I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (a2fbba96fa53376).
This commit is contained in:
590
locale/po/tr.po
590
locale/po/tr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VertexSelection <amacsizk2021@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/tr/>\n"
|
||||
@@ -16431,16 +16431,6 @@ msgid "Crease"
|
||||
msgstr "Kırışıklık"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
msgid "Flatten"
|
||||
msgstr "Düzleştirmek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
msgid "Scrape"
|
||||
msgstr "Kazımak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
msgid "Multi-plane Scrape"
|
||||
msgstr "Çoklu düzlem kazıma"
|
||||
@@ -29267,6 +29257,102 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
|
||||
msgstr "Düğmeler içeren düzenleyici menüsü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Benzerini Seç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "Özelliğe Göre Tümünü Seç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Daha Fazla/Daha Az Seç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Bağlantılıyı Seç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Döngüleri Seç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Malzeme Atamak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metabol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Işık"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Işık Sondası"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Resim Ekle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "İlişkiler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Sert Gövde"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Uygula"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "İzlemek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Hızlı Etkiler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Göster/Gizle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Temizle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Varlık"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Tek Kullanıcı Yap"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Çevir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link/Transfer Data"
|
||||
msgstr "Veriyi Bağlantıla/Aktar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Kancalar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Locks"
|
||||
msgstr "Vertex Grup Kilitleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trim/Add"
|
||||
msgstr "Kırp/Ekle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sculpt Set Pivot"
|
||||
msgstr "Heykel Seti Pivot"
|
||||
|
||||
@@ -29279,10 +29365,6 @@ msgid "Random Mask"
|
||||
msgstr "Rastgele Maske"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Göster/Gizle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Temizle Dönüşüm"
|
||||
|
||||
@@ -29303,10 +29385,6 @@ msgid "Names"
|
||||
msgstr "Adlar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Uygula"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Kemik Seçeneklerini Değiştir"
|
||||
|
||||
@@ -29335,10 +29413,6 @@ msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Yüz Gücünü Ayarla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Temizle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Birleştir"
|
||||
|
||||
@@ -29355,10 +29429,6 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Metin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metabol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Kemik Rulosu"
|
||||
|
||||
@@ -29387,10 +29457,6 @@ msgid "Face Sets Edit"
|
||||
msgstr "Yüz Setleri Düzenle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Locks"
|
||||
msgstr "Vertex Grup Kilitleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Yansıtma"
|
||||
|
||||
@@ -29423,82 +29489,6 @@ msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Bölgeleri Görüntüle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Daha Fazla/Daha Az Seç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Benzerini Seç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "Özelliğe Göre Tümünü Seç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Bağlantılıyı Seç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Döngüleri Seç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Malzeme Atamak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Işık"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Işık Sondası"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Resim Ekle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "İlişkiler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Sert Gövde"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "İzlemek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Hızlı Etkiler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Varlık"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Tek Kullanıcı Yap"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Çevir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link/Transfer Data"
|
||||
msgstr "Veriyi Bağlantıla/Aktar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Kancalar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trim/Add"
|
||||
msgstr "Kırp/Ekle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Insert Pie"
