7 +116394,7 @@ msgstr "图像编辑器工具: Uv, 旋转" msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Rotate (fallback)" -msgstr "图像编辑器工具: Uv, 旋转(回退)" +msgstr "图像编辑器工具: Uv, 旋转 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -115931,7 +116404,7 @@ msgstr "图像编辑器工具: Uv, 缩放" msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Scale (fallback)" -msgstr "图像编辑器工具: Uv, 缩放(回退)" +msgstr "图像编辑器工具: Uv, 缩放 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -115941,7 +116414,7 @@ msgstr "图像编辑器工具: Uv, 断离区域" msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Rip Region (fallback)" -msgstr "图像编辑器工具: Uv, 断离区域(回退)" +msgstr "图像编辑器工具: Uv, 断离区域 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -115951,7 +116424,7 @@ msgstr "图像编辑器工具: Uv, 抓起" msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Grab (fallback)" -msgstr "图像编辑器工具: Uv, 抓起(回退)" +msgstr "图像编辑器工具: Uv, 抓起 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -115961,7 +116434,7 @@ msgstr "图像编辑器工具: Uv, 松弛" msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Relax (fallback)" -msgstr "图像编辑器工具: Uv, 松弛(回退)" +msgstr "图像编辑器工具: Uv, 松弛 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -115971,7 +116444,7 @@ msgstr "图像编辑器工具: Uv, 夹捏" msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Pinch (fallback)" -msgstr "图像编辑器工具: Uv, 夹捏(回退)" +msgstr "图像编辑器工具: Uv, 夹捏 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -115991,7 +116464,7 @@ msgstr "图像编辑器工具: 采样" msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Sample (fallback)" -msgstr "图像编辑器工具: 采样(回退)" +msgstr "图像编辑器工具: 采样 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -116021,7 +116494,7 @@ msgstr "节点工具: 调整" msgctxt "WindowManager" msgid "Node Tool: Tweak (fallback)" -msgstr "节点工具: 调整(回退)" +msgstr "节点工具: 调整 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -116031,7 +116504,7 @@ msgstr "节点工具: 框选" msgctxt "WindowManager" msgid "Node Tool: Select Box (fallback)" -msgstr "节点工具: 框选(回退)" +msgstr "节点工具: 框选 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -116041,7 +116514,7 @@ msgstr "节点工具: 套索选择" msgctxt "WindowManager" msgid "Node Tool: Select Lasso (fallback)" -msgstr "节点工具: 套索选择(回退)" +msgstr "节点工具: 套索选择 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -116051,7 +116524,7 @@ msgstr "节点工具: 刷选" msgctxt "WindowManager" msgid "Node Tool: Select Circle (fallback)" -msgstr "节点工具: 刷选(回退)" +msgstr "节点工具: 刷选 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -116071,7 +116544,7 @@ msgstr "序列工具: 框选" msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer Tool: Select Box (fallback)" -msgstr "序列工具: 框选(回退)" +msgstr "序列工具: 框选 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -116081,7 +116554,7 @@ msgstr "序列编辑器工具: 刀片" msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer Tool: Blade (fallback)" -msgstr "序列编辑器工具: 刀片(回退)" +msgstr "序列编辑器工具: 刀片 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -116096,7 +116569,7 @@ msgstr "预览工具: 调整" msgctxt "WindowManager" msgid "Preview Tool: Tweak (fallback)" -msgstr "预览工具: 调整(回退)" +msgstr "预览工具: 调整 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -116106,7 +116579,7 @@ msgstr "预览工具: 框选" msgctxt "WindowManager" msgid "Preview Tool: Select Box (fallback)" -msgstr "预览工具: 框选(回退)" +msgstr "预览工具: 框选 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -116116,7 +116589,7 @@ msgstr "预览工具: 游标" msgctxt "WindowManager" msgid "Preview Tool: Cursor (fallback)" -msgstr "预览工具: 游标(回退)" +msgstr "预览工具: 游标 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -116126,7 +116599,7 @@ msgstr "预览工具: 移动" msgctxt "WindowManager" msgid "Preview Tool: Move (fallback)" -msgstr "预览工具: 移动(回退)" +msgstr "预览工具: 移动 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -116136,7 +116609,7 @@ msgstr "预览工具: 旋转" msgctxt "WindowManager" msgid "Preview Tool: Rotate (fallback)" -msgstr "预览工具: 旋转(回退)" +msgstr "预览工具: 旋转 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -116146,7 +116619,7 @@ msgstr "预览工具: 缩放" msgctxt "WindowManager" msgid "Preview Tool: Scale (fallback)" -msgstr "预览工具: 缩放(回退)" +msgstr "预览工具: 缩放 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -116156,7 +116629,7 @@ msgstr "预览工具: 采样" msgctxt "WindowManager" msgid "Preview Tool: Sample (fallback)" -msgstr "预览工具: 采样(回退)" +msgstr "预览工具: 采样 (回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -116416,7 +116889,7 @@ msgstr "设置吸附基准" msgctxt "WindowManager" msgid "Set Snap Base (Off)" -msgstr "设置吸附基准(关)" +msgstr "设置吸附基准 (关)" msgctxt "WindowManager" @@ -116426,7 +116899,7 @@ msgstr "吸附反转" msgctxt "WindowManager" msgid "Snap Invert (Off)" -msgstr "吸附反转(关)" +msgstr "吸附反转 (关)" msgctxt "WindowManager" @@ -116491,7 +116964,7 @@ msgstr "节点附加" msgctxt "WindowManager" msgid "Node Attachment (Off)" -msgstr "节点附加(关闭)" +msgstr "节点附加 (关闭)" msgctxt "WindowManager" @@ -116539,6 +117012,11 @@ msgid "Attach/Detach Frame" msgstr "加入/脱离框" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Clamp Strips" +msgstr "钳制片段" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Eyedropper Modal Map" msgstr "吸管模态映射" @@ -116956,7 +117434,7 @@ msgstr "在线扩展" msgid "While offline, use \"Install from Disk\" instead." -msgstr "当离线使用时,改为“从磁盘安装”." +msgstr "当离线使用时,改为 “从磁盘安装”." msgctxt "Operator" @@ -117236,7 +117714,7 @@ msgstr "不支持的模式: %r" msgid "OSL support disabled in this build" -msgstr "OSL 在本版本中被禁用" +msgstr "OSL 在此版本中被禁用" msgid "Denoising completed" @@ -117279,6 +117757,10 @@ msgid "Failed to write .oso file next to external .osl file at " msgstr "在外部 .osl 文件路径中写入 .oso 文件失败 " +msgid "HIP has known stability issues" +msgstr "HIP 存在已知的稳定性问题" + + msgid "Use Intel OpenImageDenoise AI denoiser" msgstr "使用英特尔 OpenImageDenoise AI 降噪器" @@ -117303,6 +117785,11 @@ msgid " (Unoptimized Performance)" msgstr " (未优化性能)" +msgctxt "Operator" +msgid "#140278" +msgstr "#140278" + + msgid "Use CUDA for GPU acceleration" msgstr "使用 CUDA 进行 GPU 加速" @@ -117623,6 +118110,11 @@ msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "无法解析 XML, %s:%s 针对文件 %r" +msgctxt "Operator" +msgid "FBX (.fbx) (Legacy)" +msgstr "FBX (.fbx) (旧版)" + + msgctxt "Operator" msgid "FBX (.fbx)" msgstr "FBX (.fbx)" @@ -117657,15 +118149,15 @@ msgstr "版本 %r 不支持, 必须为 %r 或更新" msgid "No 'GlobalSettings' found in file %r" -msgstr "在 %r 文件中找不到\"全局设置\"" +msgstr "在 %r 文件中找不到 \"全局设置\"" msgid "No 'Objects' found in file %r" -msgstr "在 %r 文件中找不到\"物体\"" +msgstr "在 %r 文件中找不到 \"物体\"" msgid "No 'Connections' found in file %r" -msgstr "在 %r 文件中找不到\"连接\"" +msgstr "在 %r 文件中找不到 \"连接\"" msgid "Couldn't open file %r (%s)" @@ -117697,7 +118189,7 @@ msgstr "采样动画" msgid "Animation Pointer (Experimental)" -msgstr "动画指针(实验性)" +msgstr "动画指针 (实验性)" msgid "Optimize Animations" @@ -117762,7 +118254,7 @@ msgstr "gltfpack 的路径" msgid "Export only deformation bones is not possible when not sampling animation" -msgstr "当没有采样动画时,导出\"仅导出形变骨骼\"不可用" +msgstr "当没有采样动画时,\"仅导出形变骨骼\" 不可用" msgid "Scene mode uses full bake mode:" @@ -117831,7 +118323,7 @@ msgstr "无 glTF 动画" msgid "Please disable/enable 'action filter' to refresh the list" -msgstr "请使用 禁用/启用 “动作过滤器” 来刷新列表" +msgstr "请通过禁用/启用 “动作过滤器” 来刷新列表" msgid "No Actions in .blend file" @@ -117995,7 +118487,7 @@ msgstr "已重新载入图像" msgid "No images found to reload in this node tree" -msgstr "未在此节点树中找到要重置的图像" +msgstr "未在此节点树中找到要重新载入的图像" msgid "Selected nodes are not of the same type as {}" @@ -119070,7 +119562,7 @@ msgstr "删除 {:d} 个空物体和/或仅伪用户动作" msgid "Removed {:d} of {:d} bone collections" -msgstr "移除 {:d} 个骨骼集合(从 {:d} 个中)" +msgstr "移除 {:d} 个骨骼集合 (从 {:d} 个中)" msgid "Nothing to bake" @@ -119454,7 +119946,7 @@ msgstr "需要网格UV映射" msgid "Unable to apply \"Generate\" modifier" -msgstr "无法应用\"生成\"类修改器" +msgstr "无法应用 \"生成\" 类修改器" msgid "Active object is not a mesh" @@ -120024,7 +120516,7 @@ msgstr "重命名 {:d} {:s}" msgid "Invalid regular expression (find): " -msgstr "无效正则表达式(查找): " +msgstr "无效正则表达式 (查找): " msgid "Version: {:s}" @@ -120052,7 +120544,7 @@ msgstr "材质" msgid "Invalid regular expression (replace): " -msgstr "无效正则表达式(替换): " +msgstr "无效正则表达式 (替换): " msgctxt "Operator" @@ -120689,7 +121181,7 @@ msgstr "按骨骼层级排序" msgctxt "Operator" msgid "Mirror Vertex Group (Topology)" -msgstr "镜像顶点组(拓扑)" +msgstr "镜像顶点组 (拓扑)" msgctxt "Operator" @@ -120719,7 +121211,7 @@ msgstr "混合后的新形态" msgctxt "Operator" msgid "Mirror Shape Key (Topology)" -msgstr "镜像形态键(拓扑)" +msgstr "镜像形态键 (拓扑)" msgctxt "Operator" @@ -121594,7 +122086,7 @@ msgstr "使用库路径" msgctxt "Operator" msgid "Bake (Disk Cache mandatory)" -msgstr "烘焙(必须使用磁盘缓存)" +msgstr "烘焙 (必须使用磁盘缓存)" msgctxt "Operator" @@ -122532,7 +123024,7 @@ msgstr "删除前一单词" msgctxt "Operator" msgid "Delete Next Word" -msgstr "删除下一单词" +msgstr "删除后一单词" msgctxt "Operator" @@ -122609,7 +123101,7 @@ msgstr "缓动模式" msgctxt "Operator" msgid "Discontinuity (Euler) Filter" -msgstr "不连续项(欧拉)过滤器" +msgstr "不连续项 (欧拉) 过滤器" msgid "Grease Pencil Objects" @@ -122628,7 +123120,7 @@ msgstr "框显场景范围" msgctxt "Operator" msgid "Box Select (Axis Range)" -msgstr "框选(轴范围)" +msgstr "框选 (轴范围)" msgctxt "Operator" @@ -122865,6 +123357,18 @@ msgid "Simple Name" msgstr "简单名称" +msgid "Driver: {!s} ({!s})" +msgstr "驱动器: {!s} ({!s})" + + +msgid "Variables: %i" +msgstr "变量: %i" + + +msgid "Expression: %s" +msgstr "表达式: %s" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Dope