I18N: Updated UI translation from git/weblate repository (9809f2b9f468b03).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2024-12-09 11:08:54 +01:00
parent 46cd7afcda
commit b1e13c93ca
49 changed files with 8668 additions and 4779 deletions

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'cfa63bfefa5b')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 16:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-09 09:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 07:27+0000\n"
"Last-Translator: Fatih Alexandr <radix83@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -311,6 +311,10 @@ msgid "Active"
msgstr "Активный"
msgid "Whether this is the active slot, can be set by assigning to action.slots.active"
msgstr "Является ли этот слот активным, можно задать, назначив его как действие.слоты.активный"
msgctxt "ID"
msgid "ID Root Type"
msgstr "Корневой ID-тип"
@@ -515,10 +519,30 @@ msgid "Show Expanded"
msgstr "Развёрнуто"
msgid "Active Slot"
msgstr "Активный слот"
msgid "Active slot for this action"
msgstr "Активный слот для этого действия"
msgid "Action Strip"
msgstr "Дорожка действия"
msgid "Keyframe"
msgstr "Ключевой кадр"
msgid "Action Strips"
msgstr "Дорожки действия"
msgid "Collection of animation strips"
msgstr "Коллекция дорожек анимации"
msgid "Add-on"
msgstr "Аддон"
@@ -828,7 +852,7 @@ msgstr "Метод, используемый для сочетания резу
msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
msgstr "Данные клипа будут заменять результат предыдущих на величину, указанную во влиянии"
msgstr "Данные дорожки будут заменять результат предыдущих на величину, указанную во влиянии"
msgid "Combine"
@@ -836,19 +860,19 @@ msgstr "Объединение"
msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
msgstr "Данные клипа будут комбинироваться с результатом предыдущих используя добавление, умножение или произведение кватернионов в зависимости от типа канала"
msgstr "Данные дорожки будут комбинироваться с результатом предыдущих используя добавление, умножение или произведение кватернионов в зависимости от типа канала"
msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
msgstr "Взвешенный результат клипа добавляется в накопленные результаты"
msgstr "Взвешенный результат дорожки добавляется в накопленные результаты"
msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
msgstr "Взвешенный результат клипа удаляется из накопленных результатов"
msgstr "Взвешенный результат дорожки удаляется из накопленных результатов"
msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
msgstr "Взвешенный результат клипа перемножается с накопленными результатами"
msgstr "Взвешенный результат дорожки перемножается с накопленными результатами"
msgid "Action Extrapolation"
@@ -864,7 +888,7 @@ msgstr "Ничего"
msgid "Strip has no influence past its extents"
msgstr "Клип не влияет за пределами своего действия"
msgstr "Дорожка не влияет за пределами своего действия"
msgid "Hold"
@@ -872,7 +896,7 @@ msgstr "Удержание"
msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
msgstr "Удерживать первый кадр, если ранее в дорожке нет клипов; постоянно удерживать последний кадр"
msgstr "Удерживать первый кадр, если на треке нет предыдущих дорожек, и всегда удерживать последний кадр"
msgid "Hold Forward"
@@ -4614,6 +4638,11 @@ msgid "How many times the Density brush tries to add a new curve"
msgstr "Количество попыток кисти «‎Плотность»‎ добавить новую кривую"
msgctxt "Operator"
msgid "Density Mode"
msgstr "Режим плотности"
msgid "Determines whether the brush adds or removes curves"
msgstr "Добавлять или удалять кривые с помощью кисти"
@@ -4680,6 +4709,10 @@ msgid "Use the number of points from the curves in close proximity"
msgstr "Использовать количество точек близкорасположенных кривых"
msgid "Interpolate Radius"
msgstr "Интерполировать радиус"
msgid "Interpolate Shape"
msgstr "Интерполировать форму"
@@ -5275,6 +5308,10 @@ msgid "Use Stabilizer"
msgstr "Использовать стабилизатор"
msgid "Draw lines with a delay to allow smooth strokes (press Shift key to override while drawing)"
msgstr "Рисовать линии с задержкой для сглаживания штрихов (нажмите клавишу Shift для переключения во время рисования)"
msgid "Use Pressure Strength"
msgstr "Использовать интенсивность от давления"
@@ -5453,7 +5490,7 @@ msgstr "Пространство, используемое для отображ
msgid "Clip User"
msgstr "Пользователь клипа"
msgstr "Пользователь дорожки"
msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
@@ -5564,7 +5601,7 @@ msgstr "Источник данных, используемый для фона"
msgid "Camera Clip"
msgstr "Клип камеры"
msgstr "Дорожка камеры"
msgid "Use movie clip from active scene camera"
@@ -10427,6 +10464,14 @@ msgid "Only include channels relating to selected objects and data"
msgstr "Показывать только те каналы, которые имеют отношение к выделенным объектам и данным"
msgid "Only Show Slot of Active Object"
msgstr "Показывать только слот активного объекта"
msgid "Only show the slot of the active Object. Otherwise show all the Action's Slots"
msgstr "Показывать только слот активного объекта. В противном случае показывать все слоты действия"
msgid "Display Particle"
msgstr "Показывать частицы"
@@ -10861,6 +10906,11 @@ msgid "Proximity falloff type"
msgstr "Тип спада по близости"
msgctxt "Brush"
msgid "Smooth"
msgstr "Сглаживание"
msgctxt "Brush"
msgid "Constant"
msgstr "Постоянный"
@@ -12659,6 +12709,10 @@ msgid "Amount of fine level detail present in the noise"
msgstr "Количество мелких деталей уровне в шуме"
msgid "Lacunarity"
msgstr "Лакунарность"
msgid "Time offset for the noise effect"
msgstr "Сдвиг времени для эффекта шума"
@@ -12671,6 +12725,10 @@ msgid "A random seed for the noise effect"
msgstr "Случайная вариация для эффекта шума"
msgid "Roughness"
msgstr "Шероховатость"
msgid "Scaling (in time) of the noise"
msgstr "Масштабирование шума по времени"
@@ -13434,6 +13492,18 @@ msgid "The file handler label"
msgstr "Ярлык обработчика файлов"
msgid "Image strip"
msgstr "Дорожка изображений"
msgid "Movie strip"
msgstr "Видеодорожка"
msgid "Sound strip"
msgstr "Аудиодорожка"
msgid "Add camera background image"
msgstr "Добавить фоновое изображение камеры"
@@ -14915,10 +14985,6 @@ msgid "Adapt simulation resolution and size to fluid"
msgstr "Подстраивать разрешение и размер при симуляции под размер флюида"
msgid "Use Adaptive Time Steps"
msgstr "Использовать адаптивные интервалы времени"
msgid "Bubble"
msgstr "Пузыри"
@@ -15155,6 +15221,10 @@ msgid "Smoke velocity grid"
msgstr "Сетка скоростей дыми"
msgid "Velocity Scale"
msgstr "Шкала скорости"
msgid "Factor to control the amount of motion blur"
msgstr "Фактор для управления силой размытия в движении"
@@ -16875,6 +16945,10 @@ msgid "Mask layer name"
msgstr "Имя слоя маски"
msgid "Collection of Grease Pencil masking layers"
msgstr "Коллекция маскирующих слоёв Grease Pencil"
msgid "Active Layer Index"
msgstr "Индекс активного слоя"
@@ -17236,7 +17310,35 @@ msgstr "Шаги размытия"
msgid "The number of times the cavity mask is blurred"
msgstr "Количество размытий маски полостей"
msgstr "Количество размытий маски полости"
msgid "Cavity Curve"
msgstr "Кривая полости"
msgid "Cavity Factor"
msgstr "Коэффициент полости"
msgid "The contrast of the cavity mask"
msgstr "Контраст маски полости"
msgid "Area Normal Falloff"
msgstr "Спад нормалей области"
msgid "Area Normal Limit"
msgstr "Лимит по нормалям области"
msgid "View Normal Falloff"
msgstr "Спад нормалей к виду"
msgid "View Normal Limit"
msgstr "Лимит по нормалям к виду"
msgid "Blending Mode"
@@ -17411,7 +17513,7 @@ msgstr "Изогнуть"
msgctxt "Brush"
msgid "Inflate"
msgstr "Раздутие"
msgstr "Раздуть"
msgctxt "Brush"
@@ -17436,6 +17538,10 @@ msgid "Loop"
msgstr "Зациклить"
msgid "Applies the falloff radius in a loop pattern, inverting the displacement direction in each pattern repetition"
msgstr "Применяет радиус спада в циклическом шаблоне, инвертируя направление смещения при каждом повторении шаблона"
msgid "Boundary Origin Offset"
msgstr "Смещение ориджина границы"
@@ -17485,7 +17591,7 @@ msgstr "Перпендикулярный щипок"
msgid "Inflate"
msgstr "Раздутие"
msgstr "Раздуть"
msgid "Grab"
@@ -17497,7 +17603,7 @@ msgstr "Расширить"
msgid "Snake Hook"
msgstr "Подвес"
msgstr "Змеиный крюк"
msgid "Area to apply deformation falloff to the effects of the simulation"
@@ -17635,9 +17741,19 @@ msgid "Constant"
msgstr "Постоянная"
msgctxt "Curves"
msgid "Brush Type"
msgstr "Тип кисти"
msgctxt "Curves"
msgid "Paint Selection"
msgstr "Покрасить выделение"
msgctxt "Curves"
msgid "Snake Hook"
msgstr "Подвес"
msgstr "Змеиный крюк"
msgctxt "Curves"
@@ -17698,6 +17814,18 @@ msgid "Paint most on faces pointing towards the view according to this angle"
msgstr "Наносить больше краски на грани, направленные к наблюдателю согласно этому углу"
msgid "Falloff Shape"
msgstr "Форма спада"
msgid "Use projected or spherical falloff"
msgstr "Использовать проецированный или сферический спад"
msgid "Projected"
msgstr "Проецированный"
msgid "Apply brush influence in a 2D circle, projected from the view"
msgstr "Применить воздействие кисти в 2D-окружности, спроецированной из вида"
@@ -17714,6 +17842,11 @@ msgid "Amount of paint that is applied per stroke sample"
msgstr "Величина краски, применяемой на сэмпл штриха"
msgctxt "GPencil"
msgid "Brush Type"
msgstr "Тип кисти"
msgctxt "GPencil"
msgid "Smooth"
msgstr "Гладкая"
@@ -17794,6 +17927,11 @@ msgid "Gpencil Settings"
msgstr "Настройки Grease Pencil"
msgctxt "Brush"
msgid "Brush Type"
msgstr "Тип кисти"
msgid "The brush is of type used for drawing strokes"
msgstr "Кисть этого типа используется для рисования штрихов"
@@ -17811,6 +17949,14 @@ msgid "The brush is used for erasing strokes"
msgstr "Эта кисть используется для стирания штрихов"
msgid "The brush is of type used for tinting strokes"
msgstr "Кисть относится к типу кистей, используемых для тонирования штрихов"
msgid "Brush Type"
msgstr "Тип кисти"
msgid "Draw"
msgstr "Рисование"
@@ -17871,6 +18017,19 @@ msgid "File path to brush icon"
msgstr "Путь к файлу значка кисти"
msgctxt "Brush"
msgid "Smear"
msgstr "Размазывание"
msgid "Number of input samples to average together to smooth the brush stroke"
msgstr "Количество вводных сэмплов для усреднения при сглаживании штриха кисти"
msgid "Invert Pressure for Wet Persistence"
msgstr "Инвертировать давление для состояния влажности"
msgid "Jitter the position of the brush while painting"
msgstr "Колебание положения кисти при рисовании"
@@ -18028,6 +18187,41 @@ msgid "Z Plane"
msgstr "Плоскость Z"
msgctxt "Brush"
msgid "Draw Sharp"
msgstr "Рисовать чётко"
msgctxt "Brush"
msgid "Clay"
msgstr "Глина"
msgctxt "Brush"
msgid "Clay Strips"
msgstr "Полосы глины"
msgctxt "Brush"
msgid "Clay Thumb"
msgstr "Мазок глины"
msgctxt "Brush"
msgid "Blob"
msgstr "Капля"
msgctxt "Brush"
msgid "Crease"
msgstr "Складка"
msgctxt "Brush"
msgid "Flatten"
msgstr "Выравнивание"
msgctxt "Brush"
msgid "Pinch"
msgstr "Щипок"
@@ -18035,7 +18229,22 @@ msgstr "Щипок"
msgctxt "Brush"
msgid "Snake Hook"
msgstr "Подвес"
msgstr "Змеиный крюк"
msgctxt "Brush"
msgid "Thumb"
msgstr "Мазок"
msgctxt "Brush"
msgid "Pose"
msgstr "Поза"
msgctxt "Brush"
msgid "Nudge"
msgstr "Толчок"
msgctxt "Brush"
@@ -18043,6 +18252,26 @@ msgid "Rotate"
msgstr "Вращать"
msgctxt "Brush"
msgid "Boundary"
msgstr "Граница"
msgctxt "Brush"
msgid "Draw Face Sets"
msgstr "Рисовать наборы граней"
msgctxt "Brush"
msgid "Multires Displacement Eraser"
msgstr "Ластик смещения Multires"
msgctxt "Brush"
msgid "Multires Displacement Smear"
msgstr "Мазок смещения Multires"
msgctxt "Brush"
msgid "Paint"
msgstr "Краска"
@@ -18196,6 +18425,10 @@ msgid "Tip Roundness"
msgstr "Округлость кончика"
msgid "Tip Scale X"
msgstr "Масштаб кончика по X"
msgid "Topology Rake"
msgstr "Выравнивание топологии"
@@ -18241,7 +18474,15 @@ msgstr "Не затрагивать нерезвёртываемые грани
msgid "Cavity Mask"
msgstr "Маска по углублениям"
msgstr "Маска полости"
msgid "Inverted Cavity Mask"
msgstr "Маска инвертированной полости"
msgid "Custom Cavity Curve"
msgstr "Пользов-ая кривая полости"
msgid "Use custom curve"
@@ -18252,6 +18493,10 @@ msgid "Affect only vertices that share Face Sets with the active vertex"
msgstr "Влиять только на вершины, которые имеют общие наборы граней с активной вершиной"
msgid "Area Normal"
msgstr "Нормали области"
msgid "Affect only vertices with a similar normal to where the stroke starts"
msgstr "Влиять только на вершины с нормалями, аналогичными тому, где начинается штрих"
@@ -18260,6 +18505,10 @@ msgid "Affect only vertices connected to the active vertex under the brush"
msgstr "Влияние кисти распространяется только на точки, соединённые с ближайшей к кисти"
msgid "View Normal"
msgstr "Нормали к виду"
msgid "Affect only vertices with a normal that faces the viewer"
msgstr "Влиять только на вершины, нормаль которых обращена к зрителю"
@@ -18560,14 +18809,26 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp
msgstr "Автоматическая регулировка интенсивности для поддержания согласованности результатов на разных интервалах"
msgid "Use Pressure for Wet Persistence"
msgstr "Использовать давление для состояния влажности"
msgid "Vertex weight when brush is applied"
msgstr "Вес вершины после применения кисти"
msgid "Wet Paint Radius"
msgstr "Радиус влажной покраски"
msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the color to blend in wet paint"
msgstr "Соотношение между радиусом кисти и радиусом, который будет использоваться для отбора цвета для смешивания с мокрой краской"
msgid "Wet Persistence"
msgstr "Состояние влажности"
msgid "Path to external displacements file"
msgstr "Путь к внешнему файлу со смещениями"
@@ -18632,6 +18893,11 @@ msgid "Name of the Alembic attribute used for generating motion blur data"
msgstr "Имя атрибута Alembic, используемого для создания данных размытия в движении"
msgctxt "Unit"
msgid "Velocity Unit"
msgstr "Единица скорости"
msgid "Define how the velocity vectors are interpreted with regard to time, 'frame' means the delta time is 1 frame, 'second' means the delta time is 1 / FPS"
msgstr "Определить интерпретацию векторов скорости относительно времени: 'кадр' означает, что дельта времени составляет 1 кадр, 'секунда' означает, что дельта времени составляет 1/FPS"
@@ -19082,6 +19348,10 @@ msgid "Collection of Object data-blocks"
msgstr "Коллекция датаблоков объектов"
msgid "Active index in the exporters list"
msgstr "Активный индекс в списке экспортёров"
msgid "All Objects"
msgstr "Все объекты"
@@ -21769,10 +22039,6 @@ msgid "Approximate the thickness of the object to compute two refraction events
msgstr "Приблизительное значение толщины объекта для вычисления двух событий преломления (0 отключено) (устарело)"
msgid "Roughness"
msgstr "Шероховатость"
msgid "Roughness of the material"
msgstr "Матовость материала"
@@ -22305,10 +22571,6 @@ msgid "Color tag of the node group which influences the header color"
msgstr "Цветовой тег группы нод, влияющий на цвет заголовка"
msgid "Default tag for new node groups"
msgstr "Тег \"по умолчанию\" для новых нодовых групп"
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
@@ -22333,6 +22595,14 @@ msgid "Shader"
msgstr "Шейдер"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "Default Group Node Width"
msgstr "Ширина нодовой группы по умолчанию"
@@ -22349,10 +22619,6 @@ msgid "Grease Pencil Data"
msgstr "Данные Grease Pencil"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "Interface declaration for this node tree"
msgstr "Описание интерфейса для этого дерева нод"
@@ -24443,7 +24709,7 @@ msgstr "Акт. видеофрагмент"
msgid "Active Movie Clip that can be used by motion tracking constraints or as a camera's background image"
msgstr "Активный видеоклип, который можно использовать с ограничителями отслеживания движения или в качестве фонового изображения камеры"
msgstr "Активная видеодорожка, которую можно использовать с ограничителями отслеживания движения или в качестве фонового изображения камеры"
msgid "Mirror Object"
@@ -24670,10 +24936,6 @@ msgid "Show Subframe"
msgstr "Отображать подкадры"
msgid "Show current scene subframe and allow set it using interface tools"
msgstr "Отображать подкадры текущей сцены и разрешить их настройку с помощью инструментов интерфейса"
msgid "Simulation Frame Start"
msgstr "Кадр симуляции Старт"
@@ -24887,6 +25149,10 @@ msgid "Definition of audio channels"
msgstr "Определение аудиоканалов"
msgid "Stereo LFE"
msgstr "Stereo LFE"
msgid "5 Channels"
msgstr "5-канальная"
@@ -25722,10 +25988,6 @@ msgid "Marble Texture"
msgstr "Текстура мрамора"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
msgid "Use soft marble"
msgstr "Использовать мягкий мрамор"
@@ -25798,10 +26060,6 @@ msgid "The gain multiplier"
msgstr "Множитель насыщенности"
msgid "Lacunarity"
msgstr "Лакунарность"
msgid "Gap between successive frequencies"
msgstr "Интервал между повторяющимися частотами"