|
||||
msgstr "Anahtar Kare Ekle Pasta"
|
||||
|
||||
@@ -38281,10 +38271,6 @@ msgid "Variable Size"
|
||||
msgstr "Değişken Boyut"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Support variable blur per pixel when using an image for size input"
|
||||
msgstr "Boyut girişi için bir görüntü kullanıldığında piksel başına değişken bulanıklığı destekleyin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bokeh Blur"
|
||||
msgstr "Bokeh Bulanıklığı"
|
||||
|
||||
@@ -38325,10 +38311,6 @@ msgid "Create rectangular mask suitable for use as a simple matte"
|
||||
msgstr "Basit bir mat olarak kullanılmaya uygun dikdörtgen bir maske oluşturun"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Height of the box"
|
||||
msgstr "Kutunun yüksekliği"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Type"
|
||||
msgstr "Maske Türü"
|
||||
|
||||
@@ -38337,22 +38319,6 @@ msgid "Not"
|
||||
msgstr "Olumsuz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Width of the box"
|
||||
msgstr "Kutunun genişliği"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotation angle of the box"
|
||||
msgstr "Kutunun dönüş açısı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X position of the middle of the box"
|
||||
msgstr "Kutunun ortasındaki X pozisyonu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y position of the middle of the box"
|
||||
msgstr "Kutunun ortasındaki Y pozisyonu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brightness/Contrast"
|
||||
msgstr "Parlaklık/Kontrast"
|
||||
|
||||
@@ -38361,10 +38327,6 @@ msgid "Adjust brightness and contrast"
|
||||
msgstr "Parlaklığı ve kontrastı ayarlayın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep output image premultiplied alpha"
|
||||
msgstr "Çıkış görüntüsünü önceden çarpılmış alfa ile koru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel Key"
|
||||
msgstr "Kanal Anahtarı"
|
||||
|
||||
@@ -38534,194 +38496,94 @@ msgid "Color Correction"
|
||||
msgstr "Renk Düzeltme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blue channel active"
|
||||
msgstr "Mavi kanal aktif"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Green channel active"
|
||||
msgstr "Yeşil kanal aktif"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights Contrast"
|
||||
msgstr "Vurgular Kontrast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights contrast"
|
||||
msgstr "Vurgular kontrast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights Gain"
|
||||
msgstr "Önemli Noktalar Kazanç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights gain"
|
||||
msgstr "Önemli noktalar kazanç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights Gamma"
|
||||
msgstr "Önemli Noktalar Gamma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights gamma"
|
||||
msgstr "Vurgular gama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights Lift"
|
||||
msgstr "Önemli Noktalar Kaldırma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights lift"
|
||||
msgstr "Vurgular kaldır"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights Saturation"
|
||||
msgstr "Vurgular Doygunluk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights saturation"
|
||||
msgstr "Vurgular doygunluk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master Contrast"
|
||||
msgstr "Ana Kontrast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master contrast"
|
||||
msgstr "Ana kontrast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master Gain"
|
||||
msgstr "Usta Kazanç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master gain"
|
||||
msgstr "Usta kazanç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master Gamma"
|
||||
msgstr "Usta Gama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master gamma"
|
||||
msgstr "Usta gama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master Lift"
|
||||
msgstr "Ana Asansör"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master lift"
|
||||
msgstr "Ana asansör"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master Saturation"
|
||||
msgstr "Usta Doygunluk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master saturation"
|
||||
msgstr "Usta doygunluk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Contrast"
|
||||
msgstr "Orta Ton Kontrastı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones contrast"
|
||||
msgstr "Orta ton kontrastı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones End"
|
||||
msgstr "Orta Tonlar Sonu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "End of midtones"
|
||||
msgstr "Orta tonların sonu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Gain"
|
||||
msgstr "Orta Ton Kazancı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones gain"
|
||||
msgstr "Orta tonlar kazancı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Gamma"
|
||||
msgstr "Orta Tonlar Gama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones gamma"
|
||||
msgstr "Orta tonlar gama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Lift"
|
||||
msgstr "Orta Tonlar Kaldırma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones lift"
|
||||
msgstr "Orta tonlar yükselir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Saturation"
