I18N: Updated UI translation from git/weblate repository (9809f2b9f468b03).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2024-12-09 11:08:54 +01:00
parent 46cd7afcda
commit b1e13c93ca
49 changed files with 8668 additions and 4779 deletions

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'cfa63bfefa5b')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 17:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-09 09:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Damien Picard <dam.pic@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -59,6 +59,10 @@ msgid "Collection of AOVs"
msgstr "Collection dAOV"
msgid "Animation Channel Bag"
msgstr "Ensemble de canaux danimation"
msgid "Collection of animation channels, typically associated with an action slot"
msgstr "Collection de canaux danimation, typiquement associés à un emplacement daction"
@@ -399,14 +403,6 @@ msgid "Slot Handle"
msgstr "Descripteur demplacement"
msgid ""
"Number specific to this Slot, unique within the Action.\n"
"This is used, for example, on a ActionKeyframeStrip to look up the ActionChannelBag for this Slot"
msgstr ""
"Nombre spécifique à cet emplacement, unique à lintérieur de laction.\n"
"Utilisé par exemple sur une ActionKeyframeStrip pour rechercher lActionChannelBag pour cet emplacement"
msgctxt "ID"
msgid "ID Root Type"
msgstr "Type dID racine"
@@ -620,6 +616,10 @@ msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this
msgstr "Pas encore spécifié. Quand cet emplacement est assigné à un bloc de données pour la première fois, cette valeur prend le type de ce bloc de données"
msgid "Slot Identifier"
msgstr "Identifiant de lemplacement"
msgid "Used when connecting an Action to a data-block, to find the correct slot handle. This is the display name, prefixed by two characters determined by the slot's ID type"
msgstr "Utilisé lors de la connexion dune action à un bloc de données, pour trouver le bon descripteur demplacement. Il sagit du nom pour laffichage, préfixé par deux caractères déterminés par le type ID de lemplacement"
@@ -1096,6 +1096,14 @@ msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
msgstr "Les contrôleurs/expressions pour ce bloc de données"
msgid "Last Action Slot Identifier"
msgstr "Dernier identifiant demplacement daction"
msgid "The identifier of the most recently assigned action slot. The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block, and its identifier is used to find the right slot when assigning an Action."
msgstr "Lidentifiant de lemplacement daction le plus récemment assigné. Lemplacement identifie quel sous-ensemble de laction est destiné à ce bloc de données, et son identifiant est utilisé pour trouver le bon emplacement lors de lassignation dune action."
msgid "NLA Tracks"
msgstr "Pistes NLA"
@@ -7993,6 +8001,10 @@ msgid "First frame of the Action to use"
msgstr "Première frame de laction à utiliser"
msgid "The identifier of the most recently assigned action slot. The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this constraint, and its identifier is used to find the right slot when assigning an Action."
msgstr "Lidentifiant de lemplacement daction le plus récemment assigné. Lemplacement identifie quel sous-ensemble de laction est destiné à cette contrainte, et son identifiant est utilisé pour trouver le bon emplacement lors de lassignation dune action."
