I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (a2fbba96fa53376).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-05-05 11:37:06 +02:00
parent e441095edb
commit d653499991
50 changed files with 12648 additions and 10269 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Lee YeonJoo <yzoo2@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ko/>\n"
@@ -23829,14 +23829,90 @@ msgid "Material slot name"
msgstr "매테리얼 슬롯 이름"
msgid "Sculpt Set Pivot"
msgstr "스컬프트 설정 피벗"
msgid "Select Similar"
msgstr "유사한 선택"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "형질로 모두 선택"
msgid "Select More/Less"
msgstr "선택 증가/감소"
msgid "Select Linked"
msgstr "연결된 선택"
msgid "Select Loops"
msgstr "루프를 선택"
msgid "Assign Material"
msgstr "매테리얼을 할당"
msgid "Metaball"
msgstr "메타볼"
msgid "Light"
msgstr "라이트"
msgid "Light Probe"
msgstr "라이트 프로브"
msgid "Add Image"
msgstr "이미지를 추가"
msgid "Relations"
msgstr "관계"
msgid "Rigid Body"
msgstr "리지드 바디"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Track"
msgstr "트랙"
msgid "Quick Effects"
msgstr "빠른 이펙트"
msgid "Show/Hide"
msgstr "표시/숨기기"
msgid "Clean Up"
msgstr "정리"
msgid "Asset"
msgstr "에셋"
msgid "Make Single User"
msgstr "싱글 유저를 만들기"
msgid "Hooks"
msgstr "후크"
msgid "Sculpt Set Pivot"
msgstr "스컬프트 설정 피벗"
msgid "Clear Transform"
msgstr "변환을 지우기"
@@ -23853,10 +23929,6 @@ msgid "Names"
msgstr "이름"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "본 옵션을 토글"
@@ -23885,10 +23957,6 @@ msgid "Set Face Strength"
msgstr "페이스 강도를 설정"
msgid "Clean Up"
msgstr "정리"
msgid "Merge"
msgstr "병합"
@@ -23905,10 +23973,6 @@ msgid "Text"
msgstr "텍스트"
msgid "Metaball"
msgstr "메타볼"
msgid "Bone Roll"
msgstr "본 롤"
@@ -23961,70 +24025,6 @@ msgid "View Regions"
msgstr "뷰 지역"
msgid "Select More/Less"
msgstr "선택 증가/감소"
msgid "Select Similar"
msgstr "유사한 선택"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "형질로 모두 선택"
msgid "Select Linked"
msgstr "연결된 선택"
msgid "Select Loops"
msgstr "루프를 선택"
msgid "Assign Material"
msgstr "매테리얼을 할당"
msgid "Light"
msgstr "라이트"
msgid "Light Probe"
msgstr "라이트 프로브"
msgid "Add Image"
msgstr "이미지를 추가"
msgid "Relations"
msgstr "관계"
msgid "Rigid Body"
msgstr "리지드 바디"
msgid "Track"
msgstr "트랙"
msgid "Quick Effects"
msgstr "빠른 이펙트"
msgid "Asset"
msgstr "에셋"
msgid "Make Single User"
msgstr "싱글 유저를 만들기"
msgid "Hooks"
msgstr "후크"
msgid "Basic"
msgstr "기본"
@@ -30450,10 +30450,6 @@ msgid "Box Mask"
msgstr "박스 마스크"
msgid "Height of the box"
msgstr "박스의 높이"
msgid "Mask Type"
msgstr "마스크 유형"
@@ -30462,26 +30458,6 @@ msgid "Not"
msgstr "Not"
msgid "Width of the box"
msgstr "박스의 폭"