Sheet" msgstr "切换动画摄影表" @@ -122872,7 +123376,7 @@ msgstr "切换动画摄影表" msgctxt "Operator" msgid "Box Select (Include Handles)" -msgstr "框选(包括控制柄)" +msgstr "框选 (包括控制柄)" msgctxt "Operator" @@ -122917,12 +123421,12 @@ msgstr "时间偏移" msgctxt "Operator" msgid "Smooth (Gaussian)" -msgstr "平滑(高斯)" +msgstr "平滑 (高斯)" msgctxt "Operator" msgid "Smooth (Legacy)" -msgstr "平滑(旧版)" +msgstr "平滑 (旧版)" msgctxt "Operator" @@ -122951,7 +123455,7 @@ msgstr "驱动器:" msgctxt "Operator" msgid "Decimate (Ratio)" -msgstr "精简(比例)" +msgstr "精简 (比例)" msgctxt "Operator" @@ -122966,7 +123470,7 @@ msgstr "展平控制柄" msgctxt "Operator" msgid "Decimate (Allowed Change)" -msgstr "精简(受允许修改)" +msgstr "精简 (受允许修改)" msgctxt "Operator" @@ -123363,12 +123867,12 @@ msgstr "开始编辑暂存的动作" msgctxt "Operator" msgid "Start Tweaking Strip Actions (Full Stack)" -msgstr "开始调节动作片段(全队列)" +msgstr "开始调节动作片段 (全队列)" msgctxt "Operator" msgid "Start Tweaking Strip Actions (Lower Stack)" -msgstr "开始调节动作片段(下层队列)" +msgstr "开始调节动作片段 (下层队列)" msgctxt "Operator" @@ -123745,12 +124249,12 @@ msgstr "跳转到下一片段" msgctxt "Operator" msgid "Jump to Previous Strip (Center)" -msgstr "跳转到上一片段(中心)" +msgstr "跳转到上一片段 (中心)" msgctxt "Operator" msgid "Jump to Next Strip (Center)" -msgstr "跳转到下一片段(中心)" +msgstr "跳转到下一片段 (中心)" msgctxt "Operator" @@ -124000,7 +124504,7 @@ msgstr "相减" msgctxt "Operator" msgid "Multiply" -msgstr "正片叠底(相乘)" +msgstr "正片叠底 (相乘)" msgctxt "Operator" @@ -124908,7 +125412,7 @@ msgstr "视图名称" msgid "Playback Frame Rate (FPS)" -msgstr "播放帧率(FPS)" +msgstr "播放帧率 (FPS)" msgid "3D Viewport Axes" @@ -124928,6 +125432,10 @@ msgid "Install..." msgstr "安装..." +msgid "Sub-Panel" +msgstr "子面板" + + msgid "Shadow Width" msgstr "阴影宽度" @@ -124974,7 +125482,7 @@ msgstr "参数" msgid "I18n Branches" -msgstr "国际化(I18n)分支" +msgstr "国际化 (I18n) 分支" msgid "Excluded Paths" @@ -125041,7 +125549,7 @@ msgstr "加载初始Blender偏好设置" msgid "Cycles is disabled in this build" -msgstr "Cycles 在本版本中被禁用" +msgstr "Cycles 在此版本中被禁用" msgid "A restart of Blender is required" @@ -125124,7 +125632,7 @@ msgstr "存储库 URL" msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" -msgstr "启用Cycles渲染引擎插件以使用Cycles" +msgstr "启用 Cycles 渲染引擎插件以使用 Cycles" msgid "• Windows on ARM requires driver 31.0.112.0 or higher" @@ -125136,7 +125644,7 @@ msgstr "微软应用商店安装" msgid "Use Windows 'Default Apps' to associate with blend files" -msgstr "使用Windows“默认应用”与blend文件关联" +msgstr "使用 Windows “默认应用” 与 blend 文件关联" msgid "System Installation" @@ -126128,7 +126636,7 @@ msgstr "滑移顶点" msgctxt "Operator" msgid "Smooth Vertices (Laplacian)" -msgstr "平滑顶点(拉普拉斯)" +msgstr "平滑顶点 (拉普拉斯)" msgctxt "Operator" @@ -126321,7 +126829,7 @@ msgstr "原点" msgid "Origins (All)" -msgstr "原点(全部)" +msgstr "原点 (全部)" msgid "Color Opacity" @@ -126486,6 +126994,21 @@ msgid "Next Block" msgstr "下一块" +msgctxt "Operator" +msgid "Plain Axes" +msgstr "纯轴" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Arrows" +msgstr "箭头" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Single Arrow" +msgstr "单向箭头" + + msgctxt "Operator" msgid "Armature" msgstr "骨架" @@ -126521,6 +127044,11 @@ msgid "Background" msgstr "背景" +msgctxt "Operator" +msgid "Empty Image" +msgstr "空物体图像" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Global" msgstr "全局删除" @@ -126558,7 +127086,7 @@ msgstr "可视几何 -> 网格" msgctxt "Operator" msgid "Make Parent without Inverse (Keep Transform)" -msgstr "不使用反转方式建立父子关系(保持变换)" +msgstr "不使用反转方式建立父子关系 (保持变换)" msgctxt "Operator" @@ -126956,6 +127484,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "至3D游标" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "高光光照" + + msgid "Camera Guides" msgstr "摄像机辅助线" @@ -127026,7 +127558,7 @@ msgstr "混合" msgctxt "Operator" msgid "Frame Selected (Quad View)" -msgstr "框显所选(四格视图)" +msgstr "框显所选 (四格视图)" msgctxt "Operator" @@ -127066,12 +127598,12 @@ msgstr "按骨骼封套指定" msgctxt "Operator" msgid "Gradient (Linear)" -msgstr "渐变(线性)" +msgstr "渐变 (线性)" msgctxt "Operator" msgid "Gradient (Radial)" -msgstr "渐变(径向)" +msgstr "渐变 (径向)" msgid "Surface Smooth" @@ -127142,10 +127674,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "清除 Freestyle 面" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "高光光照" - - msgid "Ridge" msgstr "脊线" @@ -127257,7 +127785,7 @@ msgstr "摄像机焦距: %.1f°" msgctxt "Operator" msgid "DOF Distance (Pick)" -msgstr "景深距离(拾取)" +msgstr "景深距离 (拾取)" msgctxt "Operator" @@ -127603,7 +128131,7 @@ msgstr "由于零 NLA 影响、基值,或值重新映射失败,无法插入 msgid "Could not insert keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" -msgstr "无法插入关键帧, 因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径(ID = %s, 路径 = %s)" +msgstr "无法插入关键帧, 因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径 (ID = %s, 路径 = %s)" msgid "Failed to insert keys on F-Curve with path '%s[%d]', ensure that it is not locked or sampled, and try removing F-Modifiers" @@ -127611,7 +128139,7 @@ msgstr "路径为 '%s[%d]' 的函数曲线插入关键帧失败,确保它没 msgid "Could not delete keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" -msgstr "无法删除关键帧, 因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径(ID = %s, 路径 = %s)" +msgstr "无法删除关键帧, 因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径 (ID = %s, 路径 = %s)" msgid "No action to delete keyframes from for ID = %s" @@ -127623,7 +128151,7 @@ msgstr "不删除锁定的函数曲线 '%s' 的关键帧于 %s '%s'" msgid "Could not clear keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" -msgstr "无法清除关键帧, 因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径(ID = %s, 路径 = %s)" +msgstr "无法清除关键帧, 因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径 (ID = %s, 路径 = %s)" msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'" @@ -127747,7 +128275,7 @@ msgstr "库: %s: '%s' 缺失自 '%s', 父级 '%s'" msgid "This file is managed by the asset system, you cannot overwrite it (using \"Save As\" is possible)" -msgstr "此文件由资产系统管理,您不能覆盖它(可以使用 \"另存为\")" +msgstr "此文件由资产系统管理,您不能覆盖它 (可以使用 \"另存为\")" msgid "Library file, loading empty scene" @@ -127799,7 +128327,7 @@ msgstr "关联或追加自一个非常旧的 .blend 文件格式 (%d.%d), 不会 msgid "Lib Reload: Replacing all references to old data-block '%s' by reloaded one failed, old one (%d remaining users) had to be kept and was renamed to '%s'" -msgstr "库重载:通过重新加载一个失败的数据块替换所有对旧数据块 '%s' 的引用,旧数据块(%d 个剩余用户)必须保留并重命名为 '%s'" +msgstr "库重载:通过重新加载一个失败的数据块替换所有对旧数据块 '%s' 的引用,旧数据块 (%d 个剩余用户) 必须保留并重命名为 '%s'" msgid "Total files %d | Changed %d | Failed %d" @@ -127987,7 +128515,7 @@ msgstr "浮点2" msgid "Source and destination meshes do not have the same number of vertices, 'Topology' mapping cannot be used in this case" -msgstr "源网格与目标网格顶点数量不一致,在这种情况下不能使用“拓扑”映射" +msgstr "源网格与目标网格顶点数量不一致,在这种情况下不能使用 “拓扑” 映射" msgid "Source mesh does not have any edges, none of the 'Edge' mappings can be used in this case" @@ -128098,7 +128626,7 @@ msgstr "ID/编号" msgid "True Normal" -msgstr "真正法线" +msgstr "真正法向" msgid "GP_Layer" @@ -128285,12 +128813,8 @@ msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting" msgstr "切向空间只能只算三角/四边形,中止" -msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" -msgstr "切向空间计算需要一个UV贴图, \"%s\" 未找到, 中止" - - msgid "Possible data loss when saving this file! %s modifier is deprecated (Object: %s)" -msgstr "保存此文件时可能丢失数据! %s 修改器已弃用(物体: %s)" +msgstr "保存此文件时可能丢失数据! %s 修改器已弃用 (物体: %s)" msgid "movieclips" @@ -128406,11 +128930,11 @@ msgstr "保存打包文件至: %s" msgid "Error restoring temp file (check files '%s' '%s')" -msgstr "重置临时文件时出错(请检查文件 '%s' '%s')" +msgstr "重置临时文件时出错 (请检查文件 '%s' '%s')" msgid "Error deleting '%s' (ignored)" -msgstr "删除 '%s' 时出错(忽略)" +msgstr "删除 '%s' 时出错 (忽略)" msgid "Use existing file (instead of packed): %s" @@ -128934,6 +129458,10 @@ msgid "ID %s uses shapekey %s, but its 'from' pointer is invalid (%p), fixing... msgstr "ID %s 使用了形态键 %s,但其 'from' 指针无效 (%p),修复中..." +msgid "ShapeKey %s has an invalid 'from' pointer (%p), it will be deleted" +msgstr "形态键 %s 有一个无效的 'from' 指针 (%p),它将被删除" + + msgid "insufficient content" msgstr "不充分的内容" @@ -128986,6 +129514,10 @@ msgid "The file was saved by a newer version, open it with Blender %s or later" msgstr "文件由较新版本保存,请使用 Blender %s 或更高版本打开它" +msgid "Blend file '%s' created by a Big Endian version of Blender, support for these files has been removed in Blender 5.0, use an older version of Blender to open and convert it." +msgstr "Blend 文件 '%s' 由 Big Endian 版本的 Blender 创建,Blender 5.0 已移除对这些文件的支持,请使用旧版本的 Blender 来打开并转换它。" + + msgid "Failed to read blend file '%s': %s" msgstr "读取 blend 文件 '%s' 失败: %s" @@ -129059,7 +129591,15 @@ msgstr "由于非平凡的alpha混合,无法转换材质 %s(需要手动调 msgid "%s contains a volume shader that might need to be converted to object (see world volume panel)" -msgstr "%s 包含可能需要转换为物体的体积着色器(请参见“世界体积”面板)" +msgstr "%s 包含可能需要转换为物体的体积着色器(请参见 “世界体积” 面板)" + + +msgid "Rigidbody" +msgstr "刚体" + + +msgid "%s Cache in object %s can not be read because it uses an outdated compression method. You need to delete the caches and re-bake." +msgstr "%s 缓存于物体 %s 未能读取,因为它使用了落伍的压缩方法。您需要删除这些缓存并重新烘焙。" msgid "2D_Animation" @@ -129099,7 +129639,7 @@ msgstr "版本备份失败 (文件以@保存)" msgid "Cannot change old file (file saved with @)" -msgstr "无法改变旧文件(文件以@保存)" +msgstr "无法改变旧文件 (文件以@保存)" msgid "Cannot save normal file (%s) as asset system file" @@ -129191,7 +129731,7 @@ msgstr "渲染中出错。