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
@@ -13193,6 +13205,10 @@ msgid "Amount of fine level detail present in the noise"
msgstr "Quantité de détails haute fréquence présents dans le bruit"
msgid "Lacunarity"
msgstr "Lacunarité"
msgid "Time offset for the noise effect"
msgstr "Décalage temporel pour leffet de bruit"
@@ -13205,6 +13221,10 @@ msgid "A random seed for the noise effect"
msgstr "Une graine aléatoire pour leffet de bruit"
msgid "Roughness"
msgstr "Rugosité"
msgid "Scaling (in time) of the noise"
msgstr "Échelle (temporelle) du bruit"
@@ -15510,14 +15530,6 @@ msgid "Adapt simulation resolution and size to fluid"
msgstr "Adapter la résolution et la taille de la simulation au fluide"
msgid "Use Adaptive Time Steps"
msgstr "Utiliser des pas temporels adaptatifs"
msgid "Lets the solver automatically decide when to perform multiple simulation steps per frame"
msgstr "Laisse le solveur décider automatiquement quand effectuer plusieurs pas de simulation par frame"
msgid "Bubble"
msgstr "Bulle"
@@ -17667,6 +17679,10 @@ msgid "Set layer group visibility"
msgstr "Définir la visibilité du groupe de calques"
msgid "The layer groups is expanded in the UI"
msgstr "Le groupe de calques est déplié dans linterface"
msgid "Protect group from further editing and/or frame changes"
msgstr "Protéger le groupe de toute nouvelle édition et/ou changement de frame"
@@ -24214,10 +24230,6 @@ msgid "Approximate the thickness of the object to compute two refraction events
msgstr "Approximer lépaisseur de lobjet pour calculer deux évènements de réfraction (0 pour désactiver) (obsolète)"
msgid "Roughness"
msgstr "Rugosité"
msgid "Roughness of the material"
msgstr "Rugosité du matériau"
@@ -24834,10 +24846,6 @@ msgid "Color tag of the node group which influences the header color"
msgstr "Étiquette du groupe de nœuds, qui influence la couleur de len-tête"
msgid "Default tag for new node groups"
msgstr "Étiquette par défaut pour les nouveaux groupes de nœuds"
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
@@ -24862,6 +24870,14 @@ msgid "Shader"
msgstr "Shader"
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Default Group Node Width"
msgstr "Largeur groupe de nœud par défaut"
@@ -24878,10 +24894,6 @@ msgid "Grease Pencil Data"
msgstr "Données de Grease Pencil"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Interface declaration for this node tree"
msgstr "Déclaration dinterface pour cette arborescence nodale"
@@ -27525,10 +27537,6 @@ msgid "Show Subframe"
msgstr "Afficher la sous-frame"
msgid "Show current scene subframe and allow set it using interface tools"
msgstr "Afficher la sous-frame actuelle de la scène et permettre de la définir depuis linterface"
msgid "Simulation Frame End"
msgstr "Frame de fin de simulation"
@@ -28671,10 +28679,6 @@ msgid "Marble Texture"
msgstr "Texture marbre"
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
msgid "Use soft marble"
msgstr "Utiliser du marbre doux"
@@ -28747,10 +28751,6 @@ msgid "The gain multiplier"
msgstr "Le multiplicateur de gain"
msgid "Lacunarity"
msgstr "Lacunarité"
msgid "Gap between successive frequencies"
msgstr "Intervalle entre des fréquences successives"
@@ -34074,52 +34074,52 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
msgstr "Menu déditeur contenant des boutons"
msgid "Clean Up"
msgstr "Nettoyer"
msgid "Mirror"
msgstr "Miroir"
msgid "Merge"
msgstr "Fusionner"
msgid "Snap"
msgstr "Aimanter"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Afficher/cacher"
msgid "UV Mapping"
msgstr "Placage UV"
msgid "Local View"
msgstr "Vue locale"
msgid "Special Characters"
msgstr "Caractères spéciaux"
msgid "Kerning"
msgstr "Approche"
msgid "Names"
msgstr "Noms"
msgid "Viewpoint"
msgstr "Point de vue"
msgid "Bone Roll"
msgstr "Roulis de los"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "(Dés)activer des options dos"
msgid "Align View"
msgstr "Aligner la vue"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "Activer des options dos"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Aligner la vue sur lactif"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "Désactiver des options dos"