@@ -26106,6 +26364,22 @@ msgid "Repeat the frames, reversing the playback direction every other cycle"
msgstr "Повторять кадры, меняя направление воспроизведения на противоположное через цикл"
msgid "Name of the velocity field, or the base name if the velocity is split into multiple grids"
msgstr "Имя поля скорости или основное имя, если скорость разделена на несколько сеток"
msgid "Name of the grid for the X axis component of the velocity field if it was split into multiple grids"
msgstr "Имя сетки для компонента оси X поля скорости, если она была разделена на несколько сеток"
msgid "Name of the grid for the Y axis component of the velocity field if it was split into multiple grids"
msgstr "Имя сетки для компонента оси Y поля скорости, если она была разделена на несколько сеток"
msgid "Name of the grid for the Z axis component of the velocity field if it was split into multiple grids"
msgstr "Имя сетки для компонента оси Z поля скорости, если она была разделена на несколько сеток"
msgid "Window manager data-block defining open windows and other user interface data"
msgstr "Датаблок оконного менеджера, определяющий открытые окна и другие данные пользовательского интерфейса"
@@ -26678,6 +26952,10 @@ msgid "Color Management"
msgstr "Управление цветом"
msgid "Follow Scene"
msgstr "Настройки сцены"
msgid "Choose BW for saving grayscale images, RGB for saving red, green and blue channels, and RGBA for saving red, green, blue and alpha channels"
msgstr "Выберите BW для сохранения изображений в градациях серого, RGB для сохранения каналов красного, зелёного и синего, RGBA для сохранения каналов красного, зелёного, синего и альфа-канала"
@@ -26763,7 +27041,7 @@ msgstr "Режим сжатия для TIFF"
msgid "Deflate"
msgstr "Deflate"
msgstr "Сдуть"
msgid "LZW"
@@ -29234,7 +29512,7 @@ msgstr "Тип модификатора"
msgid "Curvature 3D"
msgstr "3D-Кривизна"
msgstr "3D-Изгибы"
msgid "Distance from Object"
@@ -29478,7 +29756,7 @@ msgstr "Чертёж"
msgid "Guiding Lines"
msgstr "Направляющие"
msgstr "Направляющие линии"
msgid "Perlin Noise 1D"
@@ -29765,6 +30043,11 @@ msgid "Scale of the spatial noise"
msgstr "Масштаб пространственного шума"
msgctxt "FreestyleLineStyle"
msgid "Smooth"
msgstr "Гладкий"
msgid "If true, the spatial noise is smooth"
msgstr "Использовать гладкий шум Перлина"
@@ -30497,52 +30780,52 @@ msgid "Material slot name"
msgstr "Имя слота материала"
msgid "Clean Up"
msgstr "Привести в порядок"
msgid "Mirror"
msgstr "Зеркало"
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
msgid "Snap"
msgstr "Привязка"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Показать/скрыть"
msgid "UV Mapping"
msgstr "UV-разметка"
msgid "Local View"
msgstr "Локальный вид"
msgid "Special Characters"
msgstr "Специальные символы"
msgid "Kerning"
msgstr "Кернинг"
msgid "Names"
msgstr "Названия"
msgid "Viewpoint"
msgstr "Точка обзора"
msgid "Bone Roll"
msgstr "Крен кости"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "Переключить опции костей"
msgid "Align View"
msgstr "Выровнять вид"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "Включить параметры костей"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Выровнять вид по активному"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "Отключить параметры костей"
msgid "View Regions"
msgstr "Области обзора"
msgid "Select More/Less"
msgstr "Выделить больше/меньше"
msgid "Select Similar"
msgstr "Выделить по схожести"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "Выделить всё по признаку"
msgid "Select Linked"
@@ -30553,40 +30836,8 @@ msgid "Select Loops"
msgstr "Выделить петли"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "Режим выделения меша"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Центр трансформации"
msgid "Snap"
msgstr "Привязка"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "Спад пропорционального редактирования"
msgid "Mask Edit"
msgstr "Редактировать маску"
msgid "Automasking"
msgstr "Автомаски́рование"
msgid "Face Sets Edit"
msgstr "Редактировать наборы граней"
msgid "Select More/Less"
msgstr "Выделить больше/меньше"
msgid "View Regions"
msgstr "Области обзора"
msgid "Assign Material"
msgstr "Назначить материал"
msgid "Add Image"
@@ -30609,24 +30860,24 @@ msgid "Track"
msgstr "Слежка"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
msgid "Select Similar"
msgstr "Выделить по схожести"
msgid "Quick Effects"
msgstr "Быстрые эффекты"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Показать/скрыть"
msgid "Clean Up"
msgstr "Привести в порядок"
msgid "Asset"
msgstr "Ассет"
msgid "Make Single User"
msgstr "Эксклюзивное использование"
msgstr "Для одного пользователя"
msgid "Convert"
@@ -30637,10 +30888,6 @@ msgid "Link/Transfer Data"
msgstr "Связать/передать данные"
msgid "UV Mapping"
msgstr "UV-разметка"
msgid "Hooks"
msgstr "Крюки"
@@ -30649,12 +30896,8 @@ msgid "Sculpt Set Pivot"
msgstr "Установить центр трансформации скульптинга"
msgid "Mirror"
msgstr "Зеркало"
msgid "Assign Material"
msgstr "Назначить материал"
msgid "Random Mask"
msgstr "Случайная маска"
msgid "Clear Transform"
@@ -30665,20 +30908,28 @@ msgid "In-Betweens"
msgstr "Промежуточные"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Выровнять вид по активному"
msgid "Propagate"
msgstr "Распространение"
msgid "Align View"
msgstr "Выровнять вид"
msgid "Names"
msgstr "Названия"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "Выделить всё по признаку"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "Переключить опции костей"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "Включить параметры костей"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "Отключить параметры костей"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "Режим выделения меша"
msgid "Face Data"
@@ -30693,6 +30944,42 @@ msgid "Set Face Strength"
msgstr "Установить твёрдость грани"
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
msgid "Special Characters"
msgstr "Специальные символы"
msgid "Kerning"
msgstr "Кернинг"
msgid "Bone Roll"
msgstr "Крен кости"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Центр трансформации"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "Спад пропорционального редактирования"
msgid "Mask Edit"
msgstr "Редактировать маску"
msgid "Automasking"
msgstr "Автомаски́рование"
msgid "Face Sets Edit"
msgstr "Редактировать наборы граней"
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"
@@ -30837,7 +31124,7 @@ msgstr "Настройка группы вершин"
msgid "Strip"
msgstr "Клип"
msgstr "Дорожка"
msgid "Utilities"
@@ -30961,6 +31248,10 @@ msgid "Merge Selected Nodes using Shaders"
msgstr "Объединить выделенные ноды с помощью шейдеров"
msgid "Node Wrangler"
msgstr "Node Wrangler"
msgid "Add Modifier"
msgstr "Добавить модификатор"
@@ -31002,7 +31293,7 @@ msgstr "Инструменты набора линий"
msgid "Effect Strip"
msgstr "Клип эффектов"
msgstr "Дорожка эффектов"
msgctxt "Operator"
@@ -31030,6 +31321,11 @@ msgid "Sequencer Preview"
msgstr "Предпросмотр секвенсора"
msgctxt "Operator"
msgid "Retiming"
msgstr "Ретайминг"
msgid "Select Channel"
msgstr "Выделить канал"
@@ -31047,7 +31343,11 @@ msgstr "Заблокировать/выключить"
msgid "Movie Strip"
msgstr "Видеоклип"
msgstr "Видеодорожка"
msgid "Retiming"
msgstr "Ретайминг"
msgid "Texture Specials"
@@ -31157,6 +31457,10 @@ msgid "Clone Layer"
msgstr "Клонировать слой"
msgid "Lightgroup Sync"
msgstr "Синхр-я группы освещения"
msgid "Operator Presets"
msgstr "Пресеты оператора"
@@ -31166,7 +31470,7 @@ msgstr "Заставка"
msgid "About"
msgstr "О приложении"
msgstr "О программе"
msgid "Quick Setup"
@@ -33620,6 +33924,18 @@ msgid "Number of items"
msgstr "Количество элементов"
msgid "Material used for filtering"
msgstr "Материал, используемый для фильтрации"
msgid "Material Pass"
msgstr "Пропуск материала"
msgid "Material pass"
msgstr "Пропуск материала"
msgid "Offset Object"
msgstr "Сместить объект"
@@ -33656,6 +33972,14 @@ msgid "Enable offset"
msgstr "Включить смещение"
msgid "Use Material Pass"
msgstr "Исп-ть пропуск материала"
msgid "Use material pass filter"
msgstr "Исп-ть фильтр пропуска материала"
msgid "Use Object Offset"
msgstr "Использовать смещение объекта"
@@ -33816,6 +34140,10 @@ msgid "Offset into each stroke before the beginning of the dashed segment genera
msgstr "Смещение в каждый штрих перед началом генерации пунктирного сегмента"
msgid "The material to use for the new strokes"
msgstr "Материал, который будет использоваться для новых штрихов"
msgid "Fills"
msgstr "Заполнение"
@@ -34144,6 +34472,10 @@ msgid "Use Edge Mark"
msgstr "Использовать ребро с меткой"
msgid "Generate strokes from Freestyle marked edges"
msgstr "Генерировать штрихи из рёбер, отмеченных Freestyle"
msgid "Handle Overlapping Edges"
msgstr "Обрабатывать перекрывающиеся края"
@@ -34412,6 +34744,10 @@ msgid "Randomize stroke offset"
msgstr "Рандомизировать смещение штриха"
msgid "Offset materials by the same factor"
msgstr "Сместить материалы с тем же коэффициентом"
msgid "Values for changes in rotation"
msgstr "Значение для смены вращения"
@@ -36206,6 +36542,10 @@ msgid "Subdivide faces without changing shape"
msgstr "Подразделить грани без изменения формы"
msgid "Use Limit Surface"
msgstr "Использовать предельную поверхность"
msgid "Place vertices at the surface that would be produced with infinite levels of subdivision (smoothest possible shape)"
msgstr "Разместить вершины на поверхности, которые будут иметь бесконечные уровни подразделения (самая гладкая форма)"
@@ -36934,7 +37274,7 @@ msgstr "Модификатор эффекта каркаса"
msgid "Crease weight (if active)"
msgstr "Вес хребтов (если они включены)"
msgstr "Вес складки (если они включены)"
msgid "Thickness factor"
@@ -38179,7 +38519,7 @@ msgstr "Контейнер, ссылающийся на существующее
msgid "Action referenced by this strip"
msgstr "Действие, на которое ссылается этот клип"
msgstr "Действие, на которое ссылается эта дорожка"
msgid "Action End Frame"
@@ -38199,11 +38539,11 @@ msgstr "Первый используемый кадр действия"
msgid "NLA Strip is active"
msgstr "Клип НЛА активен"
msgstr "Дорожка NLA активна"
msgid "Number of frames at start of strip to fade in influence"
msgstr "Количество кадров в начале клипа для усиления влияния"
msgstr "Количество кадров в начале дорожки для усиления влияния"
msgid "Blending"
@@ -38211,19 +38551,19 @@ msgstr "Смешивание"
msgid "Method used for combining strip's result with accumulated result"
msgstr "Метод объединения результата клипа с накопленным результатом"
msgstr "Метод объединения результата дорожки с накопленным результатом"
msgid "Action to take for gaps past the strip extents"
msgstr "Действие, заполняющее пустоты между клипами"
msgstr "Действие, заполняющее пустоты между дорожками"
msgid "F-Curves for controlling the strip's influence and timing"
msgstr "F-кривые, управляющие влиянием клипа и таймингом"
msgstr "F-кривые, управляющие влиянием дорожки и таймингом"
msgid "Amount the strip contributes to the current result"
msgstr "Величина, привносимая клипом в текущий результат"
msgstr "Величина, привносимая дорожкой в текущий результат"
msgid "Modifiers affecting all the F-Curves in the referenced Action"
@@ -38231,7 +38571,7 @@ msgstr "Модификаторы, влияющие на все F-кривые в
msgid "Disable NLA Strip evaluation"
msgstr "Отключить расчёт клипа НЛА"
msgstr "Отключить расчёт дорожки NLA"
msgid "Number of times to repeat the action range"
@@ -38243,11 +38583,11 @@ msgstr "Коэффициент масштабирования для дейст
msgid "NLA Strip is selected"
msgstr "НЛА-клип выбран"
msgstr "НЛА-дорожка выбрана"
msgid "Strip Time"
msgstr "Время клипа"
msgstr "Время дорожки"
msgid "Frame of referenced Action to evaluate"
@@ -38255,15 +38595,15 @@ msgstr "Рассчитываемый кадр используемого дей
msgid "NLA Strips"
msgstr "НЛА-клипы"
msgstr "НЛА-Дорожки"
msgid "NLA Strips that this strip acts as a container for (if it is of type Meta)"
msgstr "Клипы НЛА, для которых этот клип выступает в роли контейнера (только если у него тип «Мета»)"
msgstr "Дорожки НЛА, для которых эта дорожка выступает в роли контейнера (только если у неё тип «Мета»)"
msgid "Type of NLA Strip"
msgstr "Тип НЛА-клипа"
msgstr "Тип НЛА-дорожки"
msgid "Action Clip"
@@ -38271,11 +38611,11 @@ msgstr "Отрезок действия"
msgid "NLA Strip references some Action"
msgstr "НЛА-клип ссылается на какое-то действие"
msgstr "НЛА-дорожка ссылается на какое-то действие"
msgid "NLA Strip 'transitions' between adjacent strips"
msgstr "Переходы НЛА-клипов между соседними клипами"
msgstr "Переходы НЛА-дорожек между соседними дорожками"
msgid "Meta"
@@ -38283,7 +38623,7 @@ msgstr "Мета"
msgid "NLA Strip acts as a container for adjacent strips"
msgstr "НЛА-клип, выступающий в роли контейнера для клипов"
msgstr "НЛА-дорожка, выступающий в роли контейнера для прилегающих дорожек"
msgid "Sound Clip"
@@ -38291,7 +38631,7 @@ msgstr "Аудио фрагмент"
msgid "NLA Strip representing a sound event for speakers"
msgstr "НЛА-клип, представляющий звуковое событие для источников звука"
msgstr "НЛА-дорожка, представляющая звуковое событие для источников звука"
msgid "Animated Influence"
@@ -38303,15 +38643,15 @@ msgstr "Настройка влияния управляется F-кривой,
msgid "Animated Strip Time"
msgstr "Анимированное время клипа"
msgstr "Анимированное время дорожки"
msgid "Strip time is controlled by an F-Curve rather than automatically determined"
msgstr "Тайминг клипа управляется F-кривой, а не определяется автоматически"
msgstr "Тайминг дорожки управляется F-кривой, а не определяется автоматически"
msgid "Cyclic Strip Time"
msgstr "Время клипа зациклено"
msgstr "Время дорожки зациклено"
msgid "Auto Blend In/Out"
@@ -38319,11 +38659,11 @@ msgstr "Автоусиление/затухание"
msgid "Number of frames for Blending In/Out is automatically determined from overlapping strips"
msgstr "Количество кадров для усиления и затухания автоматически определяется из перекрывающихся клипов"
msgstr "Количество кадров для усиления и затухания автоматически определяется из перекрывающихся дорожек"
msgid "NLA Strip is played back in reverse order (only when timing is automatically determined)"
msgstr "Воспроизводить НЛА-клип в обратном направлении (только если хронометраж определён автоматически)"
msgstr "Воспроизводить НЛА-дорожку в обратном направлении (только если хронометраж определён автоматически)"
msgid "Sync Action Length"
@@ -38331,21 +38671,29 @@ msgstr "Синхронизировать длину действия"
msgid "Update range of frames referenced from action after tweaking strip and its keyframes"
msgstr "Обновлять диапазон кадров действия после изменения клипа и его ключевых кадров"
msgstr "Обновлять диапазон кадров действия после изменения дорожки и её ключевых кадров"
msgid "NLA-Strip F-Curves"
msgstr "F-кривые НЛА-клипа"
msgstr "F-кривые НЛА-дорожки"
msgid "Collection of NLA strip F-Curves"
msgstr "Коллекция F-кривых НЛА-клипа"
msgstr "Коллекция F-кривых НЛА-дорожки"
msgid "Collection of NLA Strips"
msgstr "Коллекция НЛА-дорожек"
msgid "NLA Track"
msgstr "НЛА-трек"
msgid "An animation layer containing Actions referenced as NLA strips"
msgstr "Слой анимации, содержащий действия, называемые NLA-дорожками"
msgid "NLA Track is active"
msgstr "НЛА-трек активен"
@@ -38367,7 +38715,7 @@ msgstr "НЛА-трек выбран"
msgid "NLA Strips on this NLA-track"
msgstr "НЛА-клип этой НЛА-дорожки"
msgstr "НЛА-дорожки этого НЛА-трека"
msgid "Collection of NLA Tracks"
@@ -38695,6 +39043,10 @@ msgid "Box Mask"
msgstr "Прямоугольная маска"
msgid "Create rectangular mask suitable for use as a simple matte"
msgstr "Создать прямоугольную маску, пригодную для использования в качестве простой подложки"
msgid "Height of the box"
msgstr "Высота прямоугольника"
@@ -38727,6 +39079,10 @@ msgid "Brightness/Contrast"
msgstr "Яркость/контраст"
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Настроить яркость и контраст"
msgid "Keep output image premultiplied alpha"
msgstr "Сохранять предумноженный альфа-канал выходного изображения"
@@ -39577,6 +39933,10 @@ msgid "Double Edge Mask"
msgstr "Двухграничная маска"
msgid "Create a gradient between two masks"
msgstr "Создать градиент между двумя масками"
msgid "Buffer Edge Mode"
msgstr "Режим границы буфера"
@@ -39617,6 +39977,10 @@ msgid "Ellipse Mask"
msgstr "Эллиптическая маска"
msgid "Create elliptical mask suitable for use as a simple matte or vignette mask"
msgstr "Создать эллиптическую маску, пригодную для использования в качестве простой подложки или виньетирующей маски"
msgid "Height of the ellipse"
msgstr "Высота эллипса"
@@ -40065,6 +40429,10 @@ msgid "Use Minimum"
msgstr "С минимумом"
msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor"
msgstr "Вводная маска из блока данных маски, созданного в редакторе изображений"
msgid "Number of motion blur samples"
msgstr "Количество сэмплов сглаживания движения"
@@ -41551,6 +41919,10 @@ msgid "Quadrilateral"
msgstr "Четырехугольник"
msgid "Create a rectangle"
msgstr "Создать прямоугольник"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Параллелограмм"