msgid "Rotation angle of the box"
msgstr "박스의 회전 각도"
msgid "X position of the middle of the box"
msgstr "박스 중간의 X 위치"
msgid "Y position of the middle of the box"
msgstr "박스 중간의 Y 위치"
msgid "Keep output image premultiplied alpha"
msgstr "출력 이미지 사전 곱셈된 알파를 유지"
msgid "Channel Key"
msgstr "채널 키"
@@ -30578,194 +30554,94 @@ msgid "Color Correction"
msgstr "컬러 보정"
msgid "Blue channel active"
msgstr "블루 채널 활성"
msgid "Green channel active"
msgstr "그린 채널 활성"
msgid "Highlights Contrast"
msgstr "강조 대비"
msgid "Highlights contrast"
msgstr "강조 대비"
msgid "Highlights Gain"
msgstr "이득을 강조"
msgid "Highlights gain"
msgstr "이득을 강조"
msgid "Highlights Gamma"
msgstr "감마를 강조"
msgid "Highlights gamma"
msgstr "감마를 강조"
msgid "Highlights Lift"
msgstr "강조 상승"
msgid "Highlights lift"
msgstr "강조 상승"
msgid "Highlights Saturation"
msgstr "강조 채도"
msgid "Highlights saturation"
msgstr "강조 채도"
msgid "Master Contrast"
msgstr "마스터 대비"
msgid "Master contrast"
msgstr "마스터 대비"
msgid "Master Gain"
msgstr "마스터 이득"
msgid "Master gain"
msgstr "마스터 이득"
msgid "Master Gamma"
msgstr "마스터 감마"
msgid "Master gamma"
msgstr "마스터 감마"
msgid "Master Lift"
msgstr "마스터 상승"
msgid "Master lift"
msgstr "마스터 상승"
msgid "Master Saturation"
msgstr "마스터 채도"
msgid "Master saturation"
msgstr "마스터 채도"
msgid "Midtones Contrast"
msgstr "중간톤 대비"
msgid "Midtones contrast"
msgstr "중간톤 대비"
msgid "Midtones End"
msgstr "중간톤 종료"
msgid "End of midtones"
msgstr "중간톤의 종료"
msgid "Midtones Gain"
msgstr "중간톤 이득"
msgid "Midtones gain"
msgstr "중간톤 이득"
msgid "Midtones Gamma"
msgstr "중간톤 감마"
msgid "Midtones gamma"
msgstr "중간톤 감마"
msgid "Midtones Lift"
msgstr "중간톤 상승"
msgid "Midtones lift"
msgstr "중간톤 상승"
msgid "Midtones Saturation"
msgstr "중간톤 채도"
msgid "Midtones saturation"
msgstr "중간톤 채도"
msgid "Midtones Start"
msgstr "중간톤 시작"
msgid "Start of midtones"
msgstr "중간톤의 시작"
msgid "Red channel active"
msgstr "레드 채널 활성"
msgid "Shadows Contrast"
msgstr "섀도우 대비"
msgid "Shadows contrast"
msgstr "섀도우 대비"
msgid "Shadows Gain"
msgstr "섀도우 이득"
msgid "Shadows gain"
msgstr "섀도우 이득"
msgid "Shadows Gamma"
msgstr "섀도우 감마"
msgid "Shadows gamma"
msgstr "섀도우 감마"
msgid "Shadows Lift"
msgstr "섀도우 상승"
msgid "Shadows lift"
msgstr "섀도우 상승"
msgid "Shadows Saturation"
msgstr "섀도우 채도"
msgid "Shadows saturation"
msgstr "섀도우 채도"
msgid "Color Key"
msgstr "컬러 키"
@@ -30802,10 +30678,6 @@ msgid "Composite"
msgstr "컴포지트"
msgid "Colors are treated alpha premultiplied, or colors output straight (alpha gets set to 1)"
msgstr "컬러은 알파 미리 곱셈 처리, 또는 직접 컬러 출력 (알파는 1로 설정 됨)"
msgid "To"
msgstr "다음으로"
