From dd11978a33bf1310865461c5bf7c6850d3b9568c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bastien Montagne Date: Tue, 29 Oct 2024 11:35:03 +0100 Subject: [PATCH] I18N: Update UI translations from git/weblate repository (61be8de535853d8). --- locale/po/ab.po | 10 +- locale/po/ar.po | 276 +-- locale/po/be.po | 4 +- locale/po/bg.po | 76 +- locale/po/ca.po | 1258 ++++++----- locale/po/cs.po | 666 +++--- locale/po/da.po | 328 +-- locale/po/de.po | 878 ++++---- locale/po/el.po | 56 +- locale/po/eo.po | 12 +- locale/po/es.po | 1246 ++++++----- locale/po/eu.po | 28 +- locale/po/fa.po | 118 +- locale/po/fi.po | 594 ++--- locale/po/fr.po | 1048 +++++---- locale/po/ha.po | 4 +- locale/po/he.po | 120 +- locale/po/hi.po | 116 +- locale/po/hu.po | 500 ++--- locale/po/id.po | 661 +++--- locale/po/it.po | 1501 +++++++++---- locale/po/ja.po | 1671 +++++++++----- locale/po/ka.po | 2274 ++++++++++++++----- locale/po/km.po | 4 +- locale/po/ko.po | 836 ++++--- locale/po/ky.po | 68 +- locale/po/lt.po | 1539 ++++++++++++- locale/po/ne.po | 12 +- locale/po/nl.po | 266 +-- locale/po/pl.po | 638 +++--- locale/po/pt.po | 990 +++++---- locale/po/pt_BR.po | 794 +++---- locale/po/ro.po | 170 +- locale/po/ru.po | 3610 ++++++++++++++++++++++++------ locale/po/sk.po | 1098 ++++----- locale/po/sl.po | 4941 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- locale/po/sr.po | 304 +-- locale/po/sr@latin.po | 304 +-- locale/po/sv.po | 534 ++--- locale/po/sw.po | 682 +++--- locale/po/ta.po | 1018 +++++---- locale/po/th.po | 368 +-- locale/po/tr.po | 4864 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----- locale/po/uk.po | 896 ++++---- locale/po/ur.po | 1026 +++++---- locale/po/vi.po | 1002 +++++---- locale/po/zh_HANS.po | 1140 +++++----- locale/po/zh_HANT.po | 826 +++---- 48 files changed, 27672 insertions(+), 13703 deletions(-) diff --git a/locale/po/ab.po b/locale/po/ab.po index 1a1e0044430..d96ba8756be 100644 --- a/locale/po/ab.po +++ b/locale/po/ab.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" @@ -27,6 +27,10 @@ msgid "Subtract" msgstr "Ацхра" +msgid "Empty" +msgstr "Аҭацәы" + + msgctxt "ID" msgid "Armature" msgstr "Абаҩ" @@ -67,10 +71,6 @@ msgid "Speaker" msgstr "Абжьы Ахыҵхырҭа" -msgid "Empty" -msgstr "Аҭацәы" - - msgid "Edge" msgstr "Акьыԥшь" diff --git a/locale/po/ar.po b/locale/po/ar.po index cb7775058c8..72f6622425a 100644 --- a/locale/po/ar.po +++ b/locale/po/ar.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -36,10 +36,6 @@ msgid "Value" msgstr "ﺔﻤﻴﻗ" -msgid "F-Curves" -msgstr "ﺔﻴﻧﺎﻴﺑ-ﻁﻮﻄﺧ" - - msgid "Action Group" msgstr "ﺙﺪﺣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ" @@ -184,46 +180,6 @@ msgid "Expanded" msgstr "ﻊﺳﻮﻣ" -msgid "Influence" -msgstr "ﺮﻴﺛﺄﺘﻟﺍ" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "ﻂﻠﺨﻟﺍ ﻊﺿﻭ" - - -msgid "Replace" -msgstr "ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ" - - -msgid "Offset" -msgstr "ﺡﺯﺃ" - - -msgid "Add" -msgstr "ﻒﺿﺃ" - - -msgid "Subtract" -msgstr "ﺡﺮﻃﺃ" - - -msgid "Multiply" -msgstr "ﻒﻋﺎﻀﺗ" - - -msgid "Active" -msgstr "ﻝﺎﻌﻓ" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺎﻫﺮﻬﻇﺃ" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ" - - msgid "Module" msgstr "ﺓﺪﺣﻭ" @@ -336,14 +292,30 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "ﺔﻴﻄﺧ ﺮﻴﻐﻟﺍ ﺕﺎﻛﺮﺤﻟﺍ ﻡﺰﺣ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻭ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻦﻴﺑ ﻊﻤﺠﻠﻟ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻠﻴﺳﻮﻟﺍ" +msgid "Replace" +msgstr "ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ" + + +msgid "Add" +msgstr "ﻒﺿﺃ" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "ﺔﻤﻛﺍﺮﺘﻤﻟﺍ ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻑﺎﻀﺗ ﺔﺤﺟﺮﻤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺸﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ" +msgid "Subtract" +msgstr "ﺡﺮﻃﺃ" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "ﺔﻤﻛﺍﺮﺘﻤﻟﺍ ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﻑﺬﺤﺗ ﺔﺤﺟﺮﻤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺸﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ" +msgid "Multiply" +msgstr "ﻒﻋﺎﻀﺗ" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "ﺔﻤﻛﺍﺮﺘﻤﻟﺍ ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍ ﻊﻣ ﻒﻋﺎﻀﺗ ﺔﺤﺟﺮﻤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺸﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ" @@ -2158,6 +2130,10 @@ msgid "Mode" msgstr "ﻊﺿﻮﻟﺍ" +msgid "Active" +msgstr "ﻝﺎﻌﻓ" + + msgid "Vertex Color" msgstr "ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﻥﻮﻟ" @@ -2294,6 +2270,10 @@ msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed msgstr "ﺓﺭﻮﺼﻠﻟ ﺭﺎﻃﺇ ﻭ ﺮﻤﻣ ,ﺔﻘﺒﻃ ﻱﺍ ﺽﺮﻋ ﺩﺪﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻞﻣﺍﻮﻌﻟﺍ" +msgid "Offset" +msgstr "ﺡﺯﺃ" + + msgid "Rotation" msgstr "ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ" @@ -2314,6 +2294,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "ﺔﻴﻔﻠﺨﻛ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺮﻬﻇﺍ" +msgid "Show Expanded" +msgstr "ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺎﻫﺮﻬﻇﺃ" + + msgid "Show On Foreground" msgstr "ﻡﺎﻣﻻﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻇﺇ" @@ -3211,6 +3195,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "ﻩﺎﺠﺗﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺩﻮﻴﻘﻠﻟ ﻥﺎﻳﺩﺍﺮﻟﺎﺑ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ﺄﻄﺨﻟﺍ ﺔﻴﻤﻛ" +msgid "Influence" +msgstr "ﺮﻴﺛﺄﺘﻟﺍ" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "ﺔﻴﺋﺎﻬﻨﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻨﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺪﻴﻘﻟﺍ ﺮﻴﺛﺄﺗ ﺔﻴﻤﻛ" @@ -3519,6 +3507,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "ﻑﺪﻬﻟﺍ ﺓﺎﻨﻗ ﻕﺎﻄﻨﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺔﻤﻴﻘﻟﺍ" +msgid "Mix Mode" +msgstr "ﻂﻠﺨﻟﺍ ﻊﺿﻭ" + + msgid "Target object" msgstr "ﻑﺪﻬﻟﺍ ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ" @@ -6489,10 +6481,6 @@ msgid "Rate control: buffer size (kb)" msgstr "(ﺐﻛ) ﻥﺰﺨﻤﻟﺍ ﻢﺠﺣ :ﻝﺪﻌﻤﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -6505,6 +6493,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash Video" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -6533,6 +6525,10 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + msgid "Matroska" msgstr "Matroska" @@ -6541,10 +6537,6 @@ msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Max Rate" msgstr "ﻝﺪﻌﻣ ﻰﻠﻋﺍ" @@ -8453,6 +8445,10 @@ msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "ﺕﺎﻈﺣﻼﻤﻟﺍ ﻢﻠﻗ ﺭﺎﻃﺇ" +msgid "Keyframe" +msgstr "ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ" + + msgid "Breakdown" msgstr "ﻲﺋﺪﺒﻣ" @@ -8573,6 +8569,10 @@ msgid "A collection of F-Curves for animation" msgstr "ﻚﻳﺮﺤﺘﻠﻟ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺕﺎﻴﻨﺤﻨﻣ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ" +msgid "F-Curves" +msgstr "ﺔﻴﻧﺎﻴﺑ-ﻁﻮﻄﺧ" + + msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "ﺙﺪﺤﻟﺍ ﺊﺸﻨﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻱﺩﺮﻔﻟﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻰﻨﺤﻨﻣ" @@ -8593,10 +8593,6 @@ msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KN msgstr "ﻞﻌﻔﺗ ﺎﻣ ﻑﺮﻌﺗ ﻻ ﺍﺫﺍ ﺎﻫﺮﻴﻐﺗ ﻻ - ﺙﺪﺤﻟﺍ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻑﺮّﻌﻤﻟﺍ ﺔﻠﺘﻛ ﻉﻮﻧ" -msgid "Layers" -msgstr "ﺕﺎﻘﺒﻃ" - - msgid "Pose Markers" msgstr "ﺔﻔﻗﻮﻟﺍ ﺕﺎﻣﻼﻋ" @@ -10501,6 +10497,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "ﺓﺩﻮﺴﻤﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﻤﻟ ﺮﺣ ﻢﺳﺭ" +msgid "Layers" +msgstr "ﺕﺎﻘﺒﻃ" + + msgid "Use Custom Ghost Colors" msgstr "ﺔﺼﺼﺨﻣ ﺢﺒﺷ ﻥﺍﻮﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ" @@ -14463,10 +14463,6 @@ msgid "Codec" msgstr "ﺓﺮﻔﻴﺷ" -msgid "No compression" -msgstr "ﻂﻐﺿ ﻻ" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (ﺓﺭﺎﺴﺨﻟﺎﺑ)" @@ -16035,86 +16031,94 @@ msgid "Material slot name" msgstr "ﺔﻣﺎﺨﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻢﺳﺇ" -msgid "Names" -msgstr "ءﺎﻤﺳﺃ" - - -msgid "Propagate" -msgstr "ﻢﻤﻋ" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "ﻦﻴﺑ ﺎﻣ" - - -msgid "Align View" -msgstr "ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" - - -msgid "Face Data" -msgstr "ﻪﺟﻮﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ" - - -msgid "Navigation" -msgstr "ﺢﻔّﺼﺗ" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV ءﺎﺴﻛﺇ" +msgid "Mirror" +msgstr "ﻞﺛﺎﻣ" msgid "Snap" msgstr "ﻱﺫﺎﺣ" -msgid "Mirror" -msgstr "ﻞﺛﺎﻣ" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV ءﺎﺴﻛﺇ" -msgid "Hooks" -msgstr "ﺕﺎﻓﺎﻄﺧ" +msgid "Navigation" +msgstr "ﺢﻔّﺼﺗ" -msgid "Make Single User" -msgstr "ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺪﻴﺣﻭ ﻪﻠﻌﺟﺍ" +msgid "Align View" +msgstr "ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" -msgid "Quick Effects" -msgstr "ﺔﻌﻳﺮﺳ ﺕﺍﺮﻴﺛﺄﺗ" - - -msgid "Track" -msgstr "ﺐﻘّﻌﺗ" - - -msgid "Apply" -msgstr "ﻖﺒﻃ" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "ﻞﻋﺎﻔﺘﻣ ﻢﺴﺟ" - - -msgid "Relations" -msgstr "ﺕﺎﻗﻼﻌﻟﺍ" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "ﻞﺛﺎﻤﻤﻟﺍ ﺮﺘﺧﺇ" +msgid "Align View to Active" +msgstr "ﻝﺎﻌّﻔﻠﻟ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" msgid "Select More/Less" msgstr "ﻞﻗﺍ/ﺮﺜﻛﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ" -msgid "Select Linked" -msgstr "ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟﺍ ﺭﺎﺘﺧﺇ" +msgid "Select Similar" +msgstr "ﻞﺛﺎﻤﻤﻟﺍ ﺮﺘﺧﺇ" msgid "Select All by Trait" msgstr "ﺔﻤﺴﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﻞﻛ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ" +msgid "Select Linked" +msgstr "ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟﺍ ﺭﺎﺘﺧﺇ" + + +msgid "Relations" +msgstr "ﺕﺎﻗﻼﻌﻟﺍ" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "ﻞﻋﺎﻔﺘﻣ ﻢﺴﺟ" + + +msgid "Apply" +msgstr "ﻖﺒﻃ" + + +msgid "Track" +msgstr "ﺐﻘّﻌﺗ" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "ﺔﻌﻳﺮﺳ ﺕﺍﺮﻴﺛﺄﺗ" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺪﻴﺣﻭ ﻪﻠﻌﺟﺍ" + + +msgid "Hooks" +msgstr "ﺕﺎﻓﺎﻄﺧ" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "ﻦﻴﺑ ﺎﻣ" + + +msgid "Propagate" +msgstr "ﻢﻤﻋ" + + +msgid "Names" +msgstr "ءﺎﻤﺳﺃ" + + +msgid "Face Data" +msgstr "ﻪﺟﻮﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ" + + +msgid "Merge" +msgstr "ﺞﻣﺩﺇ" + + msgid "Special Characters" msgstr "ﺔﺻﺎﺧ ﻑﺮﺣﺃ" @@ -16123,14 +16127,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "ﺔﻤﻈﻌﻟﺍ ءﺍﻮﺘﻟﺍ" -msgid "Align View to Active" -msgstr "ﻝﺎﻌّﻔﻠﻟ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" - - -msgid "Merge" -msgstr "ﺞﻣﺩﺇ" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "ﻲﺒﺴﻨﻟﺍ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻲﺷﻼﺗ" @@ -23357,6 +23353,10 @@ msgid "Set Cursor" msgstr "ﺮﺷﺆﻤﻟﺍ ﻊﺿ" +msgid "Remove" +msgstr "ﺔﻟﺍﺯﺇ" + + msgid "Flatten" msgstr "ﺢﻄّﺳ" @@ -28571,10 +28571,6 @@ msgid "Name of the pie menu" msgstr "ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻢﺳﺇ" -msgid "Remove" -msgstr "ﺔﻟﺍﺯﺇ" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "Collada ﻒﻠﻣ ﻆﻔﺣﺍ" @@ -29029,14 +29025,6 @@ msgid "Palette Color" msgstr "ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ" -msgid "Wire Color" -msgstr "ﻂﺑﺍﺮﻟﺍ ﻥﻮﻟ" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "ﺮﻴﻴﺼﺗ ﺮﻤﻣ" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺔﻘﺣﻼﻣ" @@ -29045,6 +29033,14 @@ msgid "Transform Orientations" msgstr "ﻝﻮﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻫﺎﺠﺗﺍ" +msgid "Wire Color" +msgstr "ﻂﺑﺍﺮﻟﺍ ﻥﻮﻟ" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "ﺮﻴﻴﺼﺗ ﺮﻤﻣ" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "ﻢﻈﻌﻟﺍ ﺩﻮﻴﻗ" @@ -30030,6 +30026,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "ﻖﺒﺴﻤﻟﺍ ﺏﺎﺴﺤﻟﺍ ﻂﻐﺿ" +msgid "No compression" +msgstr "ﻂﻐﺿ ﻻ" + + msgid "Fast but not so effective compression" msgstr "ﺎﻴﻟﺎﻌﻓ ﺎﻄﻐﺿ ﺲﻴﻟ ﻦﻜﻟ ﻊﻳﺮﺳ" diff --git a/locale/po/be.po b/locale/po/be.po index 16fa3d1fa50..8c78287feb0 100644 --- a/locale/po/be.po +++ b/locale/po/be.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-23 23:56+0000\n" "Last-Translator: Aleh \n" "Language-Team: Belarusian \n" diff --git a/locale/po/bg.po b/locale/po/bg.po index 9cb6bf8a12a..50a56a1ee30 100644 --- a/locale/po/bg.po +++ b/locale/po/bg.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Gilberto Rodrigues \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -36,22 +36,6 @@ msgid "Select" msgstr "Избор" -msgid "Replace" -msgstr "Замени" - - -msgid "Add" -msgstr "Добави" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Основа" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Умножение" - - msgid "Module" msgstr "Модул" @@ -76,6 +60,22 @@ msgid "Action" msgstr "Действие" +msgid "Replace" +msgstr "Замени" + + +msgid "Add" +msgstr "Добави" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Основа" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Умножение" + + msgid "Nothing" msgstr "Нищо" @@ -476,10 +476,6 @@ msgid "Region Type" msgstr "Тип на Региона" -msgid "Layers" -msgstr "Слоеве" - - msgid "Wire" msgstr "Мрежа" @@ -528,6 +524,10 @@ msgid "Max" msgstr "Макс" +msgid "Layers" +msgstr "Слоеве" + + msgid "Render polygon transparent, depending on alpha channel of the texture" msgstr "Генериране на полигона като прозрачен, според канала за запълненост на текстурата" @@ -700,28 +700,28 @@ msgid "Click" msgstr "Клик" -msgid "In-Betweens" -msgstr "Междинни Кадри" - - msgid "UV Mapping" msgstr "UV Картиране" -msgid "Hooks" -msgstr "Куки" - - -msgid "Make Single User" -msgstr "Направи с Единствен Потребител" +msgid "Rigid Body" +msgstr "Твърдо тяло" msgid "Apply" msgstr "Прилагане" -msgid "Rigid Body" -msgstr "Твърдо тяло" +msgid "Make Single User" +msgstr "Направи с Единствен Потребител" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Куки" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Междинни Кадри" msgid "Merge" @@ -1099,6 +1099,10 @@ msgid "Unlink" msgstr "Развържи" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + + msgid "Both" msgstr "Двете" @@ -1527,10 +1531,6 @@ msgid "Zoom Camera 1:1" msgstr "Увеличи Камера 1:1" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - - msgid "Doc ID" msgstr "Doc ID" diff --git a/locale/po/ca.po b/locale/po/ca.po index 5b47f1cb4d1..0017716fe50 100644 --- a/locale/po/ca.po +++ b/locale/po/ca.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-20 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-27 09:56+0000\n" "Last-Translator: Joan Pujolar \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "[List of AOVs]: Col·lecció de VEAs" -msgid "F-Curves" -msgstr "Corbes-F" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "Corbes-F d'acció" @@ -247,38 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Col·lecció de grups d'accions" -msgid "Influence" -msgstr "Influència" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Mode combinat" - - -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" - - -msgid "Offset" -msgstr "Desplaçament" - - -msgid "Add" -msgstr "Sumar" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Restar" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplicar" - - -msgid "Strips" -msgstr "Segments" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Marques d'accions de posa" @@ -303,227 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Índex de marca de posa activa" -msgid "Active" -msgstr "Actius" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Tipus d'ID arrel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Acció" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Esquelet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Pinzell" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Document de memòria cau" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Càmera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Col·lecció" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Corba" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Corbes" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Tipografia" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Llapis de greix" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Llapis de greix v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Imatge" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Fita" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Retícula" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Llum" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Sonda de llum" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Lineament" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Màscara" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Material" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Malla" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metabola" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Videoclip" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Arbre de nodes" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objecte" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Corba de pintura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Partícula" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Núvol de punts" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Escena" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "So" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Altaveu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Textura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Gestor de finestres" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Obrador" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Món" - - -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "No especificat" - - -msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" -msgstr "Encara no s'ha especificat. Quan s'assigna aquest epígraf a un bloc de dades per primer cop, quedarà assignat al tipus del bloc de dades en qüestió" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Mostrar expandida" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Fotofita" - - msgid "Add-on" msgstr "Complement" @@ -832,6 +575,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "[Action Blending]: Mètode per combinar el resultat de l'Acció activa amb el resultat de l'estiba d'ANL (Animació No Lineal)" +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "[Replace]: Els valors del segment substitueixen els resultats acumulats per la quantitat especificada a la influència" @@ -844,14 +591,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "[Combine]: Els valors del segment es combinen amb els resultats acumulats mitjançant el càlcul pertinent de suma, multiplicació o quartenió en base al tipus de canal" +msgid "Add" +msgstr "Sumar" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "[Add]: El resultat ponderat d'un segment se suma als resultats acumulats" +msgid "Subtract" +msgstr "Restar" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "[Subtract]: El resultat ponderat del segment se suprimeix dels resultats acumulats" +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicar" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "El resultat ponderat del segment es multiplica pels resultats acumulats" @@ -1545,6 +1304,201 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "[Data-block Type]: La mena de bloc de dades, si és que el document en representa algun (altrament és 'NONE')" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Acció" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Esquelet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Pinzell" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Document de memòria cau" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Càmera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Col·lecció" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Corba" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Corbes" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Tipografia" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Llapis de greix" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Llapis de greix v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Fita" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Retícula" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Llum" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Sonda de llum" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Lineament" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Màscara" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Material" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Malla" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metabola" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Videoclip" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Arbre de nodes" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objecte" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Corba de pintura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Partícula" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Núvol de punts" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Escena" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "So" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Altaveu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Gestor de finestres" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Obrador" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Món" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "El bloc de dades local que representa aquest recurs; només vàlid si aquest és un bloc de dades en aquest document" @@ -3202,7 +3156,7 @@ msgstr "Seleccionar automàticament els objectes importats" msgid "Use the active Collection of the current View Layer to instantiate imported collections and objects" -msgstr "Emprar la Col·lecció activa de la Capa de visió en curs per instanciar les col·leccions i objectes importats" +msgstr "Emprar la Col·lecció activa de la Capa de visionat en curs per instanciar les col·leccions i objectes importats" msgid "Instantiate object data IDs (i.e. create objects for them if needed)" @@ -3210,7 +3164,7 @@ msgstr "Instanciar IDs de dades d'objectes (és a dir, fer-los objectes si és n msgid "Instantiate collections as empties, instead of linking them into the current view layer" -msgstr "Instanciar col·leccions com a com a fantasmes enlloc de vincular-les a la capa de visió actual" +msgstr "Instanciar col·leccions com a com a fantasmes enlloc de vincular-les a la capa de visionat actual" msgid "Current stage of the import process" @@ -4232,7 +4186,7 @@ msgstr "Cap" msgid "Location of head end of the bone relative to its parent" -msgstr "[Head]: Ubicació de l'extrem superior de l'os en relació amb el seu pare" +msgstr "[Head]: Ubicació de l'extrem del cap de l'os en relació amb el seu pare" msgid "Armature-Relative Head" @@ -4240,7 +4194,7 @@ msgstr "Cap relatiu a esquelet" msgid "Location of head end of the bone relative to armature" -msgstr "[Armature-Relative Head]: Ubicació de l'extrem superior de l'os en relació amb l'esquelet" +msgstr "[Armature-Relative Head]: Ubicació de l'extrem del cap de l'os en relació amb l'esquelet" msgid "Envelope Head Radius" @@ -4959,6 +4913,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Mode preseleccionat en usar aquest pinzell" +msgid "Active" +msgstr "Actius" + + msgid "Use current mode" msgstr "Usa mode actual" @@ -5764,6 +5722,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "[Override Background Image]: En una càmera local de sobreseïment, tant si la imatge de fons prové de la càmera de referència enllaçada, o és local al sobreseïment" +msgid "Offset" +msgstr "Desplaçament" + + msgid "Rotation" msgstr "Rotació" @@ -5788,6 +5750,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Mostra aquesta imatge com a rerefons" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Mostrar expandida" + + msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Mostra els detalls a la interfície d'usuària" @@ -7417,6 +7383,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "[Rotation error]: Quantitat d'error residual en radians per a les restriccions que operen sobre l'orientació" +msgid "Influence" +msgstr "Influència" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "[Influence]: Quantitat d'influència que tindrà la restricció en la solució final" @@ -7789,6 +7759,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "[Minimum]: Valor mínim per a l'interval del canal de referència" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Mode combinat" + + msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "[Mix Mode]: Especifica com les transformacions i els canals d'accions es combinen" @@ -10313,7 +10287,7 @@ msgstr "[View Layer]: Capa de visionat original per a la qual es va crear la gr msgid "View layer at its evaluated state" -msgstr "Visiona la capa tal i com ha estat avaluada" +msgstr "Capa de visionat tal i com ha estat avaluada" msgid "Dependency Graph Object Instance" @@ -12324,18 +12298,6 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "[No Video]: Desactiva l'egressió de vídeo per a revelats només d'àudio" -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -12352,6 +12314,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Vídeo de Flash" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -12376,6 +12342,14 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + msgid "Output Quality" msgstr "Qualitat d'egressió" @@ -12464,28 +12438,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "AVI" msgstr "AVI" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + + +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "Keyframe Interval" @@ -13074,7 +13048,7 @@ msgstr "Distància màxima perquè el camp funcioni" msgid "Minimum distance for the field's falloff" -msgstr "Distància mínima perquè el camp es dissipi" +msgstr "Distància mínima per a la dissipació del camp" msgid "Falloff Power" @@ -17187,6 +17161,10 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Tipus de fotofita" +msgid "Keyframe" +msgstr "Fotofita" + + msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Fotofita normal, p. ex. per a poses clau" @@ -17431,6 +17409,14 @@ msgid "Group name" msgstr "Nom de grup" +msgid "Parent Group" +msgstr "Grup de pares" + + +msgid "The parent group this group is part of" +msgstr "El grup de pares a què pertany aquest grup" + + msgid "The visibility of drawings in the layers in this group is affected by the layers in the masks lists" msgstr "[Use Mask]: La visibilitat dels dibuixos d'aquesta capa es veu afectada dins aquest grupper les capes de la llista de màscares" @@ -17790,6 +17776,10 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "[Curve Frame Range]: L'interval combinat de fotogrames de totes les corbes-F dins d'aquesta acció" +msgid "F-Curves" +msgstr "Corbes-F" + + msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "[F-Curves]: Les corbes-F individuals que conformen l'acció" @@ -17818,12 +17808,22 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Agrupaments pràcitcs de les corbes-F" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Tipus d'ID arrel" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "[ID Root Type]: Tipus de bloc d'IDs en base al qual es pot aplicar l'acció - NO HO CANVIÏS A MENYS QUE SÀPIGUES EL QUE ET FAS" -msgid "Layers" -msgstr "Capes" +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "No especificat" + + +msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" +msgstr "Encara no s'ha especificat. Quan s'assigna aquest epígraf a un bloc de dades per primer cop, quedarà assignat al tipus del bloc de dades en qüestió" msgid "Pose Markers" @@ -18641,7 +18641,7 @@ msgstr "Màscara alfa de superposició de textura" msgid "Editable falloff curve" -msgstr "Corba editable de dissipació" +msgstr "Corba de decaïment editable" msgctxt "Curves" @@ -18846,7 +18846,7 @@ msgstr "Forma decaïment" msgid "Use projected or spherical falloff" -msgstr "[Falloff Shape]: Utilitza un afebliment projectat o esfèric" +msgstr "[Falloff Shape]: Utilitza una dissipació projectada o esfèrica" msgid "Apply brush influence in a Sphere, outwards from the center" @@ -22263,6 +22263,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Llibreta de notes a mà" +msgid "Layers" +msgstr "Capes" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "[Grease Pencil Data]: Bloc de dades del Llapis de greix" @@ -23266,7 +23270,7 @@ msgstr "Llum de punt omnidireccional" msgid "Soft Falloff" -msgstr "Decandiment suau" +msgstr "Decaïment suau" msgid "Apply falloff to avoid sharp edges when the light geometry intersects with other objects" @@ -27414,7 +27418,7 @@ msgstr "[Stamp Note]: Nota definida per la usuària que s'estampa sobre el revel msgid "View Layers" -msgstr "Capes de visió" +msgstr "Capes de visionat" msgid "View Settings" @@ -29711,18 +29715,6 @@ msgid "Codec" msgstr "Còdec" -msgid "No compression" -msgstr "Sense compressió" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (pèrdua)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAB (pèrdua)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (pèrdua)" @@ -29735,6 +29727,14 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (pèrdua)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (pèrdua)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (pèrdua)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Format de document en què s'han de desar les imatges revelades" @@ -32306,7 +32306,7 @@ msgstr "[Indirect Only]: Els objectes de la col·lecció només contribueixen in msgid "Whether this collection is visible for the view layer, take into account the collection parent" -msgstr "Sobre si aquesta col·lecció és visible per a la capa de visualització, cal tenir en compte el pare de la col·lecció" +msgstr "Sobre si aquesta col·lecció és visible per a la capa de visionat, cal tenir en compte el pare de la col·lecció" msgid "Name of this layer collection (same as its collection one)" @@ -33196,7 +33196,7 @@ msgstr "Fusionar restant" msgctxt "Curve" msgid "Falloff" -msgstr "Dissipació" +msgstr "Decaïment" msgid "Falloff type of the feather" @@ -33209,7 +33209,7 @@ msgstr "Suau" msgid "Smooth falloff" -msgstr "Dissipació suau" +msgstr "Dissipació suavitzada" msgctxt "Curve" @@ -33774,176 +33774,188 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "El menú d'edició que conté els botons" -msgid "Names" -msgstr "Noms" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Col·leccions d'ossos" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Propagar" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Entremitgers" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Retirar transformació" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Màscara aleatòria" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Definir força de cara" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Seleccionar segons força de cara" - - -msgid "Align View" -msgstr "Alinear vista" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Dades de cares" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Mode selecció de malla" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navegació" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Desactivar opcions de l'os" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Punt de vista" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Activar opcions de l'os" - - -msgid "Local View" -msgstr "Vista local" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Permutar opcions d'os" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar/amagar" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapejat UV" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "Assignar material" +msgid "Mirror" +msgstr "Emmirallar" msgid "Snap" msgstr "Acoblament" -msgid "Mirror" -msgstr "Emmirallar" +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapejat UV" -msgid "Face Sets Init" -msgstr "Jocs de cares inicials" +msgid "Local View" +msgstr "Vista local" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Pivot de conjunt escultòric" +msgid "Viewpoint" +msgstr "Punt de vista" -msgid "Trim/Add" -msgstr "Retallar/afegir" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegació" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Blocatges de grup de vèrtexs" +msgid "Align View" +msgstr "Alinear vista" -msgid "Hooks" -msgstr "Ganxos" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinear vista a actiu" -msgid "Link/Transfer Data" -msgstr "Enllaçar/transferir dades" - - -msgid "Convert" -msgstr "Convertir en" - - -msgid "Make Single User" -msgstr "Forçar un únic usador" - - -msgid "Asset" -msgstr "Recurs" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Netejar" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "Efectes ràpids" - - -msgid "Track" -msgstr "Rastrejar" - - -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Cos rígid" - - -msgid "Relations" -msgstr "Relacions" - - -msgid "Add Image" -msgstr "Afegir imatge" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Seleccionar similar" +msgid "View Regions" +msgstr "Regions de visionat" msgid "Select More/Less" msgstr "Seleccionar més/menys" -msgid "Select Loops" -msgstr "Seleccionar bucles" +msgid "Select Similar" +msgstr "Seleccionar similar" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Seleccionar-ho tot per trets" msgid "Select Linked" msgstr "Seleccionar connectats" -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Seleccionar-ho tot per trets" +msgid "Select Loops" +msgstr "Seleccionar bucles" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Assignar material" + + +msgid "Add Image" +msgstr "Afegir imatge" + + +msgid "Relations" +msgstr "Relacions" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "Cos rígid" + + +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + + +msgid "Track" +msgstr "Rastrejar" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Efectes ràpids" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostrar/amagar" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Netejar" + + +msgid "Asset" +msgstr "Recurs" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "Forçar un únic usador" + + +msgid "Convert" +msgstr "Convertir en" + + +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "Enllaçar/transferir dades" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Ganxos" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Blocatges de grup de vèrtexs" + + +msgid "Trim/Add" +msgstr "Retallar/afegir" + + +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Pivot de conjunt escultòric" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Jocs de cares inicials" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Màscara aleatòria" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Retirar transformació" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Entremitgers" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Propagar" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Col·leccions d'ossos" + + +msgid "Names" +msgstr "Noms" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Permutar opcions d'os" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Activar opcions de l'os" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Desactivar opcions de l'os" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Mode selecció de malla" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Dades de cares" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Seleccionar segons força de cara" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Definir força de cara" + + +msgid "Merge" +msgstr "Fusionar" msgid "Special Characters" @@ -33958,18 +33970,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Girar os" -msgid "View Regions" -msgstr "Regions de visionat" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinear vista a actiu" - - -msgid "Merge" -msgstr "Fusionar" - - msgid "Pivot Point" msgstr "Punt de pivot" @@ -36836,11 +36836,11 @@ msgstr "[Selected Pose Bones]: Transfereix tots els grups de vèrtex utilitzats msgid "Deform Pose Bones" -msgstr "Deformació ossos de posa" +msgstr "Ossos de posa deformants" msgid "Transfer all vertex groups used by deform bones" -msgstr "[Deform Pose Bones]: Transfereix tots els grups de vèrtexs utilitzats pels ossos de deformació" +msgstr "[Deform Pose Bones]: Transfereix tots els grups de vèrtexs utilitzats pels ossos deformants" msgid "Face Corner Mapping" @@ -37920,12 +37920,12 @@ msgstr "Quan no és zero, distància del ganxo on s'acaba la influència" msgctxt "Curve" msgid "Falloff Type" -msgstr "Tipus de decandiment" +msgstr "Tipus de decaïment" msgctxt "Curve" msgid "No Falloff" -msgstr "Sense decandiment" +msgstr "Sense decaïment" msgctxt "Curve" @@ -39319,7 +39319,7 @@ msgstr "Centre del ganxo, usat per a decaïment i visualització" msgid "Falloff Curve" -msgstr "Corba de decandiment" +msgstr "Corba de decaïment" msgid "Custom falloff curve" @@ -49832,7 +49832,7 @@ msgstr "" msgid "Light Falloff" -msgstr "Decandiment llum" +msgstr "Decaïment de llum" msgid "Manipulate how light intensity decreases over distance. Typically used for non-physically-based effects; in reality light always falls off quadratically" @@ -56328,7 +56328,7 @@ msgstr "Convertir acció antiga" msgid "Convert a legacy Action to a layered Action on the active object" -msgstr "Converteix una Acció activa en una Acció amb capes per a l'objecte actiu" +msgstr "Convertir una Acció antiquada en una Acció en capes per a l'objecte actiu" msgctxt "Operator" @@ -57719,6 +57719,11 @@ msgid "Revert the active brush settings to the default values from the asset lib msgstr "Reverteix la configuració del recurs pinzell als valors per defecte des de la biblioteca d'actius" +msgctxt "Operator" +msgid "Save Brush Asset" +msgstr "Desar Recurs Pinzell" + + msgid "Update the active brush asset in the asset library with current settings" msgstr "Actualitza el recurs pinzell actiu en la biblioteca de recursos amb la present configuració" @@ -60771,27 +60776,27 @@ msgstr "Node FBX 'Node membre', una articulació regular entre dos ossos..." msgid "X Forward" -msgstr "Endavant X" +msgstr "X Endavant" msgid "Y Forward" -msgstr "Endavant Y" +msgstr "Y Endavant" msgid "Z Forward" -msgstr "Endavant Z" +msgstr "Z Endavant" msgid "-X Forward" -msgstr "Endavant -X" +msgstr "-X Endavant" msgid "-Y Forward" -msgstr "Endavant -Y" +msgstr "-Y Endavant" msgid "-Z Forward" -msgstr "Endavant -Z" +msgstr "-Z Endavant" msgid "X Up" @@ -61063,7 +61068,7 @@ msgstr "[Active Collection]: Exporta només els objectes de la col·lecció acti msgid "Only Deform Bones" -msgstr "Deforma només ossos" +msgstr "Només els ossos deformants" msgid "Only write deforming bones (and non-deforming ones when they have deforming children)" @@ -63488,6 +63493,10 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "[Decimate Keyframes]: Delma corbes-F suprimint les fotofites que influeixen menys en la forma de la corba" +msgid "Remove" +msgstr "Suprimir" + + msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "Quin mode utilitzar per la delmació" @@ -64492,6 +64501,14 @@ msgid "Amount of smoothing to apply to interpolated strokes, to reduce jitter/no msgstr "Quantitat de suavitzat que s'aplicarà als traços interpolats, per a reduir el trontoll/soroll" +msgid "Use Selection" +msgstr "Usar selecció" + + +msgid "Use only selected strokes for interpolating" +msgstr "Fa ús sols dels traços seleccionats per a la interpolació" + + msgctxt "Operator" msgid "Interpolate Sequence" msgstr "Interpolar seqüència" @@ -66237,7 +66254,7 @@ msgstr "Obrir revelat en memòria cau" msgid "Read all the current scene's view layers from cache, as needed" -msgstr "[Open Cached Render]: Llegeix totes les capes de visió de l'escena present des de la memòria cau, segons sigui necessari" +msgstr "[Open Cached Render]: Llegeix totes les capes de visionat de l'escena present des de la memòria cau, segons sigui necessari" msgctxt "Operator" @@ -69473,18 +69490,6 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "Selecciona elements en base a l'atribut booleà actiu" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "Tipus de comparació a fer" - - -msgid "Equal To" -msgstr "És igual a" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "No és igual a" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "Seleccionar cares per costats" @@ -69498,6 +69503,18 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "Nombre de vèrtexs" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "Tipus de comparació a fer" + + +msgid "Equal To" +msgstr "És igual a" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "No és igual a" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Seleccionar cares interiors" @@ -70833,9 +70850,8 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "Acosta/allunya la imatge de fons" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Afegir element" +msgid "Add bake item" +msgstr "Afegir l'element de precuinat" msgid "Move direction" @@ -71074,8 +71090,9 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Permuta l'ocultació dels nodes seleccionats" -msgid "Add bake item" -msgstr "Afegir l'element de precuinat" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "Afegir element" msgid "Remove an item from the index switch" @@ -71876,7 +71893,7 @@ msgstr "[Toggle Node Preview]: Permuta la previsualització per als nodes selecc msgctxt "Operator" msgid "Read View Layers" -msgstr "Llegir capes de visualització" +msgstr "Llegir capes de visionat" msgid "Read all render layers of all used scenes" @@ -75526,7 +75543,7 @@ msgstr "Desactivar col·lecció" msgid "Disable viewport display in the view layers" -msgstr "Desactiva la visualització de mirador de les capes de visualització" +msgstr "Desactiva la visualització de mirador de les capes de visionat" msgctxt "Operator" @@ -75566,7 +75583,7 @@ msgstr "Activar col·lecció" msgid "Enable viewport display in the view layers" -msgstr "Activa la visualització al mirador a les capes de visualització" +msgstr "Activa la visualització al mirador a les capes de visionat" msgctxt "Operator" @@ -75580,24 +75597,24 @@ msgstr "Revela la col·lecció" msgctxt "Operator" msgid "Enable in View Layer" -msgstr "Activar a la capa de visualització" +msgstr "Activar a la capa de visionat" msgid "Include collection in the active view layer" -msgstr "[Enable in View Layer]: Inclou la col·lecció a la capa de visualització activa" +msgstr "[Enable in View Layer]: Inclou la col·lecció a la capa de visionat activa" msgctxt "Operator" msgid "Disable from View Layer" -msgstr "Desactivar des de la capa de visualització" +msgstr "Desactivar des de la capa de visionat" msgid "Exclude collection from the active view layer" -msgstr "Exclou la col·lecció de la capa de visualització activa" +msgstr "Exclou la col·lecció de la capa de visionat activa" msgid "Hide the collection in this view layer" -msgstr "Ocultar la col·lecció en aquesta capa de visualització" +msgstr "Ocultar la col·lecció en aquesta capa de visionat" msgctxt "Operator" @@ -75624,7 +75641,7 @@ msgstr "Retirar embargament" msgid "Clear masking of collection in the active view layer" -msgstr "[Clear Holdout]: Retira l'emmascarament de la col·lecció a la capa de visualització activa" +msgstr "[Clear Holdout]: Retira l'emmascarament de la col·lecció a la capa de visionat activa" msgctxt "Operator" @@ -75633,7 +75650,7 @@ msgstr "Definir embargament" msgid "Mask collection in the active view layer" -msgstr "[Set Holdout]: Emmascara la col·lecció a la capa de visualització activa" +msgstr "[Set Holdout]: Emmascara la col·lecció a la capa de visionat activa" msgctxt "Operator" @@ -75642,7 +75659,7 @@ msgstr "Retirar només indirecta" msgid "Clear collection contributing only indirectly in the view layer" -msgstr "[Clear Indirect Only]: Retira que la col·lecció només contribueixi indirectament a la capa de visualització" +msgstr "[Clear Indirect Only]: Retira que la col·lecció només contribueixi indirectament a la capa de visionat" msgctxt "Operator" @@ -75651,7 +75668,7 @@ msgstr "Determinar només indirecte" msgid "Set collection to only contribute indirectly (through shadows and reflections) in the view layer" -msgstr "[Set Indirect Only]: Determina que la col·lecció només contribuixi indirectament (a través d'ombres i reflexos) a la capa de visualització" +msgstr "[Set Indirect Only]: Determina que la col·lecció només contribueixi indirectament (a través d'ombres i reflexos) a la capa de visionat" msgctxt "Operator" @@ -75726,7 +75743,7 @@ msgstr "Mostrar col·lecció" msgid "Show the collection in this view layer" -msgstr "Mostra la col·lecció en aquesta capa de visualització" +msgstr "Mostra la col·lecció en aquesta capa de visionat" msgctxt "Operator" @@ -79050,23 +79067,23 @@ msgstr "Suprimeix la vista de revelat seleccionada" msgctxt "Operator" msgid "Add View Layer" -msgstr "Afegir capa de visualització" +msgstr "Afegir capa de visionat" msgid "Add a view layer" -msgstr "Afegir una capa de vista" +msgstr "Afegir una capa de visionat" msgid "Add a new view layer" -msgstr "Afegir nova capa de visualització" +msgstr "Afegir nova capa de visionat" msgid "Copy settings of current view layer" -msgstr "Copiar la configuració de la capa de visualització actual" +msgstr "Copiar la configuració de la capa de visionat actual" msgid "Add a new view layer with all collections disabled" -msgstr "Afegir una capa de vista nova amb totes les col·leccions desactivades" +msgstr "Afegir una capa de visionat nova amb totes les col·leccions desactivades" msgctxt "Operator" @@ -79102,11 +79119,11 @@ msgstr "Afegir tots els grups d'il·luminació utilitzats" msgctxt "Operator" msgid "Remove View Layer" -msgstr "Suprimir capa de visualització" +msgstr "Suprimir capa de visionat" msgid "Remove the selected view layer" -msgstr "Suprimeix la capa de vista seleccionada" +msgstr "Suprimeix la capa de visionat seleccionada" msgctxt "Operator" @@ -79893,7 +79910,7 @@ msgstr "Operador gèneric d'expansió d'esculpit" msgid "Falloff Type" -msgstr "Tipus de decandiment" +msgstr "Tipus de decaïment" msgid "Initial falloff of the expand operation" @@ -86091,10 +86108,6 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "[Clear Recent Files List]: Retira la llista de Documents recents" -msgid "Remove" -msgstr "Suprimir" - - msgid "All Items" msgstr "Tots els elements" @@ -86133,7 +86146,7 @@ msgstr "Aplicar els modificadors a la malla exportada (no destructiu)" msgid "Deform Bones Only" -msgstr "Només ossos de deformació" +msgstr "Només ossos deformants" msgid "Only export deforming bones with armatures" @@ -86474,7 +86487,7 @@ msgstr "Longitud mínima de cadena" msgid "When searching Bone Chains disregard chains of length below this value" -msgstr "En cercar cadenes d'ossos, s'ignoren les cadenes per sota d'aquesta longitud" +msgstr "En cercar Cadenes d'ossos, s'ignoren les cadenes per sota d'aquesta longitud" msgctxt "Operator" @@ -86652,7 +86665,7 @@ msgstr "Exportar a SVG" msgid "Clip Camera" -msgstr "Retall de càmera" +msgstr "Retallar a càmera" msgid "Clip drawings to camera size when exporting in camera view" @@ -89360,38 +89373,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Plafó que conté elements de la IU" -msgid "Wire Color" -msgstr "Color de trama" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Paràmetres d'ombra" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Paràmetres de SSAO" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Passada de revelat" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Compositador" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Sobreimpressions" - - -msgid "Guides" -msgstr "Guies" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Node de visionat" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Rastreig de moviment" @@ -89424,6 +89405,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Pla de dibuix" +msgid "Guides" +msgstr "Guies" + + msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Llapis de greix - Opcions" @@ -89500,6 +89485,34 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Seleccionabilitat i visibilitat" +msgid "Wire Color" +msgstr "Color de trama" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Paràmetres d'ombra" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Paràmetres de SSAO" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Passada de revelat" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Compositador" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Sobreimpressions" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Node de visionat" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Escalat de cadena" @@ -90411,6 +90424,10 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Superposicions de seqüenciador" +msgid "Strips" +msgstr "Segments" + + msgid "Waveforms" msgstr "Sonogrames" @@ -91963,6 +91980,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Compressió de memòria cau" +msgid "No compression" +msgstr "Sense compressió" + + msgid "Lite" msgstr "Lleugera" @@ -95897,7 +95918,7 @@ msgstr "[Store Denoising Passes]: Emmagatzema les passades de la funcionalitat d msgid "Debug Sample Count" -msgstr "Recompte de mostres per ajustaments" +msgstr "Recompte mostral de depuració" msgid "Number of samples per pixel taken, divided by the maximum number of samples. To analyze adaptive sampling" @@ -96765,7 +96786,7 @@ msgstr "Mostres per capa" msgid "How to use per view layer sample settings" -msgstr "[Layer Samples]: Com usar la configuració de mostreig per capes de visió" +msgstr "[Layer Samples]: Com usar la configuració de mostreig per capes de visionat" msgid "Per render layer number of samples override scene samples" @@ -96981,7 +97002,7 @@ msgstr "Passada de normals usada pel dessorollador" msgid "Sample Count" -msgstr "Recompte de mostres" +msgstr "Recompte mostral" msgid "Per-pixel number of samples" @@ -97469,7 +97490,7 @@ msgstr "[Bottom Lip Influence]: Influència de la mandíbula en les cadenes de l msgid "Secondary Influence Falloff" -msgstr "Decaïmen d'influència secundària" +msgstr "Decaïment d'influència secundària" msgid "Reduction factor for each level of secondary mouth loops" @@ -97521,11 +97542,11 @@ msgstr "Crea un control de pivot de rotació que es pot reposicionar arbitrària msgid "Create a deform bone for the copy" -msgstr "Crear os deformable per a la còpia" +msgstr "Crear os deformant per a la còpia" msgid "Create deform bones for the copy" -msgstr "[Create a deform bone for the copy]: Crea ossos deformables per a la còpia" +msgstr "[Create a deform bone for the copy]: Crea ossos deformants per a la còpia" msgid "Extra Control" @@ -97541,7 +97562,7 @@ msgstr "Deformació extra" msgid "Create an optional deform bone" -msgstr "[Extra Deform]: Crea un ós deformable especial" +msgstr "[Extra Deform]: Crea un ós deformant especial" msgid "Extra IK Control" @@ -100876,10 +100897,6 @@ msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" msgstr "Activa les interaccions de llum en l'escena amb volumetria" -msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)" -msgstr "Generar ombres a partir de material volumètric (molt costós)" - - msgid "End distance of the volumetric effect" msgstr "Distància final de l'efecte volumètric" @@ -101565,10 +101582,6 @@ msgid "Align X" msgstr "Alinear X" -msgid "Anchor X" -msgstr "Àncora X" - - msgid "Box Color" msgstr "Color de caixa" @@ -104602,7 +104615,7 @@ msgstr "Tipus d'informació a mostrar" msgid "Display scenes and their view layers, collections and objects" -msgstr "Mostra escenes i les seves capes de visió, col·leccions i objectes" +msgstr "Mostra escenes i les seves capes de visionat, col·leccions i objectes" msgid "Display collections and objects in the view layer" @@ -104831,11 +104844,11 @@ msgstr "Mostra corbes, retícules, sondes de llum, tipografies, ..." msgid "Show All View Layers" -msgstr "Mostrar totes les capes de visió" +msgstr "Mostrar totes les capes de visionat" msgid "Show all the view layers" -msgstr "Mostra totes les capes de visió" +msgstr "Mostra totes les capes de visionat" msgid "Sort Alphabetically" @@ -109287,7 +109300,7 @@ msgstr "Edició proporcional mitjançant les ubicacions de quadre de pantalla" msgid "Layered" -msgstr "Estratificat" +msgstr "En capes" msgid "Add a new NLA Track + Strip for every loop/pass made over the animation to allow non-destructive tweaking" @@ -109523,11 +109536,11 @@ msgstr "Tots els grups de vèrtexs" msgid "Vertex Groups assigned to Deform Bones" -msgstr "Grups de vèrtexs assignats a ossos de deformació" +msgstr "Grups de vèrtexs assignats a ossos deformants" msgid "Vertex Groups assigned to non Deform Bones" -msgstr "Grups de vèrtexs assignats a ossos de no-deformació" +msgstr "Grups de vèrtexs assignats a ossos de no-deformants" msgid "Mask Non-Group Vertices" @@ -111088,7 +111101,7 @@ msgstr "Quantitat d'alfa a utilitzar" msgid "View layer" -msgstr "Capa de visualització" +msgstr "Capa de visionat" msgid "Active AOV" @@ -111108,7 +111121,7 @@ msgstr "Col·lecció de capes activa" msgid "Active layer collection in this view layer's hierarchy" -msgstr "Col·lecció de capes activa en aquesta vista de la jerarquia de capes" +msgstr "Col·lecció de capes activa en aquesta jerarquia de la capa de visionat" msgid "Active Lightgroup" @@ -111144,11 +111157,11 @@ msgstr "Té col·leccions d'exportació" msgid "At least one Collection in this View Layer has an exporter" -msgstr "Almenys una col·lecció d'aquesta capa de visualització té un exportador" +msgstr "Almenys una col·lecció d'aquesta capa de visionat té un exportador" msgid "Root of collections hierarchy of this view layer, its 'collection' pointer property is the same as the scene's master collection" -msgstr "Arrel de la jerarwuia de col·leccions d'aquesta capa de visualització, essent la propietat del seu indicador 'col·lecció' la mateixa que la col·lecció mestra de l'escena" +msgstr "Arrel de la jerarwuia de col·leccions d'aquesta capa de visionat, essent la propietat del seu indicador 'col·lecció' la mateixa que la col·lecció mestra de l'escena" msgid "Material Override" @@ -111156,7 +111169,7 @@ msgstr "Material de sobreseïment" msgid "Material to override all other materials in this view layer" -msgstr "[Material Override]: Material per sobreseure tots els altres materials d'aquesta capa de visualització" +msgstr "[Material Override]: Material per sobreseure tots els altres materials d'aquesta capa de visionat" msgid "All the objects in this layer" @@ -111180,11 +111193,11 @@ msgstr "[Cryptomatte Levels]: Estableix quants objectes únics es poden distingi msgid "Override number of render samples for this view layer, 0 will use the scene setting" -msgstr "Sobreseu el nombre de mostres de revelat per a aquesta capa de visualització, amb 0 s'usarà la configuració d'escena" +msgstr "Sobreseu el nombre de mostres de revelat per a aquesta capa de visionat, amb 0 s'usarà la configuració d'escena" msgid "Enable or disable rendering of this View Layer" -msgstr "Activar o desactivar revelat d'aquesta capa de visualització" +msgstr "Activar o desactivar revelat d'aquesta capa de visionat" msgid "Render stylized strokes in this Layer" @@ -111661,7 +111674,7 @@ msgstr "La pantalla de l'obrador actiu que es mostra en la finestra" msgid "The active workspace view layer showing in the window" -msgstr "La capa de vista de l'obrador actiu que es mostra a la finestra" +msgstr "La capa de visionat de l'obrador actiu que es mostra a la finestra" msgid "Window width" @@ -114624,6 +114637,16 @@ msgid "Sequencer" msgstr "Seqüenciador" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Timeline Tool: Select Box" +msgstr "Eina de Cronograma de Seqüenciador: Selecció de caixa" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Timeline Tool: Select Box (fallback)" +msgstr "Eina de Cronograma de Seqüenciador: Selecció de caixa (pla B)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer Tool: Blade" msgstr "Eina seqüenciador: cisalla" @@ -116845,7 +116868,7 @@ msgstr "Control manaia" msgid "Deform Bone" -msgstr "Os deformable" +msgstr "Os deformant" msgid "Pivot Control" @@ -116869,7 +116892,7 @@ msgstr "'CTRL:...' les restriccions són traslladades a l'os control." msgid "'DEF:...' constraints are moved to the deform bone." -msgstr "'DEF:...' Les restriccions són traslladades a l'os deformable." +msgstr "'DEF:...' Les restriccions són traslladades a l'os deformant." msgid "Convergence Bone" @@ -116937,7 +116960,7 @@ msgstr "Controsl CO extra" msgid "Generate Deform Bone" -msgstr "Generar os deformable" +msgstr "Generar os deformant" msgid "All constraints are moved to the control bone." @@ -117497,7 +117520,7 @@ msgstr "Totes les col·leccions d'ossos estan en ús" msgid "Action slots are only supported by layered Actions. Upgrade this Action first" -msgstr "Els epígrafs d'acció només són admesos per les Accions amb capes. Actualitzeu primer aquesta Acció" +msgstr "Els epígrafs d'acció només són admesos per les Accions en capes. Actualitzeu primer aquesta Acció" msgid "This data-block has no Action slot assigned" @@ -118850,6 +118873,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Sols alineat a eix" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Fotofites anteriors" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Fotofites posteriors" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Gruix de traç" @@ -118912,14 +118943,6 @@ msgid "Delete Group" msgstr "Eliminar grup" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Fotofites anteriors" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Fotofites posteriors" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Interpolació U" @@ -121861,7 +121884,7 @@ msgstr "Enganxar blocs de dades" msgid "All View Layers" -msgstr "Totes les capes de visió" +msgstr "Totes les capes de visionat" msgid "Object Contents" @@ -122049,6 +122072,10 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "Traslladar contingut de segment" +msgid "Anchor X" +msgstr "Àncora X" + + msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" msgstr "Volum de segment" @@ -125203,13 +125230,13 @@ msgstr "Sense Materials" msgctxt "Operator" -msgid "Set as Active Material" -msgstr "Consignar com a material actiu" +msgid "Smooth Points" +msgstr "Suavitzar punts" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "Suavitzar punts" +msgid "Set as Active Material" +msgstr "Consignar com a material actiu" msgid "Multiframe" @@ -125662,6 +125689,11 @@ msgid "Edit Preview Image..." msgstr "Editar imatge de previsionat..." +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "Desar canvis del Recurs" + + msgctxt "Operator" msgid "Revert to Asset" msgstr "Revertir a recurs" @@ -127687,7 +127719,7 @@ msgstr "S'espera que una àrea d'animació sigui activa" msgid "Action is already layered" -msgstr "L'acció ja és amb capes" +msgstr "L'acció ja és en capes" msgid "Active object has no action" @@ -132576,6 +132608,14 @@ msgid "Delete Brush Asset" msgstr "Eliminar recurs pinzell" +msgid "Permanently delete brush asset blend file. This cannot be undone." +msgstr "Elimina permanentment el document blend amb el recurs pinzell. Això no es pot desfer." + + +msgid "Permanently delete brush. This cannot be undone." +msgstr "Elimina el pinzell permanentment. Això no es pot desfer." + + msgid "Unable to activate brush, wrong object mode" msgstr "No s'ha pogut activar el pinzell, mode objecte que no toca" @@ -137199,7 +137239,7 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir el grup de corbes-F de la col·lecció perquè es msgid "Cannot add slots to a legacy Action '%s'. Convert it to a layered Action first." -msgstr "No es poden afegir epígraf a una acció antiquada '%s'. Convertiu-la primer en una acció amb capes." +msgstr "No es poden afegir epígraf a una acció antiquada '%s'. Convertiu-la primer en una acció en capes." msgid "Cannot add layers to a legacy Action '%s'. Convert it to a layered Action first." @@ -142124,10 +142164,6 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Nombre de vòxels a l'eix Z" -msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." -msgstr "La geometria d'entrada no té elements en el domini d'interació." - - msgid "\"{}\" from {}" msgstr "\"{}\" des de {}" @@ -142140,6 +142176,10 @@ msgid "Inspection index is out of range" msgstr "L'índex d'inspecció està fora de l'interval" +msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." +msgstr "La geometria d'entrada no té elements en el domini d'interació." + + msgid "Missing Data-Block" msgstr "Falta el bloc de dades" @@ -145002,6 +145042,10 @@ msgid "Urdu (وُدرُا)" msgstr "Urdú (وُدرُا)" +msgid "Lithuanian (Lietuviškai)" +msgstr "Lituà (Lietuviškai)" + + msgid "Complete" msgstr "Completat" diff --git a/locale/po/cs.po b/locale/po/cs.po index fa6e5f2ba7c..0ae24319757 100644 --- a/locale/po/cs.po +++ b/locale/po/cs.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:36+0000\n" "Last-Translator: Zdeněk Doležal \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Kolekce s AOVs" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-Křivky" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "Akce F-křivek" @@ -247,34 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Kolekce akčních skupin" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Mixážní režim" - - -msgid "Replace" -msgstr "Nahradit" - - -msgid "Offset" -msgstr "Odsazení" - - -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Odečíst" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Násobit" - - -msgid "Strips" -msgstr "NLA Proužky" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Značky pozice akce" @@ -299,198 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Index aktivní značky pozice" -msgid "Active" -msgstr "Aktivní" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Akce" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Kostra" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Štětec" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Soubor mezipaměti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Kolekce" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Křivka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Písmo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Skicovací tužka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Klíč" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Mříž" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Knihovna" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Světlo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Světelná sonda" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Styl čáry" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Maska" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Materiál" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Geometrická síť" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaball" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Filmový klip" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Uzel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Kreslit křivku" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Palety" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Částice" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Bodový Mrak" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scéna" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Reproduktor" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Textura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Objem" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Správce oken" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Pracovní prostor" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Okolí" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Zobrazit rozbalené" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Klíčový snímek" - - msgid "Add-on" msgstr "Doplněk" @@ -707,6 +483,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Metoda použitá pro kombinování výsledku aktivní akce s výsledkem zásobníku NLA" +msgid "Replace" +msgstr "Nahradit" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Hodnoty proužku nahrazují akumulované výsledky částkou určenou vlivem" @@ -719,14 +499,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Hodnoty proužku jsou kombinovány s nashromážděným výsledkem vhodným použitím sčítání, násobení nebo kvarternionové matematiky na základě typu kanálu" +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Vážený výsledek proužku se přidá k akumulovaným výsledkům" +msgid "Subtract" +msgstr "Odečíst" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Vážený výsledek proužku je odstraněn z nahromaděných výsledků" +msgid "Multiply" +msgstr "Násobit" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Vážený výsledek proužku se násobí nahromaděným výsledkem" @@ -1259,6 +1051,186 @@ msgid "Tags" msgstr "Tagy" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Akce" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Kostra" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Štětec" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Soubor mezipaměti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Kolekce" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Křivka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Skicovací tužka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Klíč" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Mříž" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Knihovna" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Světlo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Světelná sonda" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Styl čáry" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maska" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Materiál" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Geometrická síť" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metaball" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Filmový klip" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Uzel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Kreslit křivku" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Palety" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Částice" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Bodový Mrak" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scéna" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Reproduktor" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Objem" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Správce oken" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Pracovní prostor" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Okolí" + + msgid "Asset Metadata" msgstr "Metadata assetu" @@ -2973,6 +2945,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Předvolený režim při použití tohoto štětce" +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + + msgid "Use current mode" msgstr "Použít aktuální režim" @@ -3321,6 +3297,10 @@ msgid "Image User" msgstr "Prohlížeč obrázků" +msgid "Offset" +msgstr "Odsazení" + + msgid "Rotation" msgstr "Rotace" @@ -3341,6 +3321,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Zobrazit tento obrázek jako pozadí" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Zobrazit rozbalené" + + msgid "Show On Foreground" msgstr "Zobrazit senzory" @@ -4466,6 +4450,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Mixážní režim" + + msgid "Target object" msgstr "Cílový objekt" @@ -7980,6 +7968,10 @@ msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "Snímek skicovací tužky" +msgid "Keyframe" +msgstr "Klíčový snímek" + + msgid "Extreme" msgstr "Tažení" @@ -8100,6 +8092,10 @@ msgid "A collection of F-Curves for animation" msgstr "Počáteční snímek animace" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-Křivky" + + msgid "Frame Range" msgstr "Rozsah smínků" @@ -8112,10 +8108,6 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Skupiny F-křivek" -msgid "Layers" -msgstr "Vrstvy" - - msgid "Pose Markers" msgstr "Předchozí klíč" @@ -9360,6 +9352,10 @@ msgid "Use Textures" msgstr "Použít textury" +msgid "Layers" +msgstr "Vrstvy" + + msgid "Filter by Type" msgstr "Filtrovat podle typu" @@ -12359,14 +12355,6 @@ msgid "Codec" msgstr "Kodek" -msgid "No compression" -msgstr "Bez komprese" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (ztrátový)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24(ztrátový)" @@ -12379,6 +12367,10 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A(ztrátový)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (ztrátový)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Formát souboru pro uložení vykreslených obrázků jako" @@ -13789,92 +13781,96 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Název okénka materiálu" -msgid "Names" -msgstr "Názvy" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Vložit" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Vyčistit transformaci" - - -msgid "Align View" -msgstr "Zarovnat pohled" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Data Ploch" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Síťový mód výběru" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigace" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokální pohled" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Zobrazit/skrýt" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV mapování" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "Přiřadit Materiál" +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcadlit" msgid "Snap" msgstr "Přichytit" -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcadlit" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV mapování" -msgid "Hooks" -msgstr "Háky" +msgid "Local View" +msgstr "Lokální pohled" -msgid "Make Single User" -msgstr "Přivlastnit" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigace" -msgid "Clean Up" -msgstr "Vyčistit" +msgid "Align View" +msgstr "Zarovnat pohled" -msgid "Quick Effects" -msgstr "Rychlé Efekty" +msgid "Select Linked" +msgstr "Vybrat Propojené" -msgid "Track" -msgstr "Sledování" - - -msgid "Apply" -msgstr "Použít" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Tuhé Těleso" +msgid "Assign Material" +msgstr "Přiřadit Materiál" msgid "Relations" msgstr "Vztahy" -msgid "Select Linked" -msgstr "Vybrat Propojené" +msgid "Rigid Body" +msgstr "Tuhé Těleso" + + +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + + +msgid "Track" +msgstr "Sledování" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Rychlé Efekty" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Zobrazit/skrýt" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Vyčistit" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "Přivlastnit" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Háky" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Vyčistit transformaci" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Vložit" + + +msgid "Names" +msgstr "Názvy" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Síťový mód výběru" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Data Ploch" + + +msgid "Merge" +msgstr "Sloučit" msgid "Special Characters" @@ -13885,10 +13881,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Kost" -msgid "Merge" -msgstr "Sloučit" - - msgid "Pivot Point" msgstr "Bod pro pivot" @@ -22645,6 +22637,10 @@ msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Decimovat Klíčové Snímky" +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Invalid Drivers" msgstr "Smazat Neplatné Ovladače" @@ -24517,6 +24513,11 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "Zarovnaný" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "Vyberte typ textury" + + msgid "Equal To" msgstr "Rovná se" @@ -24525,11 +24526,6 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "Nerovná se" -msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "Vyberte typ textury" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Vybrat vnitřní plochy" @@ -30659,10 +30655,6 @@ msgid "Name of the menu" msgstr "Název nabídky" -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "Uložit soubor Collada" @@ -31416,22 +31408,6 @@ msgid "Restrict" msgstr "Omezit" -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Nastavení Stínů" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Nastavení SSAO" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Překrytí" - - -msgid "Guides" -msgstr "Vodítka" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Sledování Pohybu" @@ -31456,6 +31432,10 @@ msgid "Transform Orientations" msgstr "Orientace transformací" +msgid "Guides" +msgstr "Vodítka" + + msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopie" @@ -31472,6 +31452,18 @@ msgid "View Lock" msgstr "Zámek zobrazení" +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Nastavení Stínů" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Nastavení SSAO" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Překrytí" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Změna měřítka řetězu" @@ -32032,6 +32024,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy nastavení" +msgid "Strips" +msgstr "NLA Proužky" + + msgctxt "Operator" msgid "Blade" msgstr "Čepel" @@ -32930,6 +32926,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Komprimovat soubor" +msgid "No compression" +msgstr "Bez komprese" + + msgid "Heavy" msgstr "Záhlaví" @@ -35118,10 +35118,6 @@ msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" msgstr "Povolit interakci osvětlení scény s volumetrií" -msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)" -msgstr "Generovat stíny z volumetrických materiálů (velmi drahé)" - - msgid "End distance of the volumetric effect" msgstr "Konečná vzdálenost volumetrického efektu" diff --git a/locale/po/da.po b/locale/po/da.po index afac75ac883..0a62f880442 100644 --- a/locale/po/da.po +++ b/locale/po/da.