@@ -42994,7 +43366,7 @@ msgstr "Диффузное отражение Ламберта и Орена-Н
msgid "Glass BSDF"
msgstr "BSDF стекла"
msgstr "BSDF Стекла"
msgid "Glass-like shader mixing refraction and reflection at grazing angles"
@@ -44446,6 +44818,10 @@ msgid "Rotate a vector around a pivot point (center)"
msgstr "Вращать вектор вокруг точки вращения (центра)"
msgid "Invert the rotation angle"
msgstr "Инвертировать угол вращения"
msgid "Type of angle input"
msgstr "Тип входного угла"
@@ -46171,6 +46547,10 @@ msgid "New"
msgstr "Создать"
msgid "Set Active Action Slot Index"
msgstr "Установить индекс слота активного действия"
msgid "Select the active camera"
msgstr "Выделить активную камеру"
@@ -46225,6 +46605,10 @@ msgid "Transforms to Deltas"
msgstr "Трансформации в дельта"
msgid "Generate a dirt map gradient based on cavity"
msgstr "Сгенерировать градиент карты грязи на основе полостей"
msgctxt "Operator"
msgid "Dirty Vertex Colors"
msgstr "Черновой цвет вершин"
@@ -46593,7 +46977,7 @@ msgstr "Выполнить предустановку Python"
msgid "Do cross-fading volume animation of two selected sound strips"
msgstr "Создать плавный переход громкости между двумя выделенными аудиоклипами"
msgstr "Создать плавный переход громкости между двумя выделенными аудиодорожками"
msgctxt "Operator"
@@ -46611,7 +46995,7 @@ msgstr "Деинтерлейсинг видео"
msgid "Adds or updates a fade animation for either visual or audio strips"
msgstr "Добавить или обновить анимацию затухания визуальных или аудиоклипов"
msgstr "Добавить или обновить анимацию затухания визуальных или аудиодорожек"
msgctxt "Operator"
@@ -46620,7 +47004,7 @@ msgstr "Добавить затухания"
msgid "Removes fade animation from selected sequences"
msgstr "Удалить анимацию затухания у выделенных клипов"
msgstr "Удалить анимацию затухания у выделенных секвенций"
msgctxt "Operator"
@@ -46629,7 +47013,7 @@ msgstr "Очистить затухания"
msgid "Split multicam strip and select camera"
msgstr "Разрезать клип мультикамеры и выделить камеру"
msgstr "Разрезать дорожку мультикамеры и выделить камеру"
msgctxt "Operator"
@@ -47069,6 +47453,15 @@ msgid "Save System Info"
msgstr "Сохранить информацию о системе"
msgid "Look up the most appropriate tool for the given brush type and activate that"
msgstr "Найти наиболее подходящий инструмент для данного типа кисти и активировать его"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Tool by Brush Type"
msgstr "Установить инструмент по типу кисти"
msgctxt "Operator"
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
@@ -47510,7 +47903,7 @@ msgstr "Выдвинуть действие"
msgid "Push action down on to the NLA stack as a new strip"
msgstr "Переместить действие вниз по стеку НЛА в виде нового клипа"
msgstr "Переместить действие вниз по стеку НЛА в виде новой дорожки"
msgctxt "Operator"
@@ -48280,6 +48673,10 @@ msgid "Reset the horizontal view to the current scene frame range, taking the pr
msgstr "Сбросить горизонтальный вид до текущего диапазона кадров сцены, принимая во внимание диапазон предпросмотра, если он активен"
msgid "Move all slots of the action on the active object into newly created, separate actions. All users of those slots will be reassigned to the new actions. The current action won't be deleted but will be empty and might end up having zero users"
msgstr "Переместить все слоты действия на активном объекте в новые, отдельные действия. Все пользователи этих слотов будут переназначены на новые действия. Текущее действие не будет удалено, но будет пустым и может в итоге иметь ноль пользователей"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Start Frame"
msgstr "Начальный кадр"
@@ -48301,6 +48698,10 @@ msgstr ""
"Предупреждение: используйте это только один раз"
msgid "Show All"
msgstr "Показать все"
msgctxt "Operator"
msgid "Align Bones"
msgstr "Выровнять кости"
@@ -49750,11 +50151,11 @@ msgstr "Выполнить отслеживание в обратном напр
msgctxt "Operator"
msgid "Reload Clip"
msgstr "Перезагрузить клип"
msgstr "Перезагрузить дорожку"
msgid "Reload clip"
msgstr "Перезагрузить клип"
msgstr "Перезагрузить дорожку"
msgid "Select tracking markers"
@@ -50174,6 +50575,15 @@ msgid "Name of the new collection"
msgstr "Имя новой коллекции"
msgctxt "Operator"
msgid "Export All"
msgstr "Экспортировать все"
msgid "Invoke all configured exporters on this collection"
msgstr "Вызвать все настроенные экспортёры для этой коллекции"
msgctxt "Operator"
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
@@ -50653,6 +51063,11 @@ msgid "(De)select all control points"
msgstr "Установить/снять выделение со всех контрольных точек"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Ends"
msgstr "Выделить концы"
msgid "Select end points of curves"
msgstr "Выделить конечные точки кривых"
@@ -51746,7 +52161,7 @@ msgstr "Принудительно экспортировать хотя бы о
msgid "Export each non-muted NLA strip as a separated FBX's AnimStack, if any, instead of global scene animation"
msgstr "Экспортировать каждый незаглушенный НЛА-клип в виде отдельного AnimStack FBX (если есть), а не в виде глобальной анимации сцены"
msgstr "Экспортировать каждую незаглушенную НЛА-дорожку в виде отдельного AnimStack FBX (если есть), а не в виде глобальной анимации сцены"
msgid "Bake space transform into object data, avoids getting unwanted rotations to objects when target space is not aligned with Blender's space (WARNING! experimental option, use at own risk, known to be broken with armatures/animations)"
@@ -53014,6 +53429,11 @@ msgid "Paste contents from file"
msgstr "Вставить содержимое из файла"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Text Box"
msgstr "Добавить текстовый блок"
msgid "Add a new text box"
msgstr "Добавить новое текстовое поле"
@@ -53271,6 +53691,10 @@ msgid "Decimate Keyframes"
msgstr "Упростить ключевые кадры"
msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape the least"
msgstr "Упростить F-кривые путём удаления ключевых кадров, которые меньше всего влияют на форму кривой"
msgid "Use an error margin to specify how much the curve is allowed to deviate from the original path"
msgstr "Использовать погрешность, чтобы указать, насколько кривая может отклоняться от исходного пути"
@@ -53785,6 +54209,10 @@ msgid "Fill with color the shape formed by strokes"
msgstr "Залить цветом область, ограниченную штрихами"
msgid "Use precision movement for extension lines"
msgstr "Использовать точное перемещение для продлённых линий"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Duplicate Frames"
msgstr "Удалить дубликаты кадров"
@@ -53984,6 +54412,11 @@ msgid "Lock all Grease Pencil materials to prevent them from being accidentally
msgstr "Заблокировать все материалы Grease Pencil, чтобы защитить их от случайного изменения"
msgctxt "Operator"
msgid "Show All Materials"
msgstr "Показать все материалы"
msgid "Unselect strokes"
msgstr "Снять выделение со штрихов"
@@ -54107,10 +54540,18 @@ msgid "Select end points of strokes"
msgstr "Выделить конечные точки штрихов"
msgid "Amount End"
msgstr "Количество в конце"
msgid "Number of points to select from the end"
msgstr "Количество точек для выделения с конца"
msgid "Amount Start"
msgstr "Количество в начале"
msgid "Number of points to select from the start"
msgstr "Количество точек для выделения от начала"
@@ -54231,6 +54672,10 @@ msgid "Snap selected points to the nearest grid points"
msgstr "Переместить выделенные точки к ближайшему точкам сетки"
msgid "Assign the active material slot to the selected strokes"
msgstr "Назначить слот активного материала выбранным штрихам"
msgid "Name of the material"
msgstr "Имя материала"
@@ -54583,6 +55028,10 @@ msgid "Offset Distance"
msgstr "Расстояние смещения"
msgid "Offset Direction"
msgstr "Направление смещения"
msgid "How planes are oriented relative to each others' local axis"
msgstr "Как плоскости ориентированы относительно локальной оси друг друга"
@@ -57157,6 +57606,10 @@ msgid "Fill holes after slicing the mask"
msgstr "Заполнить отверстия после разрезания маски"
msgid "Create a new object from the sliced mask"
msgstr "Создать новый объект из нарезанной маски"
msgctxt "Operator"
msgid "Point Normals to Target"
msgstr "Направить нормали на цель"
@@ -58449,7 +58902,7 @@ msgstr "Создание сплошного каркаса из граней"
msgid "Crease Weight"
msgstr "Вес хребтов"
msgstr "Вес складки"
msgid "Crease hub edges for an improved subdivision surface"
@@ -58461,7 +58914,7 @@ msgstr "Удалить исходные грани"
msgid "Push action down onto the top of the NLA stack as a new strip"
msgstr "Выдвинуть действие в начало стека НЛА в виде нового клипа"
msgstr "Выдвинуть действие в начало стека НЛА в виде новой дорожки"
msgctxt "Operator"
@@ -58470,24 +58923,24 @@ msgstr "Синхронизировать длину действия"
msgid "Synchronize the length of the referenced Action with the length used in the strip"
msgstr "Синхронизировать длину используемого действия с длиной, используемой в клипе"
msgstr "Синхронизировать длину используемого действия с длиной, используемой в дорожке"
msgid "Active Strip Only"
msgstr "Только активный клип"
msgstr "Только активная дорожка"
msgid "Only sync the active length for the active strip"
msgstr "Синхронизировать активную длину только с активным клипом"
msgstr "Синхронизировать активную длину только с активной дорожкой"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Action Strip"
msgstr "Добавить клип действия"
msgstr "Добавить дорожку действия"
msgid "Add an Action-Clip strip (i.e. an NLA Strip referencing an Action) to the active track"
msgstr "Добавить клип действия (то есть НЛА-клип, ссылающийся на действие) на активную дорожку"
msgstr "Добавить дорожку действия (то есть НЛА-дорожку, ссылающуюся на действие) на активный трек"
msgctxt "Operator"
@@ -58496,7 +58949,7 @@ msgstr "Применить масштаб"
msgid "Apply scaling of selected strips to their referenced Actions"
msgstr "Применить масштабирование выделенных клипов к действиям, на которые они ссылаются"
msgstr "Применить масштабирование выделенных дорожек к действиям, на которые они ссылаются"
msgctxt "Action"
@@ -58570,25 +59023,25 @@ msgstr "Сбросить масштаб"
msgid "Reset scaling of selected strips"
msgstr "Сбросить масштаб выделенных клипов"
msgstr "Сбросить масштаб выделенных дорожек"
msgid "Handle clicks to select NLA Strips"
msgstr "Обработать нажатие мыши для выделения НЛА-клипов"
msgstr "Обработать нажатие мышки для выделения НЛА-дорожек"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Strips"
msgstr "Удалить клипы"
msgstr "Удалить дорожки"
msgid "Delete selected strips"
msgstr "Удалить выделенные клипы"
msgstr "Удалить выделенные дорожки"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Strips"
msgstr "Дублировать клипы"
msgstr "Дублировать дорожки"
msgid "Duplicate selected NLA-Strips, adding the new strips to new track(s)"
@@ -58596,7 +59049,7 @@ msgstr "Дублировать выделенные NLA-дорожки, доба
msgid "When duplicating strips, assign new copies of the actions they use"
msgstr "Назначать новые копии действий, используемых клипами, при копировании клипов"
msgstr "Назначать новые копии действий, используемых дорожками, при копировании дорожек"
msgctxt "Operator"
@@ -58618,64 +59071,68 @@ msgstr "Добавить F-модификатор"
msgid "Add F-Modifier to the active/selected NLA-Strips"
msgstr "Добавить F-модификатор к активным/выделенным НЛА-клипам"
msgstr "Добавить F-модификатор к активным/выделенным НЛА-дорожкам"
msgid "Only add a F-Modifier of the specified type to the active strip"
msgstr "Добавлять F-модификатор выбранного типа только к активному клипу"
msgstr "Добавлять F-модификатор выбранного типа только к активной дорожке"
msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active NLA-Strip"
msgstr "Копировать F-модификаторы активного НЛА-клипа"
msgstr "Копировать F-модификаторы активной НЛА-дорожке"
msgid "Add copied F-Modifiers to the selected NLA-Strips"
msgstr "Добавить скопированные F-модификаторы к выделенным НЛА-клипам"
msgstr "Добавить скопированные F-модификаторы к выделенным НЛА-дорожкам"
msgid "Only paste F-Modifiers on active strip"
msgstr "Только скопировать F-модификаторы на активный НЛА-клип"
msgstr "Только скопировать F-модификаторы на активную НЛА-дорожку"
msgctxt "Operator"
msgid "Make Single User"
msgstr "Использовать эксклюзивно"
msgstr "Для одного пользователя"
msgid "Make linked action local to each strip"
msgstr "Сделать связанное действие локальным для каждой дорожки"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Meta-Strips"
msgstr "Добавить мета-клип"
msgstr "Добавить мета-ленту"
msgid "Add new meta-strips incorporating the selected strips"
msgstr "Добавить новые мета-клипы, содержащие в себе выделенные клипы"
msgstr "Добавить новые мета-ленты, содержащие в себе выделенные дорожки"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Meta-Strips"
msgstr "Удалить мета-дорожки"
msgstr "Удалить мета-ленты"
msgid "Separate out the strips held by the selected meta-strips"
msgstr "Отделить клипы, включённые в выделенные мета-клипы"
msgstr "Отделить дорожки, включённые в выделенные мета-ленты"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Strips Down"
msgstr "Переместить клипы вниз"
msgstr "Переместить дорожки вниз"
msgid "Move selected strips down a track if there's room"
msgstr "Переместить выделенные клипы на дорожку ниже, если есть место"
msgstr "Переместить выделенные дорожки на трек ниже, если есть место"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Strips Up"
msgstr "Переместить клипы вверх"
msgstr "Переместить дорожки вверх"
msgid "Move selected strips up a track if there's room"
msgstr "Переместить выделенные клипы на дорожку выше, если есть место"
msgstr "Переместить выделенные дорожки на трек выше, если есть место"
msgctxt "Operator"
@@ -58684,19 +59141,19 @@ msgstr "Переключить заглушение"
msgid "Mute or un-mute selected strips"
msgstr "Установить или снять заглушение с выделенных клипов"
msgstr "Установить или снять заглушение с выделенных дорожках"
msgid "Select or deselect all NLA-Strips"
msgstr "Установить или снять выделение со всех НЛА-клипов"
msgstr "Установить или снять выделение со всех НЛА-дорожек"
msgid "Use box selection to grab NLA-Strips"
msgstr "Использовать выделение прямоугольником для захвата НЛА-клипов"
msgstr "Использовать выделение рамкой для захвата НЛА-дорожек"
msgid "Select strips to the left or the right of the current frame"
msgstr "Выделить клипы слева или справа от текущего кадра"
msgstr "Выделить дорожки слева или справа от текущего кадра"
msgid "Based on Mouse Position"
@@ -58714,11 +59171,11 @@ msgstr "Отобразить выделенные объекты в нелине
msgctxt "Operator"
msgid "Snap Strips"
msgstr "Привязать клипы"
msgstr "Привязать дорожки"
msgid "Move start of strips to specified time"
msgstr "Переместить начало клипов на заданное время"
msgstr "Переместить начало дорожек на заданное время"
msgctxt "Operator"
@@ -58727,25 +59184,25 @@ msgstr "Добавить аудио фрагмент"
msgid "Add a strip for controlling when speaker plays its sound clip"
msgstr "Добавить клип, управляющий временем воспроизведения аудиофрагментов"
msgstr "Добавить дорожку, управляющую временем воспроизведения аудиофрагментов"
msgctxt "Operator"
msgid "Split Strips"
msgstr "Разрезать клип"
msgstr "Разрезать дорожки"
msgid "Split selected strips at their midpoints"
msgstr "Разрезать выделенные клипы в их центральных точках"
msgstr "Разрезать выделенные дорожки в их центральных точках"
msgctxt "Operator"
msgid "Swap Strips"
msgstr "Поменять местами клипы"
msgstr "Поменять местами дорожки"
msgid "Swap order of selected strips within tracks"
msgstr "Поменять порядок выделенных клипов внутри дорожки"
msgstr "Поменять порядок выделенных дорожек внутри треков"
msgctxt "Operator"
@@ -58771,7 +59228,7 @@ msgstr "Удалить треки"
msgid "Delete selected NLA-Tracks and the strips they contain"
msgstr "Удалить выделенные НЛА-дорожки и содержащиеся в них клипы"
msgstr "Удалить выделенные НЛА-треки и содержащиеся в них дорожки"
msgctxt "Operator"
@@ -58780,7 +59237,7 @@ msgstr "Добавить переход"
msgid "Add a transition strip between two adjacent selected strips"
msgstr "Добавить клип перехода между двумя смежными выделенными клипами"
msgstr "Добавить дорожку перехода между двумя смежными выделенными дорожками"
msgctxt "Operator"
@@ -58789,7 +59246,7 @@ msgstr "Войти в режим подстройки"
msgid "Enter tweaking mode for the action referenced by the active strip to edit its keyframes"
msgstr "Войти в режим подстройки действия, на которое ссылается активный клип, и изменить его ключевые кадры"
msgstr "Войти в режим подстройки действия, на которое ссылается активную дорожку, и изменить её ключевые кадры"
msgid "Isolate Action"
@@ -58797,7 +59254,7 @@ msgstr "Изолировать действие"
msgid "Enable 'solo' on the NLA Track containing the active strip, to edit it without seeing the effects of the NLA stack"
msgstr "Включить режим «соло» на НЛА-треке с активным клипом для редактирования без отображения эффектов стека НЛА"