@@ -30994,10 +30866,6 @@ msgid "Enable gamma correction before and after main process"
msgstr "기본 처리 전과 후에 감마 보정을 사용"
msgid "Enable low quality mode, useful for preview"
msgstr "낮은 품질 모드를 사용, 미리 보기에 유용합니다"
msgid "Use Z-Buffer"
msgstr "Z-버퍼를 사용"
@@ -31106,26 +30974,6 @@ msgid "Ellipse Mask"
msgstr "타원 마스크"
msgid "Height of the ellipse"
msgstr "타원의 높이"
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "타원의 폭"
msgid "Rotation angle of the ellipse"
msgstr "타원의 회전 각도"
msgid "X position of the middle of the ellipse"
msgstr "타원 중심의 X 위치"
msgid "Y position of the middle of the ellipse"
msgstr "타원 중심의 Y 위치"
msgid "Filter Type"
msgstr "필터 유형"
@@ -31279,22 +31127,10 @@ msgid "Lens Distortion"
msgstr "렌즈 왜곡"
msgid "For positive distortion factor only: scale image such that black areas are not visible"
msgstr "양수 왜곡 팩터에만 해당: 블랙 영역이 보이지 않도록 이미지를 구모 조정"
msgid "Enable/disable jittering (faster, but also noisier)"
msgstr "지터링을 사용/중지 (빠른 속도 뿐만 아니라 노이즈 없음)"
msgid "Projector"
msgstr "프로젝터"
msgid "Enable/disable projector mode (the effect is applied in horizontal direction only)"
msgstr "프로젝터 모드를 활성화/비활성화 (효과는 수평 방향으로 만 적용됩니다)"
msgid "Combined"
msgstr "결합된"
@@ -31655,10 +31491,6 @@ msgid "Ray Length"
msgstr "광선 길이"
msgid "Length of rays as a factor of the image size"
msgstr "이미지 크기의 팩터로 광선의 길이"
msgid "Switch"
msgstr "전환"
@@ -34063,10 +33895,6 @@ msgid "Add Fades"
msgstr "페이드를 추가"
msgid "Removes fade animation from selected sequences"
msgstr "선택된 시퀀스에서 페이드 애니메이션을 제거합니다"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Fades"
msgstr "페이드를 제거"
@@ -45335,10 +45163,6 @@ msgid "Join as Shapes"
msgstr "셰이프로 합치기"
msgid "Copy the current resulting shape of another selected object to this one"
msgstr "다른 선택된 오브젝트의 현재 결과 셰이프를 이 오브젝트에 복사합니다"
msgctxt "Operator"
msgid "Laplacian Deform Bind"
msgstr "라플라시안 변형 결속"
@@ -50312,14 +50136,6 @@ msgid "Fade out selected strips"
msgstr "선택된 스트립을 페이드 아웃"
msgid "Fade from the time cursor to the end of overlapping sequences"
msgstr "타임 커서에서 겹치는 시퀀스의 끝까지 페이드"
msgid "Fade from the start of sequences under the time cursor to the current frame"
msgstr "타임 커서 아래의 시퀀스 시작에서 현재 프레임으로 페이드"
msgctxt "Operator"
msgid "Insert Gaps"
msgstr "간격을 삽입"
@@ -50494,10 +50310,6 @@ msgid "Set Render Size"
msgstr "렌더 크기를 설정"
msgid "Set render size and aspect from active sequence"
msgstr "활성 시퀀스에서 렌더 크기와 측면을 설정"
msgid "Use mouse to sample color in current frame"
msgstr "현재 프레임에서 컬러를 샘플로 마우스를 사용"
@@ -55135,6 +54947,34 @@ msgid "Panel containing UI elements"
msgstr "UI 요소가 포함된 패널"
msgid "Drawing Plane"
msgstr "드로잉 평면"
msgid "Guides"