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-14 08:42+0000\n" "Last-Translator: leif larsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -55,10 +55,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Samling af AOVs" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-curves" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "Handlings F-kurver" @@ -243,34 +239,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Samling af handlingsgrupper" -msgid "Influence" -msgstr "Indflydelse" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Blandingstilstand" - - -msgid "Replace" -msgstr "Udskift" - - -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Fratrække" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Gange" - - -msgid "Strips" -msgstr "stimmel" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Handling poserings markøre" @@ -295,128 +263,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Indeks for aktive poséringsmarkører" -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "pensel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Cache fil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "samling" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "kurve" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "kurver" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Fedt blyant" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Fedt blyant v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "bibliotek" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "lys" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "lys probe" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "linje stil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "maske" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "metabold" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "node træ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "male kurve" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "palette" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "partikle" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "point sky" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "højtaler" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "windue håndtering" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "arbejds område" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "verden" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Vis udvidet" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Nøglebillede" - - msgid "Add-on" msgstr "Tilføjelse" @@ -701,6 +547,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Metode brugt til at kombinere Active Actions resultat med resultat af NLA stak" +msgid "Replace" +msgstr "Udskift" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Stripværdierne erstatter de akkumulerede resultater med mængde specificeret ved indflydelse" @@ -713,14 +563,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Stripværdierne kombineres med akkumulerede resultater ved passende at bruge addition, multiplikation eller quaternion matematik baseret på kanaltype" +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Det vægtede resultat af strimlen føjes til de akkumulerede resultater" +msgid "Subtract" +msgstr "Fratrække" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Det vægtede resultat af strimlen fjernes fra de akkumulerede resultater" +msgid "Multiply" +msgstr "Gange" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "De vægtede resultater af strimlen ganges med de akkumulerede resultater" @@ -1366,6 +1228,116 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Typen af datablok, hvis aktivet repræsenterer en ('INGEN' ellers)" +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "pensel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Cache fil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "samling" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "kurve" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "kurver" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Fedt blyant" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Fedt blyant v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "bibliotek" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "lys" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "lys probe" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "linje stil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "maske" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "metabold" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "node træ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "male kurve" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "palette" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "partikle" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "point sky" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "højtaler" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "windue håndtering" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "arbejds område" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "verden" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Den lokale datablok, som dette aktiv repræsenterer; kun gyldig, hvis det er en datablok i denne fil" @@ -2118,6 +2090,10 @@ msgid "Mode" msgstr "tilstand" +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + + msgid "Direction" msgstr "Retning" @@ -2230,6 +2206,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Vis dette billede som baggrund" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Vis udvidet" + + msgid "Show On Foreground" msgstr "Vis på forgrunden" @@ -2314,6 +2294,10 @@ msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" +msgid "Influence" +msgstr "Indflydelse" + + msgid "Disable" msgstr "Deaktivere" @@ -2358,6 +2342,10 @@ msgid "Locked Track" msgstr "Låst spor" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Blandingstilstand" + + msgid "Target object" msgstr "mål objekt" @@ -2451,6 +2439,10 @@ msgid "Visibility" msgstr "Synlighed" +msgid "Keyframe" +msgstr "Nøglebillede" + + msgid "Blend Mode" msgstr "Blandings måde" @@ -2459,6 +2451,10 @@ msgid "Ping Pong" msgstr "Ping pong" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-curves" + + msgid "B-Bone" msgstr "B-Knogle" @@ -2532,14 +2528,6 @@ msgid "Bit depth per channel" msgstr "Bit dybde pr kanal" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (ej tabsfri)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAD (ej tabsfri)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (ej tabsfri)" @@ -2552,6 +2540,14 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (ej tabsfri)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (ej tabsfri)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAD (ej tabsfri)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Filformat det fremkaldte billede skal gemmes i" @@ -2772,6 +2768,10 @@ msgid "Dynamics" msgstr "dynamik" +msgid "Strips" +msgstr "stimmel" + + msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" diff --git a/locale/po/de.po b/locale/po/de.po index b2b6787f260..a0ec55bff20 100644 --- a/locale/po/de.po +++ b/locale/po/de.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: German \n" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Sammlung von AOVs" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-Kurven" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "Aktion F-Kurve" @@ -243,38 +239,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Gruppe von Aktionsgruppen" -msgid "Influence" -msgstr "Einfluss" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Mischmodus" - - -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - - -msgid "Offset" -msgstr "Versatz" - - -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Subtrahieren" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplizieren" - - -msgid "Strips" -msgstr "Streifen" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Aktionstellungsmarkierung" @@ -299,208 +263,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Index von aktiver Stellungmarkierung" -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "ID-Stammtyp" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Armature" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Pinsel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Puffer Datei" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Sammlung" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Kurve" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Kurven" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Schrift" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Wachsstift" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Bild" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Taste" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Gitter" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Bibliothek" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Leicht" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Lichtsonde" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Linienstil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Maske" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Material" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Masche" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaball" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Filmclip" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Knotenbaum" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Mal-Kurve" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Palette" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Partikel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Punkt Wolke" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Szene" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Klang" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Lautsprecher" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Textur" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Fensterverwaltung" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Arbeitsbereich" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Welt" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Erweitertes anzeigen" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Schlüsselbild" - - msgid "Add-on" msgstr "Add-on" @@ -645,6 +407,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Methode zum Kombinieren des Ergebnisses von aktiven Aktionen mit dem Ergebnis des NLA-Stapels" +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Die Streifenwerte ersetzen die akkumulierten Ergebnisse um den durch den Einfluss festgelegten Betrag" @@ -657,14 +423,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Die Streifenwerte werden mit akkumulierten Ergebnissen kombiniert, indem Addition, Multiplikation oder Quaternion-Mathematik entsprechend dem Kanaltyp verwendet werden" +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Das gewichtete Ergebnis des Streifens wird zu den akkumulierten Ergebnissen addiert" +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrahieren" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Das gewichtete Ergebnis des Streifens wird aus den akkumulierten Ergebnissen entfernt" +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplizieren" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Das gewichtete Ergebnis des Streifens wird mit den akkumulierten Ergebnissen multipliziert" @@ -1213,6 +991,191 @@ msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general a msgstr "Benutzerdefiniertes Schild (Namenskürzel) für das Vermögen, verwendet für das Filtern und das generelle Vermögensmanagement" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Armature" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Pinsel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Puffer Datei" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Sammlung" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Kurve" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Kurven" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Schrift" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Wachsstift" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Bild" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Taste" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Gitter" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Bibliothek" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Leicht" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Lichtsonde" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Linienstil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maske" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Material" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Masche" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metaball" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Filmclip" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Knotenbaum" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Mal-Kurve" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Partikel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Punkt Wolke" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Szene" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Klang" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Lautsprecher" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Textur" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Fensterverwaltung" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Arbeitsbereich" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Welt" + + msgid "Asset Metadata" msgstr "Asset-Metadaten" @@ -3679,6 +3642,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Voreingestellter Modus wenn der Pinsel verwendet wird" +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + + msgid "Use current mode" msgstr "Aktuellen Modus verwenden" @@ -4299,6 +4266,10 @@ msgid "Override Background Image" msgstr "Hintergrundbild überschreiben" +msgid "Offset" +msgstr "Versatz" + + msgid "Rotation" msgstr "Rotation" @@ -4323,6 +4294,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Dieses Bild als Hintergrund zeigen" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Erweitertes anzeigen" + + msgid "Show On Foreground" msgstr "Im Vordergrund anzeigen" @@ -5648,6 +5623,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Menge des Restfehlers in Bogenmaß für Abhängigkeiten, die auf die Orientierung wirken" +msgid "Influence" +msgstr "Einfluss" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Menge der Einflussbeschränkung auf die endgültige Lösung" @@ -5976,6 +5955,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Minimaler Wert für Zielkanalspanne" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Mischmodus" + + msgid "Before Original (Full)" msgstr "Vor dem Original (Full)" @@ -8803,10 +8786,6 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Deaktivieren vom Videoausgang, für 'Nur Audio' Renderer" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -8823,6 +8802,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash-Video" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -8923,28 +8906,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "AVI" msgstr "AVI" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + + +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "Keyframe Interval" @@ -11282,6 +11265,10 @@ msgid "Keyframe Type" msgstr "Schlüsselbildtyp" +msgid "Keyframe" +msgstr "Schlüsselbild" + + msgid "Breakdown" msgstr "Ausfall" @@ -11490,6 +11477,10 @@ msgid "Users" msgstr "Benutzer" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-Kurven" + + msgid "Frame Range" msgstr "Bildbereich" @@ -11502,14 +11493,15 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Beschränkung" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ID-Stammtyp" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Typ des ID-Blocks, für den die Aktion verwendet werden kann - NICHT ÄNDERN, ES SEI DENN, SIE WISSEN, WAS SIE TUN" -msgid "Layers" -msgstr "Ebenen" - - msgid "Pose Markers" msgstr "Posenmarker" @@ -13238,6 +13230,10 @@ msgid "Use Textures" msgstr "Texturen benutzen" +msgid "Layers" +msgstr "Ebenen" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Wachsstift-Datenblock" @@ -16758,14 +16754,6 @@ msgid "Codec" msgstr "Codec" -msgid "No compression" -msgstr "Keine Kompression" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (verlustbehaftet)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (verlustbehaftet)" @@ -16778,6 +16766,10 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (verlustbehaftet)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (verlustbehaftet)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Dateiformat, in dem gerenderte Bilder gespeichert werden" @@ -19035,140 +19027,152 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Materialsteckplatzname" -msgid "Names" -msgstr "Namen" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Dazwischen" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Transformation löschen" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Zufällige Maske" - - -msgid "Align View" -msgstr "Ansicht ausrichten" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Flächendaten" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Maschenauswahlmodus" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Knochen-Optionen ausschalten" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Ansicht" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Knochen-Optionen einschalten" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokale Ansicht" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Knochen-Optionen umschalten" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Zeigen/Verbergen" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "Material zuweisen" +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegeln" msgid "Snap" msgstr "Einrasten" -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegeln" +msgid "Local View" +msgstr "Lokale Ansicht" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Punktgruppen sperren" +msgid "Viewpoint" +msgstr "Ansicht" -msgid "Hooks" -msgstr "Haken" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" -msgid "Convert" -msgstr "Konvertieren" +msgid "Align View" +msgstr "Ansicht ausrichten" -msgid "Make Single User" -msgstr "Einfachen Benutzer erzeugen" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Ansicht auf Aktiv ausrichten" -msgid "Asset" -msgstr "Asset" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Aufräumen" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "Schnelle Effekte" - - -msgid "Track" -msgstr "Spur" - - -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Rigid Body" - - -msgid "Relations" -msgstr "Beziehungen" - - -msgid "Add Image" -msgstr "Bild hinzufügen" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Ähnliche auswählen" +msgid "View Regions" +msgstr "Vierfenster Ansicht" msgid "Select More/Less" msgstr "Mehr/weniger anzeigen" -msgid "Select Loops" -msgstr "Schleifen auswählen" +msgid "Select Similar" +msgstr "Ähnliche auswählen" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Alles nach Merkmal auswählen" msgid "Select Linked" msgstr "Verknüpfte auswählen" -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Alles nach Merkmal auswählen" +msgid "Select Loops" +msgstr "Schleifen auswählen" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Material zuweisen" + + +msgid "Add Image" +msgstr "Bild hinzufügen" + + +msgid "Relations" +msgstr "Beziehungen" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "Rigid Body" + + +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + + +msgid "Track" +msgstr "Spur" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Schnelle Effekte" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Zeigen/Verbergen" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Aufräumen" + + +msgid "Asset" +msgstr "Asset" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "Einfachen Benutzer erzeugen" + + +msgid "Convert" +msgstr "Konvertieren" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Haken" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Punktgruppen sperren" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Zufällige Maske" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Transformation löschen" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Dazwischen" + + +msgid "Names" +msgstr "Namen" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Knochen-Optionen umschalten" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Knochen-Optionen einschalten" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Knochen-Optionen ausschalten" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Maschenauswahlmodus" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Flächendaten" + + +msgid "Merge" +msgstr "Zusammenführen" msgid "Special Characters" @@ -19179,18 +19183,6 @@ msgid "Kerning" msgstr "Kerning" -msgid "View Regions" -msgstr "Vierfenster Ansicht" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Ansicht auf Aktiv ausrichten" - - -msgid "Merge" -msgstr "Zusammenführen" - - msgid "Pivot Point" msgstr "Drehpunkt" @@ -30559,6 +30551,10 @@ msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Schlüsselbilder dezimieren" +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Invalid Drivers" msgstr "Ungültige Treiber löschen" @@ -32883,6 +32879,15 @@ msgid "Negative Axis" msgstr "Negative Achse" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "Berichte nach Index auswählen" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "Anzahl von Punkten" + + msgid "Type of comparison to make" msgstr "Darzustellender Informationstyp" @@ -32895,15 +32900,6 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "Ungleich" -msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "Berichte nach Index auswählen" - - -msgid "Number of Vertices" -msgstr "Anzahl von Punkten" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Kamera auswählen" @@ -39410,10 +39406,6 @@ msgid "Keep Open" msgstr "Offenes beibehalten" -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "Speichern einer Collada-Datei" @@ -40394,34 +40386,6 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Aktive Farbpalette" -msgid "Wire Color" -msgstr "Drahtfarbe" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Schatteneinstellungen" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO Einstellungen" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Renderdurchgänge" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Setzer" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Überlagerungen" - - -msgid "Guides" -msgstr "Hilfslinien" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Bewegungsverfolgung" @@ -40450,6 +40414,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Malfläche" +msgid "Guides" +msgstr "Hilfslinien" + + msgid "Quad View" msgstr "Vierfenster-Ansicht" @@ -40478,6 +40446,30 @@ msgid "View Lock" msgstr "Ansicht sperren" +msgid "Wire Color" +msgstr "Drahtfarbe" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Schatteneinstellungen" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO Einstellungen" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Renderdurchgänge" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Setzer" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Überlagerungen" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Kettenskalierung" @@ -41042,6 +41034,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxyeinstellungen" +msgid "Strips" +msgstr "Streifen" + + msgid "Strip Cache" msgstr "Streifenpuffer" @@ -41934,6 +41930,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Pufferkompression" +msgid "No compression" +msgstr "Keine Kompression" + + msgid "Lite" msgstr "Leicht" @@ -45751,10 +45751,6 @@ msgid "Text Sequence" msgstr "Textsequenz" -msgid "Anchor X" -msgstr "Anker X" - - msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" @@ -51428,6 +51424,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Nur Achsen ausgerichtet" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Schlüsselbild zuvor" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Schlüsselbild danach" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Strichdicke" @@ -51480,14 +51484,6 @@ msgid "Copy All Layers to Selected" msgstr "Alle Ebenen in ausgewählte Ebenen kopieren" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Schlüsselbild zuvor" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Schlüsselbild danach" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Interpolation U" @@ -53504,6 +53500,10 @@ msgid "Swap Data" msgstr "Tauschdaten" +msgid "Anchor X" +msgstr "Anker X" + + msgid "Position X" msgstr "Position X" diff --git a/locale/po/el.po b/locale/po/el.po index 1c58df87033..834ef6ec6fb 100644 --- a/locale/po/el.po +++ b/locale/po/el.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:44+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -35,14 +35,6 @@ msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Αφαίρεση" - - msgid "On" msgstr "Ενεργό" @@ -59,6 +51,14 @@ msgid "Action" msgstr "Δράση" +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Αφαίρεση" + + msgid "Hold" msgstr "Κράτα" @@ -551,32 +551,32 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" -msgid "Snap" -msgstr "Προσκόλληση" - - msgid "Mirror" msgstr "Καθρέφτισμα" -msgid "Make Single User" -msgstr "Ορισμός Ενός Χρήστη" +msgid "Snap" +msgstr "Προσκόλληση" -msgid "Track" -msgstr "Ανίχνευση" - - -msgid "Apply" -msgstr "Εφαρμογή" +msgid "Select Linked" +msgstr "Επιλογή Συνδεδεμένων" msgid "Rigid Body" msgstr "Rigid Body" -msgid "Select Linked" -msgstr "Επιλογή Συνδεδεμένων" +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + + +msgid "Track" +msgstr "Ανίχνευση" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "Ορισμός Ενός Χρήστη" msgid "Merge" @@ -748,6 +748,10 @@ msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + + msgid "Both" msgstr "Both" @@ -930,10 +934,6 @@ msgid "Pan" msgstr "Ολίσθηση προβολής" -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - - msgctxt "Operator" msgid "Quit Blender" msgstr "Έξοδος" diff --git a/locale/po/eo.po b/locale/po/eo.po index 9d368175fbd..8551bcf9d0b 100644 --- a/locale/po/eo.po +++ b/locale/po/eo.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:46+0000\n" "Last-Translator: william sélifet \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -19,10 +19,6 @@ msgid "Name" msgstr "Nomo" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-Kurbecoj" - - msgid "Select" msgstr "Elektu" @@ -55,6 +51,10 @@ msgid "Window" msgstr "Fenestro" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-Kurbecoj" + + msgid "B-Bone" msgstr "B-osto" diff --git a/locale/po/es.po b/locale/po/es.po index b5794d73f0b..59349f2ae28 100644 --- a/locale/po/es.po +++ b/locale/po/es.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-18 23:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-27 23:56+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Colección de AOV" -msgid "F-Curves" -msgstr "Curvas-f" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "Curvas-f de la acción" @@ -247,38 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Colección de grupos de la acción" -msgid "Influence" -msgstr "Influencia" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Modo de mezcla" - - -msgid "Replace" -msgstr "Reemplazar" - - -msgid "Offset" -msgstr "Desplazamiento" - - -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Sustraer" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplicar" - - -msgid "Strips" -msgstr "Clips" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Marcadores de pose de la acción" @@ -303,227 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Identificador del marcador de pose activo" -msgid "Active" -msgstr "Activo" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Tipo de ID base" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Acción" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Esqueleto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Pincel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Archivo de caché" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Colección" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Curva" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Curvas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Tipografía" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Forma clave" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Jaula" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Luz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Sonda de luz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Estilo de línea" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Máscara" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Material" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Malla" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metabola" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Clip de película" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Árbol de nodos" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Curva de pintura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Partícula" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Nube de puntos" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Escena" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Altavoz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Textura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Administrador de ventanas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Espacio de trabajo" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Entorno" - - -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "No especificado" - - -msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" -msgstr "Aún no especificado. Cuando este contenedor sea asignado por primera vez a un bloque de datos, esta propiedad se establecerá al mismo tipo de ese bloque de datos" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Mostrar expandido" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Fotograma clave" - - msgid "Add-on" msgstr "Complemento" @@ -832,6 +575,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Método usado para combinar el resultado de la acción activa con el resultado de la lista de ANL" +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Los valores del clip reemplazan los resultados acumulados en la magnitud especificada por la influencia" @@ -844,14 +591,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Los valores del clip son combinados con los resultados acumulados, usando adición, multiplicación o matemática de cuaternios, según corresponda por el tipo de canal" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "El resultado ponderado del clip es sumado a los resultados acumulados" +msgid "Subtract" +msgstr "Sustraer" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "El resultado ponderado del clip es restado de los resultados acumulados" +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicar" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "El resultado ponderado del clip es multiplicado por los resultados acumulados" @@ -1545,6 +1304,201 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "El tipo del bloque de datos, si es que el archivo representa a alguno (en caso contrario 'Ninguno')" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Acción" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Esqueleto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Pincel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Archivo de caché" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Colección" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Curva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Curvas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Tipografía" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Grease Pencil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Forma clave" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Jaula" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Luz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Sonda de luz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Estilo de línea" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Máscara" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Material" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Malla" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metabola" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Clip de película" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Árbol de nodos" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Curva de pintura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Partícula" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Nube de puntos" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Escena" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Altavoz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Administrador de ventanas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Espacio de trabajo" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Entorno" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "El bloque de datos local que representa este recurso; sólo válido si se tratara de un bloque de datos de este archivo" @@ -4276,11 +4230,11 @@ msgstr "Hereda todos los efectos de la escala del superior" msgid "Fix Shear" -msgstr "Corregir cizallamiento" +msgstr "Corregir sesgo" msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation" -msgstr "Hereda la escala, eliminando el cizallamiento del subordinado en la orientación de reposo" +msgstr "Hereda la escala, eliminando el sesgo del subordinado en la orientación de reposo" msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth" @@ -4300,7 +4254,7 @@ msgstr "Ninguna (antiguo)" msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox." -msgstr "Ignora la escala del superior sin compensar el cizallamiento del superior. Replica el efecto de deshabilitar la opción original Heredar escala." +msgstr "Ignora la escala del superior sin compensar el sesgo del superior. Replica el efecto de deshabilitar la opción original Heredar escala." msgid "Length" @@ -4959,6 +4913,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Modo preseleccionado al usar este pincel" +msgid "Active" +msgstr "Activo" + + msgid "Use current mode" msgstr "Usar el modo actual" @@ -5764,6 +5722,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "En una cámara con una redefinición local, define si esta imagen de fondo proviene de la referencia externa o es local de la redefinición" +msgid "Offset" +msgstr "Desplazamiento" + + msgid "Rotation" msgstr "Rotación" @@ -5788,6 +5750,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Muestra esta imagen como fondo" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Mostrar expandido" + + msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Muestra detalles en la interfaz de usuario" @@ -6373,27 +6339,27 @@ msgstr "Fuerza máxima de costura" msgid "Shear Spring Damping" -msgstr "Amortiguación de cizallamiento de tensores" +msgstr "Amortiguación de sesgo de tensores" msgid "Amount of damping in shearing behavior" -msgstr "Cantidad de amortiguación en el cizallamiento de los tensores" +msgstr "Cantidad de amortiguación en el sesgo de los tensores" msgid "Shear Stiffness" -msgstr "Resistencia al cizallamiento" +msgstr "Resistencia al sesgo" msgid "How much the material resists shearing" -msgstr "Cuánta resistencia al cizallamiento presenta el material" +msgstr "Cuánta resistencia al sesgo presenta el material" msgid "Shear Stiffness Maximum" -msgstr "Resistencia máxima cizallamiento" +msgstr "Resistencia máxima sesgo" msgid "Maximum shear scaling value" -msgstr "Valor máximo de escala de cizallamiento" +msgstr "Valor máximo de escala del sesgo" msgid "Shrink Factor Max" @@ -6509,11 +6475,11 @@ msgstr "Grupo de vértices que determina dónde aplicar presión. Una influencia msgid "Shear Stiffness Vertex Group" -msgstr "Grupo de vértices para resistencia al cizallamiento" +msgstr "Grupo de vértices para resistencia al sesgo" msgid "Vertex group for fine control over shear stiffness" -msgstr "Grupo de vértices para un control fino de la resistencia al cizallamiento" +msgstr "Grupo de vértices para un control fino de la resistencia al sesgo" msgid "Shrink Vertex Group" @@ -7417,6 +7383,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Magnitud del error residual en radianes para las restricciones que actúan sobre la orientacion" +msgid "Influence" +msgstr "Influencia" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Magnitud de la influencia que la restricción ejercerá sobre la solución final" @@ -7789,6 +7759,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Valor mínimo del rango del canal del objetivo" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Modo de mezcla" + + msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Permite especificar cómo serán combinadas las transformaciones y los canales de la acción" @@ -7798,7 +7772,7 @@ msgstr "Antes de la original (completa)" msgid "Apply the action channels before the original transformation, as if applied to an imaginary parent in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale." -msgstr "Aplica los canales de la acción antes de las transformaciones originales, como estuvieran siendo aplicados a un objeto superior imaginario, usando el modo Heredar escala: Completo. Es posible que este modo produzca cizallamiento en el objeto, al combinar rotaciones con una escala no uniforme." +msgstr "Aplica los canales de la acción antes de las transformaciones originales, como estuvieran siendo aplicados a un objeto superior imaginario, usando el modo Heredar escala: Completo. Es posible que este modo produzca un sesgo en el objeto, al combinar rotaciones con una escala no uniforme." msgid "Before Original (Aligned)" @@ -7822,7 +7796,7 @@ msgstr "Después de la original (completa)" msgid "Apply the action channels after the original transformation, as if applied to an imaginary child in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale." -msgstr "Aplica los canales de la acción después de las transformaciones originales, como estuvieran siendo aplicados a un objeto subordinado imaginario, usando el modo Heredar escala: Completo. Es posible que este modo produzca cizallamiento en el objeto, al combinar rotaciones con una escala no uniforme." +msgstr "Aplica los canales de la acción después de las transformaciones originales, como estuvieran siendo aplicados a un objeto subordinado imaginario, usando el modo Heredar escala: Completo. Es posible que este modo produzca un sesgo en el objeto, al combinar rotaciones con una escala no uniforme." msgid "After Original (Aligned)" @@ -8378,7 +8352,7 @@ msgstr "Reemplaza las transformaciones originales con las copiadas" msgid "Apply copied transformation before original, using simple matrix multiplication as if the constraint target is a parent in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale." -msgstr "Aplica las transformaciones copiadas antes de las originales, usando una multiplicación simple de matrices, como si el objetivo de la restricción fuera el superior en modo Heredar escala: Completo. Es posible que este modo produzca cizallamiento en el objeto, al combinar rotaciones con una escala no uniforme." +msgstr "Aplica las transformaciones copiadas antes de las originales, usando una multiplicación simple de matrices, como si el objetivo de la restricción fuera el superior en modo Heredar escala: Completo. Es posible que este modo produzca un sesgo en el objeto, al combinar rotaciones con una escala no uniforme." msgid "Apply copied transformation before original, as if the constraint target