msgstr "Включить режим «соло» на НЛА-треке с активной дорожкой для редактирования без отображения эффектов стека НЛА"
msgctxt "Operator"
@@ -58806,7 +59263,7 @@ msgstr "Выйти из режима подстройки"
msgid "Exit tweaking mode for the action referenced by the active strip"
msgstr "Выйти из режима подстройки для действия, на которое ссылается активный клип"
msgstr "Выйти из режима подстройки для действия, на которое ссылается активная дорожка"
msgid "Disable 'solo' on any of the NLA Tracks after exiting tweak mode to get things back to normal"
@@ -58814,11 +59271,11 @@ msgstr "Отключить режим «соло» на НЛА-треке пос
msgid "Reset viewable area to show full strips range"
msgstr "Сбросить область просмотра, чтобы показать весь диапазон клипов"
msgstr "Сбросить область просмотра, чтобы показать весь диапазон дорожек"
msgid "Reset viewable area to show selected strips range"
msgstr "Сбросить область просмотра, чтобы показать диапазон выделенных клипов"
msgstr "Сбросить область просмотра, чтобы показать диапазон выделенных дорожек"
msgid "Add a collection info node to the current node editor"
@@ -60880,6 +61337,14 @@ msgid "For mesh objects, merge UV coordinates that share a vertex to account for
msgstr "Для объектов меша: объединить UV-координаты, имеющие общую вершину, чтобы учесть неточность в некоторых модификаторах"
msgid "Make Data Single User"
msgstr "Сделать данные для одного пользователя"
msgid "Make the object's data single user if needed"
msgstr "При необходимости сделать данные объекта однопользовательскими"
msgid "Convert particles to a mesh object"
msgstr "Преобразовать частицы в меш-объекты"
@@ -60933,6 +61398,24 @@ msgid "Remove a modifier from the active object"
msgstr "Удалить модификатор с активного объекта"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Object Modifiers"
msgstr "Удалить модификаторы объекта"
msgid "Clear all modifiers from the selected objects"
msgstr "Удалить все модификаторы выделенных объектов"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Modifiers to Selected Objects"
msgstr "Копировать модификаторы на выделенные объекты"
msgid "Copy modifiers to other selected objects"
msgstr "Копировать модификаторы на другие выделенные объекты"
msgid "Move objects to a collection"
msgstr "Переместить объекты в коллекцию"
@@ -61909,6 +62392,10 @@ msgid "Lock Track Constraint"
msgstr "Ограничитель слежения с фиксацией"
msgid "Switches the active object and assigns the same mode to a new one under the mouse cursor, leaving the active mode in the current one"
msgstr "Переключает активный объект и назначает тот же режим новому объекту под курсором мышrи, оставляя активный режим в текущем"
msgctxt "Operator"
msgid "Apply Object Transform"
msgstr "Применить трансформацию объекта"
@@ -62211,6 +62698,10 @@ msgid "Remove from all groups"
msgstr "Удалить из всех групп"
msgid "All Vertices"
msgstr "Все вершины"
msgid "Clear the active group"
msgstr "Очистить активную группу"
@@ -63253,6 +63744,11 @@ msgid "Affect only faces facing towards the view"
msgstr "Влиять только на грани, обращённые к виду"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide/Show All"
msgstr "Скрыть/показать все"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide/Show Line"
msgstr "Скрыть/показать линию"
@@ -63449,6 +63945,22 @@ msgid "Edit the visibility of the current mesh"
msgstr "Изменить видимость текущего меша"
msgid "Grow Visibility"
msgstr "Увеличить видимость"
msgid "Grow the visibility by one face based on mesh topology"
msgstr "Увеличить видимость на одну грань на основе топологии меша"
msgid "Shrink Visibility"
msgstr "Уменьшить видимость"
msgid "Shrink the visibility by one face based on mesh topology"
msgstr "Уменьшить видимость на одну грань на основе топологии меша"
msgid "Auto Iteration Count"
msgstr "Автоматическое количество итераций"
@@ -65076,6 +65588,15 @@ msgid "Remove the selected view layer"
msgstr "Удалить выбранный слой визуализации"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Unused Lightgroups"
msgstr "Удалить неиспользуемые группы освещения"
msgid "Remove all unused Light Groups"
msgstr "Удалить все неиспользуемые группы освещения"
msgctxt "Operator"
msgid "Handle Area Action Zones"
msgstr "Обработать зоны действий над областями"
@@ -65515,6 +66036,10 @@ msgid "Edit Minimum Distance"
msgstr "Изменить минимальное расстояние"
msgid "Change the minimum distance used by the density brush"
msgstr "Изменить минимальное расстояние, используемое кистью плотности"
msgid "Minimum value for the random selection"
msgstr "Минимальное значение для случайного выделения"
@@ -65540,6 +66065,14 @@ msgid "Clicks on the background do not start the stroke"
msgstr "Нажатие мыши на фоне не начинают штрих"
msgid ""
"Radius used for calculating area normal on initial click,\n"
"in percentage of brush radius"
msgstr ""
"Радиус, используемый для расчёта нормали области при первом щелчке, \n"
"в процентах от радиуса кисти"
msgid "Use the local axis to limit the force and set the gravity direction"
msgstr "Использовать локальную ось для ограничения силы и задания направления гравитации"
@@ -65563,7 +66096,7 @@ msgstr "Операция, которая будет применена к меш
msgctxt "Operator"
msgid "Inflate"
msgstr "Раздувание"
msgstr "Раздуть"
msgid "Inflates the cloth"
@@ -65596,6 +66129,10 @@ msgid "Change value"
msgstr "Изменить значение"
msgid "Change contrast"
msgstr "Изменить контраст"
msgctxt "Operator"
msgid "Detail Flood Fill"
msgstr "Детализационная заливка"
@@ -65643,6 +66180,23 @@ msgid "Face Sets Visibility"
msgstr "Видимость наборов граней"
msgid "Hide all Face Sets except for the active one"
msgstr "Скрыть все наборы граней, кроме активного"
msgid "Hide Active Face Sets"
msgstr "Скрыть активные наборы граней"
msgctxt "Operator"
msgid "Edit Face Set"
msgstr "Изменить набор граней"
msgid "Edits the current active Face Set"
msgstr "Изменяет текущий активный набор граней"
msgid "Grow Face Set"
msgstr "Увеличить набор граней"
@@ -65711,6 +66265,11 @@ msgid "Minimum value to consider a certain attribute a boundary when creating th
msgstr "Минимальное значение, при котором определённый атрибут считается границей при создании наборов граней"
msgctxt "Operator"
msgid "Mask by Color"
msgstr "Маска по цвету"
msgid "Creates a mask based on the active color attribute"
msgstr "Создаёт маску на основе активного атрибута цвета"
@@ -65752,6 +66311,14 @@ msgid "Shrink Mask"
msgstr "Сжать маску"
msgid "Increase Contrast"
msgstr "Увеличить контраст"
msgid "Decrease Contrast"
msgstr "Уменьшить контраст"
msgid "Creates a mask based on the boundaries of the surface"
msgstr "Создаёт маску на основе границ поверхности"
@@ -65760,10 +66327,36 @@ msgid "Calculate the boundary mask based on disconnected mesh topology islands"
msgstr "Рассчитать граничную маску на основе разъединённых островков топологии меша"
msgid "Calculate the boundary mask between face sets"
msgstr "Рассчитать граничную маску между наборами граней"
msgctxt "Operator"
msgid "Mask From Cavity"
msgstr "Маска из полости"
msgid "Creates a mask based on the curvature of the surface"
msgstr "Создаёт маску на основе изгибов поверхности"
msgid "Cavity (Inverted)"
msgstr "Полость (инвертировано)"
msgid "Custom Curve"
msgstr "Особая кривая"
msgid "Creates a new mask for the entire mesh"
msgstr "Создаёт новую маску для всего меша"
msgctxt "Operator"
msgid "Filter Mesh"
msgstr "Меш-фильтр"
msgid "Applies a filter to modify the current mesh"
msgstr "Применить фильтр, чтобы изменить текущий меш"
@@ -66031,7 +66624,7 @@ msgstr "Тип эффекта секвенсора"
msgid "Crossfade effect strip type"
msgstr "Клип с эффектом перекрёстного затухания"
msgstr "Дорожка с эффектом перекрёстного затухания"
msgctxt "Sequence"
@@ -66040,7 +66633,7 @@ msgstr "Добавление"
msgid "Add effect strip type"
msgstr "Клип с эффектом добавления"
msgstr "Дорожка с эффектом добавления"
msgctxt "Sequence"
@@ -66049,7 +66642,7 @@ msgstr "Вычитание"
msgid "Subtract effect strip type"
msgstr "Клип с эффектом вычитания"
msgstr "Дорожка с эффектом вычитания"
msgctxt "Sequence"
@@ -66058,7 +66651,7 @@ msgstr "Альфа-наложение"
msgid "Alpha Over effect strip type"
msgstr "Клип с эффектом альфа-наложения"
msgstr "Дорожка с эффектом альфа-наложения"
msgctxt "Sequence"
@@ -66067,7 +66660,7 @@ msgstr "Альфа снизу"
msgid "Alpha Under effect strip type"
msgstr "Клип с эффектом альфа-подкладки"
msgstr "Дорожка с эффектом альфа-подкладки"
msgctxt "Sequence"
@@ -66076,7 +66669,7 @@ msgstr "Гамма-наложение"
msgid "Gamma Cross effect strip type"
msgstr "Клип с эффектом гамма-пересечения"
msgstr "Дорожка с эффектом гамма-пересечения"
msgctxt "Sequence"
@@ -66085,11 +66678,16 @@ msgstr "Умножение"
msgid "Multiply effect strip type"
msgstr "Клип с эффектом умножения"
msgstr "Дорожка с эффектом умножения"
msgctxt "Sequence"
msgid "Alpha Over Drop"
msgstr "Альфа-наложение сверху"
msgid "Alpha Over Drop effect strip type"
msgstr "Клип с эффектом альфа-наложения"
msgstr "Дорожка с эффектом альфа-наложения"
msgctxt "Sequence"
@@ -66098,7 +66696,7 @@ msgstr "Затирание"
msgid "Wipe effect strip type"
msgstr "Клип с эффектом затирания"
msgstr "Дорожка с эффектом затирания"
msgctxt "Sequence"
@@ -66107,7 +66705,7 @@ msgstr "Свечение"
msgid "Glow effect strip type"
msgstr "Клип с эффектом свечения"
msgstr "Дорожка с эффектом свечения"
msgctxt "Sequence"
@@ -66116,7 +66714,7 @@ msgstr "Трансформация"
msgid "Transform effect strip type"
msgstr "Клип с эффектом трансформации"
msgstr "Дорожка с эффектом трансформации"
msgctxt "Sequence"
@@ -66125,7 +66723,7 @@ msgstr "Цвет"
msgid "Color effect strip type"
msgstr "Клип с цветным фоном"
msgstr "Дорожка с цветным фоном"
msgctxt "Sequence"
@@ -66168,7 +66766,7 @@ msgstr "Использовать заполнители"
msgid "Use placeholders for missing frames of the strip"
msgstr "Использовать заполнители для отсутствующих кадров клипа"
msgstr "Использовать заполнители для отсутствующих кадров дорожки"
msgctxt "Operator"
@@ -66181,24 +66779,24 @@ msgstr "Местоположение курсора в нормализован
msgid "Delete selected strips from the sequencer"
msgstr "Удалить выделенные клипы из секвенсора"
msgstr "Удалить выделенные дорожки из секвенсора"
msgid "Duplicate the selected strips"
msgstr "Дублировать выделенные клипы"
msgstr "Дублировать выделенные дорожки"
msgid "Duplicate selected strips and move them"
msgstr "Дублировать выделенные клипы и переместить их"
msgstr "Дублировать выделенные дорожки и переместить их"
msgid "Slide a sequence strip in time"
msgstr "Сдвинуть клип во времени"
msgstr "Сдвинуть дорожку во времени"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Effect Strip"
msgstr "Добавить клип эффекта"
msgstr "Добавить дорожку эффекта"
msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strips"
@@ -66206,15 +66804,15 @@ msgstr "Добавить эффект в секвенсор; большая ча
msgid "Channel to place this strip into"
msgstr "Канал, на котором нужно разместить этот клип"
msgstr "Канал, на котором нужно разместить эту дорожку"
msgid "End frame for the color strip"
msgstr "Конечный кадр для клипа цвета"
msgstr "Конечный кадр для дорожки цвета"
msgid "Start frame of the sequence strip"
msgstr "Начальный кадр для клипа подследовательности"
msgstr "Начальный кадр для дорожки секвенции"
msgid "Allow Overlap"
@@ -66222,16 +66820,20 @@ msgstr "Альфа-перекрытие"
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
msgstr "Не исправлять перекрытие для новых клипов видеоредактора"
msgstr "Не исправлять перекрытие для новых дорожек секвенций"
msgid "Replace Selection"
msgstr "Заменить выделение"
msgid "Deselect previously selected strips"
msgstr "Снять выделение с ранее выделенных дорожек"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Selected Strip Proxies"
msgstr "Установить прокси выделенных клипов"
msgstr "Установить прокси выделенных дорожек"
msgctxt "Operator"
@@ -66240,7 +66842,7 @@ msgstr "Экспорт субтитров"
msgid "Export .srt file containing text strips"
msgstr "Экспортировать файл .srt с субтитрами из текстовых клипов"
msgstr "Экспортировать файл .srt с субтитрами из текстовых дорожек"
msgid "Fade Duration"
@@ -66276,7 +66878,7 @@ msgstr "От текущего кадра"
msgid "Fade from the time cursor to the end of overlapping sequences"
msgstr "Затухание от точки воспроизведения до конца перекрывающихся клипов"
msgstr "Затухание от точки воспроизведения до конца перекрывающихся секвенций"
msgid "To Current Frame"
@@ -66293,11 +66895,11 @@ msgstr "Вставить разрыв"
msgid "Insert gap at current frame to first strips at the right, independent of selection or locked state of strips"
msgstr "Вставить разрыв между текущим кадром и ближайшим клипом справа, независимо от выделения и блокировки клипов"
msgstr "Вставить разрыв между текущим кадром и ближайшей дорожкой справа, независимо от выделения и блокировки дорожек"
msgid "Frames to insert after current strip"
msgstr "Количество вставляемых кадров после текущего клипа"
msgstr "Количество вставляемых кадров после текущей дорожки"
msgctxt "Operator"
@@ -66306,7 +66908,7 @@ msgstr "Удалить разрывы"
msgid "Remove gap at current frame to first strip at the right, independent of selection or locked state of strips"
msgstr "Удалить разрыв от текущего кадра до ближайшего клипа справа, независимо от выделения и блокировки клипов"
msgstr "Удалить разрыв от текущего кадра до ближайшей дорожки справа, независимо от выделения и блокировки дорожек"
msgid "All Gaps"
@@ -66319,7 +66921,7 @@ msgstr "Для всех разрывов справа от текущего ка
msgctxt "Operator"
msgid "Add Image Strip"
msgstr "Добавить клип с изображением"
msgstr "Добавить дорожку с изображением"
msgid "Add an image or image sequence to the sequencer"
@@ -66360,7 +66962,7 @@ msgstr "Разделить изображения"
msgid "On image sequence strips, it returns a strip for each image"
msgstr "Создать отдельные клипы для каждого изображения при использовании клипов с последовательностью изображений"
msgstr "Создать отдельные дорожки для каждого изображения при использовании дорожек с последовательностью изображений"
msgid "Length of each frame"
@@ -66369,16 +66971,16 @@ msgstr "Длина каждого кадра"
msgctxt "Operator"
msgid "Lock Strips"
msgstr "Заблокировать клипы"
msgstr "Заблокировать дорожки"
msgid "Lock strips so they can't be transformed"
msgstr "Заблокировать клипы, чтобы их нельзя было случайно изменить"
msgstr "Заблокировать дорожки, чтобы их нельзя было случайно изменить"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Mask Strip"
msgstr "Добавить клип маски"
msgstr "Добавить дорожку маски"
msgid "Add a mask strip to the sequencer"
@@ -66387,30 +66989,38 @@ msgstr "Добавить дорожку с маской в секвенсор"
msgctxt "Operator"
msgid "Make Meta Strip"
msgstr "Создать метаклип"
msgstr "Создать мета-ленту"
msgid "Group selected strips into a meta-strip"
msgstr "Группировать выделенные дорожки в мета-ленту"
msgctxt "Operator"
msgid "UnMeta Strip"
msgstr "Расформировать метаклип"
msgstr "Расформировать мета-ленту"
msgid "Put the contents of a meta-strip back in the sequencer"
msgstr "Поместите содержимое мета-дорожки обратно в секвенсор"
msgstr "Поместить содержимое мета-ленты обратно в секвенсор"
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Meta Strip"
msgstr "Редактировать метаклип"
msgstr "Редактировать мета-ленту"
msgid "Toggle a meta-strip (to edit enclosed strips)"
msgstr "Переключить мета-ленту (для редактирования вложенных дорожек)"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Movie Strip"
msgstr "Добавить видеоклип"
msgstr "Добавить видеодорожку"
msgid "Add a movie strip to the sequencer"
msgstr "Добавить видео дорожку в секвенсор"
msgstr "Добавить видеодорожку в секвенсор"
msgid "Play at normal speed regardless of scene FPS"
@@ -66421,9 +67031,13 @@ msgid "Load sound with the movie"
msgstr "Загрузить звук с фильмом"
msgid "Set Scene Frame Rate"
msgstr "Установить частоту кадров сцены"
msgctxt "Operator"
msgid "Add MovieClip Strip"
msgstr "Добавить клип с видео"
msgstr "Добавить дорожку с видеоклипом"
msgid "Add a movieclip strip to the sequencer"
@@ -66432,24 +67046,24 @@ msgstr "Добавить дорожку видеоклипа в секвенсо
msgctxt "Operator"
msgid "Mute Strips"
msgstr "Выключить клипы"
msgstr "Выключить дорожки"
msgid "Mute (un)selected strips"
msgstr "Выключить (не)выделенные клипы"
msgstr "Выключить (не)выделенные дорожки"
msgid "Mute unselected rather than selected strips"
msgstr "Выключить невыделенные клипы вместо выделенных"
msgstr "Выключить невыделенные дорожки вместо выделенных"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Strip Offset"
msgstr "Очистить смещение клип"
msgstr "Очистить смещение дорожки"
msgid "Clear strip offsets from the start and end frames"
msgstr "Очистить смещения клипа для начальных и конечных кадров"
msgstr "Очистить смещения дорожки для начальных и конечных кадров"
msgctxt "Operator"
@@ -66457,13 +67071,21 @@ msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