更多信息请参阅系统控制台。" msgid "Compiling EEVEE engine shaders" -msgstr "编译 EEVEE 引擎着色器" +msgstr "正在编译 EEVEE 引擎着色器" msgid "Loading textures ({} remaining)" @@ -129203,7 +129743,7 @@ msgstr "正在编译着色器 (剩余 {})" msgid "Setting Preferences > System > Shader Compilation Method to Subprocess might improve compilation time." -msgstr "将偏好设置 > 系统 > 着色器编译方法设置为“子进程”可以加快编译时间。" +msgstr "将偏好设置 > 系统 > 着色器编译方法设置为 “子进程” 可加快编译。" msgid "Optimizing shaders ({} remaining)" @@ -129379,15 +129919,15 @@ msgstr "暂时禁用NLA栈解析 (也就是只解析激活的动作)" msgid "Show all keyframes during animation playback and enable all frames for editing (uncheck to use only the current keyframe during animation playback and editing)" -msgstr "在动画播放期间显示所有关键帧,并启用所有帧供编辑(取消勾选,在动画播放和编辑期间仅使用当前关键帧)" +msgstr "在动画播放期间显示所有关键帧,并启用所有帧供编辑 (取消勾选,在动画播放和编辑期间仅使用当前关键帧)" msgid "Do channels contribute to result (toggle channel muting)" -msgstr "通道对结果是否有影响(切换通道是否启用)" +msgstr "通道对结果是否有影响 (切换通道是否启用)" msgid "Display action without any time remapping (when unpinned)" -msgstr "显示无任何时间重映射的动作(当未固定时)" +msgstr "显示无任何时间重映射的动作 (当未固定时)" msgid "Can't edit this property from a linked data-block" @@ -129564,15 +130104,15 @@ msgstr "没有驱动器时, 无法粘贴驱动器变量" msgid "Could not add driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" -msgstr "无法添加驱动, 因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径(ID = %s, 路径 = %s)" +msgstr "无法添加驱动, 因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径 (ID = %s, 路径 = %s)" msgid "Could not find driver to copy, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" -msgstr "无法找到可复制的驱动, 因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径(ID = %s, 路径 = %s)" +msgstr "无法找到可复制的驱动, 因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径 (ID = %s, 路径 = %s)" msgid "Could not paste driver, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" -msgstr "无法粘贴驱动, 因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径(ID = %s, 路径 = %s)" +msgstr "无法粘贴驱动, 因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径 (ID = %s, 路径 = %s)" msgid "Out" @@ -129658,7 +130198,7 @@ msgstr "无激活的插帧集" msgid "Could not update flags for this F-curve, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" -msgstr "无法对该函数曲线更新标记,因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径(ID = %s, 路径 = %s)" +msgstr "无法对该函数曲线更新标记,因为对于指定的ID无法找到有效的RNA路径 (ID = %s, 路径 = %s)" msgid "Keying set '%s' - successfully added %d keyframes" @@ -129678,7 +130218,7 @@ msgstr "未选中任何项进行插帧" msgid "Could not insert keyframe, as this type does not support animation data (ID = %s)" -msgstr "无法插入关键帧,因为此类型不支持动画数据(ID = %s)" +msgstr "无法插入关键帧,因为此类型不支持动画数据 (ID = %s)" msgid "'%s' is not editable" @@ -129706,7 +130246,7 @@ msgstr "无法为 \"%s\" 属性设置动画" msgid "Button doesn't appear to have any property information attached (ptr.data = %p, prop = %p)" -msgstr "按钮没有附加任何属性信息(ptr.data = %p, prop = %p)" +msgstr "按钮没有附加任何属性信息 (ptr.data = %p, prop = %p)" msgid "Not deleting keyframe for locked F-Curve for NLA Strip influence on %s - %s '%s'" @@ -130087,15 +130627,15 @@ msgstr "未选中被标记为资产的数据块" msgid "Selected data-blocks are already assets (or do not support use as assets)" -msgstr "选定的数据块已经是资产(或不支持用作资产)" +msgstr "选定的数据块已经是资产 (或不支持用作资产)" msgid "No data-blocks to create assets for found (or do not support use as assets)" -msgstr "没有用于创建已找到的资产的数据块(或不支持用作资产)" +msgstr "没有用于创建已找到的资产的数据块 (或不支持用作资产)" msgid "No asset data-blocks from the current file selected (assets must be stored in the current file to be able to edit or clear them)" -msgstr "从所选当前文件中选取的资产数据块(资产必须存储在当前文件中才能编辑或清除)" +msgstr "从所选当前文件中选取的资产数据块 (资产必须存储在当前文件中才能编辑或清除)" msgid "No asset data-blocks selected/focused" @@ -130332,7 +130872,7 @@ msgstr "无法访问 3D 视图" msgid "The \"stroke\" cannot be empty" -msgstr "\"笔画\"不能为空" +msgstr "\"笔画\" 不能为空" msgid "Unable to access depth buffer, using view plane" @@ -130720,7 +131260,7 @@ msgstr "按下一个键" msgid "Error evaluating number, see Info editor for details" -msgstr "计算数字错误,详细信息见信息编辑器" +msgstr "计算数字错误,详见信息编辑器" msgid "Missing Panel" @@ -131211,7 +131751,7 @@ msgstr "仅 Alembic 程序化支持" msgid "The Cycles Alembic Procedural is only available with the experimental feature set" -msgstr "Cycles Alembic 仅对实验特性组可用" +msgstr "Cycles Alembic 程序化仅对实验性特性集可用" msgid "The active render engine does not have an Alembic Procedural" @@ -131420,7 +131960,7 @@ msgstr "关联数据块的库重写,单击以完全本地化,Shift + 单击 msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)" -msgstr "显示该数据的共享用户数量(点击以创建一份单用户副本)" +msgstr "显示该数据的共享用户数量 (点击以创建一份单用户副本)" msgid "Packed File, click to unpack" @@ -131428,7 +131968,7 @@ msgstr "已打包的文件, 点击解包" msgid "Unlink data-block (Shift + Click to set users to zero, data will then not be saved)" -msgstr "断开数据块关联(Shift + 单击设置用户为零, 数据将不会被保存)" +msgstr "断开数据块关联 (Shift + 单击设置用户为零, 数据将不会被保存)" msgid "Browse Scene to be linked" @@ -131725,7 +132265,7 @@ msgstr "在 {}之后添加链接的集合" msgid "Select List Item (Double click to rename)" -msgstr "选择列表项目(双击为重命名)" +msgstr "选择列表项目 (双击为重命名)" msgid "Select List Item" @@ -131945,6 +132485,10 @@ msgid "Path Mode" msgstr "路径模式" +msgid "Name Collision" +msgstr "名称冲突" + + msgid "File exported successfully" msgstr "文件导出成功" @@ -132399,13 +132943,17 @@ msgstr "活动的物体不是被选中的网格物体" msgid "No mesh data to join" -msgstr "没有可供合并的网格数据(请检查要合并的物体是否都是网格,比如有一个物体是曲线。此功能仅能合并网格物体)" +msgstr "没有可供合并的网格数据 (请检查要合并的物体是否都是网格,比如有一个物体是曲线。此功能仅能合并网格物体)" msgid "No source mesh objects selected" msgstr "未选择源网格物体" +msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices" +msgstr "所选网格的顶点数量必须相等" + + msgid "No additional selected meshes with equal vertex count to join" msgstr "没有额外的包含等量顶点数的额外网格可供接合" @@ -132414,6 +132962,14 @@ msgid "No name matches between selected objects and shape keys" msgstr "所选物体与形态键之间没有匹配的名称" +msgid "Not supported in dynamic topology sculpting" +msgstr "在动态拓扑雕刻中不受支持" + + +msgid "Mesh faces and vertices reordered spatially" +msgstr "网格面和顶点在空间上重新排序" + + msgid "Joining results in %d vertices, limit is %ld" msgstr "%d 个顶点的接合结果, 上限为 %ld" @@ -132740,7 +133296,7 @@ msgstr "选中物体处理出错" msgid "Object \"%s\" is not in view layer" -msgstr "物体 \"%s\" 不位于视图层" +msgstr "物体 \"%s\" 不在视图层中" msgid "Object \"%s\" is not enabled for rendering" @@ -133036,7 +133592,7 @@ msgstr "无其他被选中物体" msgid "Transfer data layer(s) (weights, edge sharp, etc.) from selected meshes to active one" -msgstr "将选中网格的数据层(权重、锐边等)传递给活动网格" +msgstr "将选中网格的数据层 (权重、锐边等) 传递给活动网格" msgid "Operator is frozen, changes to its settings won't take effect until you unfreeze it" @@ -133063,6 +133619,10 @@ msgid "Move to New Collection" msgstr "移动到新集合" +msgid "Link to New Collection" +msgstr "关联至新集合" + + msgid "Clear motion paths of selected objects" msgstr "清除选定物体的运动路径" @@ -133071,6 +133631,22 @@ msgid "Clear motion paths of all objects" msgstr "清除所有物体的运动路径" +msgid "Move to Collection Recursive" +msgstr "递归移动至集合" + + +msgid "Move to Collection" +msgstr "移动至集合" + + +msgid "Link to Collection Recursive" +msgstr "递归关联至集合" + + +msgid "Link to Collection" +msgstr "关联至集合" + + msgid "Can't edit linked mesh or curve data" msgstr "无法编辑关联的网格或曲线数据" @@ -133200,7 +133776,7 @@ msgstr "修改器的已解算几何体未包含网格" msgid "Modifier is disabled, skipping apply" -msgstr "修改器关闭, 略过应用(请尝试关闭渲染属性里面的简化, 并再次应用)" +msgstr "修改器关闭, 略过应用 (请尝试关闭渲染属性里面的简化, 并再次应用)" msgid "Only deforming modifiers can be applied to shapes" @@ -133208,7 +133784,7 @@ msgstr "在此物体上应用形变修改器为一个新形变" msgid "Modifier is disabled or returned error, skipping apply" -msgstr "修改器关闭或返回错误, 略过应用(请尝试关闭渲染属性里面的简化, 并再次应用)" +msgstr "修改器关闭或返回错误, 略过应用 (请尝试关闭渲染属性里面的简化, 并再次应用)" msgid "Cannot apply modifier for this object type" @@ -133216,7 +133792,7 @@ msgstr "无法对此物体类型应用修改器" msgid "Modifier cannot be applied to a mesh with shape keys" -msgstr "该修改器无法应用到带有形态键的网格上(解决方法: 如想应用该修改器需先删除形态键)" +msgstr "该修改器无法应用到带有形态键的网格上 (解决方法: 如想应用该修改器需先删除形态键)" msgid "Multires modifier returned error, skipping apply" @@ -133812,7 +134388,7 @@ msgstr "移除了 %d 个重叠粒子" msgid "No hair connected (can't connect hair if particle system modifier is disabled)" -msgstr "无相连的毛发(如果粒子系统修改器为禁用状态, 则无法连接毛发)" +msgstr "无相连的毛发 (如果粒子系统修改器为禁用状态, 则无法连接毛发)" msgid "Copy particle systems to selected: %d done, %d failed" @@ -134115,6 +134691,14 @@ msgid "Time:" msgstr "时间:" +msgid "Mem:%dM, Peak %dM" +msgstr "内存:%dM, 峰值 %dM" + + +msgid "Mem:%dM, Peak: %dM" +msgstr "内存:%dM, 峰值: %dM" + + msgid "Rendering sequence..." msgstr "正在渲染序列..." @@ -134171,10 +134755,22 @@ msgid "Collection does not contain object types that can be rendered for the aut msgstr "集合未包含可以用于自动预览渲染的对象类型" +msgid "Scenes without a camera do not support previews" +msgstr "未配备摄像机的场景不支持预览" + + msgid "Data-block type does not support automatic previews" msgstr "数据块类型不支持自动预览" +msgid "Scene has no camera, unable to render preview of %s without it." +msgstr "场景中没有摄像机,无法在没有摄像机的情况下渲染 %s 的预览。" + + +msgid "Error rendering Scene %s preview: %s." +msgstr "错误渲染场景 %s 预览: %s." + + msgid "Load Previews" msgstr "加载预览" @@ -134196,7 +134792,7 @@ msgstr "没有用于操作修改器的活动线条集和关联的线条样式" msgid "The active lineset does not have a line style (indicating data corruption)" -msgstr "活动线条集没有线条样式(指示数据损坏)" +msgstr "活动线条集没有线条样式 (指示数据损坏)" msgid "No active lineset to add a new line style to" @@ -134367,6 +134963,22 @@ msgid "Show {} preferences" msgstr "显示 {} 设置" +msgid "Link {}" +msgstr "关联 {}" + + +msgid "Append {}" +msgstr "追加 {}" + + +msgid "Append (Reuse) {}" +msgstr "追加 (重用) {}" + + +msgid "Set {} as active" +msgstr "设置 {} 为活动的" + + msgctxt "Screen" msgid "Precision" msgstr "精确" @@ -134602,7 +135214,7 @@ msgstr "关键帧之间的标准过渡" msgid "Predefined inertial transitions, useful for motion graphics (from least to most \"dramatic\")" -msgstr "预定义的惯性过渡,对运动图形很有用(从最不“戏剧性”到最“戏剧性”)" +msgstr "预定义的惯性过渡,对运动图形很有用 (从最不 “戏剧性” 到最 “戏剧性”)" msgid "Simple physics-inspired easing effects" @@ -134841,7 +135453,7 @@ msgstr "构造修改器" msgid "Object has non-uniform scale, sculpting may be unpredictable" -msgstr "物体的缩放比例不均匀, 雕刻可能有不可预知的问题(请应用缩放 Ctrl + A)" +msgstr "物体的缩放比例不均匀, 雕刻可能有不可预知的问题 (请应用缩放 Ctrl + A)" msgid "Object has negative scale, sculpting may be unpredictable" @@ -134977,7 +135589,7 @@ msgstr "场" msgid "No (unpinned) Properties Editor found to display texture in" -msgstr "找不到显示纹理的(未钉固的)属性编辑器" +msgstr "找不到显示纹理的 (未钉固的) 属性编辑器" msgid "No texture user found" @@ -135161,7 +135773,7 @@ msgstr "不能删除用于摄像机追踪的物体" msgid "Feature detection requires valid clip frame" -msgstr "破碎探测需要有效的剪辑帧" +msgstr "特征探测需要有效的剪辑帧" msgid "At least one track with bundle should be selected to define origin position" @@ -135589,7 +136201,7 @@ msgstr "警告: 驱动器表达式可能无法工作" msgid "TIP: Use variables instead of bpy.data paths (see below)" -msgstr "提示:使用变量而不是 bpy.data 路径(见下方)" +msgstr "提示:使用变量而不是 bpy.data 路径 (见下方)" msgid "TIP: bpy.context is not safe for renderfarm usage" @@ -135710,7 +136322,7 @@ msgstr "XYZ 旋转不等于为 ID= '%s' 和 RNA-Path='%s' 插帧" msgid "%d of %d rotation channels were filtered (see the Info window for details)" -msgstr "已过滤 %d / %d 旋转通道(详情见信息窗口)" +msgstr "已过滤 %d / %d 旋转通道 (详情见信息窗口)" msgid "All %d rotation channels were filtered" @@ -135753,6 +136365,10 @@ msgid "There is no animation data to operate on" msgstr "没有要操作的动画数据" +msgid "Composite" +msgstr "合成" + + msgid "Discard" msgstr "丢弃" @@ -136098,7 +136714,7 @@ msgstr "无法与选择的片段互换因为两者无法匹配" msgid "Action '%s' does not specify what data-blocks it can be used on (try setting the 'ID Root Type' setting from the data-blocks editor for this action to avoid future problems)" -msgstr "动作 '%s' 没有指定它可以在哪些数据块上使用(尝试在数据块编辑器中为这个动作设置 'ID根类型', 以避免将来出现问题)" +msgstr "动作 '%s' 没有指定它可以在哪些数据块上使用 (尝试在数据块编辑器中为这个动作设置 'ID根类型', 以避免将来出现问题)" msgid "Could not add action '%s' as it cannot be used relative to ID-blocks of type '%s'" @@ -136122,7 +136738,7 @@ msgstr "修改器无法被添加至 (%s : %s) (请参考控制台的打印信息 msgid "No active AnimData block to use (select a data-block expander first or set the appropriate flags on an AnimData block)" -msgstr "没有活动动画数据块来使用(首先选择数据块扩展器或在动画数据块上设置相应的标志)" +msgstr "没有活动动画数据块来使用 (首先选择数据块扩展器或在动画数据块上设置相应的标志)" msgid "Internal Error - AnimData block is not valid" @@ -136146,7 +136762,7 @@ msgstr "在编号 %d 内无法找到动画轨道" msgid "Animation track at index %d is not a NLA 'Active Action' track" -msgstr "在编号 %d 处的动画通道不是NLA“活动动作”的轨道" +msgstr "在编号 %d 处的动画通道不是NLA “活动动作” 的轨道" msgid "" @@ -136290,7 +136906,7 @@ msgstr "尚未定义节点树类型 %s" msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees" -msgstr "自定义(Python 定义)节点树不支持添加节点组" +msgstr "自定义 (Python 定义) 节点树不支持添加节点组" msgid "Cannot drag an output socket" @@ -136377,6 +136993,34 @@ msgid "Shader Previews" msgstr "着色器预览" +msgid "Connect a link to create a new socket." +msgstr "连接链接来创建一个新的接口。" + + +msgid "Dangling reroute nodes are ignored." +msgstr "悬空转接点被忽略。" + + +msgid "Value: Unknown (not evaluated)" +msgstr "值: 未知 (未解算)" + + +msgid "Values: None" +msgstr "值: 无" + + +msgid "3D Float Vector" +msgstr "3D浮点矢量" + + +msgid "Float Color" +msgstr "浮点颜色" + + +msgid "Display:" +msgstr "显示:" + + msgid "True" msgstr "真" @@ -136385,6 +137029,78 @@ msgid "False" msgstr "假" +msgid "4x4 Float Matrix" +msgstr "4x4浮点矩阵" + + +msgid "Integer Field" +msgstr "整数场" + + +msgid "Float Field" +msgstr "浮点场" + + +msgid "3D Float Vector Field" +msgstr "3D浮点矢量场" + + +msgid "Boolean Field" +msgstr "布尔场" + + +msgid "String Field" +msgstr "字符串场" + + +msgid "Color Field" +msgstr "颜色场" + + +msgid "Rotation Field" +msgstr "旋转场" + + +msgid "Field depending on:" +msgstr "场依赖于:" + + +msgid "Geometry Set" +msgstr "几何集" + + +msgid "Geometry components:" +msgstr "几何组件:" + + +msgid "Mesh: {} vertices, {} edges, {} faces" +msgstr "网格: {} 顶点, {} 边, {} 面" + + +msgid "Point Cloud: {} points" +msgstr "点云: {} 点" + + +msgid "Instances: {}" +msgstr "实例: {}" + + +msgid "Volume: {} grids" +msgstr "体积: {} 栅格" + + +msgid "Curve: {} points, {} splines" +msgstr "曲线: {} 点, {} 样条" + + +msgid "Grease Pencil: {} layers" +msgstr "蜡笔: {} 层" + + +msgid "Edit: {}, {}, {}" +msgstr "编辑: {}, {}, {}" + + msgid "positions" msgstr "位置" @@ -136409,6 +137125,78 @@ msgid "no gizmos" msgstr "无操控器" +msgid "Type: Geometry Set" +msgstr "类型: 几何集" + + +msgid "Values:" +msgstr "值:" + + +msgid "Type: Bundle" +msgstr "类型: 捆包" + + +msgid "Value: None" +msgstr "值: 无" + + +msgid "Inputs:" +msgstr "输入:" + + +msgid "Outputs:" +msgstr "输出:" + + +msgid "Type: Closure" +msgstr "类型: 闭包" + + +msgid "Index Field" +msgstr "编号场" + + +msgid "ID or Index Field" +msgstr "ID或编号场" + + +msgid "Normal Field" +msgstr "法向场" + + +msgid "Position Field" +msgstr "位置场" + + +msgid "Instance Transform Field" +msgstr "实例变换场" + + +msgid "Left Handle Field" +msgstr "左控制柄场" + + +msgid "Right Handle Field" +msgstr "右控制柄场" + + +msgid "No bundle signature found" +msgstr "未找到捆包标识" + + +msgid "Found conflicting bundle signatures" +msgstr "发现冲突的捆包标识" + + +msgid "No closure signature found" +msgstr "未找到闭包标识" + + +msgid "Found conflicting closure signatures" +msgstr "发现冲突的闭包标识" + + msgid "Disconnect" msgstr "断开" @@ -136618,7 +137406,7 @@ msgid "" " • Ctrl to isolate collection\n" " • Shift to set inside collections" msgstr "" -"该集合中物体仅(通过阴影与反射)在视图层起间接作用\n" +"该集合中物体仅 (通过阴影与反射) 在视图层起间接作用\n" " • Ctrl 隔离集合\n" " • Shift 设置到内部子集合" @@ -136898,7 +137686,7 @@ msgstr "无法清除嵌入式库重写 '%s',只能直接清除真实数据块 msgid "Cannot clear linked library override '%s', only local overrides can be directly cleared" -msgstr "无法清除链接的库重写 '%s',只能直接删除真实数据块的重写" +msgstr "无法清除关联的库重写 '%s',只能直接清除真实数据块的重写" msgid "No Library Overrides" @@ -137037,6 +137825,10 @@ msgid "Mask not found" msgstr "未找到遮罩" +msgid "Strip type is not set." +msgstr "片段类型未设置。" + + msgid "Filename '%s' too long (max length %zu, was %zu)" msgstr "文件名 '%s' 太长 (最大长度 %zu, 原长 %zu)" @@ -137134,7 +137926,7 @@ msgstr "无法覆盖导出文件" msgid "No subtitles (text strips) to export" -msgstr "没有要导出的字幕(文本片段)" +msgstr "没有要导出的字幕 (文本片段)" msgid "Select one or more strips" @@ -137290,7 +138082,7 @@ msgstr "在 Blender 外部及内部修改的文件" msgid "Reload from disk (ignore local changes)" -msgstr "从磁盘重新加载(忽略本地变更)" +msgstr "从磁盘重新加载 (忽略本地变更)" msgid "Save to disk (ignore outside changes)" @@ -137338,7 +138130,7 @@ msgstr "无法重新打开文件" msgid "Python disabled in this build" -msgstr "Python 在该版本中被禁用" +msgstr "Python 在此版本中被禁用" msgid "File path property not set" @@ -137426,7 +138218,7 @@ msgstr "移除存储库" msgid "Unable to remove files for \"System\" repositories" -msgstr "无法删除“系统”存储库的文件" +msgstr "无法删除 “系统” 存储库的文件" msgid "Registration not possible from Microsoft Store installations" @@ -137638,11 +138430,11 @@ msgstr "用于软体目标的权重" msgid "Normalize weights of active vertex (if affected groups are unlocked)" -msgstr "激活顶点的权重进行规格化操作(如果受影响的组未锁定)" +msgstr "激活顶点的权重进行规格化操作 (如果受影响的组未锁定)" msgid "Copy active vertex to other selected vertices (if affected groups are unlocked)" -msgstr "拷贝激活顶点到其它选中的顶点(如果受影响的组未锁定)" +msgstr "拷贝激活顶点到其它选中的顶点 (如果受影响的组未锁定)" msgid "Vertex Weights" @@ -137754,7 +138546,7 @@ msgstr "从对象数据创建对象实例" msgid "X-Ray not available in current mode" -msgstr "此模式下透视不可用(请切换到实体或线框着色模式)" +msgstr "此模式下透视不可用 (请切换到实体或线框着色模式)" msgid "Cannot remove background image %d from camera '%s', as it is from the linked reference data" @@ -138157,7 +138949,7 @@ msgstr " 或 Alt) 均匀厚度 {}" msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode" -msgstr "\"法向缩放\"网格仅在编辑模式可用" +msgstr "\"法向缩放\" 网格仅在编辑模式可用" msgid "ScaleX: %s" @@ -138205,7 +138997,7 @@ msgstr "自动偏移方向: %s" msgid "Use 'Time_Translate' transform mode instead of 'Translation' mode for translating keyframes in Dope Sheet Editor" -msgstr "在摄影表编辑器中,使用“时间平移”变换模式来代替“移动”模式来变换关键帧" +msgstr "在摄影表编辑器中,使用 “时间平移” 变换模式来代替 “移动” 模式来变换关键帧" msgid "Vertex Slide: " @@ -138409,12 +139201,12 @@ msgstr "选择(列表)" msgctxt "Operator" msgid "Circle Select (Extend)" -msgstr "刷选(扩选)" +msgstr "刷选 (扩选)" msgctxt "Operator" msgid "Circle Select (Deselect)" -msgstr "刷选(弃选)" +msgstr "刷选 (弃选)" msgid "UV Vertex" @@ -138626,7 +139418,7 @@ msgstr "对象类型不匹配,导入时Alembic对象路径指向点,但不 msgid "Object type mismatch, Alembic object path points to Points." -msgstr "对象类型不匹配,Alembic对象路径指向“点”." +msgstr "对象类型不匹配,Alembic 对象路径指向 “点”." msgid "Error reading points sample; more detail on the console" @@ -138842,7 +139634,7 @@ msgstr "USD 导入" msgid "One or more objects used as prototypes in 'Instance on Points' nodes either do not have 'As Instance' enabled in their 'Object Info' nodes, or the prototype is the base geometry input itself. Both cases prevent valid point instancer export. If it's the former, enable 'As Instance' to avoid incorrect self-referencing." -msgstr "在“实例化于点上”节点用作原型的一个或多个物体,要么在其“物体信息”中没有启用“作为实例”,要么原型本身就是基础几何体输入本身。这两种情况都会阻止有效的点实例化导出。