is a parent in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale." @@ -8390,7 +8364,7 @@ msgstr "Aplica las transformaciones copiadas antes de las originales, encargánd msgid "Apply copied transformation after original, using simple matrix multiplication as if the constraint target is a child in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale." -msgstr "Aplica las transformaciones copiadas después de las originales, usando una multiplicación simple de matrices, como si el objetivo de la restricción estuviera subordinado en modo Heredar escala: Completo. Es posible que este modo produzca cizallamiento en el objeto, al combinar rotaciones con una escala no uniforme." +msgstr "Aplica las transformaciones copiadas después de las originales, usando una multiplicación simple de matrices, como si el objetivo de la restricción estuviera subordinado en modo Heredar escala: Completo. Es posible que este modo produzca un sesgo en el objeto, al combinar rotaciones con una escala no uniforme." msgid "Apply copied transformation after original, as if the constraint target is a child in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale." @@ -8402,11 +8376,11 @@ msgstr "Aplica las transformaciones copiadas después de las originales, encarg msgid "Remove Target Shear" -msgstr "Eliminar cizallamiento del objetivo" +msgstr "Eliminar sesgo del objetivo" msgid "Remove shear from the target transformation before combining" -msgstr "Elimina el cizallamiento de las transformaciones del objetivo antes de combinarlas" +msgstr "Elimina el sesgo de las transformaciones del objetivo antes de combinarlas" msgid "Damped Track Constraint" @@ -12324,18 +12298,6 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Deshabilita la salida de video, para procesar únicamente sonido" -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -12352,6 +12314,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash Video" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -12376,6 +12342,14 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + msgid "Output Quality" msgstr "Calidad de salida" @@ -12464,28 +12438,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "AVI" msgstr "AVI" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + + +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "Keyframe Interval" @@ -17187,6 +17161,10 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Tipo de fotograma clave" +msgid "Keyframe" +msgstr "Fotograma clave" + + msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Clave normal - p.ej: para definir poses clave" @@ -17431,6 +17409,14 @@ msgid "Group name" msgstr "Nombre del grupo" +msgid "Parent Group" +msgstr "Grupo superior" + + +msgid "The parent group this group is part of" +msgstr "El grupo superior del que este grupo forma parte" + + msgid "The visibility of drawings in the layers in this group is affected by the layers in the masks lists" msgstr "La visibilidad de los dibujos en las capas de este grupo será afectada por las capas que figuren en su lista de máscaras" @@ -17790,6 +17776,10 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "El rango combinado de fotogramas de todas las curvas-f en esta acción" +msgid "F-Curves" +msgstr "Curvas-f" + + msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "Las curvas-f individuales que conforman la acción" @@ -17818,12 +17808,22 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Agrupaciones convenientes de curvas-f" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Tipo de ID base" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Tipo de bloque de ID en que puede ser usada la acción - NO CAMBIAR A MENOS QUE SE SEPA LO QUE SE ESTÁ HACIENDO" -msgid "Layers" -msgstr "Capas" +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "No especificado" + + +msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" +msgstr "Aún no especificado. Cuando este contenedor sea asignado por primera vez a un bloque de datos, esta propiedad se establecerá al mismo tipo de ese bloque de datos" msgid "Pose Markers" @@ -21580,7 +21580,7 @@ msgstr "Trunca el texto que sobresaldría del marco de texto" msgid "Shear" -msgstr "Cizallamiento" +msgstr "Sesgo" msgid "Italic angle of the characters" @@ -22263,6 +22263,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Bloc de dibujo a mano alzada" +msgid "Layers" +msgstr "Capas" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Bloque de datos de Grease Pencil" @@ -26573,7 +26577,7 @@ msgstr "Mostrar salud de boids" msgid "Number" -msgstr "Cantidad" +msgstr "Número" msgid "Show particle number" @@ -29711,18 +29715,6 @@ msgid "Codec" msgstr "Compresor" -msgid "No compression" -msgstr "Sin compresión" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (con pérdida)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAB (con pérdida)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (con pérdida)" @@ -29735,6 +29727,14 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (con pérdida)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (con pérdida)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (con pérdida)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Formato de archivo en el cual guardar las imágenes procesadas" @@ -32686,7 +32686,7 @@ msgstr "Transformación 2D" msgid "Backbone Stretcher" -msgstr "Estirar subyacente" +msgstr "Estirar trazo" msgid "Bézier Curve" @@ -32730,7 +32730,7 @@ msgstr "Ruido espacial" msgid "Tip Remover" -msgstr "Eliminar extremos" +msgstr "Eliminar puntas" msgid "Displacement that is applied to the X coordinates of stroke vertices" @@ -32810,11 +32810,11 @@ msgstr "Estira el inicio y el final de la geometría subyacente del trazo" msgid "Backbone Length" -msgstr "Longitud subyacente" +msgstr "Longitud adicional" msgid "Amount of backbone stretching" -msgstr "Cantidad de estiramiento de la geometría subyacente" +msgstr "Cantidad de estiramiento de los trazos originales" msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bézier curve approximation of the original backbone geometry" @@ -32830,15 +32830,15 @@ msgstr "Produce un diseño usando trazos de contornos circulares, elípticos y c msgid "Random Backbone" -msgstr "Subyacente aleatorio" +msgstr "Aleatoriedad del trazo" msgid "Randomness of the backbone stretching" -msgstr "Aleatoriedad del estiramiento del trazo subyacente" +msgstr "Aleatoriedad del estiramiento del trazo original" msgid "Random Center" -msgstr "Centro aleatorio" +msgstr "Aleatoriedad del centro" msgid "Randomness of the center" @@ -32846,7 +32846,7 @@ msgstr "Aleatoriedad del centro" msgid "Random Radius" -msgstr "Radio aleatorio" +msgstr "Radio Aleatoriedad" msgid "Randomness of the radius" @@ -33774,176 +33774,188 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menú del editor que contiene botones" -msgid "Names" -msgstr "Nombres" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Colecciones de huesos" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Propagar" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Intermedios" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Restablecer transformación" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Máscara aleatoria" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Intensidad de cara" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Seleccionar por intensidad de cara" - - -msgid "Align View" -msgstr "Alinear vista" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Datos de caras" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Modo de selección de mallas" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Deshabilitar opciones huesos" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Punto de vista" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Habilitar opciones huesos" - - -msgid "Local View" -msgstr "Vista local" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Alternar opciones de huesos" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar / Ocultar" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapeo UV" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "Asignar material" +msgid "Mirror" +msgstr "Simetrizar" msgid "Snap" msgstr "Adherir" -msgid "Mirror" -msgstr "Simetrizar" +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapeo UV" -msgid "Face Sets Init" -msgstr "Inicialización de conjuntos de caras" +msgid "Local View" +msgstr "Vista local" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Esculpido definir pivote" +msgid "Viewpoint" +msgstr "Punto de vista" -msgid "Trim/Add" -msgstr "Recortar / Agregar" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Bloqueos de grupo de vértices" +msgid "Align View" +msgstr "Alinear vista" -msgid "Hooks" -msgstr "Asignar gancho" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinear vista al activo" -msgid "Link/Transfer Data" -msgstr "Vincular / Transferir datos" - - -msgid "Convert" -msgstr "Convertir" - - -msgid "Make Single User" -msgstr "Hacer de único usuario" - - -msgid "Asset" -msgstr "Recurso" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Limpiar" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "Efectos rápidos" - - -msgid "Track" -msgstr "Rastrear" - - -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Cuerpo rígido" - - -msgid "Relations" -msgstr "Relaciones" - - -msgid "Add Image" -msgstr "Agregar imagen" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Seleccionar similar" +msgid "View Regions" +msgstr "Regiones de la vista" msgid "Select More/Less" msgstr "Seleccionar más / menos" -msgid "Select Loops" -msgstr "Seleccionar bucles" +msgid "Select Similar" +msgstr "Seleccionar similar" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Seleccionar por condición" msgid "Select Linked" msgstr "Seleccionar vinculado" -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Seleccionar por condición" +msgid "Select Loops" +msgstr "Seleccionar bucles" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Asignar material" + + +msgid "Add Image" +msgstr "Agregar imagen" + + +msgid "Relations" +msgstr "Relaciones" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "Cuerpo rígido" + + +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + + +msgid "Track" +msgstr "Rastrear" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Efectos rápidos" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostrar / Ocultar" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpiar" + + +msgid "Asset" +msgstr "Recurso" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "Hacer de único usuario" + + +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" + + +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "Vincular / Transferir datos" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Asignar gancho" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Bloqueos de grupo de vértices" + + +msgid "Trim/Add" +msgstr "Recortar / Agregar" + + +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Esculpido definir pivote" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Inicialización de conjuntos de caras" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Máscara aleatoria" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Restablecer transformación" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Intermedios" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Propagar" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Colecciones de huesos" + + +msgid "Names" +msgstr "Nombres" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Alternar opciones de huesos" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Habilitar opciones huesos" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Deshabilitar opciones huesos" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Modo de selección de mallas" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Datos de caras" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Seleccionar por intensidad de caras" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Definir intensidad de caras" + + +msgid "Merge" +msgstr "Fusionar" msgid "Special Characters" @@ -33958,18 +33970,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Giro de huesos" -msgid "View Regions" -msgstr "Regiones de la vista" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinear vista al activo" - - -msgid "Merge" -msgstr "Fusionar" - - msgid "Pivot Point" msgstr "Punto de pivote" @@ -40003,19 +40003,19 @@ msgstr "Simula la superficie de un océano" msgid "Foam Fade" -msgstr "Desvanecimiento de espuma" +msgstr "Disipación espuma" msgid "How much foam accumulates over time (baked ocean only)" -msgstr "Cuánta espuma se acumula a lo largo del tiempo (sólo océano capturado)" +msgstr "En qué medida se acumula la espuma a lo largo del tiempo (sólo para océanos capturados)" msgid "Choppiness" -msgstr "Encrespado" +msgstr "Encrespar" msgid "Choppiness of the wave's crest (adds some horizontal component to the displacement)" -msgstr "Crispación de la cresta de las ondas (agrega cierto componente horizontal al despazamiento)" +msgstr "Encrespamiento de la cresta de las ondas (agrega cierto componente horizontal al desplazamiento)" msgid "Damp reflected waves going in opposite direction to the wind" @@ -40127,11 +40127,11 @@ msgstr "Resolución de la superficie generada para el procesamiento y la captura msgid "Sharpen peak" -msgstr "Destacar picos" +msgstr "Definir crestas" msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" -msgstr "Permite destacar los picos para los modelos 'JONSWAP' y 'TMA'" +msgstr "Permite destacar las crestas en los modelos 'JONSWAP' y 'TMA'" msgid "Surface scale factor (does not affect the height of the waves)" @@ -40171,11 +40171,11 @@ msgstr "Usar para obtener grandes océanos calmos (usando el método Pierson-Mos msgid "Established Ocean (Sharp Peaks)" -msgstr "Océano calmo (picos agudos)" +msgstr "Océano calmo (crestas definidas)" msgid "Use for established oceans ('JONSWAP', Pierson-Moskowitz method) with peak sharpening" -msgstr "Usar para obtener un océano en calma (método de Pierson-Moskowitz 'JONSWAP') con afinamiento de picos" +msgstr "Usar para obtener un océano en calma (métodos Pierson-Moskowitz y 'JONSWAP') con crestas más definidas en sus ondas" msgid "Shallow Water" @@ -43313,7 +43313,7 @@ msgstr "Clip de acción" msgid "NLA Strip references some Action" -msgstr "Clip ANL referencia alguna acción" +msgstr "El clip ANL referencia a alguna acción" msgid "NLA Strip 'transitions' between adjacent strips" @@ -43329,7 +43329,7 @@ msgstr "El clip de ANL actúa como un contenedor para los clips adyacentes" msgid "Sound Clip" -msgstr "Recortar sonido" +msgstr "Clip de sonido" msgid "NLA Strip representing a sound event for speakers" @@ -45501,7 +45501,7 @@ msgstr "Potencia" msgid "A power B" -msgstr "A elevado a B" +msgstr "A elevado a la B" msgctxt "NodeTree" @@ -50514,7 +50514,7 @@ msgstr "Produce un resultado más desparejo (que varía con la ubicación), más msgid "Create sharp peaks" -msgstr "Crea picos agudos" +msgstr "Crea picos definidos" msgid "Create peaks and valleys with different roughness values" @@ -57719,6 +57719,11 @@ msgid "Revert the active brush settings to the default values from the asset lib msgstr "Revierte las opciones del pincel actual a sus valores predefinidos en la biblioteca de recursos" +msgctxt "Operator" +msgid "Save Brush Asset" +msgstr "Guardar recurso de pincel" + + msgid "Update the active brush asset in the asset library with current settings" msgstr "Actualiza el recurso de pincel activo en la biblioteca de recursos, usando las opciones actuales" @@ -63488,6 +63493,10 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "Permite diezmar las curvas-f eliminando los claves que ejercen menos influencia en su forma" +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + + msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "Modo a usar para diezmar" @@ -63976,7 +63985,7 @@ msgstr "Afectar asas derechas" msgctxt "Operator" msgid "Shear Keyframes" -msgstr "Cizallar claves" +msgstr "Sesgar claves" msgid "Affect the value of the keys linearly, keeping the same relationship between them using either the left or the right key as reference" @@ -63984,23 +63993,23 @@ msgstr "Afecta el valor de los claves de forma lineal, manteniendo la misma rela msgid "Which end of the segment to use as a reference to shear from" -msgstr "Cuál extremo del segmento usar como referencia a partir de la cual cizallar" +msgstr "Cuál extremo del segmento usar como referencia a partir de la cual sesgar" msgid "Shear the keys using the left key as reference" -msgstr "Cizallar los claves usando el clave de la izquierda como referencia" +msgstr "Sesgar los claves usando el clave de la izquierda como referencia" msgid "Shear the keys using the right key as reference" -msgstr "Cizallar los claves usando el clave de la derecha como referencia" +msgstr "Sesgar los claves usando el clave de la derecha como referencia" msgid "Shear Factor" -msgstr "Factor de cizallamiento" +msgstr "Factor de sesgo" msgid "The amount of shear to apply" -msgstr "Cantidad de cizallamiento a aplicar" +msgstr "Cantidad de sesgo a aplicar" msgctxt "Operator" @@ -64492,6 +64501,14 @@ msgid "Amount of smoothing to apply to interpolated strokes, to reduce jitter/no msgstr "Cantidad de suavizado a aplicar a los trazos interpolados, para reducir su alteración/ruido" +msgid "Use Selection" +msgstr "Usar selección" + + +msgid "Use only selected strokes for interpolating" +msgstr "Usar sólo los trazos seleccionados para la interpolación" + + msgctxt "Operator" msgid "Interpolate Sequence" msgstr "Interpolar secuencia" @@ -67870,7 +67887,7 @@ msgstr "Disolver vértices" msgid "Dissolve remaining vertices" -msgstr "Disuelve los vértices sobrantes" +msgstr "Disuelve los vértices restantes" msgctxt "Operator" @@ -69473,18 +69490,6 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "Selecciona elementos basándose en el atributo booleano activo" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "Tipo de comparación a realizar" - - -msgid "Equal To" -msgstr "Igual a" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "Distinto de" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "Seleccionar caras por lados" @@ -69498,6 +69503,18 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "Cantidad de vértices" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "Tipo de comparación a realizar" + + +msgid "Equal To" +msgstr "Igual a" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "Distinto de" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Seleccionar caras interiores" @@ -70282,7 +70299,7 @@ msgstr "Agregar clip de acción" msgid "Add an Action-Clip strip (i.e. an NLA Strip referencing an Action) to the active track" -msgstr "Agrega un clip de acción a la pista activa. (o sea, un clip de ANL que referencia a una acción)" +msgstr "Agrega un clip de acción a la pista activa. (esto es, un clip de ANL que referencia a una acción)" msgctxt "Operator" @@ -70833,9 +70850,8 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "Permite ampliar/reducir la imagen de fondo" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Agregar elemento" +msgid "Add bake item" +msgstr "Agrega un elemento a ser capturado" msgid "Move direction" @@ -71074,8 +71090,9 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Alterna el ocultamiento de los nodos seleccionados" -msgid "Add bake item" -msgstr "Agrega un elemento a ser capturado" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "Agregar elemento" msgid "Remove an item from the index switch" @@ -79517,7 +79534,7 @@ msgstr "Define el tipo de espacio o recorre cíclicamente los subtipos" msgctxt "Operator" msgid "Clean Up Space Data" -msgstr "Eliminar datos de espacio" +msgstr "Eliminar datos del espacio" msgid "Remove unused settings for invisible editors" @@ -83121,11 +83138,11 @@ msgstr "Habilita el desplazamiento del borde en una vista 2D" msgctxt "Operator" msgid "Shear" -msgstr "Cizallar" +msgstr "Sesgar" msgid "Shear selected items along the given axis" -msgstr "Cizalla los elementos seleccionados a lo largo del eje especificado" +msgstr "Sesga los elementos seleccionados a lo largo del eje especificado" msgid "Axis Ortho" @@ -83828,7 +83845,7 @@ msgstr "Escalar U y V de forma independiente" msgid "Reduce shear within islands" -msgstr "Reducir cizallamiento dentro de islas" +msgstr "Reducir sesgo dentro de islas" msgctxt "Operator" @@ -86091,10 +86108,6 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "Borrar la lista de archivos recientes" -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - - msgid "All Items" msgstr "Todos los elementos" @@ -89360,38 +89373,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panel que contiene elementos de la interfaz" -msgid "Wire Color" -msgstr "Color de estructuras" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Opciones de sombras" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Opciones OAEP" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Pasada de procesamiento" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Nodos de composición" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Sobreimpresos" - - -msgid "Guides" -msgstr "Guías" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Nodo Visor" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Rastreo de movimiento" @@ -89424,6 +89405,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Plano de dibujo" +msgid "Guides" +msgstr "Guías" + + msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Opciones de Grease Pencil" @@ -89500,6 +89485,34 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Seleccionabilidad y visibilidad" +msgid "Wire Color" +msgstr "Color de estructuras" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Opciones de sombras" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Opciones OAEP" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Pasada de procesamiento" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Nodos de composición" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Sobreimpresos" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Nodo Visor" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Escala de la cadena" @@ -90411,6 +90424,10 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Sobreimpresos Línea de tiempo" +msgid "Strips" +msgstr "Clips" + + msgid "Waveforms" msgstr "Formas de onda" @@ -91963,6 +91980,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Compresión del caché" +msgid "No compression" +msgstr "Sin compresión" + + msgid "Lite" msgstr "Suave" @@ -100876,10 +100897,6 @@ msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" msgstr "Habilita la interacción de la iluminación de la escena con la volumetría" -msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)" -msgstr "Genera sombras a partir de los materiales volumétricos (muy costoso)" - - msgid "End distance of the volumetric effect" msgstr "Distancia de finalización del efecto volumétrico" @@ -101565,10 +101582,6 @@ msgid "Align X" msgstr "Alinear X" -msgid "Anchor X" -msgstr "Ancla X" - - msgid "Box Color" msgstr "Color del marco" @@ -102552,11 +102565,11 @@ msgstr "Mostrar duración" msgid "Show Offsets" -msgstr "Mostrar desplazamientos" +msgstr "Mostrar recortes" msgid "Display strip in/out offsets" -msgstr "Muestra los desplazamientos de entrada/salida de los clips" +msgstr "Muestra los recortes de entrada/salida de los clips" msgid "Display retiming keys on top of strips" @@ -109475,11 +109488,11 @@ msgstr "El pincel funciona sobre todas las islas" msgid "Lock Borders" -msgstr "Bloquear bordes" +msgstr "Bloquear límites" msgid "Disable editing of boundary edges" -msgstr "Deshabilita la edición de bordes limítrofes" +msgstr "Deshabilita la edición de los bordes limítrofes de las UV" msgid "UV Selection Mode" @@ -110609,23 +110622,23 @@ msgstr "Muestra las líneas de edición al editar trazos" msgid "Fade Grease Pencil Objects" -msgstr "Fundir objetos de Grease Pencil" +msgstr "Desvanecer objetos de Grease Pencil" msgid "Fade Grease Pencil Objects, except the active one" -msgstr "Desvanece los objetos de Grease Pencil, excepto el actual" +msgstr "Desvanece los objetos de Grease Pencil, excepto el activo" msgid "Fade Layers" -msgstr "Fundir capas" +msgstr "Desvanecer capas" msgid "Toggle fading of Grease Pencil layers except the active one" -msgstr "Desvanece las capas de Grease Pencil, excepto la actual" +msgstr "Desvanece las capas de Grease Pencil, excepto la activa" msgid "Fade Objects" -msgstr "Fundir objetos" +msgstr "Desvanecer objetos" msgid "Fade all viewport objects with a full color layer to improve visibility" @@ -113043,12 +113056,12 @@ msgstr "Vista 3D - Herramienta: Edición malla, Empujar/Tirar (alternativa)" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Shear" -msgstr "Vista 3D - Herramienta: Cizallar" +msgstr "Vista 3D - Herramienta: Sesgar" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Shear (fallback)" -msgstr "Vista 3D - Herramienta: Cizallar (alternativa)" +msgstr "Vista 3D - Herramienta: Sesgar (alternativa)" msgctxt "WindowManager" @@ -114624,6 +114637,16 @@ msgid "Sequencer" msgstr "Editor de video" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Timeline Tool: Select Box" +msgstr "Editor de video - Línea de tiempo - Herramienta: Seleccionar (Marco)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Timeline Tool: Select Box (fallback)" +msgstr "Editor de video - Línea de tiempo - Herramienta: Seleccionar (Marco) (alternativa)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer Tool: Blade" msgstr "Editor de video - Herramienta: Dividir" @@ -118850,6 +118873,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Sólo alineada al eje" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Claves anteriores" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Claves posteriores" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Grosor del trazo" @@ -118912,14 +118943,6 @@ msgid "Delete Group" msgstr "Borrar grupo" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Claves anteriores" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Claves posteriores" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Interpolación en U" @@ -119781,11 +119804,11 @@ msgstr "Grupo estructural" msgid "Shear Group" -msgstr "Grupo cizallamiento" +msgstr "Grupo sesgo" msgid "Max Shearing" -msgstr "Cizallamiento máx" +msgstr "Sesgo máx" msgid "Bending Group" @@ -121163,7 +121186,7 @@ msgstr "Empujar / Tirar" msgctxt "Operator" msgid "Shear Keys" -msgstr "Cizallar claves" +msgstr "Sesgar claves" msgctxt "Operator" @@ -121947,7 +121970,7 @@ msgstr "Etiquetas de color" msgid "Offsets" -msgstr "Desplazamientos" +msgstr "Recortes" msgctxt "Operator" @@ -122049,6 +122072,10 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "Deslizar contenido del clip" +msgid "Anchor X" +msgstr "Ancla X" + + msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" msgstr "Volumen del clip" @@ -122276,11 +122303,11 @@ msgstr "Clip sin distorsión" msgid "Strip Offset Start" -msgstr "Desplaz. clip Inicio" +msgstr "Recorte clip Inicio" msgid "Hold Offset Start" -msgstr "Desplaz. congelado Inicio" +msgstr "Recorte congelado Inicio" msgctxt "Sound" @@ -125203,13 +125230,13 @@ msgstr "Sin materiales" msgctxt "Operator" -msgid "Set as Active Material" -msgstr "Definir como material activo" +msgid "Smooth Points" +msgstr "Suavizar puntos" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "Suavizar puntos" +msgid "Set as Active Material" +msgstr "Definir como material activo" msgid "Multiframe" @@ -125488,7 +125515,7 @@ msgstr "Esculpir Grease Pencil" msgid "Vertex Grease Pencil" -msgstr "Vértices Grease Pencil" +msgstr "Vértices de Grease Pencil" msgctxt "Operator" @@ -125662,6 +125689,11 @@ msgid "Edit Preview Image..." msgstr "Editar imagen de previsualización..." +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "Guardar cambios al recurso" + + msgctxt "Operator" msgid "Revert to Asset" msgstr "Revertir a recurso" @@ -132576,6 +132608,14 @@ msgid "Delete Brush Asset" msgstr "Borrar recurso de pincel" +msgid "Permanently delete brush asset blend file. This cannot be undone." +msgstr "Borrará permanentemente el archivo .blend del recurso de pincel. Esto no podrá ser deshecho." + + +msgid "Permanently delete brush. This cannot be undone." +msgstr "Borrar permanentemente el pincel. Esto no podrá ser deshecho." + + msgid "Unable to activate brush, wrong object mode" msgstr "No fue posible activar el pincel, tipo de modo incorrecto" @@ -133757,7 +133797,7 @@ msgstr "Suavizar claves" msgid "Shear Keys" -msgstr "Cizallar claves" +msgstr "Sesgar claves" msgid "D - Toggle Direction" @@ -136197,11 +136237,11 @@ msgstr "No es posible rotar en la Planilla de tiempos" msgid "Shear: %s %s" -msgstr "Cizallar: %s %s" +msgstr "Sesgar: %s %s" msgid "Shear: %.3f %s" -msgstr "Cizallar: %.3f %s" +msgstr "Sesgar: %.3f %s" msgid "Shear Axis" @@ -142124,10 +142164,6 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Cantidad de vóxeles en el eje Z" -msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." -msgstr "La geometría de entrada no contiene elementos en el dominio de iteración." - - msgid "\"{}\" from {}" msgstr "\"{}\" de {}" @@ -142140,6 +142176,10 @@ msgid "Inspection index is out of range" msgstr "El índice de inspección está fuera de rango" +msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." +msgstr "La geometría de entrada no contiene elementos en el dominio de iteración." + + msgid "Missing Data-Block" msgstr "Bloque de datos faltante" @@ -142843,11 +142883,11 @@ msgstr "Identificador de objeto" msgid "Color Fac" -msgstr "Fact de color" +msgstr "Factor de color" msgid "Alpha Fac" -msgstr "Fact de alfa" +msgstr "Factor de alfa" msgid "Age" @@ -145002,6 +145042,10 @@ msgid "Urdu (وُدرُا)" msgstr "Urdu (وُدرُا)" +msgid "Lithuanian (Lietuviškai)" +msgstr "Lituano (Lietuviškai)" + + msgid "Complete" msgstr "Completo" diff --git a/locale/po/eu.po b/locale/po/eu.po index 20199bc79cc..182d9e59eea 100644 --- a/locale/po/eu.po +++ b/locale/po/eu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:54+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -167,6 +167,10 @@ msgid "Expanded" msgstr "Hedatua" +msgid "Action" +msgstr "Akzioa" + + msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu" @@ -179,14 +183,6 @@ msgid "Multiply" msgstr "Biderkatu" -msgid "Active" -msgstr "Aktibo" - - -msgid "Action" -msgstr "Akzioa" - - msgid "Heads" msgstr "Buruak" @@ -331,6 +327,10 @@ msgid "Parent" msgstr "Gurasoa" +msgid "Active" +msgstr "Aktibo" + + msgid "Direction" msgstr "Norabidea" @@ -569,14 +569,14 @@ msgid "Sphere" msgstr "Esfera" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Erakutsi/Ezkutatu" - - msgid "Relations" msgstr "Loturak" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Erakutsi/Ezkutatu" + + msgid "UV" msgstr "UV" diff --git a/locale/po/fa.po b/locale/po/fa.po index df32370c223..6d69ad20452 100644 --- a/locale/po/fa.po +++ b/locale/po/fa.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-03 12:13+0000\n" "Last-Translator: Nooby Noober \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -246,34 +246,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "ﻡﺍﺪﻗﺍ ﯼﺎﻫ‌ﻩﻭﺮﮔ ﻪﻋﻮﻤﺠﻣ" -msgid "Influence" -msgstr "ﺫﻮﻔﻧ" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "ﯽﺒﯿﮐﺮﺗ ﺖﻟﺎﺣ" - - -msgid "Replace" -msgstr "ﻦﯾﺰﮕﯾﺎﺟ" - - -msgid "Offset" -msgstr "ﺖﺴﻓﺍ" - - -msgid "Add" -msgstr "ﻥﺩﺮﮐ‌ﻪﻓﺎﺿﺍ" - - -msgid "Subtract" -msgstr "ﻥﺩﺮﮐ‌ﻖﯾﺮﻔﺗ" - - -msgid "Multiply" -msgstr "ﺏﺮﺿ" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "ﻞﻤﻋ ﺖﺳﮊ ﯼﺎﻫﺮﮕﻧﺎﺸﻧ" @@ -298,19 +270,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "ﺖﺳﺍ ﻝﺎﻌﻓ ﻪﮐ ﯽﺘﺳﮊ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﺺﺧﺎﺷ" -msgid "Active" -msgstr "ﻝﺎﻌﻓ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "v3 ﯽﻨﻏﻭﺭ ﺩﺍﺪﻣ" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "ﻩﺩﺮﺘﺴﮔ ﺶﯾﺎﻤﻧ" - - msgid "Add-on" msgstr "ﻪﻧﻭﺰﻓﺍ" @@ -539,6 +498,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "NLA ﻪﺘﺳﺩ ﻪﺠﯿﺘﻧ ﺎﺑ ﻝﺎﻌﻓ ﻡﺍﺪﻗﺍ ﻪﺠﯿﺘﻧ ﺐﯿﮐﺮﺗ ﯼﺍﺮﺑ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺩﺭﻮﻣ ﺵﻭﺭ" +msgid "Replace" +msgstr "ﻦﯾﺰﮕﯾﺎﺟ" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺮﯿﺛﺄﺗ ﻂﺳﻮﺗ ﻩﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﺞﯾﺎﺘﻧ ﻦﯾﺰﮕﯾﺎﺟ ﺭﺍﻮﻧ ﺮﯾﺩﺎﻘﻣ" @@ -551,14 +514,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﺐﯿﮐﺮﺗ ﻝﺎﻧﺎﮐ ﻉﻮﻧ ﺱﺎﺳﺍ ﺮﺑ ﻂﻠﺘﺨﻣ ﺩﺍﺪﻋﺍ ﺎﯾ ﺏﺮﺿ ،ﻊﻤﺟ ﺕﺎﯿﺿﺎﯾﺭ ﺯﺍ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﺞﯾﺎﺘﻧ ﺎﺑ ﺭﺍﻮﻧ ﺮﯾﺩﺎﻘﻣ" +msgid "Add" +msgstr "ﻥﺩﺮﮐ‌ﻪﻓﺎﺿﺍ" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "ﺩﻮﺷ‌ﯽﻣ ﻪﻓﺎﺿﺍ ﻩﺪﺷ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﺞﯾﺎﺘﻧ ﻪﺑ ﺭﺍﻮﻧ ﯽﻧﺯﻭ ﻪﺠﯿﺘﻧ" +msgid "Subtract" +msgstr "ﻥﺩﺮﮐ‌ﻖﯾﺮﻔﺗ" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻑﺬﺣ ﻩﺪﺷ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﺞﯾﺎﺘﻧ ﺯﺍ ﺭﺍﻮﻧ ﯽﻧﺯﻭ ﻪﺠﯿﺘﻧ" +msgid "Multiply" +msgstr "ﺏﺮﺿ" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺏﺮﺿ ﻩﺪﺷ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﺞﯾﺎﺘﻧ ﺎﺑ ﺭﺍﻮﻧ ﯽﻧﺯﻭ ﻪﺠﯿﺘﻧ" @@ -1027,6 +1002,11 @@ msgid "Full Path" msgstr "ﻞﻣﺎﮐ ﺮﯿﺴﻣ" +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "v3 ﯽﻨﻏﻭﺭ ﺩﺍﺪﻣ" + + msgid "Show Names" msgstr "ﺎﻫ‌ﻡﺎﻧ ﺶﯾﺎﻤﻧ" @@ -1359,6 +1339,10 @@ msgid "Mode" msgstr "ﺖﻟﺎﺣ" +msgid "Active" +msgstr "ﻝﺎﻌﻓ" + + msgctxt "GPencil" msgid "Round" msgstr "ﺩﺮﮔ" @@ -1407,6 +1391,10 @@ msgid "Stretch" msgstr "ﺶﺸﮐ" +msgid "Offset" +msgstr "ﺖﺴﻓﺍ" + + msgid "Rotation" msgstr "ﻥﺍﺭﻭﺩ" @@ -1415,6 +1403,10 @@ msgid "Scale" msgstr "ﺲﻧﺎﺠﺗ" +msgid "Show Expanded" +msgstr "ﻩﺩﺮﺘﺴﮔ ﺶﯾﺎﻤﻧ" + + msgid "Left" msgstr "ﭗﭼ" @@ -1755,6 +1747,10 @@ msgid "Input" msgstr "ﯼﺩﻭﺭﻭ" +msgid "Influence" +msgstr "ﺫﻮﻔﻧ" + + msgid "Disable" msgstr "ﻝﺎﻌﻓﺮﯿﻏ" @@ -1807,6 +1803,10 @@ msgid "Follow Path" msgstr "ﺮﯿﺴﻣ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻝﺎﺒﻧﺩ" +msgid "Mix Mode" +msgstr "ﯽﺒﯿﮐﺮﺗ ﺖﻟﺎﺣ" + + msgid "X Location" msgstr "X ﻞﺤﻣ" @@ -2367,10 +2367,6 @@ msgid "Blue" msgstr "ﯽﺑﺁ" -msgid "Layers" -msgstr "ﺎﻫ‌ﻪﯾﻻ" - - msgid "Feature Set" msgstr "ﯽﮔﮋﯾﻭ ﻪﻋﻮﻤﺠﻣ" @@ -2625,6 +2621,10 @@ msgid "Max" msgstr "ﻪﻨﯿﺸﯿﺑ" +msgid "Layers" +msgstr "ﺎﻫ‌ﻪﯾﻻ" + + msgid "U" msgstr "U" @@ -3007,20 +3007,20 @@ msgid "Mirror" msgstr "ﻪﻨﯾﺁ" -msgid "Convert" -msgstr "ﻞﯾﺪﺒﺗ" - - -msgid "Apply" -msgstr "ﻝﺎﻤﻋﺍ" +msgid "Add Image" +msgstr "ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻥﺩﺮﮐ‌ﻪﻓﺎﺿﺍ" msgid "Relations" msgstr "ﻂﺑﺍﻭﺭ" -msgid "Add Image" -msgstr "ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻥﺩﺮﮐ‌ﻪﻓﺎﺿﺍ" +msgid "Apply" +msgstr "ﻝﺎﻤﻋﺍ" + + +msgid "Convert" +msgstr "ﻞﯾﺪﺒﺗ" msgid "Pivot Point" @@ -3916,6 +3916,10 @@ msgid "Play" msgstr "ﺶﺨﭘ" +msgid "Remove" +msgstr "ﻑﺬﺣ" + + msgid "Both" msgstr "ﻭﺩ ﺮﻫ" @@ -4261,10 +4265,6 @@ msgid "Object Name" msgstr "ءﯽﺷ ﻡﺎﻧ" -msgid "Remove" -msgstr "ﻑﺬﺣ" - - msgid "State" msgstr "ﺖﯿﻌﺿﻭ" diff --git a/locale/po/fi.po b/locale/po/fi.po index 815b10d59dd..251937a8f88 100644 --- a/locale/po/fi.po +++ b/locale/po/fi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-16 00:56+0000\n" "Last-Translator: Leevi Oksanen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "AOV-kokoelam" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-Käyrät" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "Toiminta F-käyrät" @@ -247,237 +243,10 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Toimintaryhmäkokoelma" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Sekoitustila" - - -msgid "Replace" -msgstr "Korvaa" - - -msgid "Offset" -msgstr "Siirros" - - -msgid "Add" -msgstr "Lisää" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Vähennä" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Kerro" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Toiminto-asentomerkit" -msgid "Active" -msgstr "Aktiivinen" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Toiminto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Luuranko" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Sivellin" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Välimuistitiedosto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Kokoelma" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Käyrä" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Käyrät" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Fontti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Öljykynä" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Öljykynä v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Kuva" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Avain" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Säleikkö" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Kirjasto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Valo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Valoluotain" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Viivatyyli" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Maski" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Materiaali" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Muoto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metapallo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Elokuvaklippi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Noodipuu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objekti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Maalikäyrä" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paletti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Partikkeli" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Pistepilvi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Kohtaus" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Näyttö" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Ääni" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Kaiutin" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Teksti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Tekstuuri" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volyymi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Ikkunamanageri" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Työtila" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Maailma" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Näytä