msgid "Paste strips from the internal clipboard"
msgstr "Вставить дорожки из внутреннего буфера обмена"
msgid "Keep strip offset relative to the current frame when pasting"
msgstr "Сохранять смещение дорожки относительно текущего кадра при вставке"
msgctxt "Operator"
msgid "Reassign Inputs"
msgstr "Переназначить входы"
msgid "Reassign the inputs for the effect strip"
msgstr "Переназначить входы для клипа эффекта"
msgstr "Переназначить входы для дорожки эффекта"
msgctxt "Operator"
@@ -66477,7 +67099,7 @@ msgstr "Обновить видеоредактор"
msgctxt "Operator"
msgid "Reload Strips"
msgstr "Перезагрузить клипы"
msgstr "Перезагрузить дорожки"
msgid "Reload strips in the sequencer"
@@ -66489,7 +67111,7 @@ msgstr "Настроить длину"
msgid "Adjust length of strips to their data length"
msgstr "Настроить длину клипов в соответствии с длиной их данных"
msgstr "Настроить длину дорожек в соответствии с длиной их данных"
msgctxt "Operator"
@@ -66501,6 +67123,15 @@ msgid "Set render size and aspect from active sequence"
msgstr "Установить размер рендера и соотношение сторон пикселя по активной последовательности"
msgctxt "Operator"
msgid "Reset Retiming"
msgstr "Сбросить ретайминг"
msgid "Reset strip retiming"
msgstr "Сброс синхронизации дорожки"
msgid "Keep speed of other segments unchanged, change strip length instead"
msgstr "Оставить скорость других сегментов неизменной, вместо этого изменить длину дорожки"
@@ -66515,11 +67146,11 @@ msgstr "Снять цвет в текущем кадре с помощью мы
msgctxt "Operator"
msgid "Add Scene Strip"
msgstr "Добавить клип сцены"
msgstr "Добавить дорожку сцены"
msgid "Add a strip to the sequencer using a Blender scene as a source"
msgstr "Добавить дорожку в секвенсор, используя сцену Blender в качестве источника"
msgstr "Добавить дорожку в секвенсор, используя сцену Blender'а в качестве источника"
msgid "Add a new Strip, with an empty scene, and copy settings from the current scene"
@@ -66527,7 +67158,7 @@ msgstr "Добавить новую дорожку с пустой сценой
msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")"
msgstr "Выделить клип (последний выделенный клип становится активным)"
msgstr "Выделить дорожку (последняя выделенная дорожка становится активной)"
msgid "Use the object center when selecting, in edit mode used to extend object selection"
@@ -66539,7 +67170,7 @@ msgstr "Связанные рукоятки"
msgid "Select handles next to the active strip"
msgstr "Выделить рукоятки за активным клипом"
msgstr "Выделить рукоятки за активной дорожкой"
msgid "Linked Time"
@@ -66547,23 +67178,23 @@ msgstr "По временной связи"
msgid "Select all strips on same side of the current frame as the mouse cursor"
msgstr "Выделить все клипы слева/справа от текущего кадра в зависимости от курсора"
msgstr "Выделить все дорожки слева/справа от текущего кадра в зависимости от курсора"
msgid "Select or deselect all strips"
msgstr "Установить или снять выделение для всех клипов"
msgstr "Установить или снять выделение для всех дорожек"
msgid "Select strips using box selection"
msgstr "Выделить клипы, используя выделение прямоугольником"
msgstr "Выделить дорожки, используя выделение рамкой"
msgid "Select all strips grouped by various properties"
msgstr "Выделить все клипы по определённым характеристикам"
msgstr "Выделить все дорожки по определённым характеристикам"
msgid "Shared strip type"
msgstr "Клипы общего типа"
msgstr "Дорожки общего типа"
msgid "Global Type"
@@ -66571,7 +67202,7 @@ msgstr "Глобальный тип"
msgid "Shared strip effect type (if active strip is not an effect one, select all non-effect strips)"
msgstr "Общие тип эффекта (если активный клип не является клипом эффекта, выбираются все обычные клипы)"
msgstr "Общие тип эффекта (если активная дорожка не является дорожкой эффекта, выбираются все обычные дорожки)"
msgid "Shared data (scene, image, sound, etc.)"
@@ -66591,7 +67222,7 @@ msgstr "Эффект со связью"
msgid "Other strips affected by the active one (sharing some time, and below or effect-assigned)"
msgstr "Другие клипы, находящиеся под воздействием активного эффекта (имеют общий интервал времени, находятся снизу или назначены эффекту)"
msgstr "Другие дорожки, находящиеся под воздействием активной дорожки эффекта (имеют общий интервал времени, находятся снизу или назначены эффекту)"
msgid "Overlap"
@@ -66607,7 +67238,11 @@ msgstr "Тот-же канал"
msgid "Only consider strips on the same channel as the active one"
msgstr "Выделить клипы находящиеся на том же канале, что и активный"
msgstr "Выделить дорожки находящиеся на том же канале, что и активная"
msgid "Select strip handle"
msgstr "Выделить рукоятку дорожки"
msgctxt "Operator"
@@ -66616,7 +67251,7 @@ msgstr "Выделить рукоятки"
msgid "Select gizmo handles on the sides of the selected strip"
msgstr "Выделить управляющие элементы выделенного клипа"
msgstr "Выделить управляющие элементы выделенной дорожки"
msgid "The side of the handle that is selected"
@@ -66624,11 +67259,11 @@ msgstr "Выделенная сторона рукоятки"
msgid "Shrink the current selection of adjacent selected strips"
msgstr "Сузить текущее выделение примыкающих друг к другу выделенных клипов"
msgstr "Сузить текущее выделение примыкающих друг к другу выделенных дорожек"
msgid "Select all strips adjacent to the current selection"
msgstr "Выделить клипы, прилегающие к текущему выделению"
msgstr "Выделить дорожки, прилегающие к текущему выделению"
msgctxt "Operator"
@@ -66637,11 +67272,11 @@ msgstr "Выделить связанные с подбором"
msgid "Select a chain of linked strips nearest to the mouse pointer"
msgstr "Выделить цепочку связанных клипов, находящихся рядом с указателем мыши"
msgstr "Выделить цепочку связанных дорожек, находящихся рядом с указателем мышки"
msgid "Select more strips adjacent to the current selection"
msgstr "Выделить клипы, прилегающие к текущему выделению"
msgstr "Выделить дорожки, прилегающие к текущему выделению"
msgid "No Change"
@@ -66649,7 +67284,7 @@ msgstr "Без изменения"
msgid "Select strips relative to the current frame"
msgstr "Выделить клипы относительно текущего кадра"
msgstr "Выделить дорожки относительно текущего кадра"
msgid "Select to the left of the current frame"
@@ -66665,21 +67300,21 @@ msgstr "Установить диапазон предпросмотра"
msgid "Offset to the data of the strip"
msgstr "Смещение к данным клипа"
msgstr "Смещение к данным дорожки"
msgctxt "Operator"
msgid "Snap Strips to the Current Frame"
msgstr "Сдвинуть клипы к текущему кадру"
msgstr "Сдвинуть дорожки к текущему кадру"
msgid "Frame where selected strips will be snapped"
msgstr "Кадр, к которому осуществляется привязка выделенных клипов"
msgstr "Кадр, к которому осуществляется привязка выделенных дорожек"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Sound Strip"
msgstr "Добавить аудиоклип"
msgstr "Добавить аудиодорожку"
msgid "Add a sound strip to the sequencer"
@@ -66695,27 +67330,31 @@ msgstr "Объединить все аудиоканалы в один"
msgid "Split the selected strips in two"
msgstr "Разрезать выделенные клипы на две части"
msgstr "Разрезать выделенные дорожки на две части"
msgid "Channel in which strip will be cut"
msgstr "Канал, на котором нужно разрезать клип"
msgstr "Канал, на котором нужно разрезать дорожку"
msgid "Frame where selected strips will be split"
msgstr "Кадр, на котором нужно разрезать клип"
msgstr "Кадр, на котором нужно разрезать дорожку"
msgid "Ignore Selection"
msgstr "Игнорировать выделение"
msgid "Make cut even if strip is not selected preserving selection state after cut"
msgstr "Выполнить разрезание, если дорожка не выделена, сохраняя состояние выделения после разрезания"
msgid "The side that remains selected after splitting"
msgstr "Сторона, которая остаётся выделенной после разрезания"
msgid "The type of split operation to perform on strips"
msgstr "Тип операции разрезания, выполняемый над клипами"
msgstr "Тип операции разрезания, выполняемый над дорожками"
msgid "Use Cursor Position"
@@ -66728,7 +67367,7 @@ msgstr "Разрезать на месте курсора, а не на теку
msgctxt "Operator"
msgid "Jump to Strip"
msgstr "Перейти к клипу"
msgstr "Перейти к дорожке"
msgid "Move frame to previous edit point"
@@ -66736,25 +67375,25 @@ msgstr "Переместить кадр к предыдущей точке ре
msgid "Next Strip"
msgstr "Следующий клип"
msgstr "Следующая дорожка"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Strip Modifier"
msgstr "Добавить модификатор клипа"
msgstr "Добавить модификатор дорожки"
msgid "Add a modifier to the strip"
msgstr "Добавить модификатор к клип"
msgstr "Добавить модификатор к дорожке"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy to Selected Strips"
msgstr "Скопировать на выделенные клипы"
msgstr "Скопировать на выделенные дорожки"
msgid "Copy modifiers of the active strip to all selected strips"
msgstr "Скопировать модификаторы с активного клипа на выделенные клипы"
msgstr "Скопировать модификаторы с активной дорожки на выделенные дорожки"
msgid "Replace modifiers in destination"
@@ -66762,7 +67401,7 @@ msgstr "Заменить модификаторы"
msgid "Append active modifiers to selected strips"
msgstr "Добавить модификаторы с активного клипа на выделенные клипы"
msgstr "Добавить модификаторы с активной дорожки на выделенные дорожки"
msgid "Graphs"
@@ -66775,7 +67414,7 @@ msgstr "Количество графов"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Strip Modifier"
msgstr "Переместить модификатор клипа"
msgstr "Переместить модификатор дорожки"
msgid "Move modifier up and down in the stack"
@@ -66788,11 +67427,11 @@ msgstr "Имя удаляемого модификатора"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Strip Modifier"
msgstr "Удалить модификатор клип"
msgstr "Удалить модификатор дорожки"
msgid "Remove a modifier from the strip"
msgstr "Удалить модификатор у клипа"
msgstr "Удалить модификатор у дорожки"
msgid "Property"
@@ -66801,15 +67440,15 @@ msgstr "Свойство"
msgctxt "Operator"
msgid "Swap Strip"
msgstr "Поменять местами клипы"
msgstr "Поменять местами дорожки"
msgid "Swap active strip with strip to the right or left"
msgstr "Поменять местами активный клип и клип слева или справа"
msgstr "Поменять местами активную дорожку и дорожку слева или справа"
msgid "Side of the strip to swap"
msgstr "Сторона клипа для обмена"
msgstr "Сторона дорожки для обмена"
msgctxt "Operator"
@@ -66826,26 +67465,30 @@ msgid "Swap Inputs"
msgstr "Обменять входы"
msgid "Swap the two inputs of the effect strip"
msgstr "Поменяйте местами два входа дорожки эффектов"
msgctxt "Operator"
msgid "Unlock Strips"
msgstr "Разблокировать клипы"
msgstr "Разблокировать дорожки"
msgid "Unlock strips so they can be transformed"
msgstr "Разблокировать клипы, чтобы она могли быть изменены"
msgstr "Разблокировать дорожки, чтобы они могли быть изменены"
msgctxt "Operator"
msgid "Unmute Strips"
msgstr "Включить клипы"
msgstr "Включить дорожки"
msgid "Unmute (un)selected strips"
msgstr "Включить (не)выделенные клипы"
msgstr "Включить (не)выделенные дорожки"
msgid "Unmute unselected rather than selected strips"
msgstr "Включить невыделенные вместо выделенных клипов"
msgstr "Включить невыделенные вместо выделенных дорожек"
msgid "View all the strips in the sequencer"
@@ -66904,6 +67547,10 @@ msgid "Bitrate in kbit/s"
msgstr "Битрейт в Кбит/с"
msgid "Stereo with LFE channel"
msgstr "Стерео с каналом LFE (низкочастотные эффекты)"
msgid "Advanced Audio Coding"
msgstr "Advanced Audio Coding"
@@ -70128,7 +70775,7 @@ msgstr "Объекты Grease Pencil"
msgid "Sequence Strips"
msgstr "Клипы видеоредактора"
msgstr "Дорожки-секвенции"
msgctxt "Operator"
@@ -70503,6 +71150,10 @@ msgid "Export All Collections"
msgstr "Экспортировать все коллекции"
msgid "Invoke all configured exporters for all collections"
msgstr "Вызвать все настроенные экспортёры для всех коллекций"
msgid "The data path from each iterable to the value (int or float)"
msgstr "Путь к данным от каждого итерируемого объекта к значению (целое или вещественное)"
@@ -70609,6 +71260,10 @@ msgid "Include only the active object"
msgstr "Включить только активный объект"
msgid "Precision of stroke sampling. Low values mean a more precise result, and zero disables sampling"
msgstr "Точность сэмплинга штриха. Низкие значения означают более точный результат, а ноль отключает сэмплирование"
msgid "Uniform Width"
msgstr "Равномерная ширина"
@@ -71382,6 +72037,10 @@ msgid "Use (import) facet normals (note that this will still give flat shading)"
msgstr "Импортировать facet-нормали (это также даст плоский шейдинг)"
msgid "Brush type identifier for which the most appropriate tool will be looked up"
msgstr "Идентификатор типа кисти, для которого будет найден наиболее подходящий инструмент"
msgid "Set the fallback tool instead of the primary tool"
msgstr "Установить запасной инструмент вместо основного инструмента"
@@ -71731,7 +72390,7 @@ msgstr "Ссылка на ассет кисти"
msgid "Editable cavity curve"
msgstr "Редактируемая кривая углублений"
msgstr "Редактируемая кривая полостей"
msgid "Active Palette"
@@ -71787,7 +72446,7 @@ msgstr "Повторять по оси Z"
msgid "Mask painting according to mesh geometry cavity"
msgstr "Маски́ровать рисование по углублениям в поверхности меша"
msgstr "Маски́ровать рисование по полостям на поверхности меша"
msgid "Update the geometry when it enters the view, providing faster view navigation"
@@ -72178,38 +72837,6 @@ msgid "Panel containing UI elements"
msgstr "Панель содержит элементы интерфейса"
msgid "Active Tool"
msgstr "Активный инструмент"
msgid "View Lock"
msgstr "Блокировка вида"
msgid "Selectability & Visibility"
msgstr "Возможность выделения и видимость"
msgid "Wire Color"
msgstr "Цвет проволоки"
msgid "Shadow Settings"
msgstr "Настройки тени"
msgid "SSAO Settings"
msgstr "Настройки SSAO"
msgid "Render Pass"
msgstr "Проход рендера"
msgid "Compositor"
msgstr "Композитор"
msgid "Overlays"
msgstr "Наложения"
@@ -72274,6 +72901,38 @@ msgid "Auto-Masking"
msgstr "Авто-маскирование"
msgid "Active Tool"
msgstr "Активный инструмент"
msgid "View Lock"
msgstr "Блокировка вида"
msgid "Selectability & Visibility"
msgstr "Возможность выделения и видимость"
msgid "Wire Color"
msgstr "Цвет проволоки"
msgid "Shadow Settings"
msgstr "Настройки тени"
msgid "SSAO Settings"
msgstr "Настройки SSAO"
msgid "Render Pass"
msgstr "Проход рендера"
msgid "Compositor"
msgstr "Композитор"
msgid "Bone Constraints"
msgstr "Ограничители кости"
@@ -72383,6 +73042,10 @@ msgid "Cloth Presets"
msgstr "Предустановки ткани"
msgid "Exporters"
msgstr "Экспортёры"
msgid "Aperture"
msgstr "Диафрагма"
@@ -72685,6 +73348,11 @@ msgid "Grab"
msgstr "Захватить"
msgctxt "Operator"
msgid "Smear"
msgstr "Размазывание"
msgctxt "Operator"
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
@@ -73030,6 +73698,10 @@ msgid "Note"
msgstr "Заметка"
msgid "Time Stretching"
msgstr "Растягивание времени"
msgid "Keyframing Settings"
msgstr "Настройки ключевых кадров"
@@ -73055,11 +73727,16 @@ msgstr "Наложения секвенсора"
msgid "Strip Cache"
msgstr "Кэш клипа"
msgstr "Кэш дорожки"
msgid "Strip Proxy & Timecode"
msgstr "Прокси и таймкод клипа"
msgstr "Прокси и таймкод дорожки"
msgctxt "Operator"
msgid "Blade"
msgstr "Лезвие"
msgid "Feature Weights"
@@ -73303,6 +73980,10 @@ msgid "Toolbar Item"
msgstr "Элемент панели инструментов"
msgid "Strip Color Tags"
msgstr "Цветовые теги дорожки"
msgid "Text Style"
msgstr "Стиль текста"
@@ -73468,6 +74149,21 @@ msgid "Weight hair particles"
msgstr "Вес участков волос"
msgctxt "Operator"
msgid "Draw Face Sets"
msgstr "Рисовать наборы граней"
msgctxt "Operator"
msgid "Multires Displacement Eraser"
msgstr "Ластик смещения Multires"
msgctxt "Operator"
msgid "Multires Displacement Smear"
msgstr "Мазок смещения Multires"
msgctxt "Operator"
msgid "Box Mask"
msgstr "Прямоугольная маска"
@@ -73483,6 +74179,21 @@ msgid "Box Hide"
msgstr "Скрывающий прямоугольник"
msgctxt "Operator"
msgid "Line Face Set"
msgstr "Набор граней по линии"
msgctxt "Operator"
msgid "Box Trim"
msgstr "Вычленение рамкой"
msgctxt "Operator"
msgid "Lasso Trim"
msgstr "Вычленение обводкой"
msgctxt "Operator"
msgid "Mesh Filter"
msgstr "Меш-фильтр"
@@ -73538,6 +74249,11 @@ msgid "Trim"
msgstr "Обрезать"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection Paint"
msgstr "Выборочная покраска"
msgid "Clone from Paint Slot"
msgstr "Клонировать из слота рисования"
@@ -73574,6 +74290,10 @@ msgid "Face Marks"
msgstr "Метки граней"
msgid "Split Pattern"
msgstr "Схема разделения"
msgid "Freestyle Thickness"
msgstr "Толщина Freestyle"
@@ -76025,6 +76745,14 @@ msgid "Color of the ambient light that uniformly lit the scene"
msgstr "Цвет глобального освещения, который равномерно освещает сцену"
msgid "Max Shader Compilation Subprocesses"
msgstr "Макс. подпроцессов компиляции шейдеров"
msgid "Max number of parallel shader compilation subprocesses, clamped at the max threads supported by the CPU (requires restarting Blender for changes to take effect). Setting it to 0 disables subprocess shader compilation."