如果是前者,请启用“作为实例”以避免错误的自我引用。" +msgstr "在 “实例化于点上” 节点用作原型的一个或多个物体,要么在其 “物体信息” 中没有启用 “作为实例”,要么原型本身就是基础几何体输入本身。这两种情况都会阻止有效的点实例化导出。如果是前者,请启用 “作为实例” 以避免错误的自我引用。" msgid "An exception occurred invoking USD hook '%s'. Please see the console for details" @@ -138929,6 +139721,10 @@ msgid "%s: Topology and joint order size mismatch for skeleton %s" msgstr "%s: 骨架 %s 的拓扑和关节顺序大小不匹配" +msgid "%s: USD joint order array contains invalid or duplicated paths for skeleton %s" +msgstr "%s: USD关节顺序数组包含用于骨骼 %s 无效或重复的路径" + + msgid "%s: Couldn't add bone for joint %s" msgstr "%s: 无法为关节 %s 添加骨骼" @@ -139066,11 +139862,11 @@ msgstr "无法编辑非blend文件数据块的 'runtime'(运行时刻)状态 msgid "%s is not compatible with the specified 'refresh' options" -msgstr "%s 与指定的“刷新”选项不兼容" +msgstr "%s 与指定的 “刷新” 选项不兼容" msgid "%s is not compatible with any 'refresh' options" -msgstr "%s 与任何“刷新”选项都不兼容" +msgstr "%s 与任何 “刷新” 选项都不兼容" msgid "Asset data can only be assigned to assets. Use asset_mark() to mark as an asset." @@ -139277,6 +140073,10 @@ msgid "Could not change action" msgstr "无法更改动作" +msgid "Failed to set tmpact" +msgstr "设置临时动作失败" + + msgid "Cannot set slot without an assigned Action." msgstr "不能设置槽,因为没有一个分配的动作." @@ -139453,6 +140253,14 @@ msgid "Collection '%s' not in collection '%s'" msgstr "集合 '%s' 不在集合 '%s' 里" +msgid "File handler not found" +msgstr "文件句柄未找到" + + +msgid "Could not move collection exporter from index '%d' to '%d'" +msgstr "无法将集合导出器从编号 '%d' 移动到 '%d'" + + msgid "Element not found in element collection or last element" msgstr "在元素集合或最后一个元素中找不到元素" @@ -139904,6 +140712,10 @@ msgid "UV map '%s' not found" msgstr "未能找到UV贴图 '%s'" +msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" +msgstr "切向空间计算需要一个UV贴图, \"%s\" 未找到, 中止" + + msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)" msgstr "自定义法向数不是循环数 (%f / %d)" @@ -140321,6 +141133,10 @@ msgid "View Layer '%s' not found in scene '%s'" msgstr "视图层 '%s' 未在场景 '%s' 中找到" +msgid "Node tree '%s' is not a compositing node group." +msgstr "节点树 '%s' 不是一个合成节点组。" + + msgid "Render view '%s' could not be removed from scene '%s'" msgstr "无法将渲染视图 '%s' 从场景 '%s' 中移除" @@ -141116,7 +141932,7 @@ msgstr "照明过滤" msgid "Crease (Angle Cached)" -msgstr "折痕(角度缓存)" +msgstr "折痕 (角度缓存)" msgid "Material Borders" @@ -141249,15 +142065,15 @@ msgstr "网格缓存" msgid "'Integrate' only valid for Mesh objects" -msgstr "'整合' 仅对网格物体有效" +msgstr "'集成' 仅对网格物体有效" msgid "'Integrate' original mesh vertex mismatch" -msgstr "'整合' 原始网格面顶点不匹配" +msgstr "'集成' 原始网格面顶点不匹配" msgid "'Integrate' requires faces" -msgstr "'整合' 需要面" +msgstr "'集成' 需要面" msgid "Time Remapping" @@ -141516,7 +142332,7 @@ msgstr "均化半径" msgid "No valid root vertex found (you need one per mesh island you want to skin)" -msgstr "未找到有效的根顶点(每个网格孤岛需要一个要蒙皮的顶点)" +msgstr "未找到有效的根顶点 (每个网格孤岛需要一个要蒙皮的顶点)" msgid "Hull error" @@ -141925,7 +142741,7 @@ msgstr "输入白点的色温" msgid "Color tint of the input's white point (the default of 10 matches daylight)" -msgstr "输入白点的色调(默认10对应日光)" +msgstr "输入白点的色调 (默认10对应日光)" msgid "Color temperature of the output's white point" @@ -141933,7 +142749,7 @@ msgstr "输出白点的色温" msgid "Color tint of the output's white point (the default of 10 matches daylight)" -msgstr "输出白点的色调(默认10对应日光)" +msgstr "输出白点的色调 (默认10对应日光)" msgid "Midtones Start" @@ -142100,6 +142916,10 @@ msgid "Sets the areas outside of the crop region to be transparent instead of ac msgstr "将裁剪区域之外设置为透明,而不是实际裁剪图像的大小" +msgid "The node tree must be the compositing node group of any scene in the file" +msgstr "节点树必须是文件中任何场景的合成节点组" + + msgid "Pick" msgstr "选取" @@ -142144,6 +142964,14 @@ msgid "A" msgstr "A" +msgid "Depth A" +msgstr "深度 A" + + +msgid "Depth B" +msgstr "深度 B" + + msgid "Anti-Alias" msgstr "抗锯齿" @@ -142248,32 +143076,8 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "外侧遮罩" -msgid "Path:" -msgstr "路径:" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "基本路径:" - - -msgid "Add Input" -msgstr "添加输入" - - -msgid "Layer:" -msgstr "层:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "文件子路径:" - - -msgid "Format:" -msgstr "格式:" - - msgid "Invalid path template in File Output node. Skipping writing file." -msgstr "“文件输出”节点中的路径模板无效。跳过文件写入。" +msgstr "“文件输出” 节点中的路径模板无效。跳过文件写入。" msgid "" @@ -142300,6 +143104,10 @@ msgid "Color Modulation" msgstr "颜色调整" +msgid "Sun Position" +msgstr "太阳位置" + + msgid "The image with the generated glare added" msgstr "添加了生成眩光的图像" @@ -142574,6 +143382,10 @@ msgid "Pixels whose luminance values higher than this maximum are not keyed" msgstr "亮度值高于此最大值的像素不会被抠像" +msgid "The UV coordinates at which to sample the texture. The Z component is assumed to contain an alpha channel" +msgstr "用于采样纹理的UV坐标。假定 Z 分量包含一个 alpha 通道" + + msgid "The resolution of the mask along the X direction" msgstr "遮罩沿 X 方向的分辨率" @@ -142622,6 +143434,14 @@ msgid "Cr" msgstr "Cr" +msgid "Line position where the image should be split" +msgstr "图像被分割的线位置" + + +msgid "Line angle where the image should be split." +msgstr "图像被分割的线角度。" + + msgid "Invert stabilization to reintroduce motion to the image" msgstr "反转稳像功能,为图像重新引入运动" @@ -142926,6 +143746,10 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB" msgstr "已禁用, 未使用OpenVDB编译Blender" +msgid "Not a geometry or compositor node tree" +msgstr "不是一个几何或者合成节点树" + + msgid "Leading" msgstr "首" @@ -142966,6 +143790,10 @@ msgid "The attribute output cannot be used without the geometry output" msgstr "没有几何输出就无法使用属性输出" +msgid "Geometry to evaluate the given fields and store the resulting attributes on. All geometry types except volumes are supported" +msgstr "要解算给定的场并存储属性计算结果的几何体. 支持除体积外的所有几何类型" + + msgid "Edge Count" msgstr "边数量" @@ -142986,6 +143814,10 @@ msgid "Layer Count" msgstr "图层数量" +msgid "Geometry to get the domain sizes of. Only the root geometry is considered, not nested instances" +msgstr "要获取域大小的几何体. 仅考虑根级几何, 不考虑嵌套的实例" + + msgid "Sum" msgstr "求和" @@ -142999,6 +143831,10 @@ msgid "Median" msgstr "中值" +msgid "Geometry to get the statistics from" +msgstr "要获取统计数据的几何体" + + msgid "Bake Items" msgstr "烘焙项目" @@ -143067,14 +143903,34 @@ msgid "Intersecting Edges" msgstr "相交边" +msgid "Base mesh to subtract geometry from" +msgstr "要从中减去几何体的基础网格" + + +msgid "Meshes to union or intersect" +msgstr "要合并或相交的网格" + + +msgid "Mesh that is subtracted from the first mesh" +msgstr "要从第一个网格中减去的网格" + + msgid "Use Radius" msgstr "使用半径" +msgid "Geometry to compute the bounding box of. Instances have to be realized before the full bounding box can be computed" +msgstr "要计算边界框的几何体. 实例必须先被实现, 才能计算出完整的边界框" + + msgid "For curves, point clouds, and Grease Pencil, take the radius attribute into account when computing the bounds." msgstr "对于曲线、点云和蜡笔,计算边界时会考虑半径属性。" +msgid "A cube mesh enclosing the input geometry" +msgstr "包围输入几何体的立方体网格" + + msgid "Projection Matrix" msgstr "投影矩阵" @@ -143107,6 +143963,11 @@ msgid "Orthographic camera scale (similar to zoom)" msgstr "正交摄像机缩放 (类似放大缩小)" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Closure" +msgstr "闭包" + + msgid "Collection contains current object" msgstr "集合包含当前对象" @@ -143131,6 +143992,10 @@ msgid "Reset the transforms of every child instance in the output. Only used whe msgstr "重置输出中每个子实例的变换。仅在启用分离子级时使用" +msgid "Instance of the collection or instances all the children in the collection" +msgstr "集合的实例或集合中所有子项的实例" + + msgid "Bundle Items" msgstr "捆包项目" @@ -143139,6 +144004,10 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without Bullet" msgstr "已禁用, 未使用Bullet编译Blender" +msgid "Points to compute the convex hull of" +msgstr "要计算凸壳的点" + + msgid "Start Size" msgstr "先端数量" @@ -143163,6 +144032,10 @@ msgid "Endpoint Selection node" msgstr "端点选择节点" +msgid "Curves to fill. All curves are treated as cyclic and projected to the XY plane" +msgstr "待填充的曲线. 所有曲线均视为闭合且投影到XY平面" + + msgid "An index used to group curves together. Filling is done separately for each group" msgstr "用于将曲线分组的索引。填充是每个组单独完成的" @@ -143171,6 +144044,10 @@ msgid "Limit Radius" msgstr "限制半径" +msgid "Curves to generated rounded corners on" +msgstr "要生成圆角的曲线" + + msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fillets" msgstr "限制半径的最大值以避免倒角重叠" @@ -143179,6 +144056,10 @@ msgid "Handle Type Selection node" msgstr "控制柄类型选择节点" +msgid "Curve to compute the length of" +msgstr "要计算其长度的曲线" + + msgid "Start Angle" msgstr "起始角度" @@ -143408,14 +144289,30 @@ msgid "An attribute field with a selection of the outer points" msgstr "带有外部点选中项的属性场" +msgid "Curves to resample" +msgstr "要重采样的曲线" + + +msgid "Curves to switch the start and end of" +msgstr "要切换其始末端的曲线" + + msgid "Curve Index" msgstr "曲线编号" +msgid "Curves to sample positions on" +msgstr "要对其位置采样的曲线" + + msgid "Input curves do not have Bézier type" msgstr "输入曲线没有贝塞尔类型" +msgid "Curves to set handles of control points on" +msgstr "要设置控制点手柄的曲线" + + msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "对于点,指的是控制点处样条线总长度的部分。