msgid "View Regions"
msgstr "Régions dans la vue"
msgid "Select More/Less"
msgstr "Sélectionner plus ou moins"
msgid "Select Similar"
msgstr "Sélectionner similaires"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "Tout sélectionner par caractéristiques"
msgid "Select Linked"
@@ -34130,44 +34130,8 @@ msgid "Select Loops"
msgstr "Sélectionner les boucles"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "Mode de sélection du maillage"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Point de pivot"
msgid "Snap"
msgstr "Aimanter"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "Atténuation de lédition proportionnelle"
msgid "Mask Edit"
msgstr "Édition du masque"
msgid "Automasking"
msgstr "Masquage auto"
msgid "Face Sets Edit"
msgstr "Édition des ensembles de faces"
msgid "Vertex Group Locks"
msgstr "Verrouillages des groupes de sommets"
msgid "Select More/Less"
msgstr "Sélectionner plus ou moins"
msgid "View Regions"
msgstr "Régions dans la vue"
msgid "Assign Material"
msgstr "Assigner un matériau"
msgid "Add Image"
@@ -34190,18 +34154,18 @@ msgid "Track"
msgstr "Suivi"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Select Similar"
msgstr "Sélectionner similaires"
msgid "Quick Effects"
msgstr "Effets rapides"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Afficher/cacher"
msgid "Clean Up"
msgstr "Nettoyer"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
@@ -34218,14 +34182,14 @@ msgid "Link/Transfer Data"
msgstr "Lier/transférer des données"
msgid "UV Mapping"
msgstr "Placage UV"
msgid "Hooks"
msgstr "Crochets"
msgid "Vertex Group Locks"
msgstr "Verrouillages des groupes de sommets"
msgid "Trim/Add"
msgstr "Découper/Ajouter"
@@ -34242,14 +34206,6 @@ msgid "Random Mask"
msgstr "Masque aléatoire"
msgid "Mirror"
msgstr "Miroir"
msgid "Assign Material"
msgstr "Assigner un matériau"
msgid "Clear Transform"
msgstr "Réinitialiser la transformation"
@@ -34258,10 +34214,6 @@ msgid "In-Betweens"
msgstr "Intervalles"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Aligner la vue sur lactif"
msgid "Propagate"
msgstr "Propager"
@@ -34270,12 +34222,24 @@ msgid "Bone Collections"
msgstr "Collections dos"
msgid "Align View"
msgstr "Aligner la vue"
msgid "Names"
msgstr "Noms"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "Tout sélectionner par caractéristiques"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "(Dés)activer des options dos"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "Activer des options dos"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "Désactiver des options dos"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "Mode de sélection du maillage"
msgid "Face Data"
@@ -34290,6 +34254,42 @@ msgid "Set Face Strength"
msgstr "Définir la force de face"
msgid "Merge"
msgstr "Fusionner"
msgid "Special Characters"
msgstr "Caractères spéciaux"
msgid "Kerning"
msgstr "Approche"
msgid "Bone Roll"
msgstr "Roulis de los"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Point de pivot"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "Atténuation de lédition proportionnelle"
msgid "Mask Edit"
msgstr "Édition du masque"
msgid "Automasking"
msgstr "Masquage auto"
msgid "Face Sets Edit"
msgstr "Édition des ensembles de faces"
msgid "Keyframe Insert Pie"
msgstr "Menu circulaire dinsertion de clés"
@@ -34448,6 +34448,10 @@ msgid "Move to Layer"
msgstr "Déplacer vers le calque"
msgid "Simplify Stroke"
msgstr "Simplifier le trait"
msgid "UV"
msgstr "UV"
@@ -43598,6 +43602,10 @@ msgid "Amount the strip contributes to the current result"
msgstr "Combien la bande contribue au résultat actuel"
msgid "The identifier of the most recently assigned action slot. The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this strip, and its identifier is used to find the right slot when assigning an Action."
msgstr "Lidentifiant de lemplacement daction. Lemplacement identifie quel sous-ensemble de laction est destiné à cette bande, et son identifiant est utilisé pour trouver le bon emplacement lors de lassignation dune action."