msgstr "Максимальное количество параллельных подпроцессов компиляции шейдеров, ограниченное максимальным числом потоков, поддерживаемых ЦП (требуется перезапуск Blender'а для вступления изменений в силу). Установка значения на 0 - отключает компиляцию подпроцессов шейдеров."
msgid "Memory Cache Limit"
msgstr "Ограничение кэша в памяти"
@@ -77611,6 +78339,10 @@ msgid "Adjust the guiding probability based on the roughness of the material com
msgstr "Отрегулировать направляющую вероятность на основе шероховатости компонентов материала"
msgid "Guiding Roughness Threshold"
msgstr "Порог шероховатости направляющей"
msgid "Training Samples"
msgstr "Сэмплы для обучения"
@@ -78371,6 +79103,10 @@ msgid "Don't add new constraints"
msgstr "Не добавлять новые ограничители"
msgid "Add a constraint to copy Local Location with Offset. If the owner and target control rest orientations are different, the global movement direction will change accordingly"
msgstr "Добавить ограничитель для копирования локального местоположения со смещением. Если ориентация владельца и целевого элемента управления отличается, глобальное направление движения изменится соответствующим образом"
msgid "Add a constraint to copy Local Location (Owner Orientation) with Offset. Even if the owner and target controls have different rest orientations, the global movement direction would be the same"
msgstr "Добавить ограничитель для копирования локального местоположения (ориентация владельца) со смещением. Даже если владелец и целевой элементы управления имеют разные ориентации покоя, глобальное направление движения будет тем же"
@@ -78872,10 +79608,18 @@ msgid "Compositor Precision"
msgstr "Точность композитора"
msgid "The precision of compositor intermediate result"
msgstr "Точность промежуточного результата композитора"
msgid "Full precision for final renders, half precision otherwise"
msgstr "Полная точность для финального рендера, в противном случае половинная точность"
msgid "Full precision"
msgstr "Полная точность"
msgid "Dither Intensity"
msgstr "Интенсивность дизеринга"
@@ -79471,11 +80215,11 @@ msgstr "Добавить название активной сцены в мет
msgid "Stamp Sequence Strip"
msgstr "Штамп клипа видеоредактора"
msgstr "Штамп дорожки-секвенции"
msgid "Include the name of the foreground sequence strip in image metadata"
msgstr "Включить имя основного клипа секвенсора в метаданные изображения"
msgstr "Включить имя основной дорожки-секвенции в метаданные изображения"
msgid "Stamp Time"
@@ -80299,7 +81043,7 @@ msgstr "Коэффициент затухания"
msgid "Distance of object that contribute to the Cavity/Edge effect"
msgstr "Расстояние до объекта, вносящего эффект выделения впадин и рёбер"
msgstr "Расстояние до объекта, вносящего эффект выделения полостей и рёбер"
msgid "Number of samples"
@@ -80747,7 +81491,7 @@ msgstr "Альтернативный путь к скрипту, соответ
msgid "Sequence strip in the sequence editor"
msgstr "Клип последовательности кадров в нелинейном видеоредакторе"
msgstr "Дорожка последовательности кадров в нелинейном видеоредакторе"
msgid "Blend Opacity"
@@ -80755,11 +81499,11 @@ msgstr "Непрозрачность смешения"
msgid "Percentage of how much the strip's colors affect other strips"
msgstr "Процентная сила цветового влияния клипа на другие клипы"
msgstr "Процентная сила цветового влияния дорожки на другие дорожки"
msgid "Method for controlling how the strip combines with other strips"
msgstr "Метод наложения клипа на остальные клипы"
msgstr "Метод наложения дорожки на остальные дорожки"
msgid "Alpha Under"
@@ -80775,7 +81519,11 @@ msgstr "Бросок сверху"
msgid "Y position of the sequence strip"
msgstr "Y-положение у клипа"
msgstr "Y-положение у дорожки"
msgid "Strip Color"
msgstr "Цвет дорожки"
msgid "Effect Fader Position"
@@ -80787,11 +81535,11 @@ msgstr "Особая величина спада"
msgid "The length of the contents of this strip before the handles are applied"
msgstr "Длина содержимого этого клипа перед применением рукояток"
msgstr "Длина содержимого этой дорожки перед применением рукояток"
msgid "The length of the contents of this strip after the handles are applied"
msgstr "Длина содержимого этого клипа после применения рукояток"
msgstr "Длина содержимого этой дорожки после применения рукояток"
msgid "End frame displayed in the sequence editor after offsets are applied"
@@ -80807,19 +81555,19 @@ msgstr "Конечное смещение"
msgid "X position where the strip begins"
msgstr "Координата X начала клипа"
msgstr "Координата X начала дорожки"
msgid "Lock strip so that it cannot be transformed"
msgstr "Заблокировать клип, чтобы его нельзя было случайно сдвинуть"
msgstr "Заблокировать дорожку, чтобы ей нельзя было случайно сдвинуть"
msgid "Modifiers affecting this strip"
msgstr "Модификаторы, влияющие на этот клип"
msgstr "Модификаторы, влияющие на эту дорожку"
msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output"
msgstr "Отключить клип, чтобы его не было видно в выводе"
msgstr "Отключить дорожку, чтобы её не было видно в выводе"
msgid "Override Cache Settings"
@@ -80888,7 +81636,7 @@ msgstr "Кэшировать обработанные"
msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage"
msgstr "Кэшировать промежуточные изображения после композитинга для более быстрой настройки клипов, наложенных друг на друга, за счёт использования памяти"
msgstr "Кэшировать промежуточные изображения после композитинга для более быстрой настройки дорожек, наложенных друг на друга, за счёт использования памяти"
msgid "Cache Raw"
@@ -80896,7 +81644,7 @@ msgstr "Кэшировать исходники"
msgid "Cache raw images read from disk, for faster tweaking of strip parameters at the cost of memory usage"
msgstr "Кэшировать сырые изображения с диска для более быстрой настройки параметров клипов за счёт использования памяти"
msgstr "Кэшировать сырые изображения с диска для более быстрой настройки параметров дорожек за счёт использования памяти"
msgid "Use Default Fade"
@@ -80916,7 +81664,7 @@ msgstr "Последовательность эффекта"
msgid "Sequence strip applying an effect on the images created by other strips"
msgstr "Клип видеоредактора, применяющий эффект на изображения, создаваемые другими клипами"
msgstr "Дорожка-секвенция, применяющая эффект на изображения, создаваемые другими дорожками"
msgid "Representation of alpha information in the RGBA pixels"
@@ -80984,7 +81732,7 @@ msgstr "Вход 1"
msgid "First input for the effect strip"
msgstr "Первый вход для клипа эффектов"
msgstr "Первый вход для дорожки эффектов"
msgid "Input 2"
@@ -80992,7 +81740,7 @@ msgstr "Вход 2"
msgid "Second input for the effect strip"
msgstr "Второй вход для клипа эффектов"
msgstr "Второй вход для дорожки эффектов"
msgid "Adjustment Layer Sequence"
@@ -81000,7 +81748,7 @@ msgstr "Последовательность корректирующего сл
msgid "Sequence strip to perform filter adjustments to layers below"
msgstr "Клип видеоредактора, использующий корректирующие фильтры для слоёв ниже"
msgstr "Дорожка-секвенция, использующая корректирующие фильтры для слоёв ниже"
msgid "Animation End Offset"
@@ -81036,7 +81784,7 @@ msgstr "Последовательность цвета"
msgid "Sequence strip creating an image filled with a single color"
msgstr "Клип видеоредактора, создающий изображение, заполненное одним цветом"
msgstr "Дорожка-секвенция, создающая изображение, заполненное одним цветом"
msgid "Effect Strip color"
@@ -81056,7 +81804,7 @@ msgstr "Последовательность Гауссова размытия"
msgid "Sequence strip creating a gaussian blur"
msgstr "Клип видеоредактора, создающий Гауссово размытие"
msgstr "Дорожка-секвенция, создающая Гауссово размытие"
msgid "Size of the blur along X axis"
@@ -81072,7 +81820,7 @@ msgstr "Последовательность свечения"
msgid "Sequence strip creating a glow effect"
msgstr "Клип видеоредактора, создающий эффект свечения"
msgstr "Дорожка-секвенция, создающая эффект свечения"
msgid "Blur Distance"
@@ -81116,7 +81864,7 @@ msgstr "Последовательность выбора мультикамер
msgid "Sequence strip to perform multicam editing"
msgstr "Клип видеоредактора, выполняющий редактирование мультикамеры"
msgstr "Дорожка-секвенция, выполняющая редактирование мультикамеры"
msgid "Multicam Source Channel"
@@ -81136,7 +81884,7 @@ msgstr "Последовательность управления скорост
msgid "Sequence strip to control the speed of other strips"
msgstr "Клип видеоредактора, управляющий скоростью других клипов"
msgstr "Дорожка-секвенция, управляющая скоростью других дорожек"
msgid "Multiply the current speed of the sequence with this number or remap current frame to this frame"
@@ -81152,7 +81900,7 @@ msgstr "Текстовая последовательность"
msgid "Sequence strip creating text"
msgstr "Клип видеоредактора для создания текста"
msgstr "Дорожка-секвенция для создания текста"
msgid "Align X"
@@ -81213,7 +81961,7 @@ msgstr "Последовательность преобразования"
msgid "Sequence strip applying affine transformations to other strips"
msgstr "Клип видеоредактора, применяющий аффинные преобразования к другим клипам"
msgstr "Дорожка-секвенция, применяющая аффинные преобразования к другим дорожкам"
msgid "Method to determine how missing pixels are created"
@@ -81273,7 +82021,7 @@ msgstr "Затирающая последовательность"
msgid "Sequence strip creating a wipe transition"
msgstr "Клип видеоредактора, создающий эффект затирания"
msgstr "Дорожка-секвенция, создающая эффект затирания"
msgid "Blur Width"
@@ -81310,7 +82058,7 @@ msgstr "Часы"
msgid "Sequence strip to load one or more images"
msgstr "Клип видеоредактора, загружающий одно или несколько изображений"
msgstr "Дорожка-секвенция, загружающая одно или несколько изображений"
msgid "Mask Sequence"
@@ -81318,7 +82066,7 @@ msgstr "Последовательность маски"
msgid "Sequence strip to load a video from a mask"
msgstr "Клип видеоредактора, загружающий видео из маски"
msgstr "Дорожка-секвенция, загружающая видео из маски"
msgid "Mask that this sequence uses"
@@ -81330,7 +82078,7 @@ msgstr "Метапоследовательность"
msgid "Sequence strip to group other strips as a single sequence strip"
msgstr "Клип видеоредактора, группирующий другие клипы в один клип видеоредактора"
msgstr "Дорожка-секвенция, группирующая другие дорожки в одну дорожку последовательностей"
msgid "Sequences"
@@ -81342,7 +82090,7 @@ msgstr "Последовательность видеофрагмента"
msgid "Sequence strip to load a video from the clip editor"
msgstr "Клип видеоредактора, загружающий видео из редактора видеоклипов"
msgstr "Дорожка-секвенция, загружающая видео из редактора видеоклипов"
msgid "Frames per second"
@@ -81370,7 +82118,7 @@ msgstr "Последовательность фильма"
msgid "Sequence strip to load a video"
msgstr "Клип видеоредактора, загружающий видео"
msgstr "Дорожка-секвенция, загружающая видео"
msgid "Stream Index"
@@ -81389,6 +82137,10 @@ msgid "Scene Sequence"
msgstr "Последовательность сцены"
msgid "Sequence strip using the rendered image of a scene"
msgstr "Дорожка-секвенция, использующий рендер изображения сцены"
msgid "Scene that this sequence uses"
msgstr "Сцена, используемая последовательностью"
@@ -81398,7 +82150,7 @@ msgstr "Переопределить камеру"
msgid "Input type to use for the Scene strip"
msgstr "Тип входа, используемый для клипа сцены"
msgstr "Тип входа, используемый для дорожки сцены"
msgid "Use the Scene's 3D camera as input"
@@ -81426,7 +82178,7 @@ msgstr "Аудио последовательность"
msgid "Sequence strip defining a sound to be played over a period of time"
msgstr "Клип видеоредактора, определяющий звук, воспроизводимый на заданном временном интервале"
msgstr "Дорожка-секвенция, определяющая звук, воспроизводимый на заданном временном интервале"
msgid "Playback panning of the sound (only for Mono sources)"
@@ -81438,7 +82190,7 @@ msgstr "Показывать форму волны"
msgid "Display the audio waveform inside the strip"
msgstr "Показывать форму волны аудиосигнала внутри клипа"
msgstr "Показывать форму волны аудиосигнала внутри дорожки"
msgid "Sound data-block used by this sequence"
@@ -81490,7 +82242,7 @@ msgstr "Цветовой баланс последовательности"
msgid "Color balance parameters for a sequence strip"
msgstr "Параметры цветового баланса для клипа видеоредактора"
msgstr "Параметры цветового баланса для дорожки-секвенции"
msgid "Sequence Crop"
@@ -81498,7 +82250,7 @@ msgstr "Обрезка последовательности"
msgid "Cropping parameters for a sequence strip"
msgstr "Параметры обрезки для клипа последовательности"
msgstr "Параметры обрезки для дорожки-секвенции"
msgid "Number of pixels to crop from the right side"
@@ -81522,7 +82274,7 @@ msgstr "Данные видеоредактора для датаблока сц
msgid "Active Strip"
msgstr "Активный клип"
msgstr "Активная дорожка"
msgid "Sequencer's active strip"
@@ -81534,7 +82286,7 @@ msgstr "Мета-стек"
msgid "Meta strip stack, last is currently edited meta strip"
msgstr "Мета-стек клипов, последний элемент которого редактируется в данный момент"
msgstr "Стек мета-лент, последняя - это последняя редактируемая мета-лента"
msgid "Overlay Offset"
@@ -81554,7 +82306,7 @@ msgstr "Способ хранение прокси-файлов для этог
msgid "Store proxies using per strip settings"
msgstr "Хранить прокси-файлы, используя настройки отдельных клипов"
msgstr "Хранить прокси-файлы, используя настройки отдельных дорожек"
msgid "Store proxies using project directory"
@@ -81562,7 +82314,7 @@ msgstr "Хранить прокси в папке проекта"
msgid "Top-level strips only"
msgstr "Только клипы верхнего уровня"
msgstr "Только дорожки верхнего уровня"
msgid "All Sequences"
@@ -81570,7 +82322,7 @@ msgstr "Все последовательности"
msgid "All strips, recursively including those inside metastrips"
msgstr "Все клипы, включая многократно вложенные в метаклипы"
msgstr "Все дорожки, включая многократно вложенные в мета-ленты"
msgid "Show Overlay"
@@ -81606,7 +82358,7 @@ msgstr "Элемент последовательности"