对于样条线,指的是该样条线在整个曲线中的系数" @@ -143440,10 +144337,18 @@ msgid "Spline Index" msgstr "样条线编号" +msgid "Curves to change the type of" +msgstr "要变更类型的曲线" + + msgid "Cuts" msgstr "切割次数" +msgid "Curves to subdivide" +msgstr "要细分的曲线" + + msgid "The number of control points to create on the segment following each point" msgstr "沿各点在线段上创建的控制点数量" @@ -143452,6 +144357,14 @@ msgid "Profile Curve" msgstr "轮廓曲线" +msgid "Curve to convert to a mesh using the given profile" +msgstr "要以给定轮廓转为网格的曲线" + + +msgid "Curves that are swept along the main curve" +msgstr "沿主曲线扫掠的曲线" + + msgid "Scale of the profile at each point" msgstr "各点的轮廓比例" @@ -143460,6 +144373,10 @@ msgid "If the profile spline is cyclic, fill the ends of the generated mesh with msgstr "如果轮廓样条线是闭合的,则用多边形填充生成网格的末端" +msgid "Curves to convert to points" +msgstr "要转换为点的曲线" + + msgid "Point Index" msgstr "点编号" @@ -143521,19 +144438,23 @@ msgstr "曲线点数" msgid "Start (Factor)" -msgstr "起点(系数)" +msgstr "起点 (系数)" msgid "End (Factor)" -msgstr "终点(系数)" +msgstr "终点 (系数)" msgid "Start (Length)" -msgstr "起点(长度)" +msgstr "起点 (长度)" msgid "End (Length)" -msgstr "终点(长度)" +msgstr "终点 (长度)" + + +msgid "Curves to shorten" +msgstr "要缩短的曲线" msgid "Non-instance curves are ignored" @@ -143596,6 +144517,14 @@ msgid "Invalid surface UVs on {} curves" msgstr "{} 曲线上的表面UV无效" +msgid "Curves to deform" +msgstr "要变形的曲线" + + +msgid "Geometry to delete elements from" +msgstr "要从中删除元素的几何体" + + msgid "The parts of the geometry to be deleted" msgstr "要删除的几何部分" @@ -143616,6 +144545,10 @@ msgid "Minimum density of a voxel to contain a grid point" msgstr "包含栅格点的体素最小密度" +msgid "Volume with fog grids that points are scattered in" +msgstr "要在其中散布点的雾栅格体积" + + msgid "Number of points to sample per unit volume" msgstr "每单位体积的采样点数" @@ -143628,6 +144561,14 @@ msgid "Density Max" msgstr "密度最大值" +msgid "Mesh on whose faces to distribute points on" +msgstr "要在其上分布点的网格" + + +msgid "Mesh to compute the dual of" +msgstr "要计算对偶的网格" + + msgid "Keep non-manifold boundaries of the input mesh in place by avoiding the dual transformation there" msgstr "通过避免输入网格的双重变换,维持输入网格的非流形边界" @@ -143636,6 +144577,10 @@ msgid "Duplicate Index" msgstr "副本编号" +msgid "Geometry to duplicate elements of" +msgstr "要复制元素的几何体" + + msgid "The number of duplicates to create for each element" msgstr "要为每个元素创建的副本数" @@ -143656,6 +144601,14 @@ msgid "Next Vertex Index" msgstr "下一顶点编号" +msgid "Edges to convert to curves" +msgstr "要转换为曲线的边" + + +msgid "Mesh whose edges to split" +msgstr "要拆分边的网格" + + msgid "Boundary Edges" msgstr "边界线" @@ -143681,6 +144634,10 @@ msgid "Top" msgstr "顶" +msgid "Mesh to extrude elements of" +msgstr "要挤出其元素的网格" + + msgid "The values the mean and median will be calculated from" msgstr "平均值和中位数将由此数值计算得出" @@ -143721,6 +144678,10 @@ msgid "The expected squared deviation from the mean for each group" msgstr "各组平均值的期望平方差" +msgid "Mesh to flip faces of" +msgstr "要翻转面的网格" + + msgid "Input Fields" msgstr "输入场" @@ -143749,6 +144710,11 @@ msgid "Missing Geometry" msgstr "缺少几何" +msgctxt "NodeTree" +msgid "For Each Element" +msgstr "For Each 遍历元素" + + msgid "Element" msgstr "元素" @@ -143801,6 +144767,14 @@ msgid "Field that will be stored as attribute on the geometry above" msgstr "将在上方几何体上作为属性存储的场" +msgid "Each input geometry is turned into a separate instance" +msgstr "每个输入几何体都将转换为单独的实例" + + +msgid "Volume to take a named grid out of" +msgstr "要从中获取命名栅格的体积" + + msgid "If true, the gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" msgstr "如果为真 (true), 操控器将显示于屏幕空间. 否则将显示于物体空间" @@ -143813,6 +144787,10 @@ msgid "Layers as Instances" msgstr "图层作为实例" +msgid "Grease pencil data to convert to curves" +msgstr "要转换为曲线的蜡笔数据" + + msgid "Select the layers to convert" msgstr "选择要转换的图层" @@ -143959,7 +144937,7 @@ msgstr "两个面在边上相交处的弧度中最小角度,平边和非流形 msgid "The signed angle in radians between two faces where they meet at an edge. Flat edges and Non-manifold edges have an angle of zero. Concave angles are positive and convex angles are negative. Computing this value is slower than the unsigned angle" -msgstr "两个面在边的相交处的标记角度(弧度),平直边和非流形边的角度为零,凹角为正,凸角为负,计算这个值比无标记角度的计算速度慢" +msgstr "两个面在边的相交处的标记角度 (弧度),平直边和非流形边的角度为零,凹角为正,凸角为负,计算这个值比无标记角度的计算速度慢" msgid "Unsigned Angle Field" @@ -144149,7 +145127,7 @@ msgstr "在点上实例化的几何体" msgid "Choose instances from the \"Instance\" input at each point instead of instancing the entire geometry" -msgstr "从各点的\"实例\"输入中选择实例,而非实例化整个几何体" +msgstr "从各点的 \"实例\" 输入中选择实例,而非实例化整个几何体" msgid "Index of the instance used for each point. This is only used when Pick Instances is on. By default the point index is used" @@ -144164,6 +145142,10 @@ msgid "Scale of the instances" msgstr "实例的缩放" +msgid "Instances that converted to a point per instance" +msgstr "要逐个转换为点的实例" + + msgid "Guide Curves" msgstr "引导曲线" @@ -144228,10 +145210,18 @@ msgid "Weight of the closest guide curve for each generated curve" msgstr "每条生成的曲线的最近引导曲线的权重" +msgid "Geometries to merge together by concatenating their elements" +msgstr "要通过接合元素来合并到一起的几何体" + + msgid "Old" msgstr "原始" +msgid "Geometry to replace materials on" +msgstr "要替换材质的几何体" + + msgid "Material Selection node" msgstr "材质选择节点" @@ -144240,6 +145230,14 @@ msgid "Menu Items" msgstr "菜单项目" +msgid "Point cloud or mesh to merge points of" +msgstr "要合并点的点云或网格" + + +msgid "Grease Pencil data to merge layers of" +msgstr "要合并层的蜡笔数据" + + msgid "An identifier for the group of each face. All contiguous faces with the same value are in the same region" msgstr "每个面所在组的标识符。具有相同值的所有连续面都位于同一区域中" @@ -144437,10 +145435,26 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenSubdiv" msgstr "已禁用, 未使用OpenSubdiv编译Blender" +msgid "Mesh to subdivide" +msgstr "要细分的网格" + + +msgid "Mesh to convert to curves" +msgstr "要转换为曲线的网格" + + msgid "Gradient Width" msgstr "渐变宽度" +msgid "Mesh whose inner volume is converted to a density grid" +msgstr "其内部体积要转换为密度栅格的网格" + + +msgid "Mesh whose elements are converted to points" +msgstr "其元素要转换为点的网格" + + msgid "Band Width" msgstr "条带宽度" @@ -144449,10 +145463,18 @@ msgid "SDF Grid" msgstr "SDF栅格" +msgid "Mesh whose inner volume is converted to a signed distance field grid" +msgstr "其内部体积要转换为有符号距离场栅格的网格" + + msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" msgstr "活动体素表面的宽度(以体素为单位)" +msgid "Mesh to convert the inner volume of to a fog volume geometry" +msgstr "其内部体积要转换为雾体积几何的网格" + + msgid "Corner Index" msgstr "拐角编号" @@ -144721,6 +145743,18 @@ msgid "Determines the order of points in each curve" msgstr "决定每条曲线中点的顺序" +msgid "Points whose volume is converted to a signed distance field grid" +msgstr "其体积要转换为有符号距离场栅格的点" + + +msgid "Points that are converted to vertices in a mesh" +msgstr "要转换为网格顶点的点" + + +msgid "Points which are converted to a volume" +msgstr "要转换为体积的点" + + msgid "Sample Position" msgstr "采样位置" @@ -144733,6 +145767,10 @@ msgid "Is Valid" msgstr "是否有效" +msgid "Geometry to find the closest point on" +msgstr "要搜寻最近点的几何体" + + msgid "Splits the elements of the input geometry into groups which can be sampled individually" msgstr "将输入几何体的元素拆分为可以单独采样的组" @@ -144769,16 +145807,24 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "命中距离" +msgid "Geometry to cast rays onto" +msgstr "要在上面投射光线的几何体" + + msgid "Realize All" msgstr "实现全部" +msgid "Geometry whose instances are (partially) realized" +msgstr "要 (部分) 实现实例的几何体" + + msgid "Which top-level instances to realize" msgstr "要实现哪些顶层级实例" msgid "Realize all levels of nested instances for a top-level instances. Overrides the value of the Depth input" -msgstr "实现顶层实例的所有嵌套实例层级. 覆盖“深度”输入值" +msgstr "实现顶层实例的所有嵌套实例层级. 覆盖 “深度” 输入值" msgid "Number of levels of nested instances to realize for each top-level instance" @@ -144797,10 +145843,19 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "属性不存在: \"{}\"" +msgid "Geometry to remove attributes from" +msgstr "要从中移除属性的几何体" + + msgid "Repeat Items" msgstr "重复项目" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Repeat" +msgstr "重复" + + msgid "Iteration" msgstr "迭代" @@ -144809,6 +145864,14 @@ msgid "Index of the current iteration. Starts counting at zero" msgstr "当前迭代的编号。从零开始计数" +msgid "Instances to rotate individually" +msgstr "要独立旋转的实例" + + +msgid "Geometry to sample a value on" +msgstr "要对数值采样的几何体" + + msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry" msgstr "从几何体上检索值的元素" @@ -144817,10 +145880,18 @@ msgid "The source geometry must contain a mesh or a point cloud" msgstr "源几何体必须包含网格或点云" +msgid "Mesh or point cloud to find the nearest point on" +msgstr "要搜寻最近点的网格或点云" + + msgid "The source mesh must have faces" msgstr "源网格必须有面" +msgid "Mesh to find the closest surface point on" +msgstr "要搜寻最近表面点的网格" + + msgid "Splits the faces of the input mesh into groups which can be sampled individually" msgstr "将输入网格的面分离到可单独采样的组里" @@ -144829,6 +145900,10 @@ msgid "Sample UV" msgstr "采样UV" +msgid "Mesh whose UV map is used" +msgstr "要使用其UV贴图的网格" + + msgid "The mesh UV map to sample. Should not have overlapping faces" msgstr "要采样的网格UV贴图。不应有重叠的面" @@ -144841,6 +145916,10 @@ msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" msgstr "节点是否可以在UV坐标处找到要采样的单个面" +msgid "Geometry to scale elements of" +msgstr "要缩放其元素的几何体" + + msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged" msgstr "每个元素的缩放原点。