laajennettu" - - msgid "Add-on" msgstr "Lisäosa" @@ -566,10 +335,26 @@ msgid "Active Action for this data-block" msgstr "Aktiiviset toiminnot tälle data-palikalle" +msgid "Replace" +msgstr "Korvaa" + + msgid "Combine" msgstr "Yhdistä" +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Vähennä" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Kerro" + + msgid "Nothing" msgstr "Ei mitään" @@ -919,6 +704,201 @@ msgid "Data-block Type" msgstr "Data-palikkatyyppi" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Luuranko" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Sivellin" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Välimuistitiedosto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Kokoelma" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Käyrä" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Käyrät" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Fontti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Öljykynä" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Öljykynä v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Avain" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Säleikkö" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Kirjasto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Valo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Valoluotain" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Viivatyyli" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maski" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Materiaali" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Muoto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metapallo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Elokuvaklippi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Noodipuu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objekti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Maalikäyrä" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paletti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Partikkeli" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Pistepilvi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Kohtaus" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Näyttö" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Ääni" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Kaiutin" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Tekstuuri" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volyymi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Ikkunamanageri" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Työtila" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Maailma" + + msgid "All Libraries" msgstr "Kaikki kirjastot" @@ -2863,6 +2843,10 @@ msgid "Mode" msgstr "Tila" +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + + msgid "Use current mode" msgstr "Käytä nykyistä tilaa" @@ -3332,6 +3316,10 @@ msgid "Override Background Image" msgstr "Ohita taustakuva" +msgid "Offset" +msgstr "Siirros" + + msgid "Rotation" msgstr "Kierto" @@ -3352,6 +3340,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Näytä tämä kuva taustana" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Näytä laajennettu" + + msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Näytä yksityiskohdan käyttöliittymässä" @@ -3777,6 +3769,10 @@ msgid "Minimum" msgstr "Minimi" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Sekoitustila" + + msgid "Target object" msgstr "Kohdeobjekti" @@ -5216,18 +5212,6 @@ msgid "No Video" msgstr "Ei videota" -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -5244,6 +5228,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash Video" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -5268,6 +5256,14 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + msgid "Output Quality" msgstr "Tulosteen laatu" @@ -5280,28 +5276,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "AVI" msgstr "AVI" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + + +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "F-Modifier" @@ -6031,8 +6027,8 @@ msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" -msgid "Layers" -msgstr "Tasot" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-Käyrät" msgid "Rest Position" @@ -6436,6 +6432,10 @@ msgid "Normals" msgstr "Normaalit" +msgid "Layers" +msgstr "Tasot" + + msgid "2D Layers" msgstr "2D-tasot" @@ -7431,54 +7431,54 @@ msgid "Vector Font" msgstr "Vektorifontti" -msgid "Names" -msgstr "Nimet" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Satunnainen maski" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Muodon valintatila" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Näytä/Piilota" - - msgid "UV Mapping" msgstr "UV-kartoittaminen" -msgid "Hooks" -msgstr "Koukut" - - -msgid "Track" -msgstr "Raide" - - -msgid "Add Image" -msgstr "Lisää kuva" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Valitse samankaltainen" - - msgid "Select More/Less" msgstr "Valitse enemmän/vähemmän" -msgid "Select Loops" -msgstr "Valitse silmukat" +msgid "Select Similar" +msgstr "Valitse samankaltainen" msgid "Select All by Trait" msgstr "Valitse kaikki piirteen mukaan" +msgid "Select Loops" +msgstr "Valitse silmukat" + + +msgid "Add Image" +msgstr "Lisää kuva" + + +msgid "Track" +msgstr "Raide" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Näytä/Piilota" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Koukut" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Satunnainen maski" + + +msgid "Names" +msgstr "Nimet" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Muodon valintatila" + + msgid "Basic" msgstr "Tavallinen" @@ -10133,6 +10133,10 @@ msgid "Only Curves" msgstr "Vain käyriä" +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + + msgid "Handle Length" msgstr "Kahvan pituus" @@ -10432,10 +10436,6 @@ msgid "Column" msgstr "Sarake" -msgid "Remove" -msgstr "Poista" - - msgid "Scene Unit" msgstr "Kohtauksen yksikkö" diff --git a/locale/po/fr.po b/locale/po/fr.po index a21f798b293..7690d4f6e5d 100644 --- a/locale/po/fr.po +++ b/locale/po/fr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-14 19:56+0000\n" "Last-Translator: Damien Picard \n" "Language-Team: French \n" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Collection d’AOV" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-courbes" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "F-courbes d’action" @@ -247,38 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Collection de groupes d’action" -msgid "Influence" -msgstr "Influence" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Mode de mélange" - - -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - - -msgid "Offset" -msgstr "Décalage" - - -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Soustraire" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplier" - - -msgid "Strips" -msgstr "Bandes" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Marqueurs de pose d’action" @@ -303,227 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Indice du marqueur de pose actif" -msgid "Active" -msgstr "Actif" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Type d’ID racine" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Action" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Armature" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Brosse" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Fichier de cache" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Caméra" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Collection" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Courbe" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Courbes" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Police" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil 3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Image" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Clé" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Lattice" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Bibliothèque" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Éclairage" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Sonde lumière" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Style de ligne" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Masque" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Matériau" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Maillage" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Métaballe" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Clip vidéo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Arborescence de nœuds" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Courbe de peinture" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Palette" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Particules" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Nuage de points" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scène" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Écran" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Son" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Haut-parleur" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Texte" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Texture" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Gestionnaire de fenêtre" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Espace de travail" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Monde" - - -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "Non-spécifié" - - -msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" -msgstr "Pas encore spécifié. Quand cet emplacement est assigné à un bloc de données pour la première fois, cette valeur prend le type de ce bloc de données" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Afficher déplié" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Image clé" - - msgid "Add-on" msgstr "Add-on" @@ -832,6 +575,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Méthode utilisée pour combiner le résultat de l’action active avec le résultat de la pile NLA" +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Les valeurs de la piste remplacent les résultats accumulés, au niveau spécifié par l’influence" @@ -844,14 +591,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Les valeurs de la bande sont combinées avec les résultats accumulés en utilisant de façon appropriée l’addition, la multiplication, ou les maths de quaternions, en fonction du type de canal" +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Le résultat pondéré de la bande est ajouté aux résultats accumulés" +msgid "Subtract" +msgstr "Soustraire" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Le résultat pondéré de la bande est soustrait des résultats accumulés" +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplier" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Le résultat pondéré de la bande est multiplié avec les résultats accumulés" @@ -1545,6 +1304,201 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Le type du bloc de données, si l’asset en représente un ('NONE' autrement)" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Action" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Armature" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Brosse" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Fichier de cache" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Caméra" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Collection" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Courbe" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Courbes" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Police" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Grease Pencil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil 3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Image" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Clé" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Lattice" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Bibliothèque" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Éclairage" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Sonde lumière" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Style de ligne" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Masque" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Matériau" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Maillage" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Métaballe" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Clip vidéo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Arborescence de nœuds" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Courbe de peinture" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Particules" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Nuage de points" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scène" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Écran" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Son" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Haut-parleur" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Texte" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Texture" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Gestionnaire de fenêtre" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Espace de travail" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Monde" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Le bloc de données local que cet asset représente ; valide uniquement s’il s’agit d’un bloc de données de ce fichier" @@ -4959,6 +4913,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Mode présélectionné quand cette brosse est utilisée" +msgid "Active" +msgstr "Actif" + + msgid "Use current mode" msgstr "Utiliser le mode actuel" @@ -5764,6 +5722,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "Dans une caméra avec redéfinition locale, est-ce que cette image d’arrière-plan vient de la caméra liée, ou est locale à la redéfinition" +msgid "Offset" +msgstr "Décalage" + + msgid "Rotation" msgstr "Rotation" @@ -5788,6 +5750,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Afficher cette image en arrière-plan" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Afficher déplié" + + msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Afficher les détails dans l’interface utilisateur" @@ -7417,6 +7383,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Quantité d’erreur résiduelle en radians, pour les contraintes qui agissent sur l’orientation" +msgid "Influence" +msgstr "Influence" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Taux d’influence de la contrainte sur la solution finale" @@ -7789,6 +7759,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Valeur minimale pour l’intervalle du canal cible" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Mode de mélange" + + msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Comment les transformations existantes et les canaux d’action sont combinés" @@ -12324,18 +12298,6 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Désactiver la sortie vidéo, pour des rendus audio uniquement" -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -12352,6 +12314,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash vidéo" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -12376,6 +12342,14 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + msgid "Output Quality" msgstr "Qualité de sortie" @@ -12464,28 +12438,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "AVI" msgstr "AVI" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + + +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "Keyframe Interval" @@ -17187,6 +17161,10 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Type de l’image clé" +msgid "Keyframe" +msgstr "Image clé" + + msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Image clé normale, par exemple pour des poses clés" @@ -17790,6 +17768,10 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "L’intervalle de frames combiné de toutes les F-courbes dans l’action" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-courbes" + + msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "Les F-courbes individuelles qui constituent l’action" @@ -17818,12 +17800,22 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Regroupements commodes de F-courbes" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Type d’ID racine" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Type de bloc ID sur lequel cette action peut être utilisée – NE PAS MODIFIER À MOINS DE SAVOIR CE QUE VOUS FAITES" -msgid "Layers" -msgstr "Calques" +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "Non-spécifié" + + +msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" +msgstr "Pas encore spécifié. Quand cet emplacement est assigné à un bloc de données pour la première fois, cette valeur prend le type de ce bloc de données" msgid "Pose Markers" @@ -22263,6 +22255,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Carnet de croquis d’annotations à main levée" +msgid "Layers" +msgstr "Calques" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Bloc de données Grease Pencil" @@ -29711,18 +29707,6 @@ msgid "Codec" msgstr "Codec" -msgid "No compression" -msgstr "Aucune compression" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (avec perte)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAB (avec perte)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (avec perte)" @@ -29735,6 +29719,14 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (avec perte)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (avec perte)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (avec perte)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Format de fichier dans lequel enregistrer l’image" @@ -33774,176 +33766,188 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menu d’éditeur contenant des boutons" -msgid "Names" -msgstr "Noms" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Collections d’os" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Propager" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Intervalles" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Réinitialiser la transformation" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Masque aléatoire" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Définir la force de face" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Sélectionner par force de face" - - -msgid "Align View" -msgstr "Aligner la vue" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Données de face" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Mode de sélection du maillage" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Désactiver des options d’os" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Point de vue" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Activer des options d’os" - - -msgid "Local View" -msgstr "Vue locale" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "(Dés)activer des options d’os" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Afficher/cacher" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Placage UV" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "Assigner un matériau" +msgid "Mirror" +msgstr "Miroir" msgid "Snap" msgstr "Aimanter" -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" +msgid "UV Mapping" +msgstr "Placage UV" -msgid "Face Sets Init" -msgstr "Initialiser les ensembles de faces" +msgid "Local View" +msgstr "Vue locale" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Définir le pivot pour la sculpture" +msgid "Viewpoint" +msgstr "Point de vue" -msgid "Trim/Add" -msgstr "Découper/Ajouter" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Verrouillages des groupes de sommets" +msgid "Align View" +msgstr "Aligner la vue" -msgid "Hooks" -msgstr "Crochets" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Aligner la vue sur l’actif" -msgid "Link/Transfer Data" -msgstr "Lier/transférer des données" - - -msgid "Convert" -msgstr "Convertir" - - -msgid "Make Single User" -msgstr "Rendre mono-utilisateur" - - -msgid "Asset" -msgstr "Asset" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Nettoyer" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "Effets rapides" - - -msgid "Track" -msgstr "Suivi" - - -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Corps rigide" - - -msgid "Relations" -msgstr "Relations" - - -msgid "Add Image" -msgstr "Ajouter une image" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Sélectionner similaires" +msgid "View Regions" +msgstr "Régions dans la vue" msgid "Select More/Less" msgstr "Sélectionner plus ou moins" -msgid "Select Loops" -msgstr "Sélectionner les boucles" +msgid "Select Similar" +msgstr "Sélectionner similaires" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Tout sélectionner par caractéristiques" msgid "Select Linked" msgstr "Sélectionner liés" -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Tout sélectionner par caractéristiques" +msgid "Select Loops" +msgstr "Sélectionner les boucles" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Assigner un matériau" + + +msgid "Add Image" +msgstr "Ajouter une image" + + +msgid "Relations" +msgstr "Relations" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "Corps rigide" + + +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + + +msgid "Track" +msgstr "Suivi" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Effets rapides" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Afficher/cacher" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Nettoyer" + + +msgid "Asset" +msgstr "Asset" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "Rendre mono-utilisateur" + + +msgid "Convert" +msgstr "Convertir" + + +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "Lier/transférer des données" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Crochets" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Verrouillages des groupes de sommets" + + +msgid "Trim/Add" +msgstr "Découper/Ajouter" + + +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Définir le pivot pour la sculpture" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Initialiser les ensembles de faces" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Masque aléatoire" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Réinitialiser la transformation" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Intervalles" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Propager" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Collections d’os" + + +msgid "Names" +msgstr "Noms" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "(Dés)activer des options d’os" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Activer des options d’os" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Désactiver des options d’os" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Mode de sélection du maillage" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Données de face" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Sélectionner par force de face" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Définir la force de face" + + +msgid "Merge" +msgstr "Fusionner" msgid "Special Characters" @@ -33958,18 +33962,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Roulis de l’os" -msgid "View Regions" -msgstr "Régions dans la vue" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Aligner la vue sur l’actif" - - -msgid "Merge" -msgstr "Fusionner" - - msgid "Pivot Point" msgstr "Point de pivot" @@ -63490,6 +63482,10 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "Décimer les F-courbes en supprimant les images clés qui influencent le moins la forme de la courbe" +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + + msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "Quel mode utiliser pour la décimation" @@ -69475,18 +69471,6 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "Sélectionner les éléments d’après l’attribut booléen actif" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "Type de comparaison à effectuer" - - -msgid "Equal To" -msgstr "Égal à" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "Différent de" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "Sélectionner les faces par côtés" @@ -69500,6 +69484,18 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "Nombre de sommets" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "Type de comparaison à effectuer" + + +msgid "Equal To" +msgstr "Égal à" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "Différent de" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Sélectionner les faces intérieures" @@ -70835,9 +70831,8 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "(Dé)zoomer l’image d’arrière-plan" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Ajouter un élément" +msgid "Add bake item" +msgstr "Ajouter un élément de précalcul" msgid "Move direction" @@ -71076,8 +71071,9 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Cacher ou afficher les nœuds sélectionnés" -msgid "Add bake item" -msgstr "Ajouter un élément de précalcul" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "Ajouter un élément" msgid "Remove an item from the index switch" @@ -86093,10 +86089,6 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "Nettoyer la liste des fichiers récents" -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - - msgid "All Items" msgstr "Tous les éléments" @@ -89362,38 +89354,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panneau contenant des éléments d’interface" -msgid "Wire Color" -msgstr "Couleur des filaires" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Réglages d’ombre" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Réglages de SSAO" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Passe de rendu" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Compositing" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Surimpressions" - - -msgid "Guides" -msgstr "Guides" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Nœud visualiseur" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Suivi de mouvement (motion tracking)" @@ -89426,6 +89386,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Plan de dessin" +msgid "Guides" +msgstr "Guides" + + msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Options du Grease Pencil" @@ -89502,6 +89466,34 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Sélectionnabilité et visibilité" +msgid "Wire Color" +msgstr "Couleur des filaires" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Réglages d’ombre" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Réglages de SSAO" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Passe de rendu" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Compositing" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Surimpressions" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Nœud visualiseur" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Redimensionnement de chaîne" @@ -90413,6 +90405,10 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Surimpressions montage" +msgid "Strips" +msgstr "Bandes" + + msgid "Waveforms" msgstr "Formes d’onde" @@ -91965,6 +91961,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Compression du cache" +msgid "No compression" +msgstr "Aucune compression" + + msgid "Lite" msgstr "Légère" @@ -100878,10 +100878,6 @@ msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" msgstr "Activer les interactions des lumières de la scène avec les volumétriques" -msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)" -msgstr "Générer des ombres depuis les matériaux volumétriques (très coûteux)" - - msgid "End distance of the volumetric effect" msgstr "Distance de fin de l’effet volumétrique" @@ -101567,10 +101563,6 @@ msgid "Align X" msgstr "Aligner en X" -msgid "Anchor X" -msgstr "Ancre X" - - msgid "Box Color" msgstr "Couleur de l’arrière-plan" @@ -118852,6 +118844,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Seulement aligné sur l’axe" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Images avant" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Images après" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Épaisseur du trait" @@ -118914,14 +118914,6 @@ msgid "Delete Group" msgstr "Supprimer le groupe" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Images avant" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Images après" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Interpolation U" @@ -122051,6 +122043,10 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "Faire glisser le contenu de la bande" +msgid "Anchor X" +msgstr "Ancre X" + + msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" msgstr "Volume de la bande" @@ -125205,13 +125201,13 @@ msgstr "Aucun matériau" msgctxt "Operator" -msgid "Set as Active Material" -msgstr "Définir comme matériau actif" +msgid "Smooth Points" +msgstr "Adoucir les points" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "Adoucir les points" +msgid "Set as Active Material" +msgstr "Définir comme matériau actif" msgid "Multiframe" @@ -142114,10 +142110,6 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Nombre de voxels dans l’axe Z" -msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." -msgstr "La géométrie en entrée n’a pas d’éléments dans le domaine d’itération." - - msgid "\"{}\" from {}" msgstr "« {} » depuis {}" @@ -142130,6 +142122,10 @@ msgid "Inspection index is out of range" msgstr "L’indice d’inspection est hors de l’intervalle" +msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." +msgstr "La géométrie en entrée n’a pas d’éléments dans le domaine d’itération." + + msgid "Missing Data-Block" msgstr "Bloc de données manquant" diff --git a/locale/po/ha.po b/locale/po/ha.po index 30a1029e260..86b0a0f54fb 100644 --- a/locale/po/ha.po +++ b/locale/po/ha.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n" "Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI \n" "Language-Team: BlenderNigeria \n" diff --git a/locale/po/he.po b/locale/po/he.po index 6233c43b152..28ce9fbfc81 100644 --- a/locale/po/he.po +++ b/locale/po/he.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-06 09:54+0000\n" "Last-Translator: Eitan Traurig \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -59,6 +59,30 @@ msgid "Select" msgstr "רחוב" +msgid "Module" +msgstr "לודומ" + + +msgid "Module name" +msgstr "לודומה םש" + + +msgid "Off" +msgstr "יובכ" + + +msgid "Full" +msgstr "אלמ" + + +msgid "Center" +msgstr "זכרמ" + + +msgid "Animation Data" +msgstr "היצמינא ינותנ" + + msgid "Replace" msgstr "ףלחה" @@ -75,6 +99,30 @@ msgid "Multiply" msgstr "ליפכהל" +msgid "Hold" +msgstr "קיזחהל" + + +msgid "Heads" +msgstr "םישאר" + + +msgid "Tails" +msgstr "תובנז" + + +msgid "After Current" +msgstr "יחכונה ירחא" + + +msgid "Before Current" +msgstr "יחכונה ינפל" + + +msgid "Width" +msgstr "בחור" + + msgctxt "ID" msgid "Collection" msgstr "ףסוא" @@ -100,54 +148,6 @@ msgid "Texture" msgstr "םקרמ" -msgid "Module" -msgstr "לודומ" - - -msgid "Module name" -msgstr "לודומה םש" - - -msgid "Off" -msgstr "יובכ" - - -msgid "Full" -msgstr "אלמ" - - -msgid "Center" -msgstr "זכרמ" - - -msgid "Animation Data" -msgstr "היצמינא ינותנ" - - -msgid "Hold" -msgstr "קיזחהל" - - -msgid "Heads" -msgstr "םישאר" - - -msgid "Tails" -msgstr "תובנז" - - -msgid "After Current" -msgstr "יחכונה ירחא" - - -msgid "Before Current" -msgstr "יחכונה ינפל" - - -msgid "Width" -msgstr "בחור" - - msgid "Data Type" msgstr "םינותנ סופיט" @@ -599,20 +599,20 @@ msgid "Grease Pencil Color" msgstr "Grease Pencil יאבצ" -msgid "Face Data" -msgstr "האפ ינותנ" - - msgid "Mirror" msgstr "הארמ" +msgid "Apply" +msgstr "לחה" + + msgid "Convert" msgstr "רמה" -msgid "Apply" -msgstr "לחה" +msgid "Face Data" +msgstr "האפ ינותנ" msgid "Languages..." @@ -716,6 +716,10 @@ msgid "Eraser" msgstr "קחמ" +msgid "Remove" +msgstr "רסה" + + msgid "Both" msgstr "םהינש" @@ -765,10 +769,6 @@ msgid "Select All" msgstr "לכה רחוב" -msgid "Remove" -msgstr "רסה" - - msgid "Header Text" msgstr "תרתוכ טסקט" diff --git a/locale/po/hi.po b/locale/po/hi.po index 067796e4479..b42d93653e7 100644 --- a/locale/po/hi.po +++ b/locale/po/hi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n" "Last-Translator: Roshan Lal Gumasta \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -175,14 +175,6 @@ msgid "Expanded" msgstr "विस्तृत" -msgid "Influence" -msgstr "प्रभाव" - - -msgid "Add" -msgstr "जोड़ें" - - msgid "Off" msgstr "बंद" @@ -251,6 +243,10 @@ msgid "Action" msgstr "कार्य" +msgid "Add" +msgstr "जोड़ें" + + msgid "Nothing" msgstr "कुछ भी नहीं" @@ -918,6 +914,10 @@ msgid "Error" msgstr "त्रुटि" +msgid "Influence" +msgstr "प्रभाव" + + msgid "Copy Location" msgstr "स्थिति की प्रतिलिपि बनाएँ" @@ -1339,14 +1339,14 @@ msgid "Realtime" msgstr "ससमय" -msgid "Flash" -msgstr "फ्लैश" - - msgid "Ogg" msgstr "ओजीजी" +msgid "Flash" +msgstr "फ्लैश" + + msgid "Lossless Output" msgstr "दोषरहित उत्पादन" @@ -1655,10 +1655,6 @@ msgid "Users" msgstr "प्रयोक्ता" -msgid "Layers" -msgstr "परतें" - - msgid "Stick" msgstr "छड़ी" @@ -1919,6 +1915,10 @@ msgid "Rounds" msgstr "दौर" +msgid "Layers" +msgstr "परतें" + + msgid "Fade" msgstr "धुंधलापन" @@ -2672,62 +2672,62 @@ msgid "Flip" msgstr "पलटें" -msgid "Names" -msgstr "नाम" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "हड्डी विकल्प को सक्षम करें" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "हड्डी विकल्प बंद/बुझ" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "छुपाएँ / दिखाएँ" +msgid "Mirror" +msgstr "दर्पण" msgid "Snap" msgstr "स्नैप" -msgid "Mirror" -msgstr "दर्पण" - - -msgid "Hooks" -msgstr "खूँटी" - - -msgid "Make Single User" -msgstr "एकल प्रयोक्ता बनाएँ" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "त्वरित प्रभाव" - - -msgid "Track" -msgstr "ट्रैक" +msgid "Rigid Body" +msgstr "कठोर-पदार्थ" msgid "Apply" msgstr "लागू करें" -msgid "Rigid Body" -msgstr "कठोर-पदार्थ" +msgid "Track" +msgstr "ट्रैक" -msgid "Bone Roll" -msgstr "हड्डी पंजी" +msgid "Quick Effects" +msgstr "त्वरित प्रभाव" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "छुपाएँ / दिखाएँ" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "एकल प्रयोक्ता बनाएँ" + + +msgid "Hooks" +msgstr "खूँटी" + + +msgid "Names" +msgstr "नाम" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "हड्डी विकल्प बंद/बुझ" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "हड्डी विकल्प को सक्षम करें" msgid "Merge" msgstr "विलय करें" +msgid "Bone Roll" +msgstr "हड्डी पंजी" + + msgid "Basic" msgstr "बुनियादी" @@ -3774,6 +3774,10 @@ msgid "Italic" msgstr "तिर्यगक्षर" +msgid "Remove" +msgstr "हटाएँ" + + msgid "Flatten" msgstr "समतल" @@ -4457,10 +4461,6 @@ msgid "Pan Right" msgstr "दाएँ पैन करें" -msgid "Remove" -msgstr "हटाएँ" - - msgid "Open a Blender file" msgstr "एक ब्लेंडर संचिका खोलें" diff --git a/locale/po/hu.po b/locale/po/hu.po index 4a2540d4974..0f9afdb5756 100644 --- a/locale/po/hu.po +++ b/locale/po/hu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-11 03:55+0000\n" "Last-Translator: Répási Dávid \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -41,10 +41,6 @@ msgid "Value" msgstr "Érték" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-Görbék" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "Akció F-Görbék" @@ -181,212 +177,6 @@ msgid "Action group is selected" msgstr "Akció csoport kijelölve" -msgid "Influence" -msgstr "Befolyás" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Keverési mód" - - -msgid "Replace" -msgstr "Lecserél" - - -msgid "Offset" -msgstr "Eltolás" - - -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Különbség" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Többszörözés" - - -msgid "Active" -msgstr "Aktív" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Akció" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Csontváz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Ecset" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Gyorsítótár fájl" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Kollekció" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Görbe" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Görbék" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Betűkészlet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Zsírkréta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Zsírkréta v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Kép" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Kulcs" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Rács" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Könyvtár" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Vonalstílus" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Maszk" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Anyag" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Térháló" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objektum" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Festésgörbe" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paletta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Részecske" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Pontfelhő" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Jelenet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Képernyő" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Hang" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Hangszóró" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Textúra" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Ablakkezelő" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Munkaterület" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Világ" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Kulcsképkocka" - - msgid "Add-on" msgstr "Kiegészítő" @@ -435,10 +225,26 @@ msgid "Action" msgstr "Akció" +msgid "Replace" +msgstr "Lecserél" + + msgid "Combine" msgstr "Kombinálás" +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Különbség" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Többszörözés" + + msgid "Motion Paths" msgstr "Mozgásútvonal" @@ -632,6 +438,176 @@ msgid "Data-block Type" msgstr "Adatblokk típus" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Akció" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Csontváz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Ecset" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Gyorsítótár fájl" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Kollekció" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Görbe" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Görbék" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Betűkészlet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Zsírkréta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Zsírkréta v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Kép" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Kulcs" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Rács" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Könyvtár" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Vonalstílus" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maszk" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Anyag" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Térháló" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objektum" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Festésgörbe" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paletta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Részecske" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Pontfelhő" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Jelenet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Képernyő" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Hang" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Hangszóró" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Textúra" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Ablakkezelő" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Munkaterület" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Világ" + + msgid "Current File" msgstr "Aktuális fájl" @@ -1238,6 +1214,10 @@ msgid "Mode" msgstr "Mód" +msgid "Active" +msgstr "Aktív" + + msgid "Direction" msgstr "Irány" @@ -1314,6 +1294,10 @@ msgid "Crop" msgstr "Vágás" +msgid "Offset" +msgstr "Eltolás" + + msgid "Rotation" msgstr "Forgatás" @@ -1523,6 +1507,10 @@ msgid "Error" msgstr "Hiba" +msgid "Influence" +msgstr "Befolyás" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "A kényszerítő befolyásának mértéke a végső eredményben" @@ -1811,6 +1799,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "A célobjektum csatorna-tartományának minimum értéke" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Keverési mód" + + msgid "Target object" msgstr "Célobjektum" @@ -3360,6 +3352,10 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + msgid "Matroska" msgstr "Matroska" @@ -3368,10 +3364,6 @@ msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Max Rate" msgstr "Max ráta" @@ -4057,6 +4049,10 @@ msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "Zsírkréta kép" +msgid "Keyframe" +msgstr "Kulcsképkocka" + + msgid "Jitter" msgstr "Elszórás" @@ -4125,6 +4121,10 @@ msgid "Blue" msgstr "Kék" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-Görbék" + + msgid "Frame Range" msgstr "Képkockasor" @@ -4133,10 +4133,6 @@ msgid "Groups" msgstr "Csoportok" -msgid "Layers" -msgstr "Rétegek" - - msgid "Wire" msgstr "Drótváz" @@ -4709,6 +4705,10 @@ msgid "Enable chain splitting by dashed line patterns" msgstr "Összekapcsolások szétválasztásának engedélyezése szaggatott vonal minták átal" +msgid "Layers" +msgstr "Rétegek" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Zsírkréta adatblokk" @@ -6657,44 +6657,44 @@ msgid "Use Material Mask" msgstr "Anyagmaszk használata" -msgid "Align View" -msgstr "Nézet igazítása" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigáció" +msgid "Mirror" +msgstr "Tükrözés" msgid "Local View" msgstr "Helyi nézet" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mutat/Rejt" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigáció" -msgid "Mirror" -msgstr "Tükrözés" +msgid "Align View" +msgstr "Nézet igazítása" -msgid "Clean Up" -msgstr "Tisztítás" - - -msgid "Track" -msgstr "Nyom" - - -msgid "Apply" -msgstr "Elfogadás" +msgid "Relations" +msgstr "Kapcsolatok" msgid "Rigid Body" msgstr "Szilárd test" -msgid "Relations" -msgstr "Kapcsolatok" +msgid "Apply" +msgstr "Elfogadás" + + +msgid "Track" +msgstr "Nyom" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mutat/Rejt" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Tisztítás" msgid "Merge" @@ -10536,6 +10536,10 @@ msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Kulcs-képkockák tizedelése" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + + msgid "Both" msgstr "Mindkettő" @@ -12731,10 +12735,6 @@ msgid "Call Menu" msgstr "Menü előhívása" -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "Collada fájl mentése" @@ -13006,14 +13006,14 @@ msgid "Detail Size" msgstr "Részlet mérete" -msgid "Render Pass" -msgstr "Render vezeték" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Mozgáskövetés" +msgid "Render Pass" +msgstr "Render vezeték" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Lánc méretezés" diff --git a/locale/po/id.po b/locale/po/id.po index 6992ae7970f..58eb38e4e6b 100644 --- a/locale/po/id.po +++ b/locale/po/id.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-18 23:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-26 01:56+0000\n" "Last-Translator: \"Adriel Y.\" \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,4" @@ -61,10 +61,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Koleksi AOVs" -msgid "F-Curves" -msgstr "Kurva-F" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "Aksi F-Kurva" @@ -249,38 +245,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Koleksi kelompok aksi" -msgid "Influence" -msgstr "Pengaruh" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Mode Campur" - - -msgid "Replace" -msgstr "Menggantikan" - - -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - - -msgid "Add" -msgstr "Baru" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Mengurangi" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Mengalikan/kalikan" - - -msgid "Strips" -msgstr "Strip" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Penanda Pose Aksi" @@ -305,218 +269,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Indeks penanda pose aktif" -msgid "Active" -msgstr "Aktif" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Tipe Akar ID" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Aksi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Kerangka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Kuas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Dokumen Cache" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Koleksi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Kurva" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Kurva" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Font" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Pensil Grease" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Pensil Grease v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Gambar" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Kunci" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Kisi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Perpustakaan" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Cahaya" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Probe cahaya" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Gaya Garis" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Masker" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Bahan" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metabola" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Klip Film" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Pohon Node" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Benda" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Kurva Cat" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Palet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Partikel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Titik Awan" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Adegan" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Layar" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Suara" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Pengeras Suara" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Teks" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Tekstur" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Pengelola Jendela" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Spasi Kerja" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Dunia" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Tampilkan yang Diekspansi" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Frame Kunci" - - msgid "Add-on" msgstr "Tambahan" @@ -721,6 +473,18 @@ msgid "Place the Mix node at the same height as the lowest node" msgstr "Menaruh simpul Campur di ketinggian yang sama dengan simpul terendah" +msgid "Show Hotkey List" +msgstr "Tampilkan Daftar Tombol Pintas" + + +msgid "Expand this box into a list of all the hotkeys for functions in this addon" +msgstr "Ekspansi kotak ini menjadi daftar semua tombol pintas untuk fungsi-fungsi dalam addon ini" + + +msgid "Show Principled naming tags" +msgstr "Tampilkan Tag penamaan berprinsip" + + msgid "Fribidi Library" msgstr "Perpustakaan Fribidi" @@ -805,6 +569,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Metode yang digunakan untuk menggabungkan hasil Aksi Aktif dengan hasil stack NLA" +msgid "Replace" +msgstr "Menggantikan" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Nilai strip menggantikan hasil akumulasi dengan jumlah yang ditentukan oleh pengaruh" @@ -817,14 +585,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Nilai strip digabungkan dengan hasil akumulasi dengan tepat menggunakan pertambahan, perkalian, atau matematika kuaternion, berdasarkan tipe saluran" +msgid "Add" +msgstr "Baru" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Hasil tertimbang strip ditambahkan ke hasil akumulasi" +msgid "Subtract" +msgstr "Mengurangi" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Hasil tertimbang strip dihapus dari hasil akumulasi" +msgid "Multiply" +msgstr "Mengalikan/kalikan" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Hasil tertimbang strip dikali dengan hasil akumulasi" @@ -1502,6 +1282,201 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Tipe data-blok, jika aset merepresentasikan satu ('TIDAK ADA' jika tidak)" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Aksi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Kerangka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Kuas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Dokumen Cache" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Koleksi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Kurva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Kurva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Font" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Pensil Grease" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Pensil Grease v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Gambar" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Kunci" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Kisi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Perpustakaan" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Cahaya" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Probe cahaya" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Gaya Garis" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Masker" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Bahan" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Mesh" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metabola" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Klip Film" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Pohon Node" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Benda" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Kurva Cat" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Partikel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Titik Awan" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Adegan" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Layar" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Suara" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Pengeras Suara" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Teks" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Tekstur" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Pengelola Jendela" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Spasi Kerja" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Dunia" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Data-blok lokal aset ini merepresentasikan; hanya valid jika itu data-blok di dalam dokumen ini" @@ -4632,6 +4607,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Mode yang telah dipilih sebelumnya saat menggunakan kuas ini" +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + + msgid "Use current mode" msgstr "Gunakan mode sekarang" @@ -5377,6 +5356,10 @@ msgid "Override Background Image" msgstr "Menimpa Gambar Latar Belakang" +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + + msgid "Rotation" msgstr "Rotasi" @@ -5401,6 +5384,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Tampilkan gambar ini sebagai latar belakang" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Tampilkan yang Diekspansi" + + msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Menampilkan detail di tampilan pengguna" @@ -6414,6 +6401,10 @@ msgid "Rotation error" msgstr "Rotasi error" +msgid "Influence" +msgstr "Pengaruh" + + msgid "Disable" msgstr "Matikan" @@ -6610,6 +6601,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Nilai minimum untuk jarak saluran target" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Mode Campur" + + msgid "Before Original (Full)" msgstr "Sebelum yang Asli (Penuh)" @@ -9288,14 +9283,6 @@ msgid "Buffersize" msgstr "Ukuran buffer" -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -9308,6 +9295,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Video Flash" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -9328,6 +9319,10 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + msgid "Output Quality" msgstr "Kualitas Keluaran" @@ -9376,28 +9371,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "AVI" msgstr "AVI" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgid "QuickTime" +msgstr "Quicktime" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "Quicktime" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + + +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "Lossless Output" @@ -11010,6 +11005,10 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Tipe keyframe" +msgid "Keyframe" +msgstr "Frame Kunci" + + msgid "Breakdown" msgstr "Rincian (Breakdown)" @@ -11232,6 +11231,10 @@ msgid "Users" msgstr "Pengguna" +msgid "F-Curves" +msgstr "Kurva-F" + + msgid "Frame Range" msgstr "Dalam Jarak" @@ -11240,8 +11243,18 @@ msgid "Groups" msgstr "Kelompok-kelompok" -msgid "Layers" -msgstr "Layer" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Tipe Akar ID" + + +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "Tidak ditentukan" + + +msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" +msgstr "Belum ditentukan. Saat slot ini ditetapkan untuk pertama kalinya ke data-blok, ini akan diset ke tipe data-blok tersebut" msgid "Feature Set" @@ -12267,6 +12280,10 @@ msgid "Use Textures" msgstr "Gunakan Tekstur" +msgid "Layers" +msgstr "Layer" + + msgid "Selected" msgstr "Terseleksi" @@ -13336,10 +13353,6 @@ msgid "Codec" msgstr "Codec" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (kehilangan kualitas)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (kehilangan kualitas)" @@ -13352,6 +13365,10 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (kehilangan kualitas)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (kehilangan kualitas)" + + msgid "Settings for stereo 3D" msgstr "Pengaturan untuk 3D stereo" @@ -14984,48 +15001,48 @@ msgid "Use Material Mask" msgstr "Gunakan Masker Bahan" -msgid "Names" -msgstr "Nama" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigasi" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "Tugaskan Bahan" +msgid "Mirror" +msgstr "Cermin" msgid "Snap" msgstr "Jepret" -msgid "Mirror" -msgstr "Cermin" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasi" -msgid "Hooks" -msgstr "Kait" +msgid "Select Linked" +msgstr "Seleksi yang Terhubung" -msgid "Asset" -msgstr "Aset" - - -msgid "Track" -msgstr "Lacak" - - -msgid "Apply" -msgstr "Tetapkan" +msgid "Assign Material" +msgstr "Tugaskan Bahan" msgid "Add Image" msgstr "Tambah Gambar" -msgid "Select Linked" -msgstr "Seleksi yang Terhubung" +msgid "Apply" +msgstr "Tetapkan" + + +msgid "Track" +msgstr "Lacak" + + +msgid "Asset" +msgstr "Aset" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Kait" + + +msgid "Names" +msgstr "Nama" msgid "Merge" @@ -20421,6 +20438,10 @@ msgid "Set Cursor" msgstr "Set Kursor" +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" + + msgid "Replace Existing" msgstr "Menggantikan yang Ada" @@ -24709,10 +24730,6 @@ msgid "Call Menu" msgstr "Seleksi" -msgid "Remove" -msgstr "Hapus" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "Situs Blender" @@ -25269,14 +25286,14 @@ msgid "Restrict painting to vertices in the group" msgstr "Membatasi lukisan ke simpul di kelompok" -msgid "Wire Color" -msgstr "Warna Kabel" - - msgid "Snapping" msgstr "Gertakan" +msgid "Wire Color" +msgstr "Warna Kabel" + + msgid "Custom Shape" msgstr "Bentuk Kustom" @@ -25467,6 +25484,10 @@ msgid "Video" msgstr "Video" +msgid "Strips" +msgstr "Strip" + + msgid "Extra Options" msgstr "Tambahan Opsi" @@ -27887,6 +27908,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Hanya Sumbu yang Disejajarkan" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Keyframe Sebelum" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Keyframe Setelah" + + msgid "Autolock Inactive Layers" msgstr "Autoblok Layer Tidak Aktif" @@ -27925,14 +27954,6 @@ msgid "Copy All Layers to Selected" msgstr "Salin Semua Layer ke Terseleksi" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Keyframe Sebelum" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Keyframe Setelah" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Interpolasi U" diff --git a/locale/po/it.po b/locale/po/it.po index 5a36f5c5f16..b3b2d73ffcd 100644 --- a/locale/po/it.po +++ b/locale/po/it.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-22 23:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-26 17:56+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Vecchio \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.2" +"X-Generator: Weblate 5.7.2" msgid "Shader AOV" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Raccolta di AOV" -msgid "F-Curves" -msgstr "Curve-F" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "Curve-F di Azione" @@ -247,38 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Raccolta di gruppi di azioni" -msgid "Influence" -msgstr "Influenza" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Modalità Miscela" - - -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - - -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - - -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Sottrai" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Moltiplica" - - -msgid "Strips" -msgstr "Spezzoni" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Indicatori della Posa di Azione" @@ -303,218 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Indice del marcatore di posa attivo" -msgid "Active" -msgstr "Attivo" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "ID Root Type" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Azione" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Armatura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Pennello" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Cache File" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Camera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Raccolta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Curva" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Curve" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Matita" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Chiave" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Reticolo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Libreria" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Luce" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Sonda luminosa" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Stile Linea" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Maschera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Materiale" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaball" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Filmato" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Albero Nodi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Pittura Curva" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Tavolozza" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Particella" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Nuvola di Punti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scena" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Schermo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Suono" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Altoparlante" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Testo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Texture" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Gestore Finestra" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Spazio di Lavoro" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Mondo" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Mostra Espanso" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Keyframe" - - msgid "Add-on" msgstr "Add-on" @@ -663,6 +415,14 @@ msgid "Show only hotkeys that have this text in their name" msgstr "Mostra solo le combinazioni rapide contenenti questo testo nel loro nome" +msgid "Hide Mix nodes" +msgstr "Nascondi i nodi Mix" + + +msgid "When merging nodes with the Ctrl+Numpad0 hotkey (and similar) specify whether to collapse them or show the full node with options expanded" +msgstr "Quando si uniscono i nodi con la combinazione Ctrl+Numpad0 (e simili) specificare se comprimerli o mostrare il nodo completo con le opzioni espanse" + + msgid "Always" msgstr "Sempre" @@ -696,15 +456,15 @@ msgstr "Basso" msgid "Place the Mix node at the same height as the lowest node" -msgstr "Posiziona il nodo Miscela alla stessa altezza del nodo più basso" +msgstr "Posizionare il nodo Mix alla stessa altezza del nodo più basso" msgid "Show Hotkey List" -msgstr "Mostra l'elenco di combinazioni rapide" +msgstr "Mostra l'elenco dei Tasti di scelta rapida" msgid "Expand this box into a list of all the hotkeys for functions in this addon" -msgstr "Espandi questo riquadro in un elenco di tutte le combinazioni rapide per le funzioni in questo addon" +msgstr "Espandi questa casella in un elenco di tutti i tasti di scelta rapida per le funzioni in questo addon" msgid "Fribidi Library" @@ -795,8 +555,12 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Metodo utilizzato per combinare i risultati dell'Azione Attiva con i risultati della pila NLA" +msgid "Replace" +msgstr "Sostituisci" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" -msgstr "I valori strip sostituiscono i risultati accumulati in base alla quantità specificata dall'influenza" +msgstr "I valori dello spezzone sostituiscono i risultati accumulati con l'ammontare specificato dall'influenza" msgid "Combine" @@ -804,17 +568,29 @@ msgstr "Combina" msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type" -msgstr "I valori strip vengono combinati con i risultati accumulati utilizzando in modo appropriato l'addizione, la moltiplicazione o la matematica dei quaternioni, in base al tipo di canale" +msgstr "I valori degli spezzoni vengono combinati con i risultati accumulati utilizzando opportunamente l'addizione, la moltiplicazione o la matematica dei quaternioni, in base al tipo di canale" + + +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Il risultato pesato dello spezzone viene aggiunto a quelli accumulati" +msgid "Subtract" +msgstr "Sottrai" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Il risultato pesato dello spezzone viene rimosso da quelli accumulati" +msgid "Multiply" +msgstr "Moltiplica" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Il risultato pesato dello spezzone viene moltiplicato con quelli accumulati" @@ -856,7 +632,7 @@ msgstr "Influenza Azione" msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack" -msgstr "Quantità con cui l'Azione Attiva contribuisce al risultato della pila NLA" +msgstr "Ammontare con cui l'Azione Attiva contribuisce al risultato della pila NLA" msgid "Tweak Mode Action Storage" @@ -955,18 +731,34 @@ msgid "After Current" msgstr "Dopo Corrente" +msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Frame' Onion-skinning method)" +msgstr "Numero di fotogrammi da mostrare dopo quello corrente (solo per il metodo Onion-skinning 'Around Frame')" + + msgid "Before Current" msgstr "Prima Corrente" +msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Frame' Onion-skinning method)" +msgstr "Numero di fotogrammi da mostrare prima di quello corrente (solo per il metodo Onion-skinning 'Around Frame')" + + msgid "End Frame" msgstr "Ultimo Fotogramma" +msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Frame' Onion-skinning method)" +msgstr "Fotogramma finale dell'intervallo dei percorsi da mostrare/calcolare (non per il metodo Onion-skinning 'Around Frame')" + + msgid "Start Frame" msgstr "Primo Fotogramma" +msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Frame' Onion-skinning method)" +msgstr "Fotogramma iniziale dell'intervallo dei percorsi da mostrare/calcolare (non per il metodo Onion-skinning 'Around Frame')" + + msgid "Frame Step" msgstr "Passo Fotogrammi" @@ -1083,6 +875,10 @@ msgid "Bake to active Camera" msgstr "Precalcolo sulla Camera Attiva" +msgid "Motion path points will be baked into the camera space of the active camera. This means they will only look right when looking through that camera. Switching cameras using markers is not supported." +msgstr "I punti del percorso di movimento verranno inseriti nello spazio della camera attiva. Ciò significa che appariranno corretti solo quando si guarda attraverso quella camera. Il cambio di camera tramite marcatori non è supportato." + + msgid "Any Type" msgstr "Qualsiasi Tipo" @@ -1411,6 +1207,10 @@ msgid "Catalog UUID" msgstr "UUID del Catalogo" +msgid "Identifier for the asset's catalog, used by Blender to look up the asset's catalog path. Must be a UUID according to RFC4122." +msgstr "Identificatore per il catalogo dell'asset, utilizzato da Blender per cercare il percorso del catalogo dell'asset. Deve essere un UUID secondo RFC4122." + + msgid "Catalog Simple Name" msgstr "Nome Semplice del Catalogo" @@ -1423,6 +1223,10 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" +msgid "Copyright notice for this asset. An empty copyright notice does not necessarily indicate that this is copyright-free. Contact the author if any clarification is needed." +msgstr "Avviso sul copyright per questo asset. Un avviso di copyright vuoto non indica necessariamente che questo sia privo di copyright. Contatta l'autore se hai bisogno di chiarimenti." + + msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -1435,6 +1239,10 @@ msgid "License" msgstr "Licenza" +msgid "The type of license this asset is distributed under. An empty license name does not necessarily indicate that this is free of licensing terms. Contact the author if any clarification is needed." +msgstr "Il tipo di licenza con cui è distribuito questo asset. Un nome di licenza vuoto non indica necessariamente che questo sia privo di termini di licenza. Contatta l'autore se hai bisogno di chiarimenti." + + msgid "Tags" msgstr "Etichette" @@ -1476,6 +1284,201 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Il tipo di blocco-dati, se l'asset ne rappresenta uno (altrimenti 'NESSUNO')" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Azione" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Armatura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Pennello" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Cache File" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Raccolta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Curva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Curve" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Carattere" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Matita" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Chiave" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Reticolo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Libreria" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Luce" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Sonda luminosa" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Stile Linea" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maschera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Materiale" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Mesh" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metaball" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Filmato" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Albero Nodi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Oggetto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Pittura Curva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Tavolozza" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Particella" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Nuvola di Punti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scena" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Suono" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Altoparlante" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Testo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Texture" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Gestore Finestra" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Spazio di Lavoro" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Mondo" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Il blocco-dati locale rappresentato da questa risorsa; valido solo se si tratta di un blocco-dati in questo file" @@ -1504,6 +1507,10 @@ msgid "Choose the asset library to display assets from" msgstr "Scegli la libreria di risorse da cui visualizzare le risorse" +msgid "All Libraries" +msgstr "Tutte le Librerie" + + msgid "Show assets from all of the listed asset libraries" msgstr "Mostra le risorse da tutte le librerie di risorse elencate" @@ -1568,6 +1575,10 @@ msgid "No Asset Dragging" msgstr "Nessun Trascinamento di Risorse" +msgid "Disable the default asset dragging on drag events. Useful for implementing custom dragging via custom key-map items." +msgstr "Disabilita il trascinamento predefinito delle risorse negli eventi di trascinamento. Utile per implementare il trascinamento personalizzato tramite elementi della key-map personalizzata." + + msgid "Visible by Default" msgstr "Visibile di Default" @@ -1608,6 +1619,10 @@ msgid "Show Names" msgstr "Mostra Nomi" +msgid "Show the asset name together with the preview. Otherwise only the preview will be visible." +msgstr "Mostra il nome della risorsa insieme all'anteprima. Altrimenti sarà visibile solo l'anteprima." + + msgid "Asset Tag" msgstr "Etichetta della Risorsa" @@ -1736,6 +1751,10 @@ msgid "4x4 Matrix" msgstr "Matrice 4x4" +msgid "Floating point matrix" +msgstr "Matrice in virgola mobile" + + msgid "Domain" msgstr "Dominio" @@ -1956,10 +1975,22 @@ msgid "Active Color Attribute" msgstr "Attributo del Colore Attivo" +msgid "The name of the active color attribute for display and editing" +msgstr "Il nome dell'attributo di colore attivo per la visualizzazione e modifica" + + msgid "Default Color Attribute" msgstr "Attributo Colore Predefinito" +msgid "The name of the default color attribute used as a fallback for rendering" +msgstr "Il nome dell'attributo di colore predefinito usato come riserva per il rendering" + + +msgid "The index of the color attribute used as a fallback for rendering" +msgstr "L'indice dell'attributo di colore usato come riserva per il rendering" + + msgid "Bake Data" msgstr "Precalcolo Dati" @@ -1976,6 +2007,10 @@ msgid "Cage Object" msgstr "Oggetto Gabbia" +msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion" +msgstr "Oggetto da usare come gabbia invece di calcolare la gabbia partendo dall'oggetto attivo con l'estrusione gabbia" + + msgid "File Path" msgstr "Percorso File" @@ -1996,14 +2031,34 @@ msgid "Margin Type" msgstr "Tipo di Margine" +msgid "Algorithm to extend the baked result" +msgstr "Algoritmo per estendere il risultato precalcolato" + + +msgid "Adjacent Faces" +msgstr "Facce Adiacenti" + + +msgid "Use pixels from adjacent faces across UV seams" +msgstr "Utilizza i pixel delle facce adiacenti attraverso le cuciture UV" + + msgid "Extend" msgstr "Estendi" +msgid "Extend border pixels outwards" +msgstr "Estendi i pixel del bordo verso l'esterno" + + msgid "Max Ray Distance" msgstr "Distanza Massima del Raggio" +msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit." +msgstr "La massima distanza del raggio per individuare punti tra l'oggetto attivo e quelli selezionati. Se zero, non c'è alcun limite." + + msgid "Normal Space" msgstr "Spazio Normale" @@ -2128,18 +2183,34 @@ msgid "Target" msgstr "Obiettivo" +msgid "Where to output the baked map" +msgstr "Dove produrre la mappa di precalcolo" + + msgid "Image Textures" msgstr "Texture Immagini" +msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials" +msgstr "Precalcola in blocchi-dati immagine associati con i nodi texture immagine attivi nei materiali" + + msgid "Automatic Name" msgstr "Nome Automatico" +msgid "Automatically name the output file with the pass type (external only)" +msgstr "Nomina automaticamente il file di uscita con il tipo di passaggio (solo esterni)" + + msgid "Cage" msgstr "Gabbia" +msgid "Cast rays to active object from a cage" +msgstr "Proietta raggi all'oggetto attivo da una gabbia" + + msgid "Clear" msgstr "Cancella" @@ -2188,6 +2259,10 @@ msgid "Split Materials" msgstr "Separa Materiali" +msgid "Split external images per material (external only)" +msgstr "Separa immagini esterne per materiale (solo esterne)" + + msgid "View From" msgstr "Vista da" @@ -2732,6 +2807,14 @@ msgid "Collection of fonts" msgstr "Raccolta di caratteri" +msgid "Main Annotations" +msgstr "Annotazioni principali" + + +msgid "Collection of annotations" +msgstr "Raccolta di annotazioni" + + msgid "Main Grease Pencils" msgstr "Principale Matita" @@ -2960,10 +3043,18 @@ msgid "Collection of worlds" msgstr "Raccolta di mondi" +msgid "Imported ID" +msgstr "ID importati" + + msgid "ID Type" msgstr "Tipo ID" +msgid "ID type of the item" +msgstr "Tipo di ID dell'elemento" + + msgid "Armature" msgstr "Armatura" @@ -3005,7 +3096,7 @@ msgstr "Chiave" msgid "Lattice" -msgstr "Wireframe" +msgstr "Reticolo (Lattice)" msgid "Library" @@ -3092,6 +3183,14 @@ msgid "World" msgstr "Mondo" +msgid "ID name of the item" +msgstr "Nome dell'ID dell'elemento" + + +msgid "Source Library" +msgstr "Libreria Sorgente" + + msgid "Blender RNA" msgstr "RNA Blender" @@ -3385,7 +3484,7 @@ msgstr "Inclinazione" msgid "Amount of rotation around velocity vector on turns" -msgstr "Entità della rotazione attorno al vettore velocità nelle curve" +msgstr "Ammontare della rotazione attorno al vettore velocità in curva" msgid "Health" @@ -3461,7 +3560,7 @@ msgstr "Beccheggio" msgid "Amount of rotation around side vector" -msgstr "Entità della rotazione attorno al vettore laterale" +msgstr "Ammontare della rotazione attorno al vettore laterale" msgid "Range" @@ -3592,10 +3691,18 @@ msgid "B-Bone End Handle" msgstr "Maniglia Finale Osso-B" +msgid "Bone that serves as the end handle for the B-Bone curve" +msgstr "Osso che funge da maniglia finale per la curva Osso-B" + + msgid "B-Bone Start Handle" msgstr "Maniglia Iniziale Osso-B" +msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve" +msgstr "Osso che funge come maniglia iniziale per la curva Osso-B" + + msgctxt "Armature" msgid "Ease In" msgstr "Sollievo In" @@ -3674,6 +3781,10 @@ msgid "Curved" msgstr "Curvo" +msgid "Slower mapping that gives better deformation for B-Bones that are sharply curved in rest pose" +msgstr "Mappatura più lenta che offre una migliore deformazione per le Ossa-B che sono fortemente piegate in posizione di riposo" + + msgid "Roll In" msgstr "Rollio Iniziale" @@ -3738,6 +3849,10 @@ msgid "Bones which are children of this bone" msgstr "Ossa che sono figlie di questo osso" +msgid "Bone Collections that contain this bone" +msgstr "Raccolte di Ossa che contengono questo osso" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Inviluppo Distanza Deformazione" @@ -3942,30 +4057,82 @@ msgid "Child Number" msgstr "Numero Discendente" +msgid "Index of this