msgstr "가이드"
msgid "Quad View"
msgstr "쿼드 뷰"
msgid "Onion Skin"
msgstr "어니언 스킨"
msgid "Stereoscopy"
msgstr "입체 영상"
msgid "Multi Frame"
msgstr "다중 프레임"
msgid "Stroke Placement"
msgstr "스트로크 배치"
msgid "Active Tool"
msgstr "활성 도구"
@@ -55167,10 +55007,6 @@ msgid "Overlays"
msgstr "오버레이"
msgid "Guides"
msgstr "가이드"
msgid "Motion Tracking"
msgstr "모션 트래킹"
@@ -55195,30 +55031,6 @@ msgid "Transform Orientations"
msgstr "변환 오리엔테이션"
msgid "Stroke Placement"
msgstr "스트로크 배치"
msgid "Drawing Plane"
msgstr "드로잉 평면"
msgid "Quad View"
msgstr "쿼드 뷰"
msgid "Onion Skin"
msgstr "어니언 스킨"
msgid "Stereoscopy"
msgstr "입체 영상"
msgid "Multi Frame"
msgstr "다중 프레임"
msgid "Bone Constraints"
msgstr "본 제약"
@@ -59853,30 +59665,6 @@ msgid "Show the Mist render pass"
msgstr "안개 렌더 패스를 표시합니다"
msgid "Object visibility for camera rays"
msgstr "카메라 광선에 대한 오브젝트의 가시성"
msgid "Object visibility for diffuse reflection rays"
msgstr "확산 반사 광선에 대한 오브젝트의 가시성"
msgid "Object visibility for glossy reflection rays"
msgstr "광택 반사 광선에 대한 오브젝트의 가시성"
msgid "Object visibility for volume scatter rays"
msgstr "볼륨 산란 광선에 대한 오브젝트 가시성"
msgid "Object visibility for shadow rays"
msgstr "섀도우 광선에 대한 오브젝트의 가시성"
msgid "Object visibility for transmission rays"
msgstr "전달 광선에 대한 오브젝트의 가시성"
msgid "Maximum number of bounces the background light will contribute to the render"
msgstr "배경 라이트가 렌더에 기여하는 바운스의 최대 횟수"
@@ -67449,10 +67237,6 @@ msgid "Only use the first and last parts of the stroke for snapping"
msgstr "스냅하는 첫 번째 및 마지막 부분 만 사용"
msgid "Ensure all bone-deforming vertex groups add up to 1.0 while weight painting"
msgstr "웨이트 페인팅 중에 모든 본 변형 버텍스 그룹이 최대 1.0에 추가되는지 확인"
msgid "Use Additive Drawing"
msgstr "가산적 그리기를 사용"
@@ -70028,6 +69812,10 @@ msgid "Move to Bottom"
msgstr "맨 아래로 이동"
msgid "Auto Normalize"
msgstr "자동 노멀라이즈"
msgid "Resolution Viewport"
msgstr "해상도 뷰포트"
@@ -73860,10 +73648,6 @@ msgid "Tile Offset"
msgstr "타일 오프셋"
msgid "Auto Normalize"
msgstr "자동 노멀라이즈"
msgid "Multi-Paint"
msgstr "다중 페인트"
@@ -76448,14 +76232,14 @@ msgid "|%i multiuser armature object(s)"
msgstr "|%i 다중 유저 아마튜어 오브젝트(들)"
msgid "No vertex groups to operate on"
msgstr "다음에서 조작하는 버텍스 그룸이 없음"
msgid "All groups are locked"
msgstr "모든 그룹이 잠김"
msgid "No vertex groups to operate on"
msgstr "다음에서 조작하는 버텍스 그룸이 없음"
msgid "Editmode lattice is not supported yet"
msgstr "에디트 모드 래티스는 아직 지원되지 않습니다"
@@ -77922,10 +77706,6 @@ msgid "Can't set a negative range"
msgstr "음수 범위를 설정할 수 없습니다"
msgid "No active sequence!"
msgstr "활성 시퀀스 없음!"
msgid "File Modified Outside and Inside Blender"
msgstr "블렌더 외부 및 내부 수정된 파일"