如果多个元素相连,则对其中心取平均值" @@ -144849,6 +145928,10 @@ msgid "Direction in which to scale the element" msgstr "缩放元素的方向" +msgid "Instances to scale individually" +msgstr "要独立缩放的实例" + + msgid "Grid 1" msgstr "栅格 1" @@ -144861,10 +145944,18 @@ msgid "Value not found: \"{}\"" msgstr "未找到数值: \"{}\"" +msgid "Geometry to split into separate components" +msgstr "要分离为单独组件的几何体" + + msgid "Inverted" msgstr "反相" +msgid "Geometry to split into two parts" +msgstr "要拆分为两部分的几何体" + + msgid "The parts of the geometry that go into the first output" msgstr "进入第一输出的几何部分" @@ -144877,6 +145968,46 @@ msgid "The parts of the geometry not in the selection" msgstr "不在选中项中的几何部分" +msgid "Curves to change the handles on" +msgstr "要变更控制柄的曲线" + + +msgid "Curves to change the normals on" +msgstr "要变更法向的曲线" + + +msgid "Curves to set the radius on" +msgstr "要设置半径的曲线" + + +msgid "Curves to set tilt on" +msgstr "要设置倾斜的曲线" + + +msgid "Geometry to override the name of" +msgstr "要覆写其名称的几何体" + + +msgid "Grease Pencil to change the color of" +msgstr "要更改颜色的蜡笔" + + +msgid "Great Pencil to set the depth order of" +msgstr "要设置深度顺序的蜡笔" + + +msgid "Grease Pencil to set the softness of" +msgstr "要设置柔和度的蜡笔" + + +msgid "Geometry to update the ID attribute on" +msgstr "要更新 ID 属性的几何体" + + +msgid "Instances to transform individually" +msgstr "要独立变换的实例" + + msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "网格没有可供指定材质的面" @@ -144893,6 +146024,14 @@ msgid "Curves only support a single material; selection input cannot be a field" msgstr "曲线只支持单个材质;选中项输入不能是场" +msgid "Geometry to assign a material to" +msgstr "要指定材质的几何体" + + +msgid "Geometry to update the material indices on" +msgstr "要更新材质编号的几何体" + + msgid "Remove Custom" msgstr "移除自定义" @@ -144905,10 +146044,34 @@ msgid "Face Sharpness" msgstr "面锐度" +msgid "Mesh to set the custom normals on" +msgstr "要设置自定义法向的网格" + + +msgid "Points to set the radius of" +msgstr "要设置半径的点" + + +msgid "Points to modify the positions of" +msgstr "要修改位置的点" + + msgid "Shade Smooth" msgstr "平滑着色" +msgid "Description to set the smoothness of" +msgstr "描述如何设置平滑" + + +msgid "Curves to change the cyclic state of" +msgstr "要更改闭合状态的曲线" + + +msgid "Curves to change the resolution of" +msgstr "要更改分辨率的曲线" + + msgid "Simulation State" msgstr "模拟状态" @@ -144925,6 +146088,11 @@ msgid "Simulation must not be in a loop" msgstr "模拟不得位于循环中" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Simulation" +msgstr "模拟" + + msgid "Skip" msgstr "跳过" @@ -144945,6 +146113,14 @@ msgid "Sort Weight" msgstr "排序权重" +msgid "Geometry to sort the elements of" +msgstr "要对其元素排序的几何体" + + +msgid "Geometry to split into instances" +msgstr "要拆分为单独实例的几何体" + + msgid "All geometry groups as separate instances" msgstr "把所有几何群组拆分为单独的实例" @@ -144958,7 +146134,15 @@ msgstr "此处无法创建匿名属性" msgid "Failed to write to attribute \"{}\" with domain \"{}\" and type \"{}\"" -msgstr "无法写入属性\"{}\"与域 \"{}\" 和类型 \"{}\"" +msgstr "无法写入属性 \"{}\" 与域 \"{}\" 和类型 \"{}\"" + + +msgid "Geometry to store a new attribute with the given name on" +msgstr "要以给定名称存储新属性的几何体" + + +msgid "Volume geometry to add a grid to" +msgstr "要向其添加栅格的体积几何体" msgid "Strings" @@ -145017,6 +146201,14 @@ msgid "The selection of each element as a floating point value" msgstr "每个元素选中项作为一个浮点值" +msgid "Mesh to override the face set attribute on" +msgstr "要覆写面组属性的网格" + + +msgid "Geometry to update the selection of" +msgstr "要更改选择状态的几何体" + + msgid "Invalid transformation for volume grids" msgstr "无效的体积栅格变换" @@ -145029,6 +146221,18 @@ msgid "How the transformation is specified" msgstr "变换将如何指定" +msgid "Geometry to transform" +msgstr "要变换的几何体" + + +msgid "Instances to translate individually" +msgstr "要独立平移的实例" + + +msgid "Mesh to triangulate" +msgstr "要三角化的网格" + + msgid "Faces to consider when packing islands" msgstr "拼排孤岛时要考虑的面" @@ -145046,7 +146250,7 @@ msgstr "参与展开操作的面" msgid "Edges to mark where the mesh is \"cut\" for the purposes of unwrapping" -msgstr "用于标记展开网格时“切割”位置的边" +msgstr "用于标记展开网格时 “切割” 位置的边" msgid "UV coordinates between 0 and 1 for each face corner in the selected faces" @@ -145066,7 +146270,7 @@ msgstr "旋转值仅可在3D视图中显示为文本叠加层" msgid "Transforms points in view space to region space (\"clip space\" or \"normalized device coordinates\")" -msgstr "将视图空间中的点转换为区块空间(“裁剪空间”或“规格化设备坐标”)" +msgstr "将视图空间中的点转换为区块空间(“裁剪空间” 或 “规格化设备坐标”)" msgid "Transforms points from object space to view space using the viewport's location and rotation" @@ -145113,8 +146317,12 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Z 轴上的体素数" +msgid "Volume to convert to a mesh" +msgstr "要转换为网格的体积" + + msgid "Warnings ({})" -msgstr "警告({})" +msgstr "警告 ({})" msgid "Bake Path" @@ -145185,6 +146393,11 @@ msgid "Node group has different type" msgstr "节点组具有不同的类型" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Missing Data-Block" +msgstr "缺失数据块" + + msgid "Instances in input geometry are ignored" msgstr "忽略输入几何体中的实例" @@ -145354,7 +146567,7 @@ msgstr "毛发糙度,低值会产生金属外观" msgid "Simulate a shiny coat by reducing the roughness to the given factor only for the first light bounce (diffuse). Range [0, 1] is equivalent to a reduction of [0%, 100%] of the original roughness" -msgstr "通过将粗糙度降低来模拟有光泽的涂层,仅针对第一次灯光反弹(漫反射),范围 [0, 1]等效于原始粗糙度的[0%, 100%]" +msgstr "通过将粗糙度降低来模拟有光泽的涂层,仅针对第一次灯光反弹 (漫反射),范围 [0, 1] 等效于原始粗糙度的 [0%, 100%]" msgid "Index of refraction determines how much the ray is bent. At 1.0 rays pass straight through like in a transparent material; higher values cause larger deflection in angle. Default value is 1.55 (the IOR of keratin)" @@ -145598,7 +146811,7 @@ msgstr "表面发射光的颜色" msgid "Strength of the emitted light. A value of 1.0 ensures that the object in the image has the exact same color as the Emission Color" -msgstr "发射光的强度,值为1.0可确保图像中的对象具有与“发射颜色”完全相同的颜色" +msgstr "发射光的强度,值为1.0可确保图像中的对象具有与 “发射颜色” 完全相同的颜色" msgid "IOR Level" @@ -145863,7 +147076,7 @@ msgstr "沿每个轴向的缩放量" msgid "Factor (Non-Uniform)" -msgstr "系数(非均匀)" +msgstr "系数 (非均匀)" msgid "Amount of mixing between the A and B inputs" @@ -146021,7 +147234,7 @@ msgid "" "The scale is a factor of the bounding box of the face divided by the Scale value" msgstr "" "整体纹理缩放.\n" -"此缩放为面边界框除以“缩放”值的系数" +"此缩放为面边界框除以 “缩放” 值的系数" msgid "The coordinates at which Gabor noise will be evaluated. The Z component is ignored in the 2D case" @@ -146033,7 +147246,7 @@ msgstr "Gabor 噪波的缩放" msgid "The rate at which the Gabor noise changes across space. This is different from the Scale input in that it only scales perpendicular to the Gabor noise direction" -msgstr "Gabor噪波在空间中变化的速率,这与“缩放”输入不同,因为它仅垂直于Gabor噪波方向缩放" +msgstr "Gabor 噪波在空间中变化的速率,这与 “缩放” 输入不同,因为它仅垂直于 Gabor 噪波方向缩放" msgid "The directionality of Gabor noise. 1 means the noise is completely directional, while 0 means the noise is omnidirectional" @@ -146324,12 +147537,8 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "序列编辑器不支持区域渲染" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "场景中没有渲染输出节点(解决方法:1.取消勾选合成器的使用节点 2.在合成器里添加一个输出节点)" - - msgid "All render layers are disabled" -msgstr "所有渲染层被禁用(解决方法 视图层属性 » 视图层 » 勾选用于渲染或渲染单个层)" +msgstr "所有渲染层被禁用 (解决方法: 视图层属性 » 视图层 » 勾选用于渲染或渲染单个层)" msgid "No frames rendered, skipped to not overwrite" @@ -146337,7 +147546,7 @@ msgstr "未渲染任何帧, 跳过以避免覆写" msgid "No camera found in scene \"%s\" (used in compositing of scene \"%s\")" -msgstr "场景 \"%s\" 中没有找到摄像机(用于场景 \"%s\" 的合成)" +msgstr "场景 \"%s\" 中没有找到摄像机 (用于场景 \"%s\" 的合成)" msgid "No camera found in scene \"%s\"" @@ -146707,7 +147916,7 @@ msgstr "无法找到可用的递增文件名" msgid "Engine '%s' not available for scene '%s' (an add-on may need to be installed or enabled)" -msgstr "引擎 '%s' 对场景 '%s' 不可用(可能需要安装或启用插件)" +msgstr "引擎 '%s' 对场景 '%s' 不可用 (可能需要安装或启用插件)" msgid "Library \"%s\" needs overrides resync" @@ -146719,7 +147928,7 @@ msgstr "丢失 %d 个库和 %d 个关联数据块(包含 %d 个物体数据) msgid "%d libraries have overrides needing resync (auto resynced in %.0fm%.2fs), please check the Info editor for details" -msgstr "%d 个库有重写需要重新同步(自动同步于 %.0fm%.2fs),详情请查看信息编辑器" +msgstr "%d 个库有重写需要重新同步 (自动同步于 %.0fm%.2fs),详情请查看信息编辑器" msgid "Proxies have been removed from Blender (%d proxies were automatically converted to library overrides, %d proxies could not be converted and were cleared). Consider re-saving any library .blend file with the newest Blender version" @@ -146980,16 +148189,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "有限平台支持" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "您的显卡或驱动程序的支持有限. 也许可以运行, 但存在问题." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "可使用新的显卡驱动程序改进 Blender 支持." - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "显卡:" @@ -147015,16 +148214,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "升级到最新的 macOS 版本可能会改善对 Blender 的支持" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "不支持您的显卡或驱动程序." - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "程序现在将关闭。" - - msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." msgstr "检测到英特尔二进制文件, 预计性能会下降." @@ -147079,7 +148268,7 @@ msgstr "更新GPU驱动程序可能会解决此问题." msgid "The graphics backend can be changed in the System section of the Preferences." -msgstr "可以在“偏好设置”的“系统”部分更改图形后端." +msgstr "可以在 “偏好设置” 的 “系统” 部分更改图形后端." msgid "Failed to create window" @@ -147675,7 +148864,7 @@ msgstr "管理UI翻译" msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" -msgstr "允许直接从Blender管理UI翻译(更新主 .po 文件, 更新脚本的翻译, 等等.)" +msgstr "允许直接从Blender管理UI翻译 (更新主 .po 文件, 更新脚本的翻译, 等等.)" msgid "Various tools to enhance and speed up node-based workflow" @@ -147715,7 +148904,7 @@ msgstr "VR场景检查" msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" -msgstr "使用虚拟现实眼镜(VR 头戴式显示器)查看视图" +msgstr "使用虚拟现实眼镜 (VR 头戴式显示器) 查看视图" msgid "All Add-ons" @@ -149026,11 +150215,11 @@ msgstr "沿每条曲线均匀地重新分布现有控制点" msgid "Feature Awareness" -msgstr "特征意识" +msgstr "特征感知" msgid "Use simple feature awareness to keep feature definition" -msgstr "使用简单的特征意识来保持特征定义" +msgstr "使用简单的特征感知来保持特征定义" msgid "Restore Curve Segment Length" diff --git a/locale/po/zh_HANT.po b/locale/po/zh_HANT.po index 328cd378a3a..3c89f413275 100644 --- a/locale/po/zh_HANT.po +++ b/locale/po/zh_HANT.