msgid "Modifiers affecting all the F-Curves in the referenced Action"
msgstr "Modificateurs affectant toutes les F-courbes de laction référencée"
@@ -52719,6 +52727,16 @@ msgid "Collection of object effects"
msgstr "Collection deffets dobjet"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Material Variant"
msgstr "Ajouter une variante de matériau"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Variant"
msgstr "Supprimer la variante"
msgctxt "Operator"
msgid "Display Variant"
msgstr "Afficher une variante"
@@ -52739,21 +52757,6 @@ msgid "Assign as Original"
msgstr "Assigner comme original"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Material Variant"
msgstr "Ajouter une variante de matériau"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Variant"
msgstr "Supprimer la variante"
msgctxt "Operator"
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"
msgctxt "Operator"
msgid "Add new Slot"
msgstr "Ajouter un nouvel emplacement"
@@ -52774,6 +52777,11 @@ msgid "Apply glTF animation"
msgstr "Appliquer lanimation glTF"
msgctxt "Operator"
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"
msgid "Mark actions with no F-Curves for deletion after save and reload of file preserving \"action libraries\""
msgstr "Marquer les actions sans F-courbes pour suppression après enregistrement et rechargement du fichier, en conservant les « bibliothèques dactions »"
@@ -65850,6 +65858,10 @@ msgid "Simplify selected strokes"
msgstr "Simplifier les traits sélectionnés"
msgid "Method used for simplifying stroke points"
msgstr "Méthode utilisée pour simplifier les points de traits"
msgctxt "Operator"
msgid "Smooth Stroke"
msgstr "Lisser le trait"
@@ -67236,6 +67248,22 @@ msgid "Pack all images into .blend file"
msgstr "Empaqueter toutes les images dans le fichier .blend"
msgid "Import Scene Extras"
msgstr "Importer les extras de scène"
msgid "Import scene extras as custom properties. Existing custom properties will be overwritten"
msgstr "Importer les « extras » (données spécifiques à une application) de scène en tant que propriétés personnalisées. Les propriétés personnalisées existantes seront écrasées"
msgid "Select imported objects"
msgstr "Sélectionner les objets importés"
msgid "Select created objects at the end of the import"
msgstr "À la fin de limport, sélectionner les objets créés"
msgid "How normals are computed during import"
msgstr "Comment les normales sont calculées lors de limport"
@@ -89976,46 +90004,6 @@ msgid "Panel containing UI elements"
msgstr "Panneau contenant des éléments dinterface"
msgid "VR"
msgstr "VR"
msgid "VR Info"
msgstr "Infos VR"
msgid "Active Tool"
msgstr "Outil actif"
msgid "View Lock"
msgstr "Verrouillage de la vue"
msgid "Selectability & Visibility"
msgstr "Sélectionnabilité et visibilité"
msgid "Wire Color"
msgstr "Couleur des filaires"
msgid "Shadow Settings"
msgstr "Réglages dombre"
msgid "SSAO Settings"
msgstr "Réglages de SSAO"
msgid "Render Pass"
msgstr "Passe de rendu"
msgid "Compositor"
msgstr "Compositing"
msgid "Overlays"
msgstr "Surimpressions"
@@ -90048,14 +90036,6 @@ msgid "Curves Edit Mode"
msgstr "Mode édition courbes"
msgid "glTF Variants"
msgstr "Variantes glTF"
msgid "glTF Material Variants"
msgstr "Variantes de matériaux glTF"
msgid "Snapping"
msgstr "Aimantation"
@@ -90092,6 +90072,14 @@ msgid "Multi Frame"
msgstr "Multi-frames"
msgid "glTF Variants"
msgstr "Variantes glTF"
msgid "glTF Material Variants"
msgstr "Variantes de matériaux glTF"
msgid "Auto-Masking"
msgstr "Masquage auto"
@@ -90120,6 +90108,46 @@ msgid "glTF Animations"
msgstr "Animations glTF"
msgid "VR"
msgstr "VR"
msgid "VR Info"
msgstr "Infos VR"
msgid "Active Tool"
msgstr "Outil actif"