collection into its parent's list of children. Note that finding this index requires a scan of all the bone collections, so do access this with care." +msgstr "Indice di questa raccolta nell'elenco di figli del genitore. Nota che per trovare questo indice è necessaria una scansione di tutte le raccolte di ossa, quindi accedi a questo valore con cautela." + + msgid "Index" msgstr "Indice" +msgid "Index of this bone collection in the armature.collections_all array. Note that finding this index requires a scan of all the bone collections, so do access this with care." +msgstr "Indice di questa raccolta di ossa nella sequenza armature.collections_all. Nota che per trovare questo indice è necessaria una scansione di tutte le raccolte di ossa, quindi accedi a questo valore con cautela." + + msgid "Is Editable" msgstr "È Modificabile" +msgid "This collection is owned by a local Armature, or was added via a library override in the current blend file" +msgstr "Questa raccolta appartiene ad un Armatura locale, o è stata aggiunta via sovrascrittura della libreria nell'attuale file .blend" + + +msgid "This collection was added via a library override in the current blend file" +msgstr "Questa raccolta è stata aggiunta via sovrascrittura della libreria nell'attuale file .blend" + + msgid "Solo" msgstr "Solo" +msgid "Show only this bone collection, and others also marked as 'solo'" +msgstr "Mostra solo questa raccolta di ossa, e le altre marcate come 'solo'" + + msgid "Visible" msgstr "Visibile" +msgid "Bones in this collection will be visible in pose/object mode" +msgstr "Le ossa in questa raccolta saranno visibili in modalità posa/oggetto" + + msgid "Effective Visibility" msgstr "Visibilità Effettiva" +msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible, or when it is marked as 'solo'." +msgstr "Se questa raccolta di ossa è effettivamente visibile nella viewport. Questo è True quando questa raccolta di ossa e tutti i suoi antenati sono visibili, o quando è marcata come 'solo'." + + +msgid "Unique within the Armature" +msgstr "Unico all'interno dell'Armatura" + + +msgid "Parent bone collection. Note that accessing this requires a scan of all the bone collections to find the parent." +msgstr "Raccolta di ossa del genitore. Nota che per accedere a questo è necessaria una scansione di tutte le raccolte di ossa per trovare il genitore." + + +msgid "Color Set ID" +msgstr "ID Set di Colori" + + +msgid "Add Selection Set" +msgstr "Aggiungi Set di Selezione" + + +msgid "UI Title" +msgstr "Titolo dell'UI" + + msgid "The Bone Collections that contain this Bone" msgstr "Le Raccolte di Ossa che contengono questo Osso" +msgid "The Bone Collections of this Armature" +msgstr "Le Raccolte di Ossa di questa Armatura" + + msgid "Active Collection" msgstr "Raccolta Attiva" @@ -4258,6 +4425,10 @@ msgid "Use shape of the curves in close proximity" msgstr "Utilizza la forma delle curve in prossimità" +msgid "Scale Uniform" +msgstr "Scala Uniforme" + + msgid "Grease Pencil Brush Settings" msgstr "Impostazioni Pennello Greace Pencil" @@ -4267,7 +4438,7 @@ msgstr "Levigatura Attiva" msgid "Amount of smoothing while drawing" -msgstr "Quantità di levigatura durante il disegno" +msgstr "Ammontare della levigatura durante il disegno" msgid "Angle" @@ -4298,6 +4469,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Modalità preselezionata quando si usa questo pennello" +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + + msgid "Use current mode" msgstr "Utilizza la modalità corrente" @@ -4414,7 +4589,7 @@ msgstr "Influisce sulla Forza del Tratto" msgid "Amount of erasing for strength" -msgstr "Quantità di cancellazione per l'intensità" +msgstr "Ammontare della cancellazione per l'intensità" msgid "Affect Stroke Thickness" @@ -4422,7 +4597,7 @@ msgstr "Influisce sullo Spessore del Tratto" msgid "Amount of erasing for thickness" -msgstr "Quantità di cancellazione per lo spessore" +msgstr "Ammontare della cancellazione per lo spessore" msgid "Closure Size" @@ -4606,13 +4781,17 @@ msgid "Jitter" msgstr "Tremolio" +msgid "Jitter factor of brush radius for new strokes" +msgstr "Fattore di tremolio del raggio del pennello per i nuovi tratti" + + msgctxt "Amount" msgid "Smooth" msgstr "Leviga" msgid "Amount of smoothing to apply after finish newly created strokes, to reduce jitter/noise" -msgstr "Quantità della levigatura da applicare dopo aver terminato i tratti appena creati, per ridurre tremolio/rumore" +msgstr "Ammontare della levigatura da applicare dopo aver terminato i tratti appena creati, per ridurre tremolio/rumore" msgid "Iterations" @@ -4779,6 +4958,10 @@ msgid "Use tablet pressure for jitter" msgstr "Utilizza la sensibilità di pressione della tavoletta per il tremolio" +msgid "Keep Caps" +msgstr "Mantieni Estremità" + + msgid "Keep the caps as they are and don't flatten them when erasing" msgstr "Mantiene le estremità come sono e non le appiattisce quando si cancella" @@ -5063,6 +5246,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "In una camera di sostituzione locale, se questa immagine di sfondo proviene dalla camera di riferimento collegata o se è locale rispetto a quella di sostituzione" +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + + msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" @@ -5087,6 +5274,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Mostra questa immagine come sfondo" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Mostra Espanso" + + msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Mostra i dettagli nell'interfaccia utente" @@ -5327,6 +5518,10 @@ msgid "Collision Quality" msgstr "Qualità Collisione" +msgid "How many collision iterations should be done (higher is better quality but slower)" +msgstr "Quante iterazioni di collisione devono essere eseguite (più è alto, migliore è la qualità ma è più lento)" + + msgid "Restitution" msgstr "Restituzione" @@ -5416,7 +5611,7 @@ msgstr "Smorzamento Elasticità Flessione" msgid "Amount of damping in bending behavior" -msgstr "Quantità di smorzamento nel comportamento della flessione" +msgstr "Ammontare dello smorzamento nel comportamento di flessione" msgid "Bending Model" @@ -5451,6 +5646,10 @@ msgid "Collider Friction" msgstr "Attrito Collisore" +msgid "Amount of damping in compression behavior" +msgstr "Ammontare dello smorzamento nel comportamento di compressione" + + msgid "Maximum compression stiffness value" msgstr "Massimo valore di rigidità a compressione" @@ -5579,6 +5778,10 @@ msgid "Shear Spring Damping" msgstr "Smorzamento della Molla a Taglio" +msgid "Amount of damping in shearing behavior" +msgstr "Ammontare dello smorzamento nel comportamento di taglio" + + msgid "Shear Stiffness Maximum" msgstr "Rigidità a Taglio Massima" @@ -5588,7 +5791,7 @@ msgstr "Max Fattore Restringimento" msgid "Max amount to shrink cloth by" -msgstr "Ammontare massimo di cui restringere la stoffa" +msgstr "Ammontare massimo di restringimento del tessuto" msgid "Shrink Factor" @@ -5599,6 +5802,10 @@ msgid "Tension Spring Damping" msgstr "Smorzamento della Molla di Tensione" +msgid "Amount of damping in stretching behavior" +msgstr "Ammontare dello smorzamento nel comportamento di allungamento" + + msgid "Pressure" msgstr "Pressione" @@ -5816,7 +6023,7 @@ msgstr "Smorzamento" msgid "Amount of damping during collision" -msgstr "Quantità di smorzamento durante la collisione" +msgstr "Ammontare dello smorzamento durante la collisione" msgid "Damping Factor" @@ -5824,7 +6031,7 @@ msgstr "Fattore Smorzamento" msgid "Amount of damping during particle collision" -msgstr "Quantità di smorzamento durante la collisione di particelle" +msgstr "Ammontare di smorzamento durante la collisione di particelle" msgid "Random Damping" @@ -5840,7 +6047,7 @@ msgstr "Fattore Attrito" msgid "Amount of friction during particle collision" -msgstr "Quantità di frizione durante collisione particelle" +msgstr "Ammontare di attrito durante la collisione delle particelle" msgid "Random Friction" @@ -5864,7 +6071,7 @@ msgstr "Adesività" msgid "Amount of stickiness to surface collision" -msgstr "Quantità di adesività nella superficie di scontro" +msgstr "Ammontare di adesività sulla superficie di collisione" msgid "Inner Thickness" @@ -5971,6 +6178,10 @@ msgid "Gamma" msgstr "Gamma" +msgid "Amount of gamma modification applied after display transform" +msgstr "Ammontare di modifica gamma applicata dopo la trasformazione del display" + + msgid "Look" msgstr "Aspetto" @@ -5991,6 +6202,10 @@ msgid "Use RGB curved for pre-display transformation" msgstr "Utilizza la curva RGB per la trasformazione pre-visualizzazione" +msgid "Use White Balance" +msgstr "Utilizza Bilanciamento del Bianco" + + msgid "Perform chromatic adaption from a different white point" msgstr "Effettua l'adattamento cromatico da un diverso punto del bianco" @@ -6257,7 +6472,7 @@ msgstr "Errore lineare" msgid "Amount of residual error in Blender space unit for constraints that work on position" -msgstr "Quantità di errore residuo in unità spazio Blender per i vincoli che lavorano sulla posizione" +msgstr "Ammontare di errore residuo nell'unità di spazio di Blender per i vincoli che funzionano sulla posizione" msgid "Rotation error" @@ -6265,11 +6480,15 @@ msgstr "Errore rotazione" msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientation" -msgstr "Quantità di errore residuo in radianti per i vincoli che lavorano sull'orientamento" +msgstr "Ammontare di errore residuo in radianti per i vincoli che funzionano sull'orientamento" + + +msgid "Influence" +msgstr "Influenza" msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" -msgstr "Ammontare dell'influenza che il vincolo avrà sulla soluzione finale" +msgstr "Ammontare del vincolo di influenza sulla soluzione finale" msgid "Constraint has valid settings and can be evaluated" @@ -6401,7 +6620,7 @@ msgstr "Copia Scala" msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount" -msgstr "Copia i fattori di scala di un obiettivo (con un offset opzionale), cosicchè siano scalati dello stesso ammontare" +msgstr "Copia i fattori di scala di un target (con un offset facoltativo), in modo che siano ridimensionati della stesso ammontare" msgid "Copy Transforms" @@ -6600,6 +6819,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Valore minimo per l'intervallo del canale obiettivo" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Modalità Miscela" + + msgid "Before Original (Full)" msgstr "Prima dell'Originale (Completo)" @@ -6684,6 +6907,10 @@ msgid "Use Envelopes" msgstr "Utilizza Inviluppi" +msgid "Multiply weights by envelope for all bones, instead of acting like Vertex Group based blending. The specified weights are still used, and only the listed bones are considered." +msgstr "Moltiplica i pesi di tutte le ossa per l'inviluppo, invece di agire come una fusione basata sui Gruppi di Vertici. Vengono ancora utilizzati i pesi specificati e vengono prese in considerazione solo le ossa elencate." + + msgid "Use Current Location" msgstr "Utilizza la Posizione Corrente" @@ -8697,7 +8924,7 @@ msgstr "Mostra Matita" msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames" -msgstr "Include la visualizzazione dei dati animazione e frames relativi alla Matita" +msgstr "Include la visualizzazione dei dati di animazione e dei fotogrammi relativi a Grease Pencil" msgid "Display Hair" @@ -10220,10 +10447,6 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Disabilita l'uscita video, per i rendering solo-audio" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -10240,6 +10463,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash Video" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -10328,20 +10555,20 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" msgid "Keyframe Interval" @@ -10761,6 +10988,10 @@ msgid "Give randomness to the modified F-Curve" msgstr "Dà casualità alla Curva-F modificata" +msgid "Amount of fine level detail present in the noise" +msgstr "Ammontare del dettaglio di livello fine presente nel rumore" + + msgid "Time offset for the noise effect" msgstr "Offset temporale per l'effetto rumore" @@ -10778,7 +11009,7 @@ msgstr "Scalatura (in tempo) del rumore" msgid "Amplitude of the noise - the amount that it modifies the underlying curve" -msgstr "Ampiezza del rumore - la quantità che modifica la curva sottostante" +msgstr "Ampiezza del rumore - l'ammontare con cui modifica la curva sottostante" msgid "Step Size" @@ -10878,11 +11109,11 @@ msgstr "Converte la forza dell'effettore nella velocità del flusso dell'aria" msgid "Amount" -msgstr "Quantità" +msgstr "Ammontare" msgid "Amount of clumping" -msgstr "Entità dell'aggregazione" +msgstr "Ammontare dell'aggregazione" msgid "Shape" @@ -10984,7 +11215,7 @@ msgstr "Rumore" msgid "Amount of noise for the force strength" -msgstr "Quantità di disturbo sull'intensità della forza" +msgstr "Ammontare del disturbo sull'intensità della forza" msgid "Quadratic Drag" @@ -11292,7 +11523,7 @@ msgstr "Mostra blocchi-dati Immagine" msgid "Show Lattice data-blocks" -msgstr "Mostra blocchi-dati Wireframe" +msgstr "Mostra blocchi-dati Reticolo" msgid "Show Light data-blocks" @@ -11807,6 +12038,10 @@ msgid "Fluid domain settings" msgstr "Impostazioni del dominio del fluido" +msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" +msgstr "Ammontare minimo di fluido che una cella può contenere prima di essere considerata vuota" + + msgid "Additional" msgstr "Aggiuntivo" @@ -11831,10 +12066,18 @@ msgid "End" msgstr "Fine" +msgid "Frame on which the simulation stops (last frame baked)" +msgstr "Fotogramma sul quale la simulazione si ferma (ultimo fotogramma precalcolato)" + + msgid "Start" msgstr "Inizio" +msgid "Frame on which the simulation starts (first frame baked)" +msgstr "Fotogramma su cui inizia la simulazione (primo fotogramma precalcolato)" + + msgid "Change the cache type of the simulation" msgstr "Cambia il tipo di cache della simulazione" @@ -11924,7 +12167,7 @@ msgstr "Fumo" msgid "Amount of smoke created by burning fuel" -msgstr "Quantità di fumo creata dal combustibile bruciato" +msgstr "Ammontare di fumo creato dalla combustione del carburante" msgid "Smoke Color" @@ -12071,6 +12314,14 @@ msgid "Data Depth" msgstr "Profondità Dati" +msgid "Maximum number of particles per cell (ensures that each cell has at most this amount of particles)" +msgstr "Numero massimo di particelle per cella (assicura che ogni cella abbia al massimo questo ammontare di particelle)" + + +msgid "Minimum number of particles per cell (ensures that each cell has at least this amount of particles)" +msgstr "Numero minimo di particelle per cella (assicura che ogni cella abbia almeno questo ammontare di particelle)" + + msgctxt "Amount" msgid "Number" msgstr "Numero" @@ -12128,6 +12379,14 @@ msgid "Delete" msgstr "Cancella" +msgid "Amount of buoyancy force that rises bubbles (high value results in bubble movement mainly upwards)" +msgstr "Ammontare di forza di galleggiamento che fa salire le bolle (un valore elevato determina un movimento delle bolle principalmente verso l'alto)" + + +msgid "Amount of drag force that moves bubbles along with the fluid (high value results in bubble movement mainly along with the fluid)" +msgstr "Ammontare di forza di trascinamento che sposta le bolle insieme al fluido (un valore elevato determina il movimento delle bolle principalmente insieme al fluido)" + + msgid "Spray + Foam" msgstr "Spray + Schiuma" @@ -12272,6 +12531,10 @@ msgid "Velocity Scale" msgstr "Scala della Velocità" +msgid "Factor to control the amount of motion blur" +msgstr "Fattore per controllare l'ammontare di motion blur" + + msgid "Viscosity Base" msgstr "Base Viscosità" @@ -12289,7 +12552,7 @@ msgstr "Esponente negativo per il valore della viscosità (per semplificare imme msgid "Amount of turbulence and rotation in smoke" -msgstr "Quantità di turbolenza e rotazione nel fumo" +msgstr "Ammontare di turbolenza e rotazione nel fumo" msgid "Effector Settings" @@ -12416,6 +12679,11 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "Differenza di temperatura rispetto alla temperatura ambiente" +msgctxt "Texture" +msgid "Mapping" +msgstr "Mappatura" + + msgid "Texture mapping type" msgstr "Tipo Mappatura Texture" @@ -12424,6 +12692,11 @@ msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "Coordinate generate centrate sull'oggetto del flusso" +msgctxt "Texture" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "Utilizza il livello UV come coordinate della texture" @@ -12680,6 +12953,10 @@ msgid "Keep the computed view map and avoid recalculating it if mesh geometry is msgstr "Conserva la mappa di visualizzazione calcolata, evitando di ricalcolarla se la geometria della mesh rimane invariata" +msgid "Annotation Frame" +msgstr "Fotogramma di Annotazione" + + msgid "Collection of related sketches on a particular frame" msgstr "Collezione di disegni correlati su un fotogramma particolare" @@ -12700,10 +12977,22 @@ msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame" msgstr "Curve che definiscono il disegno a mano libera su questo fotogramma" +msgid "Annotation Frames" +msgstr "Fotogrammi di Annotazione" + + +msgid "Collection of annotation frames" +msgstr "Raccolta di fotogrammi di annotazione" + + msgid "Interpolation Curve" msgstr "Curva Interpolazione" +msgid "Annotation Layer" +msgstr "Livello di Annotazione" + + msgid "Collection of related sketches" msgstr "Raccolta di disegni relativi" @@ -13020,6 +13309,14 @@ msgid "Name of the dash segment" msgstr "Nome del segmento del tratteggio" +msgid "Grease Pencil Drawing" +msgstr "Disegno Greace Pencil" + + +msgid "A Grease Pencil drawing" +msgstr "Un disegno con Greace Pencil" + + msgid "Attributes" msgstr "Attributi" @@ -13032,14 +13329,26 @@ msgid "Reference" msgstr "Riferimento" +msgid "User Count" +msgstr "Numero di Utenti" + + msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "Fotogramma Matita" +msgid "A Grease Pencil keyframe" +msgstr "Un keyframe di Greace Pencil" + + msgid "Keyframe Type" msgstr "Tipo Keyframe" +msgid "Keyframe" +msgstr "Keyframe" + + msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Keyframe normale, per es. per pose chiave" @@ -13060,14 +13369,26 @@ msgid "Generated" msgstr "Generate" +msgid "Frame Selection in the Dope Sheet" +msgstr "Selezione Fotogramma nel Dope Sheet" + + msgid "Grease Pencil Frames" msgstr "Fotogrammi Matita" +msgid "Collection of Grease Pencil frames" +msgstr "Raccolta di fotogrammi Greace Pencil" + + msgid "Grease Pencil Layer" msgstr "Livello Matita" +msgid "Collection of related drawings" +msgstr "Raccolta di disegni correlati" + + msgid "Blend Mode" msgstr "Modalità Fusione" @@ -13084,10 +13405,22 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Luce Intensa" +msgid "Grease Pencil frames" +msgstr "Fotogrammi Greace Pencil" + + +msgid "Set layer visibility" +msgstr "Imposta la visibilità del livello" + + msgid "Local Matrix" msgstr "Matrice Locale" +msgid "Inverse Parent Matrix" +msgstr "Matrice Genitore Inversa" + + msgid "Layer Opacity" msgstr "Opacità Livello" @@ -13104,6 +13437,26 @@ msgid "Pass Index" msgstr "Indice Passaggio" +msgid "Radius Offset" +msgstr "Offset Raggio" + + +msgid "Scale of the layer" +msgstr "Scala del livello" + + +msgid "Tint Color" +msgstr "Colore Tinta" + + +msgid "Tint Factor" +msgstr "Fattore Tinta" + + +msgid "Factor of tinting color" +msgstr "Fattore di tinteggiatura del colore" + + msgid "Translation" msgstr "Traslazione" @@ -13112,10 +13465,30 @@ msgid "Use Lights" msgstr "Utilizza Luci" +msgid "Use Masks" +msgstr "Utilizza Maschere" + + msgid "ViewLayer" msgstr "LivelloVisualizzazione" +msgid "Grease Pencil Layer Group" +msgstr "Gruppo di Livelli Greace Pencil" + + +msgid "Group of Grease Pencil layers" +msgstr "Gruppo di livelli Greace Pencil" + + +msgid "Set layer group visibility" +msgstr "Imposta la visibilità del gruppo di livelli" + + +msgid "Group name" +msgstr "Nome gruppo" + + msgid "Grease Pencil Masking Layers" msgstr "Livelli Mascheramento di Greace Pencil" @@ -13136,6 +13509,14 @@ msgid "Active Layer Mask Index" msgstr "Indice Maschera di Livello Attivo" +msgid "Annotation Layers" +msgstr "Livelli di Annotazione" + + +msgid "Collection of annotation layers" +msgstr "Raccolta di livelli di annotazione" + + msgid "Active Layer Index" msgstr "Indice Livello Attivo" @@ -13302,6 +13683,10 @@ msgid "Curve Frame Range" msgstr "Intervallo Fotogrammi Curva" +msgid "F-Curves" +msgstr "Curve-F" + + msgid "Frame Range" msgstr "Intervallo Fotogrammi" @@ -13310,8 +13695,9 @@ msgid "Groups" msgstr "Gruppi" -msgid "Layers" -msgstr "Livelli" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ID Root Type" msgid "Pose Markers" @@ -13891,6 +14277,10 @@ msgid "Cloth Simulation" msgstr "Simulazione Stoffa" +msgid "Amount of random elements that are going to be affected by the brush" +msgstr "Ammontare di elementi casuali che saranno interessati dal pennello" + + msgid "Add effect of brush" msgstr "Aggiunge l'effetto del pennello" @@ -13924,6 +14314,10 @@ msgid "Fill Threshold" msgstr "Soglia Riempimento" +msgid "Amount of paint that is applied per stroke sample" +msgstr "Ammontare di pittura applicata per campione di pennellate" + + msgctxt "GPencil" msgid "Smooth" msgstr "Leviga" @@ -14216,7 +14610,7 @@ msgstr "Argilla" msgctxt "Brush" msgid "Clay Strips" -msgstr "Spezzoni d'Argilla" +msgstr "Spezzoni Argilla" msgctxt "Brush" @@ -14639,10 +15033,18 @@ msgid "Vertex weight when brush is applied" msgstr "Peso vertici quando viene applicato il pennello" +msgid "Amount of paint that is picked from the surface into the brush color" +msgstr "Ammontare di pittura che viene prelevata dalla superficie e applicata al colore del pennello" + + msgid "Wet Persistence" msgstr "Persistenza Bagnata" +msgid "Amount of wet paint that stays in the brush after applying paint to the surface" +msgstr "Ammontare di pittura bagnata che rimane nel pennello dopo aver applicato la pittura sulla superficie" + + msgid "Forward" msgstr "Avanti" @@ -14660,7 +15062,7 @@ msgstr "Se la cache è suddivisa in una serie di file" msgid "Override Frame" -msgstr "Sovrascrivi Frame" +msgstr "Sovrascrivi Fotogramma" msgid "Up" @@ -15774,6 +16176,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Taccuino per annotazioni a mano libera" +msgid "Layers" +msgstr "Livelli" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Blocco-dati Matita" @@ -16698,7 +17104,7 @@ msgstr "Metallico" msgid "Amount of mirror reflection for raytrace" -msgstr "Ammontare della riflessione a specchio dei fasci di luce" +msgstr "Ammontare della riflessione dello specchio per il raytrace" msgid "Active Paint Texture Index" @@ -17916,7 +18322,7 @@ msgstr "Velocità Angolare" msgid "Angular velocity amount (in radians per second)" -msgstr "Quantità di velocità angolare (in radianti al secondo)" +msgstr "Ammontare di velocità angolare (in radianti al secondo)" msgid "Angular Velocity Axis" @@ -17952,7 +18358,7 @@ msgstr "Browniano" msgid "Amount of random, erratic particle movement" -msgstr "Quantità di movimento casuale ed erratico della particella" +msgstr "Ammontare di movimento casuale ed irregolare della particella" msgid "Length of child paths" @@ -18039,6 +18445,10 @@ msgid "Clump Noise Size" msgstr "Dimensione Rumore Aggregazione" +msgid "Limit colliders to this collection" +msgstr "Limita collisori a questa raccolta" + + msgid "Maximum length of the particle color vector" msgstr "Lunghezza massima del vettore colore della particella" @@ -18091,6 +18501,10 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "Percentuale di particelle da visualizzare nella vista 3D" +msgid "Size of particles on viewport" +msgstr "Dimensione delle particelle nel viewport" + + msgid "Steps" msgstr "Passi" @@ -18860,7 +19274,7 @@ msgstr "Blocca Selezione Fotogramma" msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range" -msgstr "Non permettere che i frame siano selezionati se al di fuori dell'intervallo stabilito" +msgstr "Non consentire la selezione dei fotogrammi con il mouse al di fuori dell'intervallo di fotogrammi" msgid "Compositing node tree" @@ -20322,14 +20736,6 @@ msgid "Codec" msgstr "Codifica" -msgid "No compression" -msgstr "Nessuna compressione" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (con perdita)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (con perdita)" @@ -20342,6 +20748,10 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (con perdita)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (con perdita)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Formato del file nel quale salvare l'immagine renderizzata" @@ -22528,132 +22938,144 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome dello slot materiale" -msgid "Names" -msgstr "Nomi" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Propaga" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Intermedio" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Cancella Trasformazione" - - -msgid "Align View" -msgstr "Allinea Vista" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Dati Faccia" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Modalità Selezione Mesh" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigazione" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Disabilita Opzioni Osso" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Punto di vista" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Abilita Opzioni Osso" - - -msgid "Local View" -msgstr "Vista Locale" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostra/Nascondi" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mappatura UV" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "Assegna Materiale" +msgid "Mirror" +msgstr "Specchia" msgid "Snap" msgstr "Aggancia" -msgid "Mirror" -msgstr "Specchia" +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mappatura UV" -msgid "Hooks" -msgstr "Ganci" +msgid "Local View" +msgstr "Vista Locale" -msgid "Make Single User" -msgstr "Rendi Utilizzatore Singolo" +msgid "Viewpoint" +msgstr "Punto di vista" -msgid "Clean Up" -msgstr "Ripulisci" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigazione" -msgid "Quick Effects" -msgstr "Effetti Veloci" +msgid "Align View" +msgstr "Allinea Vista" -msgid "Track" -msgstr "Traccia" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Allinea Vista a Attivo" -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Corpo Rigido" - - -msgid "Relations" -msgstr "Relazioni" - - -msgid "Add Image" -msgstr "Aggiungi Immagine" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Seleziona Simili" +msgid "View Regions" +msgstr "Regione Vista" msgid "Select More/Less" msgstr "Seleziona Più/Meno" -msgid "Select Loops" -msgstr "Seleziona Anelli" +msgid "Select Similar" +msgstr "Seleziona Simili" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Seleziona Tutto per Caratteristica" msgid "Select Linked" msgstr "Seleziona Collegati" -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Seleziona Tutto per Caratteristica" +msgid "Select Loops" +msgstr "Seleziona Anelli" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Assegna Materiale" + + +msgid "Add Image" +msgstr "Aggiungi Immagine" + + +msgid "Relations" +msgstr "Relazioni" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "Corpo Rigido" + + +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + + +msgid "Track" +msgstr "Traccia" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Effetti Veloci" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostra/Nascondi" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Ripulisci" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "Rendi Utilizzatore Singolo" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Ganci" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Cancella Trasformazione" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Intermedio" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Propaga" + + +msgid "Names" +msgstr "Nomi" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Abilita Opzioni Osso" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Disabilita Opzioni Osso" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Modalità Selezione Mesh" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Dati Faccia" + + +msgid "Merge" +msgstr "Unisci" msgid "Special Characters" @@ -22664,18 +23086,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Rollio Osso" -msgid "View Regions" -msgstr "Regione Vista" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Allinea Vista a Attivo" - - -msgid "Merge" -msgstr "Unisci" - - msgid "Pivot Point" msgstr "Punto di Perno" @@ -22826,7 +23236,7 @@ msgstr "Speciali Particella" msgid "Frame Rate Presets" -msgstr "Preimpostazioni Frame Rate" +msgstr "Preset Frequenza Fotogrammi" msgid "Lineset Specials" @@ -25239,6 +25649,10 @@ msgid "First frame of the range" msgstr "Primo fotogramma dell'intervallo" +msgid "Fixed Frame" +msgstr "Fotogramma Fisso" + + msgid "Chain" msgstr "Catena" @@ -27051,6 +27465,10 @@ msgid "Unique name of object" msgstr "Nome unico dell'oggetto" +msgid "Scale of object solution in camera space" +msgstr "Scala della soluzione dell'oggetto nello spazio camera" + + msgid "Movie Tracks" msgstr "Tracce Filmato" @@ -27456,7 +27874,7 @@ msgstr "Lo Spezzone NLA è selezionato" msgid "Strip Time" -msgstr "Durata Spezzone" +msgstr "Tempo dello Spezzone" msgid "NLA Strips" @@ -27476,7 +27894,7 @@ msgstr "Lo Spezzone NLA fa riferimento ad alcune Azioni" msgid "NLA Strip 'transitions' between adjacent strips" -msgstr "Spezzone NLA di transizione tra due spezzoni selezionati adiacenti" +msgstr "Spezzone NLA di transizione tra gli spezzoni adiacenti" msgid "Meta" @@ -27492,7 +27910,7 @@ msgstr "Spezzone Sonoro" msgid "NLA Strip representing a sound event for speakers" -msgstr "Spezzone NLA rappresentante un evento sonoro per altoparlanti" +msgstr "Spezzone NLA rappresentante un evento sonoro per gli altoparlanti" msgid "Animated Influence" @@ -27520,7 +27938,7 @@ msgstr "Dissolvenza In/Out automatica" msgid "Number of frames for Blending In/Out is automatically determined from overlapping strips" -msgstr "Il numero di fotogrammi per la Dissolvenza In/Out sono automaticamente determinati dalla sovrapposizione degli spezzoni" +msgstr "Il numero di fotogrammi per la Dissolvenza In/Out sono determinati automaticamente dalla sovrapposizione degli spezzoni" msgid "Sync Action Length" @@ -27539,6 +27957,10 @@ msgid "NLA Track is active" msgstr "LA traccia NLA è attiva" +msgid "Override Track" +msgstr "Sovrascrivi Traccia" + + msgid "NLA Track is locked" msgstr "La traccia NLA è bloccata" @@ -28676,11 +29098,11 @@ msgstr "Inizio Relativo" msgid "Relative Frame" -msgstr "Frame Relativo" +msgstr "Fotogramma Relativo" msgid "Absolute Frame" -msgstr "Frame Assoluto" +msgstr "Fotogramma Assoluto" msgid "Translate" @@ -29705,6 +30127,10 @@ msgid "Active node in this tree" msgstr "Nodo attivo in quest'albero" +msgid "Bakes" +msgstr "Precalcoli (bakes)" + + msgid "Object Base" msgstr "Oggetto Base" @@ -30003,6 +30429,10 @@ msgid "Add Node Color Preset" msgstr "Aggiungi Preimpostazione Colore Nodo" +msgid "Add an Image Sequence" +msgstr "Aggiungi una Sequenza di Immagini" + + msgid "Go to parent node tree" msgstr "Torna all'albero nodi genitore" @@ -30363,7 +30793,7 @@ msgstr "Esegui una Preimpostazione Python" msgid "Do cross-fading volume animation of two selected sound strips" -msgstr "Esegue la dissolvenza incrociata del volume dell'animazione fra le due spezzoni sonori selezionati" +msgstr "Esegue l'animazione del volume in dissolvenza incrociata di due spezzoni audio selezionati" msgid "Deinterlace all selected movie sources" @@ -31085,7 +31515,7 @@ msgstr "Accantona Azione" msgid "Store this action in the NLA stack as a non-contributing strip for later use" -msgstr "Memorizza questa azione nella pila NLA per uso successivo come uno spezzone che non-contribuente" +msgstr "Memorizza questa azione nella pila NLA per uso successivo come uno spezzone non-contribuente" msgid "Create New Action" @@ -31360,7 +31790,7 @@ msgstr "Cancella Keyframe Keying-Set" msgid "Delete keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set" -msgstr "Cancella i fotogr. chiave sul frame corrente per tutte le proprietà del Gruppo Chiavi specificato" +msgstr "Elimina i keyframe sul fotogramma corrente per tutte le proprietà nel Set di Chiavi specificato" msgid "The Keying Set to use" @@ -34407,6 +34837,10 @@ msgid "Write file to original location (overwrite existing file)" msgstr "Scrivi il file nella posizione originale (sovrascrive l'esistente)" +msgid "Bake Entire Fluid Simulation" +msgstr "Precalcola Intera Simulazione Fluidi" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Case" msgstr "Imposta Maiuscolo/Minuscolo" @@ -34708,6 +35142,10 @@ msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Decima Keyframes" +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Driver Variables" msgstr "Copia Variabili Guida" @@ -34911,7 +35349,7 @@ msgstr "Soglia Quadra" msgctxt "Operator" msgid "Time Offset Keyframes" -msgstr "Keuframes di Offset Temporale" +msgstr "Keyframes di Offset Temporale" msgid "Reset viewable area to show selected keyframe range" @@ -37339,6 +37777,15 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "Assi Allineati" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "Seleziona Facce per N° di Lati" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "Numero di Vertici" + + msgid "Type of comparison to make" msgstr "Tipo di confronto da fare" @@ -37351,15 +37798,6 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "Non Uguale A" -msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "Seleziona Facce per N° di Lati" - - -msgid "Number of Vertices" -msgstr "Numero di Vertici" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Seleziona Facce Interne" @@ -38450,6 +38888,10 @@ msgid "Wrap" msgstr "Ricomincia" +msgid "From active node" +msgstr "Dal nodo attivo" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Node Options" msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Nodo" @@ -44996,7 +45438,7 @@ msgstr "Tipo di ombreggiatura da alternare" msgid "Toggle wireframe shading" -msgstr "attiva/disattiva l'ombreggiatura del wireframe" +msgstr "Attiva/disattiva l'ombreggiatura del wireframe" msgid "Toggle solid shading" @@ -45318,10 +45760,6 @@ msgid "Name of the pie menu" msgstr "Nome del menù radiale" -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "Salva un file Collada" @@ -46281,30 +46719,6 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Colore Tavolozza Attivo" -msgid "Wire Color" -msgstr "Colore Wireframe" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Impostazioni Ombra" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Impostazioni SSAO" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Passaggi Render" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Compositore" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Sovrapposizioni" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Tracciatura Movimento" @@ -46333,6 +46747,30 @@ msgid "Auto-Masking" msgstr "Auto-Mascheramento" +msgid "Wire Color" +msgstr "Colore Filo" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Impostazioni Ombra" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Impostazioni SSAO" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Passaggi Render" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Compositore" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Sovrapposizioni" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Scalatura a Catena" @@ -46811,6 +47249,10 @@ msgid "Video" msgstr "Video" +msgid "Format Presets" +msgstr "Preset del Formato" + + msgid "Views" msgstr "Viste" @@ -46831,6 +47273,10 @@ msgid "Cache Settings" msgstr "Impostazioni Cache" +msgid "Strips" +msgstr "Spezzoni" + + msgid "Feature Weights" msgstr "Pesi delle Caratteristiche" @@ -47725,6 +48171,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Compressione Cache" +msgid "No compression" +msgstr "Nessuna compressione" + + msgid "Fast but not so effective compression" msgstr "Compressione veloce ma non così efficace" @@ -48314,11 +48764,11 @@ msgstr "Riproduttore animazione incorporato" msgid "Frame player from IRIDAS" -msgstr "Frame player di IRIDAS" +msgstr "Lettore di fotogrammi di IRIDAS" msgid "Frame player from Tweak Software" -msgstr "Frame player di Tweak Software" +msgstr "Lettore di Fotogrammi di Tweak Software" msgid "MPlayer" @@ -49173,6 +49623,10 @@ msgid "Zoom Seconds" msgstr "Zoom Secondi" +msgid "Zoom to Frame Type" +msgstr "Zoom sul Tipo di Fotogramma" + + msgid "Keep Range" msgstr "Mantieni Intervallo" @@ -50130,7 +50584,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Framerate, expressed in frames per second" -msgstr "Framerate, espresso in frame per secondo" +msgstr "Framerate, espresso in fotogrammi per secondo" msgid "FPS Base" @@ -50374,7 +50828,7 @@ msgstr "Mesh Bassa Risoluzione" msgid "Bake from Multires" -msgstr "Bake dal Multires" +msgstr "Precalcolo dal Multires" msgid "Bake directly from multires object" @@ -51013,6 +51467,22 @@ msgid "Max Size" msgstr "Dimensione Max" +msgid "If non-zero, the maximum value for lights contribution on a surface. Higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy. Used by light objects." +msgstr "Se diverso da zero, il valore massimo per il contributo delle luci su una superficie. I valori più alti saranno ridimensionati per evitare troppo rumore e una convergenza lenta a scapito della precisione. Utilizzato da oggetti luminosi." + + +msgid "If non-zero, the maximum value for indirect lighting on surface. Higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy. Used by ray-tracing and light-probes." +msgstr "Se diverso da zero, il valore massimo per l'illuminazione indiretta sulla superficie. I valori più alti saranno ridimensionati per evitare troppo rumore e una convergenza lenta a scapito della precisione. Utilizzato da ray-tracing e light-probes." + + +msgid "If non-zero, the maximum value for lights contribution in volumes. Higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy. Used by light objects." +msgstr "Se diverso da zero, il valore massimo per il contributo delle luci nei volumi. I valori più alti saranno ridimensionati per evitare troppo rumore e una convergenza lenta a scapito della precisione. Utilizzato da oggetti luminosi." + + +msgid "If non-zero, the maximum value for indirect lighting in volumes. Higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy. Used by light-probes." +msgstr "Se diverso da zero, il valore massimo per l'illuminazione indiretta in volumi. I valori più alti saranno ridimensionati per evitare troppo rumore e una convergenza lenta a scapito della precisione. Utilizzato dalle light-probes." + + msgid "Factor for ambient occlusion blending" msgstr "Fattore di fusione dell'occlusione ambientale" @@ -51571,6 +52041,10 @@ msgid "Original image width" msgstr "Larghezza originale dell'immagine" +msgid "Modifier for sequence strip" +msgstr "Modificatore per spezzoni di sequenza" + + msgid "Mask Strip" msgstr "Maschera Spezzone" @@ -53999,7 +54473,7 @@ msgstr "Perno Pittura Curva" msgid "Wire Edit" -msgstr "Modifica Wireframe" +msgstr "Modifica Filo" msgid "Theme Info" @@ -54147,7 +54621,7 @@ msgstr "Reticoli (fil di ferro)" msgid "Wire Select" -msgstr "Wireframe Selezionato" +msgstr "Selezione Filo" msgid "Theme Outliner" @@ -55874,6 +56348,14 @@ msgid "Internet:" msgstr "Internet:" +msgid "Feature Sets:" +msgstr "Set di Funzionalità:" + + +msgid "Error:" +msgstr "Errore:" + + msgid "Author:" msgstr "Autore:" @@ -55895,6 +56377,30 @@ msgid "File:" msgstr "File:" +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + + +msgid "Use Scale:" +msgstr "Utilizza Scala:" + + +msgid "Sharpen:" +msgstr "Affilatura:" + + +msgid "Falloff:" +msgstr "Decadimento:" + + +msgid "Propagate:" +msgstr "Propaga:" + + +msgid "Overwrite Existing:" +msgstr "Sovrascrivi Esistenti:" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -56177,6 +56683,10 @@ msgid "Custom..." msgstr "Personalizzato..." +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Keyframe Precedenti" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Spessore Tratto" @@ -56196,10 +56706,6 @@ msgid "Merge Down" msgstr "Unisci col Sottostante" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Keyframe Precedenti" - - msgid "Bleed Bias" msgstr "Influenza Scolorimento" @@ -56619,7 +57125,7 @@ msgstr "Cache disattivata finché il file non viene salvato" msgctxt "Operator" msgid "Bake Image Sequence" -msgstr "Bake Sequenza Immagini" +msgstr "Precalcola Sequenza di Immagini" msgctxt "Operator" @@ -57762,6 +58268,26 @@ msgid "Auto Save..." msgstr "Salvataggio Automatico..." +msgctxt "Operator" +msgid "Find Missing Files..." +msgstr "Trova File Mancanti..