|
||||
msgstr "Orta Tonların Doygunluğu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones saturation"
|
||||
msgstr "Orta ton doygunluğu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Start"
|
||||
msgstr "Orta Tonlar Başlıyor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start of midtones"
|
||||
msgstr "Orta tonların başlangıcı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Red channel active"
|
||||
msgstr "Kırmızı kanal aktif"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows Contrast"
|
||||
msgstr "Gölgeler Kontrast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows contrast"
|
||||
msgstr "Gölgeler kontrast oluşturuyor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows Gain"
|
||||
msgstr "Gölgeler Kazanç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows gain"
|
||||
msgstr "Gölgeler kazanır"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows Gamma"
|
||||
msgstr "Gölgeler Gama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows gamma"
|
||||
msgstr "Gölgeler gama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows Lift"
|
||||
msgstr "Gölgeler Kaldırılıyor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows lift"
|
||||
msgstr "Gölgeler yükselir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows Saturation"
|
||||
msgstr "Gölgeler Doygunluk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows saturation"
|
||||
msgstr "Gölgelerin doygunluğu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Key"
|
||||
msgstr "Renk Anahtarı"
|
||||
|
||||
@@ -39066,10 +38928,6 @@ msgid "Scene from which to select the active camera (render scene if undefined)"
|
||||
msgstr "Etkin kameranın seçileceği sahne (tanımlanmamışsa sahneyi işle)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "CoC radius threshold, prevents background bleed on in-focus midground, 0 is disabled"
|
||||
msgstr "CoC yarıçap eşiği, odakta orta planda arka plan kanamasını önler, 0 devre dışıdır"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gamma Correction"
|
||||
msgstr "Gamma Düzeltmesi"
|
||||
|
||||
@@ -39078,10 +38936,6 @@ msgid "Enable gamma correction before and after main process"
|
||||
msgstr "Ana işlemden önce ve sonra gama düzeltmesini etkinleştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable low quality mode, useful for preview"
|
||||
msgstr "Düşük kalite modunu etkinleştirin, önizleme için yararlıdır"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Z-Buffer"
|
||||
msgstr "Z-Buffer'ı kullanın"
|
||||
|
||||
@@ -39223,26 +39077,6 @@ msgid "Ellipse Mask"
|
||||
msgstr "Elips Maskesi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Height of the ellipse"
|
||||
msgstr "Elipsin yüksekliği"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Width of the ellipse"
|
||||
msgstr "Elipsin genişliği"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotation angle of the ellipse"
|
||||
msgstr "Elipsin dönüş açısı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X position of the middle of the ellipse"
|
||||
msgstr "Elipsin ortasındaki X konumu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y position of the middle of the ellipse"
|
||||
msgstr "Elipsin ortasındaki Y konumu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adjust brightness using a camera exposure parameter"
|
||||
msgstr "Bir kamera pozlama parametresi kullanarak parlaklığı ayarlayın"
|
||||
|
||||
@@ -39501,18 +39335,10 @@ msgid "Jitter"
|
||||
msgstr "Titreme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable jittering (faster, but also noisier)"
|
||||
msgstr "Titremeyi etkinleştir/devre dışı bırak (daha hızlı, ancak aynı zamanda daha gürültülü)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Projector"
|
||||
msgstr "Projektör"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable projector mode (the effect is applied in horizontal direction only)"
|
||||
msgstr "Projektör modunu etkinleştir/devre dışı bırak (efekt yalnızca yatay yönde uygulanır)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compute average and standard deviation of pixel values"
|
||||
msgstr "Piksel değerlerinin ortalamasını ve standart sapmasını hesaplayın"
|
||||
|
||||
@@ -40237,10 +40063,6 @@ msgid "Ray Length"
|
||||
msgstr "Işın Uzunluğu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Length of rays as a factor of the image size"
|
||||
msgstr "Görüntü boyutunun bir faktörü olarak ışınların uzunluğu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Switch"
|
||||
msgstr "Anahtar"
|
||||
|
||||
@@ -47175,10 +46997,6 @@ msgid "Add Fades"
|
||||
msgstr "Solma Ekle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Removes fade animation from selected sequences"
|
||||
msgstr "Seçili dizilerden solma animasyonunu kaldırır"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Fades"
|
||||
msgstr "Net Solmalar"
|
||||
@@ -63878,10 +63696,6 @@ msgid "Join as Shapes"
|
||||
msgstr "Şekiller Olarak Katıl"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy the current resulting shape of another selected object to this one"
|
||||
msgstr "Seçili başka bir nesnenin mevcut sonuç şeklini buna kopyala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Laplacian Deform Bind"