msgid "View Lock"
msgstr "Verrouillage de la vue"
msgid "Selectability & Visibility"
msgstr "Sélectionnabilité et visibilité"
msgid "Wire Color"
msgstr "Couleur des filaires"
msgid "Shadow Settings"
msgstr "Réglages dombre"
msgid "SSAO Settings"
msgstr "Réglages de SSAO"
msgid "Render Pass"
msgstr "Passe de rendu"
msgid "Compositor"
msgstr "Compositing"
msgid "Chain Scaling"
msgstr "Redimensionnement de chaîne"
@@ -93560,14 +93588,6 @@ msgid "Enable the new CPU compositor"
msgstr "Activer le nouveau compositeur CPU"
msgid "Overlay Legacy"
msgstr "Superposition héritée"
msgid "Enable the legacy Overlay codebase, requires restart"
msgstr "Activer le code base hérité des surimpressions, nécessite un redémarrage"
msgid "No Override Auto Resync"
msgstr "Aucune resynchro auto des redéfinitions"
@@ -119648,6 +119668,16 @@ msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
msgstr "Supprimer les images clés actives (tous les calques)"
msgctxt "Operator"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"
msgctxt "Operator"
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatif"
msgid "Show Fill Color While Drawing"
msgstr "Afficher la couleur de remplissage durant le dessin"
@@ -126854,6 +126884,10 @@ msgid "Data corruption: data-block '%s' is using another local data-block ('%s')
msgstr "Corruption de données : le bloc de données « %s » utilise un autre bloc de données local (« %s ») comme référence de redéfinition de bibliothèque, suppression de toutes les données de redéfinition"
msgid "Data corruption: data-block `%s` has a Library Override property with no RNA path"
msgstr "Données corrompues : le bloc de données « %s » a une propriété avec redéfinition de bibliothèque mais sans chemin RNA"
msgid "libraries"
msgstr "bibliothèques"
@@ -131304,20 +131338,12 @@ msgid "Deleted %u object(s)"
msgstr "%u objet(s) supprimé(s)"
msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil data"
msgstr "Lobjet « %s » na pas de données Grease Pencil évaluées"
msgid "Object '%s' has no evaluated curves data"
msgstr "Lobjet « %s » na pas de données courbe évaluées"
msgid "Object '%s' has no evaluated mesh or curves data"
msgstr "Lobjet « %s » na pas de données maillage ou courbe évaluées"
msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil or curves data"
msgstr "Lobjet « %s » na pas de données Grease Pencil ou courbes évaluées"
msgid "Object '%s' has no evaluated curves data"
msgstr "Lobjet « %s » na pas de données courbe évaluées"
msgid "Cannot edit object '%s' as it is used by override collections"
@@ -137731,6 +137757,10 @@ msgid "Cannot add slots to a legacy Action '%s'. Convert it to a layered Action
msgstr "Impossible dajouter demplacements à laction héritée « %s ». La convertir dabord en action par calques."
msgid "Invalid slot name '%s': name must not be empty."
msgstr "Nom demplacement « %s » invalide : le nom ne doit pas être vide."
msgid "Cannot add layers to a legacy Action '%s'. Convert it to a layered Action first."
msgstr "Impossible dajouter de calques à laction héritée « %s ». La convertir dabord en action par calques."
@@ -137767,6 +137797,14 @@ msgid "Action slot display names cannot be empty"
msgstr "Les noms demplacements pour laffichage ne peuvent pas être vides"
msgid "Action slot identifiers should be at least three characters"
msgstr "Les identifiants demplacements dactions doivent faire au moins trois caractères"
msgid "Action slot identifier set with unexpected prefix \"%s\" (expected \"%s\")."
msgstr "Lidentifiant de lemplacement daction utilise un préfixe inattendu : « %s » (« %s » attendu)."
msgid "Only armature objects are supported"
msgstr "Seuls les objets armatures sont pris en charge"