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-15 18:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-27 17:01+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh_HANT\n" @@ -3023,6 +3023,10 @@ msgid "Collection of worlds" msgstr "世界的集盒" +msgid "Make paths of used library blendfiles relative to current blendfile" +msgstr "將使用的藏庫 blend 檔案路徑轉為目前 blend 檔案的相對路徑" + + msgid "Instantiate collections as empties, instead of linking them into the current view layer" msgstr "將集盒作為空體實例化,而非將其連結到目前檢視層中" @@ -9915,6 +9919,10 @@ msgid "Use lossless output for video streams" msgstr "使用無損輸出作為視訊串流" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "F 修改器" @@ -15470,14 +15478,6 @@ msgid "Output image in DPX format" msgstr "以 DPX 格式輸出影像" -msgid "OpenEXR MultiLayer" -msgstr "OpenEXR 多層" - - -msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "以多層的 OpenEXR 格式輸出影像" - - msgid "Output image in OpenEXR format" msgstr "以 OpenEXR 格式輸出影像" @@ -15502,6 +15502,14 @@ msgid "WebP" msgstr "WebP" +msgid "OpenEXR MultiLayer" +msgstr "OpenEXR 多層" + + +msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" +msgstr "以多層的 OpenEXR 格式輸出影像" + + msgid "Image/Movie file name" msgstr "影像/影片檔名" @@ -19645,10 +19653,6 @@ msgid "Node tree for node based worlds" msgstr "以節點為基礎的世界其節點樹" -msgid "Use shader nodes to render the world" -msgstr "使用著色器節點來算繪世界" - - msgid "Use Shadow" msgstr "使用陰影" @@ -19897,6 +19901,10 @@ msgid "J2K" msgstr "J2K" +msgid "Video" +msgstr "視訊" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "支援無損壓縮的影像格式其品質" @@ -22520,54 +22528,6 @@ msgid "Material slot name" msgstr "材質槽名稱" -msgid "Pivot Point" -msgstr "樞紐點" - - -msgid "Snap" -msgstr "吸附" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "比例化編輯衰落" - - -msgid "Automasking" -msgstr "自動遮罩" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "面集編輯" - - -msgid "Mirror" -msgstr "鏡像" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV 映射處理" - - -msgid "Local View" -msgstr "區域檢視" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "視點" - - -msgid "Navigation" -msgstr "導覽" - - -msgid "Align View" -msgstr "對齊檢視" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "對齊檢視至作用項" - - msgid "View Regions" msgstr "檢視範圍" @@ -22712,6 +22672,54 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "骨骼滾動" +msgid "Pivot Point" +msgstr "樞紐點" + + +msgid "Snap" +msgstr "吸附" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "比例化編輯衰落" + + +msgid "Automasking" +msgstr "自動遮罩" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "面集編輯" + + +msgid "Mirror" +msgstr "鏡像" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV 映射處理" + + +msgid "Local View" +msgstr "區域檢視" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "視點" + + +msgid "Navigation" +msgstr "導覽" + + +msgid "Align View" +msgstr "對齊檢視" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "對齊檢視至作用項" + + msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -25672,10 +25680,6 @@ msgid "Repetitions of the generated surface in Y" msgstr "生成的表面於 Y 軸重複" -msgid "Sharpen peak" -msgstr "峰值銳利化" - - msgid "Surface scale factor (does not affect the height of the waves)" msgstr "表面縮放係數 (不會影響波浪的高度)" @@ -28235,10 +28239,6 @@ msgid "ITU 709" msgstr "ITU 709" -msgid "Composite" -msgstr "合成" - - msgid "Convert Colorspace" msgstr "轉換色彩空間" @@ -30344,10 +30344,6 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "用於此槽的次路徑" -msgid "Use Node Format" -msgstr "使用節點格式" - - msgid "Output File Layer Slot" msgstr "輸出檔案分層槽" @@ -35708,12 +35704,22 @@ msgid "Highlight selected file(s)" msgstr "標明所選的檔案" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Paths Absolute" +msgstr "將路徑轉為絕對路徑" + + msgid "Make all paths to external files absolute" -msgstr "讓所有外部檔案的路徑為絕對路徑" +msgstr "將所有外部檔案路徑轉為絕對路徑" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Make Paths Relative" +msgstr "將路徑轉為相對路徑" msgid "Make all paths to external files relative to current .blend" -msgstr "讓所有外部檔案的路徑相對於目前的 .blend 檔" +msgstr "將所有外部檔案路徑轉為目前 .blend 檔的相對路徑" msgctxt "Operator" @@ -40356,10 +40362,6 @@ msgid "Mode" msgstr "模式" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - - msgctxt "Operator" msgid "Toggle Node Options" msgstr "開啟節點選項" @@ -42531,6 +42533,15 @@ msgid "Context menu for item operations" msgstr "項目操作的情境選單" +msgctxt "Operator" +msgid "Manage Unused Data" +msgstr "管理未使用的資料" + + +msgid "Open a window to manage unused data" +msgstr "開啟視窗以管理未使用的資料" + + msgctxt "Operator" msgid "Purge All" msgstr "全部刪除" @@ -48279,7 +48290,7 @@ msgstr "開啟自動儲存的檔案來復原它" msgctxt "Operator" msgid "Recover Last Session" -msgstr "復原最後的作業階段" +msgstr "復原上次的工作階段" msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")" @@ -48963,38 +48974,6 @@ msgid "Palette Color" msgstr "色版色彩" -msgid "Active Tool" -msgstr "作用中工具" - - -msgid "Cavity" -msgstr "坑腔" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "算繪通遞" - - -msgid "Compositor" -msgstr "合成器" - - -msgid "Overlays" -msgstr "疊層" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "檢視器節點" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "運動跟蹤" - - -msgid "Measurement" -msgstr "測量" - - msgid "Snapping" msgstr "吸附" @@ -49031,6 +49010,38 @@ msgid "VR" msgstr "VR" +msgid "Active Tool" +msgstr "作用中工具" + + +msgid "Cavity" +msgstr "坑腔" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "算繪通遞" + + +msgid "Compositor" +msgstr "合成器" + + +msgid "Overlays" +msgstr "疊層" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "檢視器節點" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "運動跟蹤" + + +msgid "Measurement" +msgstr "測量" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "鏈縮放" @@ -49605,10 +49616,6 @@ msgid "Audio" msgstr "音訊" -msgid "Video" -msgstr "視訊" - - msgid "FFmpeg Presets" msgstr "FFmpeg 預設集" @@ -52264,10 +52271,6 @@ msgid "Automatic (Automatic)" msgstr "自動(自動)" -msgid "HDRI Preview Size" -msgstr "HDRI 預覽大小" - - msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "迷你座標軸的亮度" @@ -52517,7 +52520,7 @@ msgstr "平滑化使用者介面文字的粗糙邊緣" msgid "Text Subpixel Anti-Aliasing" -msgstr "文字子像素抗鋸齒處理" +msgstr "文字次像素抗鋸齒處理" msgid "Render text for optimal horizontal placement" @@ -53716,7 +53719,7 @@ msgstr "簡化子代粒子" msgid "Antialiasing" -msgstr "防鋸齒" +msgstr "抗鋸齒" msgid "Display modifiers" @@ -54949,7 +54952,7 @@ msgstr "像素化效果" msgid "Antialias pixels" -msgstr "防鋸齒像素數" +msgstr "抗鋸齒像素數" msgid "Rim effect" @@ -64141,6 +64144,11 @@ msgid "Purge Unused Data..." msgstr "刪除未使用的資料..." +msgctxt "Operator" +msgid "Manage Unused Data..." +msgstr "管理未使用的資料..." + + msgctxt "WindowManager" msgid "New" msgstr "新增" @@ -64161,6 +64169,11 @@ msgid "Auto Save..." msgstr "自動儲存..." +msgctxt "Operator" +msgid "Find Missing Files..." +msgstr "尋找遺失的檔案..." + + msgctxt "Operator" msgid "Batch-Generate Previews..." msgstr "批次生成預覽…" @@ -64331,7 +64344,7 @@ msgstr "依最近使用排序" msgid "Subpixel Anti-Aliasing" -msgstr "子像素抗鋸齒" +msgstr "次像素抗鋸齒" msgid "Hinting" @@ -65626,6 +65639,10 @@ msgid "Close" msgstr "閉合" +msgid "Specular Lighting" +msgstr "鏡面反射照明" + + msgid "Exclude Non-Selectable" msgstr "排除關閉選擇的物體" @@ -65705,10 +65722,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face" msgstr "清除 Freestyle 面" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "鏡面反射照明" - - msgid "Ridge" msgstr "脊線" @@ -69345,6 +69358,10 @@ msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the origin msgstr "利用指定偏離原始曲線的程度來削減函數曲線" +msgid "Composite" +msgstr "合成" + + msgid "Discard" msgstr "丟棄" @@ -71458,30 +71475,6 @@ msgid "Buffer Edge:" msgstr "緩衝邊線:" -msgid "Path:" -msgstr "路徑:" - - -msgid "Base Path:" -msgstr "基礎路徑:" - - -msgid "Add Input" -msgstr "新增輸入" - - -msgid "Layer:" -msgstr "層:" - - -msgid "File Subpath:" -msgstr "檔案子路徑:" - - -msgid "Format:" -msgstr "格式:" - - msgid "Color Modulation" msgstr "色彩調節" @@ -72080,10 +72073,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "序段編輯器不支援框選算繪" -msgid "No render output node in scene" -msgstr "場景中無算繪輸出節點" - - msgid "All render layers are disabled" msgstr "所有算繪分層已停用" @@ -72460,16 +72449,6 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "有限的平臺支援" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues." -msgstr "您的圖形顯示卡或驅動程式支援有限。可能有辦法運作,但會遇到一些問題。" - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support." -msgstr "或許更新版的圖形顯示卡驅動程式能改善 Blender 的支援。" - - msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "圖形顯示卡:" @@ -72485,16 +72464,6 @@ msgid "Your graphics card or macOS version is not supported" msgstr "尚未支援您的圖形顯示卡或 macOS 版本" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Your graphics card or driver is not supported." -msgstr "尚未支援您的圖形顯示卡或驅動程式。" - - -msgctxt "WindowManager" -msgid "The program will now close." -msgstr "程式即將關閉。" - - msgid "Stereo 3D Mode requires the window to be fullscreen" msgstr "立體 3D 模式需要視窗變成全螢幕"