|
||||
msgstr "Laplacian Deform Bağlama"
|
||||
@@ -71456,10 +71270,6 @@ msgid "From Current Frame"
|
||||
msgstr "Mevcut Çerçeveden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fade from the time cursor to the end of overlapping sequences"
|
||||
msgstr "Zaman imlecinden örtüşen dizilerin sonuna doğru kaybolma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "To Current Frame"
|
||||
msgstr "Mevcut Çerçeveye"
|
||||
|
||||
@@ -71698,10 +71508,6 @@ msgid "Set Render Size"
|
||||
msgstr "Render Boyutunu Ayarla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set render size and aspect from active sequence"
|
||||
msgstr "Etkin diziden render boyutunu ve görünümünü ayarlayın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Freeze Frame And Slide"
|
||||
msgstr "Dondurulmuş Kare ve Slayt Ekle"
|
||||
@@ -78976,6 +78782,62 @@ msgid "Panel containing UI elements"
|
||||
msgstr "UI öğelerini içeren panel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drawing Plane"
|
||||
msgstr "Çizim düzlemi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guides"
|
||||
msgstr "Rehberler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "Dörtlü Görünüm"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skin"
|
||||
msgstr "Soğan Kabuğu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Stereoskopi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multi Frame"
|
||||
msgstr "Çoklu Çerçeve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Otomatik Maskeleme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Sculpt Add Curve Options"
|
||||
msgstr "Eğriler Heykel Eğri Seçenekleri Ekle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff"
|
||||
msgstr "Eğriler Şekil Parametresi Düşüşü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Grow/Shrink Scaling"
|
||||
msgstr "Eğriler Büyüyor/Küçülüyor Ölçekleme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Debug"
|
||||
msgstr "Görüş Alanı Hata Ayıklaması"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Placement"
|
||||
msgstr "İnme Yerleşimi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR"
|
||||
msgstr "Sanal Gerçeklik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR Info"
|
||||
msgstr "VR Bilgisi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Variants"
|
||||
msgstr "glTF Çeşitleri"
|
||||
|
||||
@@ -79024,10 +78886,6 @@ msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Kaplamalar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guides"
|
||||
msgstr "Rehberler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewer Node"
|
||||
msgstr "Görüntüleyici Düğümü"
|
||||
|
||||
@@ -79056,58 +78914,6 @@ msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Dönüştürme Yönlendirmeleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Placement"
|
||||
msgstr "İnme Yerleşimi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drawing Plane"
|
||||
msgstr "Çizim düzlemi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "Dörtlü Görünüm"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skin"
|
||||
msgstr "Soğan Kabuğu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Stereoskopi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multi Frame"
|
||||
msgstr "Çoklu Çerçeve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Otomatik Maskeleme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Sculpt Add Curve Options"
|
||||
msgstr "Eğriler Heykel Eğri Seçenekleri Ekle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff"
|
||||
msgstr "Eğriler Şekil Parametresi Düşüşü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Grow/Shrink Scaling"
|
||||
msgstr "Eğriler Büyüyor/Küçülüyor Ölçekleme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Debug"
|
||||
msgstr "Görüş Alanı Hata Ayıklaması"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR"
|
||||
msgstr "Sanal Gerçeklik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR Info"
|
||||
msgstr "VR Bilgisi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Chain Scaling"
|
||||
msgstr "Zincir Ölçeklendirme"
|
||||
|
||||
@@ -83248,10 +83054,6 @@ msgid "Use Metal backend"
|
||||
msgstr "Metal arka ucunu kullan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vulkan (experimental)"
|
||||
msgstr "Vulkan (deneysel)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Vulkan backend"
|
||||
msgstr "Vulkan arka ucunu kullanın"
|
||||
|
||||
@@ -85566,30 +85368,6 @@ msgid "When using adaptive sampling highlight pixels which are being sampled"
|
||||
msgstr "Uyarlamalı örnekleme kullanıldığında, örneklenen pikselleri vurgulayın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object visibility for camera rays"
|
||||
msgstr "Kamera ışınları için nesne görünürlüğü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object visibility for diffuse reflection rays"
|
||||
msgstr "Dağınık yansıma ışınları için nesne görünürlüğü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object visibility for glossy reflection rays"
|
||||
msgstr "Parlak yansıma ışınları için nesne görünürlüğü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object visibility for volume scatter rays"
|