msgid "Sequence strip data for a single frame"
msgstr "Данные клипа последовательности для одного кадра"
msgstr "Данные дорожки последовательности для одного кадра"
msgid "Name of the source file"
@@ -81642,7 +82394,7 @@ msgstr "Коллекция элементов видеоредактора"
msgid "Modifier for sequence strip"
msgstr "Модификатор клипа видеоредактора"
msgstr "Модификатор дорожки последовательностей"
msgid "Mask ID used as mask input for the modifier"
@@ -81650,11 +82402,11 @@ msgstr "Идентификатор маски, используемый для
msgid "Mask Strip"
msgstr "Клип маски"
msgstr "Дорожка маски"
msgid "Strip used as mask input for the modifier"
msgstr "Клип, используемый в качестве маски для этого модификатора"
msgstr "Дорожка, используемая в качестве маски для этого модификатора"
msgid "Mask Input Type"
@@ -81682,7 +82434,7 @@ msgstr "Время, использующееся в анимации маски"
msgid "Mask animation is offset to start of strip"
msgstr "Рассчитывать начало анимации относительно начала клипа"
msgstr "Рассчитывать начало анимации относительно начала дорожки"
msgid "Mask animation is in sync with scene frame"
@@ -81702,7 +82454,7 @@ msgstr "Тональное отображение"
msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
msgstr "Данные модификатора яркости/контраста для клипа последовательности"
msgstr "Данные модификатора яркости/контраста для дорожки последовательности"
msgid "Adjust the luminosity of the colors"
@@ -81714,7 +82466,7 @@ msgstr "Настроить разницу в яркости между пикс
msgid "Color balance modifier for sequence strip"
msgstr "Модификатор цветового баланса для клипа последовательности"
msgstr "Модификатор цветового баланса для дорожки последовательности"
msgid "Multiply the intensity of each pixel"
@@ -81722,7 +82474,7 @@ msgstr "Умножить интенсивность каждого пиксел
msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
msgstr "Модификатор RGB-кривых для клипа последовательности"
msgstr "Модификатор RGB-кривых для дорожки последовательности"
msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
@@ -81738,7 +82490,7 @@ msgstr "Алгоритм тонального отображения"
msgid "White balance modifier for sequence strip"
msgstr "Модификатор баланса белого для клипа последовательности"
msgstr "Модификатор баланса белого для дорожки последовательности"
msgid "White Value"
@@ -81746,15 +82498,15 @@ msgstr "Белая точка"
msgid "This color defines white in the strip"
msgstr "Этот цвет задаёт белый тон в клипе"
msgstr "Этот цвет задаёт белый тон в дорожке"
msgid "Strip Modifiers"
msgstr "Модификаторы клипа"
msgstr "Модификаторы дорожки"
msgid "Collection of strip modifiers"
msgstr "Коллекция модификаторов клипа"
msgstr "Коллекция модификаторов дорожки"
msgid "Sequence Proxy"
@@ -81762,7 +82514,7 @@ msgstr "Прокси последовательности"
msgid "Proxy parameters for a sequence strip"
msgstr "Параметры прокси для клип последовательности"
msgstr "Параметры прокси для дорожки последовательности"
msgid "Build 100% proxy resolution"
@@ -81818,7 +82570,7 @@ msgstr "Преобразование последовательности"
msgid "Transform parameters for a sequence strip"
msgstr "Параметры трансформации для клипа последовательности"
msgstr "Параметры трансформации для дорожки последовательности"
msgid "Type of filter to use for image transformation"
@@ -81878,7 +82630,7 @@ msgstr "Показать метаданные"
msgid "Show metadata of first visible strip"
msgstr "Показать данные первого видимого клипа"
msgstr "Показать метаданные первой видимой дорожки"
msgid "Show TV title safe and action safe areas in preview"
@@ -81894,7 +82646,7 @@ msgstr "Показывать смещения"
msgid "Display strip in/out offsets"
msgstr "Показывать смещения начала/конца клипа"
msgstr "Показывать смещения начала/конца дорожки"
msgid "Show Color Tags"
@@ -81941,6 +82693,10 @@ msgid "Ignore Muted Strips"
msgstr "Игнорировать выключенные дорожки"
msgid "Other Strips"
msgstr "Другие дорожки"
msgid "Collection of Sequences"
msgstr "Коллекция последовательностей"
@@ -82822,7 +83578,7 @@ msgstr "Показывать перекрытие маски"
msgid "Show metadata of clip"
msgstr "Показать метаданные клипа"
msgstr "Показать метаданные дорожки"
msgid "Show track names and status"
@@ -83481,7 +84237,7 @@ msgstr "Показать локальные маркеры"
msgid "Show action-local markers on the strips, useful when synchronizing timing across strips"
msgstr "Показать локальные маркеры на клипах, полезно для синхронизации клипов по времени"
msgstr "Показать локальные маркеры на дорожках, полезно для синхронизации дорожек по времени"
msgid "Show Control F-Curves"
@@ -83489,11 +84245,11 @@ msgstr "Показать F-кривые управления"
msgid "Show influence F-Curves on strips"
msgstr "Показать F-кривые влияния на клипы"
msgstr "Показать F-кривые влияния на дорожки"
msgid "When transforming strips, changes to the animation data are flushed to other views"
msgstr "Сбрасывать изменения данных анимации в других видах при изменении клипов"
msgstr "Сбрасывать изменения данных анимации в других видах при изменении дорожек"
msgid "Space Node Editor"
@@ -83833,7 +84589,7 @@ msgstr "Показывать кривые, решётки, зонды освещ
msgid "Show All View Layers"
msgstr "Показать все видовые слои"
msgstr "Показать все слои визуализации"
msgid "Sort Alphabetically"
@@ -84008,7 +84764,7 @@ msgstr "Отобразить канал"
msgid "The channel number shown in the image preview. 0 is the result of all strips combined"
msgstr "Номер канала, отображаемого на предпросмотре изображения. Для отображения всех клипов выберите 0"
msgstr "Номер канала, отображаемого на предпросмотре изображения. Для отображения всех дорожек выберите 0"
msgid "View mode to use for displaying sequencer output"
@@ -84056,7 +84812,7 @@ msgstr "Использовать подложку"
msgid "Display result under strips"
msgstr "Отображать результат под клипами"
msgstr "Отображать результат под дорожками"
msgid "Display Frames"
@@ -84100,7 +84856,7 @@ msgstr "Ограничить высоту временной шкалы макс
msgid "Transform markers as well as strips"
msgstr "Трансформировать маркеры вместе с клипами"
msgstr "Трансформировать маркеры вместе с дорожками"
msgid "Zoom to Fit"
@@ -85572,7 +86328,7 @@ msgstr "Настройки списка пространств"
msgid "Strips Selected"
msgstr "Выделенные клипы"
msgstr "Выделенные дорожки"
msgid "Scrubbing/Markers Region"
@@ -86012,11 +86768,11 @@ msgstr "Подканал"
msgid "Meta Strips"
msgstr "Метаклипы"
msgstr "Мета-ленты"
msgid "Meta Strips Selected"
msgstr "Выделенные метаклипы"
msgstr "Выделенные мета-ленты"
msgid "Nonlinear Animation Track"
@@ -86024,11 +86780,11 @@ msgstr "Треки нелинейной анимации"
msgid "Sound Strips"
msgstr "Аудиоклипы"
msgstr "Аудиодорожки"
msgid "Sound Strips Selected"
msgstr "Выделенные аудиоклипы"
msgstr "Выделенные аудиодорожки"
msgid "Transitions"
@@ -86044,7 +86800,7 @@ msgstr "Индикатор дублирования в подстройке"
msgid "Warning/error indicator color for strips referencing the strip being tweaked"
msgstr "Цвет индикатора предупруждения/ошибки для клипов, ссылающихся на настраиваемый клип"
msgstr "Цвет индикатора предупруждения/ошибки для дорожек, ссылающихся на настраиваемую дорожку"
msgid "Theme Node Editor"
@@ -86208,7 +86964,7 @@ msgstr "Настройки темы редактора последовател
msgid "Audio Strip"
msgstr "Аудиоклип"
msgstr "Аудиодорожка"
msgid "Color Strip"
@@ -86228,7 +86984,7 @@ msgstr "Мета дорожка"
msgid "Clip Strip"
msgstr "Клип с видео"
msgstr "Видеодорожка"
msgid "Preview Background"
@@ -86575,6 +87331,10 @@ msgid "Color of the 1px shadow line underlying widgets"
msgstr "Цвет однопиксельной линии тени под виджетами"
msgid "Color of the text insertion cursor (caret)"
msgstr "Цвет курсора вставки текста (каретки)"
msgid "Theme 3D Viewport"
msgstr "Тема 3D-вьюпорта"
@@ -86997,6 +87757,14 @@ msgid "Rotation Precision Increment"
msgstr "Точность инкремента вращения"
msgid "Precision angle used for rotation increments in 2D editors"
msgstr "Угол точности, используемый для пошагового вращения в 2D-редакторах"
msgid "Precision angle used for rotation increments in 3D editors"
msgstr "Угол точности, используемый для пошагового вращения в 3D-редакторах"
msgid "Type of element to snap to"
msgstr "Тип элемента, к которому осуществлять привязку"
@@ -87214,7 +87982,7 @@ msgstr "Со слоями"
msgid "Add a new NLA Track + Strip for every loop/pass made over the animation to allow non-destructive tweaking"
msgstr "Добавить новую дорожку и клип НЛА для каждого цикла/прохода анимации для обеспечения недеструктивной настройки"
msgstr "Добавить новую дорожку и НЛА трек для каждого цикла/прохода анимации для обеспечения недеструктивной настройки"
msgid "Snap during transform"
@@ -87580,6 +88348,14 @@ msgid "Instead of per-brush color, the color is shared across brushes"
msgstr "Использовать общий цвет для кистей, а не свои цвета для каждой кисти"
msgid "Use Unified Input Samples"
msgstr "Использовать единые вводные сэмплы"
msgid "Instead of per-brush input samples, the value is shared across brushes"
msgstr "Вместо вводных сэмплов для каждой кисти - значение назначается каждой кисти"
msgid "Use Unified Radius"
msgstr "Использовать единый радиус"
@@ -87867,6 +88643,14 @@ msgid "Offset used to draw edit mesh in front of other geometry"
msgstr "Смещение используемое для отрисовки меша редактирования поверх другой геометрии"
msgid "Curves Sculpt Cage Opacity"
msgstr "Непрозрачность клетки скульптинга кривых"
msgid "Opacity of the cage overlay in curves sculpt mode"
msgstr "Непрозрачность наложения клетки в режиме скульптинга кривых"
msgid "Sculpt Mask Opacity"
msgstr "Непрозрачность маски скульптинга"
@@ -88367,6 +89151,15 @@ msgid "Factor for the cavity ridges"
msgstr "Коэффициент выделения выпуклостей"
msgctxt "View3D"
msgid "Cavity Type"
msgstr "Тип неровности"
msgid "Way to display the cavity shading"
msgstr "Способ отображения шейдинга неровности"
msgid "Cavity shading computed in world space, useful for larger-scale occlusion"
msgstr "Вычислять эффект выделения впадин и граней в пространстве мира; подходит для неровностей большого масштаба"
@@ -88693,6 +89486,14 @@ msgid "Render cryptomatte object pass, for isolating objects in compositing"
msgstr "Рендерить проход объекта-криптомаки, изолирующий объекты в постобработке"
msgid "World Override"
msgstr "Переопределение мира"
msgid "Override world in this view layer"
msgstr "Переопределить мир в этом слое визуализации"
msgid "Deliver bloom pass (deprecated)"
msgstr "Проход доставки свечения (устарело)"
@@ -88812,6 +89613,10 @@ msgid "Volume file used for loading the volume at the current frame. Empty if th
msgstr "Файл объёма, используемый для загрузки объёма в текущем кадре. Пусто, если объём не загружен или кадр существует только в памяти."
msgid "Variable"
msgstr "Переменная"
msgid "Specify volume density and step size in object or world space"
msgstr "Указать плотность объёма и размер шага в объектном или мировом пространстве"
@@ -88913,6 +89718,10 @@ msgid "Work Space Tool"
msgstr "Инструмент рабочего стола"
msgid "If the tool uses brushes and is limited to a specific brush type, the identifier of the brush type"
msgstr "Если инструмент использует кисти и ограничен определённым типом кисти, идентификатор типа кисти"
msgid "Tool Mode"
msgstr "Режим инструмента"
@@ -89021,6 +89830,10 @@ msgid "Define where the location and rotation for the VR view come from, to whic
msgstr "Источник положения и вращения для VR-вида, к которому будут применяться относительные смещения и вращения от гарнитуры VR"
msgid "Follow the active scene camera to define the VR view's base pose"
msgstr "Следовать за камерой активной сцены, чтобы определить базовую позу VR-вида"
msgid "Uniform scale to apply to VR view"
msgstr "Единый масштаб для применения к VR-виду"
@@ -89797,6 +90610,11 @@ msgid "Move Origin"
msgstr "Переместить ориджин"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Diagonals Falloff"
msgstr "Спад диагоналей"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Paint Curve"
msgstr "Кривая рисования"
@@ -90119,6 +90937,16 @@ msgid "Sequencer Timeline Tool: Select Box (fallback)"
msgstr "Инструмент временной шкалы секвенсора: выделение рамкой (резервный вариант)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Sequencer Tool: Blade"
msgstr "Инструмент секвенсора: Лезвие"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Sequencer Tool: Blade (fallback)"
msgstr "Инструмент секвенсора: Лезвие (запасной вариант)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "SequencerPreview"
msgstr "Предпросмотр видеоредактора"
@@ -90349,6 +91177,16 @@ msgid "Set Snap Base (Off)"
msgstr "Установить основание привязки (Выкл)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Snap Invert"
msgstr "Переключить привязку"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Snap Invert (Off)"
msgstr "Переключить привязку (Выкл.)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Snap Toggle"
msgstr "Переключатель привязки"
@@ -90664,7 +91502,7 @@ msgstr "Скользящий затвор"
msgid "Roughness Threshold"
msgstr "Порог матовости"
msgstr "Порог шероховатости"
msgid "Surfaces"
@@ -91544,6 +92382,10 @@ msgid "Hash: {:s}"
msgstr "Хеш: {:s}"
msgid "Windowing Environment: {:s}"
msgstr "Оконная среда: {:s}"
msgctxt "Operator"
msgid "Location"
msgstr "Положение"
@@ -91818,6 +92660,10 @@ msgid "Only Axis Aligned"
msgstr "По оси выравнивания"
msgid "View in Render"
msgstr "Просмотреть в рендере"
msgid "Keyframes Before"
msgstr "Пред. ключ. кадры"
@@ -91976,6 +92822,10 @@ msgid "Detail"
msgstr "Детальность"
msgid "Negation"
msgstr "Отрицание"
msgid "Spacing Along Stroke"
msgstr "Расстояния вдоль штрихов"
@@ -91993,6 +92843,10 @@ msgid "Image Border"
msgstr "Края изображений"
msgid "Angle Min"
msgstr "Угол - Мин."