||||
msgstr "Hacimsel dağılım ışınları için nesne görünürlüğü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object visibility for shadow rays"
|
||||
msgstr "Gölge ışınları için nesne görünürlüğü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object visibility for transmission rays"
|
||||
msgstr "İletim ışınları için nesne görünürlüğü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map Resolution"
|
||||
msgstr "Harita Çözünürlüğü"
|
||||
|
||||
@@ -104301,6 +104079,10 @@ msgid "File {!r} not found"
|
||||
msgstr "Dosya {!r} bulunamadı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The selected strips don't overlap"
|
||||
msgstr "Seçilen şeritler üst üste gelmiyor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Added fade animation to {:d} {:s}"
|
||||
msgstr "{:d} {:s}'e solma animasyonu eklendi"
|
||||
|
||||
@@ -104309,14 +104091,6 @@ msgid "Select 2 sound strips"
|
||||
msgstr "2 ses şeridi seçin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The selected strips don't overlap"
|
||||
msgstr "Seçilen şeritler üst üste gelmiyor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No sequences selected"
|
||||
msgstr "Hiçbir dizi seçilmedi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Current frame not within strip framerange"
|
||||
msgstr "Mevcut çerçeve şerit çerçeve aralığında değil"
|
||||
|
||||
@@ -105340,6 +105114,10 @@ msgid "Move to Bottom"
|
||||
msgstr "Alt tarafa taşı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Normalize"
|
||||
msgstr "Otomatik Normalleştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name collisions: "
|
||||
msgstr "İsim çakışmaları: "
|
||||
|
||||
@@ -106358,10 +106136,6 @@ msgid "Is Resumable"
|
||||
msgstr "Devam Edilebilir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Format Volumes"
|
||||
msgstr "Biçim Ciltleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Divisions"
|
||||
msgstr "Çözünürlük Bölümleri"
|
||||
|
||||
@@ -106394,14 +106168,6 @@ msgid "Guide Parent"
|
||||
msgstr "Rehber Ebeveyn"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compression Volumes"
|
||||
msgstr "Sıkıştırma Hacimleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Precision Volumes"
|
||||
msgstr "Hassas Hacimler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity"
|
||||
msgstr "Önce Kılavuzları etkinleştirin! Varsayılan olarak Akışkan Hızına Geçin"
|
||||
|
||||
@@ -109399,10 +109165,6 @@ msgid "A restart of Blender is required"
|
||||
msgstr "Blender'ın yeniden başlatılması gerekiyor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The Vulkan backend is experimental:"
|
||||
msgstr "Vulkan arka ucu deneyseldir:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Open blend files with this Blender version"
|
||||
msgstr "Blender dosyalarını bu Blender sürümüyle aç"
|
||||
|
||||
@@ -111632,10 +111394,6 @@ msgid "Symmetrize"
|
||||
msgstr "Simetrikleştirmek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Normalize"
|
||||
msgstr "Otomatik Normalleştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock-Relative"
|
||||
msgstr "Kilit-Akraba"
|
||||
|
||||
@@ -116538,14 +116296,14 @@ msgid "Invert locks of unselected vertex groups of the active object"
|
||||
msgstr "Etkin nesnenin seçilmemiş tepe noktası gruplarının kilitlerini ters çevir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No vertex groups to operate on"
|
||||
msgstr "Üzerinde işlem yapılacak tepe noktası grubu yok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All groups are locked"
|
||||
msgstr "Tüm gruplar kilitli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No vertex groups to operate on"
|
||||
msgstr "Üzerinde işlem yapılacak tepe noktası grubu yok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Editmode lattice is not supported yet"
|
||||
msgstr "Düzenleme kipi dış kafesi henüz desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
@@ -119323,10 +119081,6 @@ msgid "This strip type cannot be retimed"
|
||||
msgstr "Bu şerit türü yeniden zamanlanamaz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active sequence!"
|
||||
msgstr "Aktif dizi yok!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rows:"
|
||||
msgstr "Satırlar:"
|
||||
|
||||
@@ -123185,10 +122939,6 @@ msgid "Image 2"
|
||||
msgstr "Resim 2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Center:"
|
||||
msgstr "Merkez:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inner Edge:"
|
||||
msgstr "İç Kenar:"
|
||||
|
||||
@@ -126123,14 +125873,6 @@ msgid "Permanently allow execution of scripts"
|
||||
msgstr "Betiklerin yürütülmesine kalıcı olarak izin ver"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This file was saved by a newer version of Blender (%s)"
|
||||
msgstr "Bu dosya Blender'ın daha yeni bir sürümüyle kaydedildi (%s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Saving it with this Blender (%s) may cause loss of data"
|
||||
msgstr "Bunu Blender (%s) ile kaydetmek veri kaybına neden olabilir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "saved as a new, regular file."
|
||||
msgstr "yeni, normal bir dosya olarak kaydedildi."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user