msgid "Draw:"
msgstr "Рисование:"
@@ -92059,10 +92913,18 @@ msgid "Show Fill Color While Drawing"
msgstr "Показывать цвет заливки во время рисования"
msgid "Cursor Color"
msgstr "Цвет курсора"
msgid "Lock Frame"
msgstr "Блокировать кадр"
msgid "Inverse Color"
msgstr "Инверсный цвет"
msgid "Unlocked"
msgstr "Разблокировано"
@@ -92191,6 +93053,10 @@ msgid "Tracking Axis"
msgstr "Отслеживать оси"
msgid "Override Crease"
msgstr "Переопределить складку"
msgid "All Edges"
msgstr "Все ребра"
@@ -92241,6 +93107,22 @@ msgid "Pressure Masking"
msgstr "Маски́рование давлением"
msgid "Falloff Opacity"
msgstr "Непрозрачность спада"
msgid "Mesh Boundary"
msgstr "Границы меша"
msgid "Face Sets Boundary"
msgstr "Границы набора граней"
msgid "Cavity (inverted)"
msgstr "Полость (инвертировано)"
msgid "Sample Bias"
msgstr "Погрешность сэмплирования"
@@ -92249,6 +93131,11 @@ msgid "Texture Opacity"
msgstr "Прозрачность текстуры"
msgctxt "Operator"
msgid "Create Mask"
msgstr "Создать маску"
msgid "Brush icons have moved to the asset preview image"
msgstr "Значки кистей перемещены на изображение предпросмотра ассета"
@@ -93096,6 +93983,10 @@ msgid "Use for Rendering"
msgstr "Использовать для рендера"
msgid "Occlusion Distance"
msgstr "Расстояние окклюзии"
msgid "Unknown add-ons"
msgstr "Неизвестные аддоны"
@@ -93999,7 +94890,7 @@ msgstr "Порядок обхода…"
msgctxt "Operator"
msgid "Stop Tweaking Strip Actions"
msgstr "Остановить настройку действий клипа"
msgstr "Остановить настройку действий дорожки"
msgctxt "Operator"
@@ -94298,22 +95189,22 @@ msgstr "Директории/файлы"
msgctxt "Operator"
msgid "Jump to Previous Strip"
msgstr "Перейти к предыдущему клипу"
msgstr "Перейти к предыдущей дорожке"
msgctxt "Operator"
msgid "Jump to Next Strip"
msgstr "Перейти к следующему клипу"
msgstr "Перейти к следующей дорожке"
msgctxt "Operator"
msgid "Jump to Previous Strip (Center)"
msgstr "Перейти к предыдущему клипу (центр)"
msgstr "Перейти к предыдущей дорожке (центр)"
msgctxt "Operator"
msgid "Jump to Next Strip (Center)"
msgstr "Перейти к следующему клипу (центр)"
msgstr "Перейти к следующей дорожке (центр)"
msgctxt "Operator"
@@ -94352,7 +95243,7 @@ msgstr "Обменять данные"
msgctxt "Operator"
msgid "Slip Strip Contents"
msgstr "Сместить содержимое клипа"
msgstr "Сместить содержимое дорожки"
msgid "Position X"
@@ -94382,7 +95273,7 @@ msgstr "Выключенные дорожки"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Preview Range to Strips"
msgstr "Установить диапазон предпросмотра согласно клипам"
msgstr "Установить диапазон предпросмотра согласно дорожкам"
msgid "Preview as Backdrop"
@@ -94490,7 +95381,7 @@ msgstr "Гауссово размытие"
msgctxt "Operator"
msgid "Reload Strips and Adjust Length"
msgstr "Перезагрузить клипы и отрегулировать длину"
msgstr "Перезагрузить дорожки и отрегулировать длину"
msgctxt "Operator"
@@ -94500,7 +95391,7 @@ msgstr "Выключить невыделенные клипы"
msgctxt "Operator"
msgid "Unmute Deselected Strips"
msgstr "Включить невыделенные клипы"
msgstr "Включить невыделенные дорожки"
msgctxt "Operator"
@@ -94509,7 +95400,7 @@ msgstr "Скопировать модификаторы на выделение"
msgid "Strip Offset Start"
msgstr "Начальное смещение клипов"
msgstr "Начальное смещение дорожек"
msgid "Hold Offset Start"
@@ -94565,7 +95456,7 @@ msgstr "Канал-источник"
msgid "Two or more channels are needed below this strip"
msgstr "Два или больше каналов нужно под этим клипом"
msgstr "Два или больше каналов нужно под этой дорожкой"
msgid "No active viewer node"
@@ -94822,12 +95713,12 @@ msgstr "Рендеринг аудио…"
msgctxt "Operator"
msgid "View Render"
msgstr "Показать рендер"
msgstr "Посмотреть рендер"
msgctxt "Operator"
msgid "View Animation"
msgstr "Показать анимацию"
msgstr "Посмотреть анимацию"
msgctxt "Operator"
@@ -94926,7 +95817,7 @@ msgstr "Заметки о релизе"
msgid "Sequence Strip Name"
msgstr "Название клипа последовательности"
msgstr "Название дорожки последовательности"
msgid "No active item"
@@ -95471,7 +96362,7 @@ msgstr "Яркость/контраст"
msgctxt "Operator"
msgid "Endpoints"
msgstr "Точкиконцов"
msgstr "Точки-концы"
msgctxt "Operator"
@@ -95693,6 +96584,11 @@ msgid "Add New Group"
msgstr "Добавить новую группу"
msgctxt "Operator"
msgid "Invert Locks"
msgstr "Инвертировать блокировки"
msgctxt "Operator"
msgid "Normalize All"
msgstr "Нормализовать всё"
@@ -95718,15 +96614,45 @@ msgid "Limit Total"
msgstr "Общее ограничение"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide Active Face Set"
msgstr "Скрыть активный набор граней"
msgctxt "Operator"
msgid "Invert Visible"
msgstr "Инвертировать видимость"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide Masked"
msgstr "Скрыть замаскированное"
msgctxt "Operator"
msgid "Grow Visibility"
msgstr "Увеличить видимость"
msgctxt "Operator"
msgid "Shrink Visibility"
msgstr "Уменьшить видимость"
msgid "Set Pivot"
msgstr "Установить центр"
msgctxt "Operator"
msgid "Box Add"
msgstr "Добавить рамкой"
msgctxt "Operator"
msgid "Lasso Add"
msgstr "Добавить обводкой"
msgctxt "Operator"
msgid "Fill Mask"
msgstr "Залить маску"
@@ -95772,6 +96698,31 @@ msgid "Decrease Contrast"
msgstr "Уменьшить контраст"
msgctxt "Operator"
msgid "Expand Mask by Topology"
msgstr "Расширить маску по топологии"
msgctxt "Operator"
msgid "Expand Mask by Normals"
msgstr "Расширить маску по нормалям"
msgctxt "Operator"
msgid "Mask from Cavity"
msgstr "Маска из полости"
msgctxt "Operator"
msgid "Mask from Mesh Boundary"
msgstr "Маска от границы меша"
msgctxt "Operator"
msgid "Mask from Face Sets Boundary"
msgstr "Маска от границы набора граней"
msgctxt "Operator"
msgid "Face Set from Masked"
msgstr "Наборы граней из замаскированного"
@@ -96114,6 +97065,10 @@ msgid "Curve Sculpt Overlays"
msgstr "Наложения скульптинга кривых"
msgid "Cage Opacity"
msgstr "Непрозрачность клетки"
msgid "Armature Overlays"
msgstr "Наложения арматуры"
@@ -96142,6 +97097,10 @@ msgid "Fade Inactive Layers"
msgstr "Затенить неактивные слои"
msgid "Curve Falloff"
msgstr "Спад кривой"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Texture Space"
msgstr "Переместить текстурное пространство"
@@ -96638,6 +97597,10 @@ msgid "Sharpen"
msgstr "Увеличение резкости"
msgid "Erase Multires Displacement"
msgstr "Стереть смещение Multires"
msgctxt "Operator"
msgid "Randomize Vertices"
msgstr "Случайное смещение вершин"
@@ -97324,7 +98287,7 @@ msgstr "Трек НЛА"
msgid "NlaStrip"
msgstr "Клип НЛА"
msgstr "НлаДорожка"
msgid "[Action Stash]"
@@ -97869,7 +98832,7 @@ msgstr "Workbench"
msgid "NLA Strip Controls"
msgstr "Элементы управления клипами НЛА"
msgstr "Элементы управления НЛА дорожками"
msgid "Grease Pencil layer is visible in the viewport"
@@ -97893,7 +98856,7 @@ msgstr "Редактируемость ключевых кадров для эт
msgid "Editability of NLA Strips in this track"
msgstr "Редактируемость клипов НЛА в этом треке"
msgstr "Редактируемость дорожек НЛА в этом треке"
msgid "Does F-Curve contribute to result"
@@ -98056,6 +99019,10 @@ msgid "Successfully added %d keyframes for keying set '%s'"
msgstr "Успешно добавлено %d ключевых кадров для ключевого набора «%s»"
msgid "Nothing selected to key"
msgstr "Ничего не выделено для фиксации ключа"
msgid "Successfully removed %d keyframes for keying set '%s'"
msgstr "Успешно удалено %d ключевых кадров из ключевого набора «%s»"
@@ -98081,7 +99048,7 @@ msgstr "К клавише не прикреплена информация о с
msgid "Not deleting keyframe for locked F-Curve for NLA Strip influence on %s - %s '%s'"
msgstr "Не удален ключевой кадр для заблокированной F-кривой влияния клипа НЛА на %s - %s «%s»"
msgstr "Не удалён ключевой кадр для заблокированной F-кривой влияния дорожки НЛА на %s - %s '%s'"
msgid "Keying set '%s' not found"
@@ -98180,6 +99147,14 @@ msgid "Move to New Bone Collection"
msgstr "Переместить в новую коллекцию костей"
msgid "No bones selected, nothing to assign to bone collection"
msgstr "Кости не выделены, нечего назначить для коллекции костей"
msgid "No bones selected, nothing to unassign from bone collection"
msgstr "Кости не выделены, нечего снимать с назначения из коллекции костей"
msgid "None of the selected bones were assigned to this collection"
msgstr "Ни одна из выделенных костей не была отнесена к этой коллекции"
@@ -98573,7 +99548,7 @@ msgstr "Переместить на новый слой"
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ничего не выбрано"
msgstr "Ничего не выделено"
msgid "Active layer is locked or hidden"
@@ -98824,6 +99799,10 @@ msgid "Online Python Reference"
msgstr "Онлайн-руководство по Python"
msgid "Drop {} on slot {} (active slot) of {}"
msgstr "Поместить {} в слот {} (активный слот) {}"
msgid "OS"
msgstr "Операционная система"
@@ -99064,6 +100043,10 @@ msgid "Manual Scale"
msgstr "Ручной масштаб"
msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
msgstr "Отображать количество пользователей этих данных (нажмите, чтобы сделать копию для одного пользователя)"
msgid "Packed File, click to unpack"
msgstr "Запакованный файл, нажмите, чтобы распаковать"
@@ -99606,6 +100589,10 @@ msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display"
msgstr "Разрез петлёй может работать неправильно, если меш деформирован модификаторами"
msgid "Create Mesh From Paint Mask"
msgstr "Создать меш из маски краски"
msgid "Path selection requires two matching elements to be selected"
msgstr "Для выделения пути необходимо выделить два элемента общего типа"
@@ -99967,10 +100954,6 @@ msgid "Deleted %u object(s)"
msgstr "Удалено %u объект(ов)"
msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil or curves data"
msgstr "Объект '%s' не имеет вычисляемых данных Grease Pencil или кривых"
msgid "No active mesh object"
msgstr "Нет активного меш-объекта"
@@ -100247,6 +101230,10 @@ msgid "Unable to execute '%s', error changing modes"
msgstr "Не удалось выполнить «%s», ошибка смены режимов"
msgid "Make data single-user, apply modifier, and remove it from the list."
msgstr "Сделать данные однопользовательскими, применить модификатор и удалить их из списка."
msgid "Only one modifier of this type is allowed"
msgstr "Допустим только один модификатор данного типа"
@@ -100363,6 +101350,10 @@ msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)"
msgstr "Объект (сохранить трансформацию без инверсии)"
msgid "Make Selected Objects Single-User"
msgstr "Сделать выделенные объекты однопользовательскими"
msgid "Add modifier with node group \"{}\" on object \"{}\""
msgstr "Добавить модификатор с группой нод \"{}\" к объекту \"{}\""
@@ -102121,12 +103112,16 @@ msgid "Now"
msgstr "Сейчас"
msgid "Make Selected Strips Single-User"
msgstr "Сделать выделенные дорожки однопользовательскими"
msgid "No AnimData blocks to enter tweak mode for"
msgstr "Нет блоков AnimData для перехода в режим подстройки"
msgid "No active strip(s) to enter tweak mode on"
msgstr "Нет активных клипов для перехода в режим настройки"
msgstr "Нет активных дорожек для перехода в режим настройки"
msgid "No AnimData blocks in tweak mode to exit from"
@@ -102134,7 +103129,7 @@ msgstr "Нет блоков данных анимации для выхода и
msgid "No active track(s) to add strip to, select an existing track or add one before trying again"
msgstr "Нет активных дорожек для добавления клипа, выберите существующую дорожку или добавьте новую"
msgstr "Нет активных треков для добавления дорожки, выберите существующий трек или добавьте новый"
msgid "No valid action to add"
@@ -102142,7 +103137,7 @@ msgstr "Нет допустимого действия для добавлени
msgid "Needs at least a pair of adjacent selected strips with a gap between them"
msgstr "Необходимо выделить хотя бы два соседних клипа с интервалом между ними"
msgstr "Необходимо выделить хотя бы две соседних дорожки с интервалом между ними"
msgid "Cannot swap selected strips because they will overlap each other in their new places"
@@ -102150,7 +103145,7 @@ msgstr "Невозможно поменять местами выделенны
msgid "Cannot swap selected strips as they will not be able to fit in their new places"
msgstr "Невозможно поменять местами выделенные клипы, поскольку они не смогут поместиться в новых местах"
msgstr "Невозможно поменять местами выделенные дорожки, поскольку они не смогут поместиться в новых местах"
msgid "Action '%s' does not specify what data-blocks it can be used on (try setting the 'ID Root Type' setting from the data-blocks editor for this action to avoid future problems)"
@@ -102162,11 +103157,11 @@ msgstr "Не удалось добавить действие «%s», поско
msgid "Too many clusters of strips selected in NLA Track (%s): needs exactly 2 to be selected"
msgstr "Выделено слишком много кластеров клипов в НЛА-дорожке (%s): необходимо выделить только 2 кластера"
msgstr "Выделено слишком много кластеров дорожек в НЛА-треке (%s): необходимо выделить только 2 кластера"
msgid "Too few clusters of strips selected in NLA Track (%s): needs exactly 2 to be selected"
msgstr "Выделено слишком мало кластеров клипов в НЛА-дорожке (%s): необходимо выделить ровно 2 кластера"
msgstr "Выделено слишком мало кластеров дорожек в НЛА-треке (%s): необходимо выделить ровно 2 кластера"
msgid "Cannot swap '%s' and '%s' as one or both will not be able to fit in their new places"
@@ -102186,7 +103181,7 @@ msgstr "Внутренняя ошибка — блок AnimData не являе
msgid "Cannot push down actions while tweaking a strip's action, exit tweak mode first"
msgstr "Невозможно выдвинуть действия в режиме настройки клипа, выйдите из этого режима"
msgstr "Невозможно выдвинуть действия в режиме настройки дорожки, выйдите из этого режима"
msgid "No active action to push down"
@@ -102341,6 +103336,16 @@ msgid "Restrict editing of strokes and keyframes in this layer"
msgstr "Запретить редактирование штрихов и ключевых кадров в этом слое"
msgid ""
"Mask out objects in collection from view layer\n"
" • Ctrl to isolate collection\n"
" • Shift to set inside collections"
msgstr ""
"Маски́ровать объекты в коллекции из слоя вида\n"
" • Ctrl для изоляции коллекции\n"
" • Shift для установки внутри коллекций"
msgid ""
"Objects in collection only contribute indirectly (through shadows and reflections) in the view layer\n"
" • Ctrl to isolate collection\n"
@@ -102448,7 +103453,7 @@ msgstr "(пусто)"
msgid "Strip None"
msgstr "Без клипа"
msgstr "Без дорожки"
msgid "Can't reload with running modal operators"
@@ -102476,7 +103481,7 @@ msgstr "Файл «%s» не может быть загружен"
msgid "Please select all related strips"
msgstr "Необходимо выделить все связанные клипы"
msgstr "Необходимо выделить все связанные дорожки"
msgid "Copied the selected Video Sequencer strips to internal clipboard"
@@ -102492,15 +103497,19 @@ msgstr "Метадорожка"
msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
msgstr "Невозможно применить эффекты к аудиоклипам"
msgstr "Невозможно применить эффекты к дорожкам аудио последовательности"
msgid "Cannot apply effect to more than 2 sequence strips"
msgstr "Невозможно применить эффект для более чем 2 дорожкам последовательностей"
msgid "At least one selected sequence strip is needed"
msgstr "Необходимо выделить хотя бы один клип"
msgstr "Необходимо выделить хотя бы одну дорожку-секвенцию"
msgid "2 selected sequence strips are needed"
msgstr "Необходимо выделить два клипа"
msgstr "Необходимо выделить две дорожки"
msgid "TODO: in what cases does this happen?"
@@ -102512,7 +103521,7 @@ msgstr "Нет допустимых входов для обмена"
msgid "Please select two strips"
msgstr "Необходимо выделить два клипа"
msgstr "Необходимо выделить две дорожки"
msgid "One of the effect inputs is unset, cannot swap"
@@ -102520,7 +103529,7 @@ msgstr "Один из входов эффекта не установлен, н
msgid "New effect needs more input strips"
msgstr "Для нового эффекта необходимо больше входных клипов"
msgstr "Для нового эффекта необходимо больше входных дорожек"
msgid "Can't create subtitle file"
@@ -102528,13 +103537,17 @@ msgstr "Не удалось создать файл субтитров"
msgid "No subtitles (text strips) to export"
msgstr "Нет субтитров (текстовых клипов) для экспорта"
msgstr "Нет субтитров (текстовых дорожек) для экспорта"
msgid "Select one or more strips"
msgstr "Выделить одну или несколько дорожек"
msgid "Set Selected Strip Proxies"
msgstr "Установить прокси выделенной дорожки"
msgid "Proxy is not enabled for %s, skipping"
msgstr "Прокси не включён для %s, пропускается"
@@ -103167,6 +104180,10 @@ msgid "Shrink/Fatten: %3f"
msgstr "Сжать/расжать: %3f"
msgid "Snap Invert"
msgstr "Переключить привязку"
msgid "Set Snap Base"
msgstr "Установить основание привязки"
@@ -103466,10 +104483,18 @@ msgid "Topology has changed, perhaps by triangulating the mesh. Only vertices wi
msgstr "Топология изменилась, возможно, из-за триангуляции меша. Будут считаны только вершины!"
msgid "Unable to create new object"
msgstr "Не удалось создать новый объект"
msgid "PLY Importer: failed importing, no vertices"
msgstr "Импортёр PLY: импорт не удался, вершин нет"
msgid "%s: Couldn't split UDIM pattern %s"
msgstr "%s: Не удалось разделить шаблон UDIM %s"
msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type"
msgstr "Импорт USD: значение атрибута UV '%s' не соответствует типу интерполяции"
@@ -103940,15 +104965,15 @@ msgstr "Дублирующий индекс %d в списке vertex_indices_se
msgid "Unable to create new strip"
msgstr "Не удалось создать новый клип"
msgstr "Не удалось создать новую дорожку"
msgid "Unable to add strip (the track does not have any space to accommodate this new strip)"
msgstr "Не удалось добавить клип (в дорожке недостаточно места для размещения нового клипа)"
msgstr "Не удалось добавить дорожку (в треке недостаточно места для размещения новой дорожки)"
msgid "NLA strip '%s' not found in track '%s'"
msgstr "НЛА-клип «%s» не найден в дорожке «%s»"
msgstr "НЛА-дорожка '%s' не найдена в треке '%s'"
msgid "Registering node socket class: '%s' is too long, maximum length is %d"
@@ -104409,6 +105434,10 @@ msgid "Force Backface Culling"
msgstr "Принудительное отсечение задней поверхности"
msgid "Collection Masks"
msgstr "Коллекция масок"
msgid "Cached from the first Line Art modifier"
msgstr "Кэшировано из первого модификатора Line Art"
@@ -104637,7 +105666,7 @@ msgstr "Заменить оригинал"
msgid "Crease Edges"
msgstr "Складки ребер"
msgstr "Складки рёбер"
msgid "Fac"
@@ -106170,6 +107199,10 @@ msgid "Edge Crease"
msgstr "Складка на ребре"
msgid "Limit Surface"
msgstr "Предельная поверхность"
msgid "Index of the active element in the specified domain"
msgstr "Индекс активного элемента в указанном домене"
@@ -106202,6 +107235,10 @@ msgid "Pack UV Islands Field"
msgstr "Поле упаковки UV-островков"
msgid "Edges to mark where the mesh is \"cut\" for the purposes of unwrapping"
msgstr "Рёбра, отмеченные там, где меш \"обрезается\" для целей разворачивания"
msgid "UV coordinates between 0 and 1 for each face corner in the selected faces"
msgstr "UV-координаты от 0 до 1 для каждого угла грани в выделенных гранях"
@@ -107006,15 +108043,15 @@ msgstr "Тоновая карта"
msgid "Strips must be the same length"
msgstr "Клипы должны быть одинаковой длины"
msgstr "Дорожки должны быть одинаковой длины"
msgid "Strips were not compatible"
msgstr "Клипы не совместимы"
msgstr "Дорожки не совместимы"
msgid "Strips must have the same number of inputs"
msgstr "Клипы должны иметь одинаковое число входов"
msgstr "Дорожки должны иметь одинаковое число входов"
msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered"
@@ -107521,6 +108558,11 @@ msgid "User Interface"
msgstr "Интерфейс пользователя"
msgctxt "Preferences"
msgid "High Contrast"
msgstr "Высокий контраст"
msgid "microphone"
msgstr "микрофон"