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Batch-Generate Previews..." +msgstr "Genera Anteprime in Batch..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Data-Block Previews..." +msgstr "Cancella Anteprime Blocchi-Dati..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Batch-Clear Previews..." +msgstr "Cancellazione Anteprime in Batch..." + + msgctxt "Operator" msgid "Render Animation" msgstr "Renderizza Animazione" @@ -59103,6 +59629,11 @@ msgid "Path Steps" msgstr "Passi Percorso" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Asset..." +msgstr "Duplica Risorse..." + + msgid "Point cache must be baked" msgstr "La cache punto deve essere precalcolata" @@ -61582,6 +62113,10 @@ msgid "File path" msgstr "Percorso file" +msgid "Create new directory?" +msgstr "Creare una nuova directory?" + + msgid "Delete selected files?" msgstr "Eliminare i file selezionati?" @@ -61731,6 +62266,10 @@ msgid "No channels to add keyframes to" msgstr "Nessun canale cui aggiungere keyframes" +msgid "Keyframes cannot be added to sampled F-Curves" +msgstr "I keyframes non possono essere aggiunti alle Curve-F campionate" + + msgid "Active F-Curve is not editable" msgstr "La Curva-F attiva non è modificabile" @@ -61987,6 +62526,10 @@ msgid "File '%s' could not be loaded" msgstr "Il file '%s' non può essere caricato" +msgid "Please select all related strips" +msgstr "Seleziona tutti gli spezzoni correlati" + + msgid "Slip offset: %s" msgstr "Offset troncamento: %s" diff --git a/locale/po/ja.po b/locale/po/ja.po index 4786d56a6c0..e81333f65b6 100644 --- a/locale/po/ja.po +++ b/locale/po/ja.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-18 23:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-24 08:56+0000\n" "Last-Translator: Satoshi Yamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "AOVの集合" -msgid "F-Curves" -msgstr "Fカーブ" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "アクションFカーブ" @@ -247,38 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "アクショングループの集合" -msgid "Influence" -msgstr "影響" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "ミックスモード" - - -msgid "Replace" -msgstr "置き換え" - - -msgid "Offset" -msgstr "オフセット" - - -msgid "Add" -msgstr "加算" - - -msgid "Subtract" -msgstr "減算" - - -msgid "Multiply" -msgstr "乗算" - - -msgid "Strips" -msgstr "ストリップ" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "アクションポーズマーカー" @@ -303,219 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "アクティブなポーズマーカーのインデックス" -msgid "Active" -msgstr "アクティブ" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "IDルートタイプ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "アクション" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "アーマチュア" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "ブラシ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "キャッシュファイル" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "カメラ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "コレクション" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "カーブ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "新カーブ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "フォント" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "グリースペンシル" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "グリースペンシル v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "画像" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "キー" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "ラティス" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "ライブラリ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "ライト" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "ライトプローブ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "ラインスタイル" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "マスク" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "マテリアル" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "メッシュ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "メタボール" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "動画クリップ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "ノードツリー" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "オブジェクト" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "ペイントカーブ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "パレット" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "パーティクル" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "ポイントクラウド" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "シーン" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "スクリーン" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "サウンド" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "スピーカー" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "テキスト" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "テクスチャ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "ボリューム" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "ウィンドウマネージャー" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "ワークスペース" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "ワールド" - - -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "未指定" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "キーフレーム" - - msgid "Add-on" msgstr "アドオン" @@ -828,6 +579,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "NLAスタックの結果とアクティブアクションの結果を合成するのに使用される方法" +msgid "Replace" +msgstr "置き換え" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "ストリップの値で,影響で指定された量だけ累積した結果を置き換えます" @@ -840,14 +595,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "複数のストリップの値がチャンネルタイプを元に,加算や乗算,クォータニオンの計算を適切に使用し,累積した結果により統合されます" +msgid "Add" +msgstr "加算" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "ストリップのウェイト結果は累積された結果に追加されます" +msgid "Subtract" +msgstr "減算" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "ストリップの重みづけした結果が累積された結果から除去されます" +msgid "Multiply" +msgstr "乗算" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "ストリップのウェイト結果は累積結果に乗算されます" @@ -1535,6 +1302,201 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "データブロックのタイプ(アセットが示す場合,そうでなければ 'NONE')" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "アクション" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "アーマチュア" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "ブラシ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "キャッシュファイル" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "カメラ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "コレクション" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "カーブ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "新カーブ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "フォント" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "グリースペンシル" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "グリースペンシル v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "画像" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "キー" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "ラティス" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "ライブラリ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "ライト" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "ライトプローブ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "ラインスタイル" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "マスク" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "マテリアル" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "メッシュ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "メタボール" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "動画クリップ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "ノードツリー" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "オブジェクト" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "ペイントカーブ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "パレット" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "パーティクル" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "ポイントクラウド" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "シーン" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "スクリーン" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "サウンド" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "スピーカー" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "テキスト" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "テクスチャ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "ボリューム" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "ウィンドウマネージャー" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "ワークスペース" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "ワールド" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "このアセットの示すローカルデータブロック.このファイル内のデータブロックである時のみ有効" @@ -3399,6 +3361,10 @@ msgid "Blendfile Import Context Items" msgstr "Blendファイルインポートコンテクストアイテム" +msgid "Blendfile Import Context Libraries" +msgstr "Blendファイルインポートコンテクストライブラリ" + + msgid "Collection of source libraries, i.e. blendfile paths" msgstr "ソースライブラリの集合,つまり blend ファイルのパス" @@ -4830,6 +4796,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "このブラシの使用前に選択したモード" +msgid "Active" +msgstr "アクティブ" + + msgid "Use current mode" msgstr "現在のモードを使用します" @@ -5639,6 +5609,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "ローカルオーバーライドカメラ内で,この下絵画像がリンク参照カメラ由来か,またはローカルからオーバーライドへかのいずれか" +msgid "Offset" +msgstr "オフセット" + + msgid "Rotation" msgstr "回転" @@ -7298,6 +7272,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "方向に対して作用するコンストレイントの残余誤差の量(Blender 空間単位)" +msgid "Influence" +msgstr "影響" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "コンストレイントが最終的に影響を及ぼす量" @@ -7666,6 +7644,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "ターゲットチャンネル範囲の最小値" +msgid "Mix Mode" +msgstr "ミックスモード" + + msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "" "現存するトランスフォームとアクションチャンネルを\n" @@ -12171,18 +12153,6 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "動画出力を無効にし,音声のみにします" -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -12199,6 +12169,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flashビデオ" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -12223,6 +12197,14 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + msgid "Output Quality" msgstr "出力の品質" @@ -12311,28 +12293,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "AVI" msgstr "AVI" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + + +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "Keyframe Interval" @@ -16285,6 +16267,10 @@ msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame" msgstr "フリーハンド曲線がこのフレーム上のスケッチを定義します" +msgid "Annotation Frames" +msgstr "アノテーションフレーム" + + msgid "Collection of annotation frames" msgstr "アノテーションフレームの集合" @@ -17067,6 +17053,10 @@ msgid "Reference" msgstr "参照" +msgid "User Count" +msgstr "ユーザー数" + + msgid "The number of keyframes this drawing is used by" msgstr "このドローイングが使用しているキーフレームの数" @@ -17091,6 +17081,10 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "キーフレームのタイプ" +msgid "Keyframe" +msgstr "キーフレーム" + + msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "通常のキーフレーム(例:キーポーズ)" @@ -17223,6 +17217,10 @@ msgid "Index number for the \"Layer Index\" pass" msgstr "「レイヤーインデックス」パスのインデックス番号" +msgid "Radius Offset" +msgstr "半径のオフセット" + + msgid "Euler rotation of the layer" msgstr "このレイヤーのオイラー回転" @@ -17307,6 +17305,14 @@ msgid "Group name" msgstr "グループ名" +msgid "Parent Group" +msgstr "親グループ" + + +msgid "The parent group this group is part of" +msgstr "このグループがその一部となる親グループ" + + msgid "Grease Pencil Masking Layers" msgstr "グリースペンシルマスキングレイヤー" @@ -17653,6 +17659,10 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "このアクション内のすべての F カーブを統合したフレーム範囲" +msgid "F-Curves" +msgstr "Fカーブ" + + msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "アクションを形成する個々のFカーブ" @@ -17684,14 +17694,20 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Fカーブの便利なグループ化" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "IDルートタイプ" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "" "アクションで使用可能なIDブロックタイプ\n" "(よくわからない場合は変更しないでください)" -msgid "Layers" -msgstr "レイヤー" +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "未指定" msgid "Pose Markers" @@ -19033,6 +19049,12 @@ msgid "Invert to Scrape or Fill" msgstr "反転を削り取り・フィルに" +msgid "Use Scrape or Fill brush when inverting this brush instead of inverting its displacement direction" +msgstr "" +"このブラシの反転時,変形方向を逆にするのではなく\n" +"「削り取り」や「フィル」ブラシを使用します" + + msgid "Invert Pressure for Wet Mix" msgstr "ウェットミックスの筆圧を反転" @@ -22142,6 +22164,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "フリーハンドの注釈スケッチ" +msgid "Layers" +msgstr "レイヤー" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "グリースペンシルデータブロック" @@ -29551,18 +29577,6 @@ msgid "Codec" msgstr "コーデック" -msgid "No compression" -msgstr "圧縮なし" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (不可逆)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAB (不可逆)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (不可逆)" @@ -29575,6 +29589,14 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (不可逆)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (不可逆)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (不可逆)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "レンダリングした画像を保存するフォーマット" @@ -33593,176 +33615,188 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "ボタンを含むエディターメニュー" -msgid "Names" -msgstr "名前" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "ボーンコレクション" - - -msgid "Propagate" -msgstr "伝播" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "中間ポーズ" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "トランスフォームをクリア" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "ランダムマスク" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "面の強さを設定" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "面の強さで選択" - - -msgid "Align View" -msgstr "視点を揃える" - - -msgid "Face Data" -msgstr "面データ" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "メッシュ選択モード" - - -msgid "Navigation" -msgstr "視点の操作" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "ボーンオプションを無効化" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "視点" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "ボーンオプションを有効化" - - -msgid "Local View" -msgstr "ローカルビュー" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "ボーンオプションを切り替え" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "表示/隠す" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UVマッピング" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "マテリアルを割り当て" +msgid "Mirror" +msgstr "ミラー" msgid "Snap" msgstr "スナップ" -msgid "Mirror" -msgstr "ミラー" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UVマッピング" -msgid "Face Sets Init" -msgstr "面セットを初期化" +msgid "Local View" +msgstr "ローカルビュー" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "スカルプトピボット設定" +msgid "Viewpoint" +msgstr "視点" -msgid "Trim/Add" -msgstr "トリム/追加" +msgid "Navigation" +msgstr "視点の操作" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "頂点グループのロック" +msgid "Align View" +msgstr "視点を揃える" -msgid "Hooks" -msgstr "フック" +msgid "Align View to Active" +msgstr "アクティブに視点を揃える" -msgid "Link/Transfer Data" -msgstr "データのリンク/転送" - - -msgid "Convert" -msgstr "変換" - - -msgid "Make Single User" -msgstr "シングルユーザー化" - - -msgid "Asset" -msgstr "アセット" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "クリーンアップ" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "クイックエフェクト" - - -msgid "Track" -msgstr "トラック" - - -msgid "Apply" -msgstr "適用" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "リジッドボディ" - - -msgid "Relations" -msgstr "関係" - - -msgid "Add Image" -msgstr "画像を追加" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "類似選択" +msgid "View Regions" +msgstr "ビュー領域設定" msgid "Select More/Less" msgstr "選択の拡大縮小" -msgid "Select Loops" -msgstr "ループ選択" +msgid "Select Similar" +msgstr "類似選択" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "特徴で全選択" msgid "Select Linked" msgstr "リンク選択" -msgid "Select All by Trait" -msgstr "特徴で全選択" +msgid "Select Loops" +msgstr "ループ選択" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "マテリアルを割り当て" + + +msgid "Add Image" +msgstr "画像を追加" + + +msgid "Relations" +msgstr "関係" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "リジッドボディ" + + +msgid "Apply" +msgstr "適用" + + +msgid "Track" +msgstr "トラック" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "クイックエフェクト" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "表示/隠す" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "クリーンアップ" + + +msgid "Asset" +msgstr "アセット" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "シングルユーザー化" + + +msgid "Convert" +msgstr "変換" + + +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "データのリンク/転送" + + +msgid "Hooks" +msgstr "フック" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "頂点グループのロック" + + +msgid "Trim/Add" +msgstr "トリム/追加" + + +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "スカルプトピボット設定" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "面セットを初期化" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "ランダムマスク" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "トランスフォームをクリア" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "中間ポーズ" + + +msgid "Propagate" +msgstr "伝播" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "ボーンコレクション" + + +msgid "Names" +msgstr "名前" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "ボーンオプションを切り替え" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "ボーンオプションを有効化" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "ボーンオプションを無効化" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "メッシュ選択モード" + + +msgid "Face Data" +msgstr "面データ" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "面の強さで選択" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "面の強さを設定" + + +msgid "Merge" +msgstr "マージ" msgid "Special Characters" @@ -33777,18 +33811,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "ボーンロール" -msgid "View Regions" -msgstr "ビュー領域設定" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "アクティブに視点を揃える" - - -msgid "Merge" -msgstr "マージ" - - msgid "Pivot Point" msgstr "ピボットポイント" @@ -35844,6 +35866,10 @@ msgid "The path for the custom profile" msgstr "カスタム断面用パス" +msgid "Edge Weight" +msgstr "辺ウェイト" + + msgid "Attribute name for edge weight" msgstr "辺ウェイトの属性名" @@ -38417,6 +38443,10 @@ msgid "Fade influence of stroke's thickness" msgstr "ストロークの幅にフェードが影響します" +msgid "Offset of duplicates, -1 to 1 (inner to outer)" +msgstr "複製のオフセット.-1(内部)から 1(外部)" + + msgid "Fade the stroke thickness for each generated stroke" msgstr "生成された各ストロークの幅をフェードします" @@ -38429,6 +38459,10 @@ msgid "Noise effect modifier" msgstr "ノイズエフェクトのモディファイアー" +msgid "Position Factor" +msgstr "位置係数" + + msgid "Amount of noise to apply" msgstr "適用するノイズの量" @@ -39653,6 +39687,14 @@ msgid "Location on disk where the bake data is stored" msgstr "ベイクデータを格納するディスク上の位置" +msgid "Bake Target" +msgstr "ベイクターゲット" + + +msgid "Where to store the baked data" +msgstr "ベイクデータを格納する場所" + + msgid "Packed" msgstr "パック" @@ -40753,6 +40795,20 @@ msgid "Triangulate Mesh" msgstr "メッシュの三角形化" +msgid "Keep Normals" +msgstr "法線を維持" + + +msgid "" +"Try to preserve custom normals.\n" +"Warning: Depending on chosen triangulation method, shading may not be fully preserved, \"Fixed\" method usually gives the best result here" +msgstr "" +"カスタム法線を維持しようとします.\n" +"警告:選択した三角面化方法によっては,シェーディングが\n" +"完全に維持されません.通常この場合は「固定」分割方法が\n" +"一番いい結果になります" + + msgid "Minimum Vertices" msgstr "最小頂点数" @@ -43761,6 +43817,10 @@ msgid "Support negative color by using this as the RGB basis" msgstr "これを RGB の基本値として使用することで,負の色に対応します" +msgid "Output Temperature" +msgstr "出力温度" + + msgid "Color temperature of the output's white point" msgstr "出力ホワイトポイントの色温度" @@ -46410,6 +46470,10 @@ msgid "Round the float to the closest integer in the direction of zero (floor if msgstr "0の方向に一番近い整数に丸めます(正の場合は床,負の場合は天井)" +msgid "Hash Value" +msgstr "ハッシュ値" + + msgid "Input value used for unconnected socket" msgstr "ソケット未接続時に使用される値" @@ -46450,6 +46514,10 @@ msgid "Return the sign of A, sign(A)" msgstr "A の符号を返します.sign(A)" +msgid "Divide Round" +msgstr "除算(丸め)" + + msgid "Divide and round result toward zero" msgstr "除算し結果を0方向に丸めます" @@ -46458,10 +46526,22 @@ msgid "Divide Floor" msgstr "除算(床)" +msgid "Divide and floor result, the largest integer smaller than or equal A" +msgstr "除算後に結果を床関数(A 以下の最大の整数を返す)処理" + + msgid "Divide Ceiling" msgstr "除算(天井)" +msgid "Divide and ceil result, the smallest integer greater than or equal A" +msgstr "除算後に結果を天井関数(A 以上の最小の整数を返す)処理" + + +msgid "Floored Modulo" +msgstr "剰余(床)" + + msgid "Modulo" msgstr "剰余" @@ -46474,6 +46554,10 @@ msgid "Greatest Common Divisor" msgstr "最大公約数(GCD)" +msgid "The largest positive integer that divides into each of the values A and B, e.g. GCD(8,12) = 4" +msgstr "A と B のそれぞれを割り切ることのできる最大の正の整数.例:GCD(8,12) = 4" + + msgid "Least Common Multiple" msgstr "最小公倍数 (LCM)" @@ -46664,10 +46748,18 @@ msgid "Point cloud component containing only point data" msgstr "ポイントデータのみ含むポイントクラウド成分" +msgid "Curve component containing spline and control point data" +msgstr "スプラインと制御点データを含むカーブ成分" + + msgid "Instances of objects or collections" msgstr "オブジェクトまたはコレクションのインスタンス" +msgid "Grease Pencil component containing layers and curves data" +msgstr "レイヤーとカーブデータを含むグリースペンシル成分" + + msgid "Attribute Statistic" msgstr "属性統計" @@ -47419,6 +47511,10 @@ msgid "Grease Pencil to Curves" msgstr "グリースペンシルのカーブ化" +msgid "Convert Grease Pencil layers into curve instances" +msgstr "グリースペンシルレイヤーをカーブインスタンスに変換します" + + msgid "Grid to Mesh" msgstr "グリッドのメッシュ化" @@ -47796,6 +47892,10 @@ msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much fa msgstr "既存の辺の間のメッシュ頂点のみマージします.非常に高速な方法です" +msgid "Merge Layers" +msgstr "レイヤーを統合" + + msgid "Determines how to choose which layers are merged" msgstr "統合するレイヤーを選択する方法を決めます" @@ -47804,6 +47904,10 @@ msgid "Combine all layers which have the same name" msgstr "同じ名前のレイヤーをすべて統合します" +msgid "By Group ID" +msgstr "グループID" + + msgid "Provide a custom group ID for each layer and all layers with the same ID will be merged into one" msgstr "各レイヤーにカスタムグループ ID を提供し,同じ ID のレイヤーをすべて一つに統合します" @@ -48367,6 +48471,10 @@ msgid "Retrieve the object that contains the geometry nodes modifier currently b msgstr "現在実行中のジオメトリノードモディファイアーのあるオブジェクトを取得します" +msgid "Separate Components" +msgstr "成分分離" + + msgid "Split a geometry into a separate output for each type of data in the geometry" msgstr "ジオメトリ内の各タイプのデータ毎にジオメトリを分離して出力します" @@ -49196,10 +49304,22 @@ msgid "Fresnel method used to tint the metal" msgstr "メタルのチントに使用するフレネル方法" +msgid "Physical Conductor" +msgstr "物理的導体" + + +msgid "Fresnel conductor based on the complex refractive index per color channel" +msgstr "カラーチャンネル毎の複雑な屈折率を元にしたフレネル導体" + + msgid "F82 Tint" msgstr "F82チント" +msgid "An approximation of the Fresnel conductor curve based on the colors at perpendicular and near-grazing (roughly 82°) angles" +msgstr "直交と,かする角度(約82°)での色を元にしたフレネル導体カーブの近似" + + msgid "Principled BSDF" msgstr "プリンシプルBSDF" @@ -51033,6 +51153,22 @@ msgid "Collection of capture attribute items" msgstr "属性キャプチャアイテムの集合" +msgid "Input Items" +msgstr "入力アイテム" + + +msgid "Collection of input items" +msgstr "入力アイテムの集合" + + +msgid "Main Items" +msgstr "メニューアイテム" + + +msgid "Collection of main items" +msgstr "メニューアイテムの集合" + + msgid "Collection of repeat items" msgstr "リピートアイテムの集合" @@ -56076,8 +56212,20 @@ msgstr "" "プレビュー範囲有効時はそれも考慮します" +msgid "Create a new action slot for this data-block, to hold its animation" +msgstr "このデータブロック用の新規アクションスロットを作成し,アニメーションを保持します" + + msgid "Un-assign the action slot from this constraint" -msgstr "このコンストレイントからアクションスロットの割り当て解除します" +msgstr "このコンストレイントからアクションスロットの割り当てを解除します" + + +msgid "Un-assign the action slot, effectively making this data-block non-animated" +msgstr "アクションスロットの割り当てを解除し,事実上このデータブロックを非アニメーション化します" + + +msgid "Un-assign the action slot from this NLA strip, effectively making it non-animated" +msgstr "この NLA ストリップからアクションスロットの割り当てを解除し,事実上非アニメーション化します" msgctxt "Operator" @@ -62677,10 +62825,26 @@ msgid "Name of the data-block to use by the operator" msgstr "オペレーターが使用するデータブロックの名前" +msgid "Region Size" +msgstr "領域サイズ" + + msgid "Session UID of the data-block to use by the operator" msgstr "そのオペレーターが使用するデータブロックのセッション UUID" +msgid "Viewport Is Perspective" +msgstr "ビューポートが透視変換" + + +msgid "Viewport Projection Transform" +msgstr "ビューポート投影変換" + + +msgid "Viewport View Transform" +msgstr "ビューポートビュー変換" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Geometry Randomization" msgstr "ジオメトリのランダム化を設定" @@ -63028,6 +63192,10 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "カーブ形状への影響が最小のキーフレームを削除し,F カーブを減量します" +msgid "Remove" +msgstr "削除" + + msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "減量に使用するモード" @@ -63667,6 +63835,10 @@ msgid "Reset viewable area to show selected keyframe range" msgstr "選択したキーフレームの範囲が収まるように 表示領域をリセットします" +msgid "Delete all" +msgstr "すべて削除" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" msgstr "トランスフォームをグリースペンシルにベイク" @@ -64020,6 +64192,14 @@ msgstr "" "補間ストロークに適用されるスムージングの量" +msgid "Use Selection" +msgstr "選択を使用" + + +msgid "Use only selected strokes for interpolating" +msgstr "補間に選択中のストロークのみ使用します" + + msgctxt "Operator" msgid "Interpolate Sequence" msgstr "シーケンスを補間" @@ -64219,6 +64399,10 @@ msgid "Change layer group icon" msgstr "レイヤーグループアイコンを変更します" +msgid "Set Default icon" +msgstr "デフォルトアイコンを設定" + + msgid "Color tag 1" msgstr "カラータグ1" @@ -68964,18 +69148,6 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "アクティブなブーリアン属性を元に要素を選択します" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "比較タイプ" - - -msgid "Equal To" -msgstr "同じ" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "違う" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "頂点数で選択" @@ -68989,6 +69161,18 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "頂点数" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "比較タイプ" + + +msgid "Equal To" +msgstr "同じ" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "違う" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "内部の面を選択" @@ -70326,9 +70510,8 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "背景画像をズームイン/アウト" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "アイテムを追加" +msgid "Add bake item" +msgstr "ベイクアイテムを追加します" msgid "Move direction" @@ -70567,8 +70750,9 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "選択中のノードの表示/非表示を切り替えます" -msgid "Add bake item" -msgstr "ベイクアイテムを追加します" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "アイテムを追加" msgid "Remove an item from the index switch" @@ -81069,6 +81253,10 @@ msgstr "" "編集モード中はオブジェクト選択の拡大に使用します" +msgid "Ignore Connections" +msgstr "つながりを無視" + + msgid "Linked Handle" msgstr "リンクされたハンドル" @@ -81533,6 +81721,10 @@ msgid "Swap Inputs" msgstr "入力を交換" +msgid "Swap the two inputs of the effect strip" +msgstr "エフェクトストリップの二つの入力を交換します" + + msgctxt "Operator" msgid "Unlock Strips" msgstr "ストリップをロック解除" @@ -82884,6 +83076,15 @@ msgid "Edit UI source code of the active button" msgstr "アクティブボタンのUIのソースコードを編集" +msgctxt "Operator" +msgid "Eyedropper Bone" +msgstr "ボーンスポイト" + + +msgid "Sample a bone from the 3D View or the Outliner to store in a property" +msgstr "3Dビューやアウトライナーからボーンを取得し,プロパティに格納します" + + msgctxt "Operator" msgid "Eyedropper" msgstr "スポイト" @@ -83176,6 +83377,11 @@ msgid "Rename the active item in the data-set view" msgstr "データセットビュー内のアクティブアイテムの名前を変更します" +msgctxt "Operator" +msgid "View Scroll" +msgstr "ビュースクロール" + + msgctxt "Operator" msgid "View Filter" msgstr "ビューフィルター" @@ -83841,6 +84047,10 @@ msgid "Shared Vertex" msgstr "共有する頂点" +msgid "Weld UVs based on shared vertices" +msgstr "共有する頂点を元に UV を溶解します" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset" msgstr "リセット" @@ -85556,8 +85766,12 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "最近使用したファイルのリストをクリアします" -msgid "Remove" -msgstr "削除" +msgid "All Items" +msgstr "全アイテム" + + +msgid "Items Not Found" +msgstr "行方不明のアイテム" msgctxt "Operator" @@ -86111,6 +86325,14 @@ msgid "Export strokes with fill enabled" msgstr "フィルを有効にしてストロークをエクスポートします" +msgid "Uniform Width" +msgstr "均一な幅" + + +msgid "Export strokes with uniform width" +msgstr "均一な幅でストロークをエクスポートします" + + msgctxt "Operator" msgid "Export to SVG" msgstr "SVGにエクスポート" @@ -86120,6 +86342,10 @@ msgid "Clip Camera" msgstr "カメラでクリップ" +msgid "Clip drawings to camera size when exporting in camera view" +msgstr "カメラビューでのエクスポート時,ドローをカメラサイズでクリッピングします" + + msgctxt "Operator" msgid "Import SVG as Grease Pencil" msgstr "SVGをグリースペンシルにインポート" @@ -87462,6 +87688,10 @@ msgid "Include normals of exported meshes in the export" msgstr "エクスポートに対象のメッシュ法線を含めます" +msgid "Export all point clouds" +msgstr "すべてのポイントクラウドをエクスポートします" + + msgid "Export shape keys as USD blend shapes" msgstr "シェイプキーを USD ブレンドシェイプとしてエクスポートします" @@ -87509,10 +87739,18 @@ msgid "Texture export method" msgstr "テクスチャのエクスポート方法" +msgid "Use original location of textures" +msgstr "テクスチャのオリジナルの位置を使用します" + + msgid "Preserve" msgstr "保護" +msgid "New Path" +msgstr "新規パス" + + msgid "Export textures to a 'textures' folder next to the USD file" msgstr "テクスチャを USD ファイルと同じフォルダーの「textures」フォルダーにエクスポートします" @@ -88336,6 +88574,10 @@ msgid "Active brush" msgstr "アクティブブラシ" +msgid "A weak reference to the matching brush asset, used e.g. to restore the last used brush on file load" +msgstr "適合するブラシアセットへの弱い参照.ファイル読み込み時に最後に使用したブラシを格納する時などに使用します" + + msgid "Editable cavity curve" msgstr "編集可能なキャビティカーブ" @@ -88344,6 +88586,10 @@ msgid "Default Eraser Brush" msgstr "デフォルト消しゴムブラシ" +msgid "Default eraser brush for quickly alternating with the main brush" +msgstr "メインブラシと素早く交換可能なデフォルトの消しゴムブラシ" + + msgid "Active Palette" msgstr "アクティブパレット" @@ -88844,38 +89090,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UIの要素を含むパネル" -msgid "Wire Color" -msgstr "ワイヤカラー" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "影の設定" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO設定" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "レンダーパス" - - -msgid "Compositor" -msgstr "コンポジター" - - -msgid "Overlays" -msgstr "オーバーレイ" - - -msgid "Guides" -msgstr "ガイド" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "ビューアーノード" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "モーショントラッキング" @@ -88908,6 +89122,14 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "ドロー平面" +msgid "Guides" +msgstr "ガイド" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "グリースペンシルオプション" + + msgid "Quad View" msgstr "四分割表示" @@ -88972,6 +89194,34 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "選択可否と可視性" +msgid "Wire Color" +msgstr "ワイヤカラー" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "影の設定" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO設定" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "レンダーパス" + + +msgid "Compositor" +msgstr "コンポジター" + + +msgid "Overlays" +msgstr "オーバーレイ" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "ビューアーノード" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "チェーンのスケール" @@ -89358,6 +89608,10 @@ msgid "Color Picker" msgstr "カラーピッカー" +msgid "Brush Asset" +msgstr "ブラシアセット" + + msgid "Color Palette" msgstr "カラーパレット" @@ -89739,6 +89993,10 @@ msgid "White Balance" msgstr "ホワイトバランス" +msgid "White Balance Presets" +msgstr "ホワイトバランスプリセット" + + msgid "Indirect Lighting" msgstr "間接照明" @@ -89851,6 +90109,10 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "シーケンサーオーバーレイ" +msgid "Strips" +msgstr "ストリップ" + + msgid "Waveforms" msgstr "波形" @@ -90063,6 +90325,10 @@ msgid "Cycles Render Devices" msgstr "Cyclesレンダーデバイス" +msgid "Display Graphics" +msgstr "グラフィックス表示" + + msgid "Memory & Limits" msgstr "メモリーと制限" @@ -90175,6 +90441,10 @@ msgid "Toolbar Item" msgstr "ツールバーアイテム" +msgid "Strip Color Tags" +msgstr "ストリップカラータグ" + + msgid "Text Style" msgstr "テキストスタイル" @@ -90567,6 +90837,10 @@ msgid "Viewport Feedback" msgstr "ビューポートフィードバック" +msgid "Freestyle Animation" +msgstr "Freestyleアニメーション" + + msgid "Edge Detection" msgstr "エッジ探知" @@ -91347,6 +91621,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "キャッシュを圧縮" +msgid "No compression" +msgstr "圧縮なし" + + msgid "Lite" msgstr "軽量" @@ -91916,6 +92194,10 @@ msgstr "" "エンプティの表示サイズ" +msgid "Connect Movie Strips by Default" +msgstr "デフォルトで動画ストリップに接続" + + msgid "Connect newly added movie strips by default if they have multiple channels" msgstr "新しく追加した動画ストリップに複数のチャンネルがある時,デフォルトでつなぎます" @@ -92443,8 +92725,8 @@ msgid "Enable additional features for the new curves data block" msgstr "新しいカーブデータブロック用の追加の機能を有効にします" -msgid "Enables visibility of the new File Import nodes in the UI" -msgstr "UI 内で新しいファイルインポートノードの表示設定を有効にします" +msgid "New File Import Nodes" +msgstr "新規ファイルインポートノード" msgid "New Point Cloud Type" @@ -93726,6 +94008,14 @@ msgid "Allow Online Access" msgstr "オンラインアクセスを許可" +msgid "Allow Blender to access the internet. Add-ons that follow this setting will only connect to the internet if enabled. However, Blender cannot prevent third-party add-ons from violating this rule." +msgstr "" +"Blender がインターネットにアクセスすることを許可します.\n" +"この設定に従うアドオンは有効時のみインターネットに接続しますが,\n" +"Blender はサードパーティのアドオンがこのルールに違反することを\n" +"防ぐことができません" + + msgid "Overlay Smooth Wires" msgstr "オーバーレイスムーズワイヤ" @@ -94734,6 +95024,10 @@ msgid "Camera Distance" msgstr "カメラ距離" +msgid "Color Temperature" +msgstr "色温度" + + msgid "Linear Color" msgstr "リニアカラー" @@ -100339,10 +100633,6 @@ msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" msgstr "シーンライトとボリューメトリクスとの相互作用を有効にします" -msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)" -msgstr "ボリューメトリックマテリアルからの影を生成します(非常にリソースを消費します)" - - msgid "End distance of the volumetric effect" msgstr "ボリューメトリック効果の終端距離" @@ -101022,10 +101312,6 @@ msgid "Align X" msgstr "X軸揃え" -msgid "Anchor X" -msgstr "アンカー X" - - msgid "Box Color" msgstr "ボックスカラー" @@ -102178,6 +102464,14 @@ msgid "Snap to markers" msgstr "マーカーにスナップします" +msgid "Other Strips" +msgstr "他のストリップ" + + +msgid "Snap to borders and origins of deselected, visible strips" +msgstr "非選択で可視のストリップの境界と原点にスナップします" + + msgid "Snap Current Frame to Strips" msgstr "現在のフレーム → ストリップ" @@ -103246,6 +103540,15 @@ msgid "Show graph view for active element" msgstr "アクティブ要素のグラフ表示を表示します" +msgctxt "MovieClip" +msgid "Dope Sheet" +msgstr "ドープシート" + + +msgid "Dope Sheet view for tracking data" +msgstr "トラッキングデータ用ドープシートビュー" + + msgid "Zoom percentage" msgstr "ズームのパーセンテージ" @@ -107640,6 +107943,10 @@ msgid "Editor Border" msgstr "エディターの境界" +msgid "Color of the border between editors" +msgstr "エディター間の境界の色" + + msgid "Editor Outline" msgstr "エディターの輪郭" @@ -107648,6 +107955,10 @@ msgid "Color of the outline of each editor, except the active one" msgstr "アクティブ以外の各エディターの輪郭の色" +msgid "Active Editor Outline" +msgstr "アクティブエディターの枠線" + + msgid "Color of the outline of the active editor" msgstr "アクティブエディターの枠線の色" @@ -107672,10 +107983,6 @@ msgid "Gizmo Secondary" msgstr "ギズモ・セカンダリ" -msgid "Gizmo View Align" -msgstr "ギズモ・ビュー整列" - - msgid "Icon Alpha" msgstr "アイコンの不透明度" @@ -107684,6 +107991,10 @@ msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast" msgstr "インターフェイスのアイコンの透過度,コントラストが低くなります" +msgid "Auto Keying Indicator" +msgstr "自動キーイングインジケータ" + + msgid "Color of Auto Keying indicator when enabled" msgstr "自動キーイングインジケータ有効時の色" @@ -109506,6 +109817,10 @@ msgid "Fade factor" msgstr "フェード係数" +msgid "Grid Color" +msgstr "グリッドカラー" + + msgid "Canvas grid color" msgstr "キャンバスグリッドカラー" @@ -114855,6 +115170,10 @@ msgid ":" msgstr ":" +msgid "Repository Alert:" +msgstr "リポジトリ警告:" + + msgid "Internet access is required to install and update online extensions. " msgstr "オンラインエクステンションのインストールや更新はインターネットアクセスが必要です. " @@ -116819,6 +117138,10 @@ msgid "Alt Middle Mouse Drag Action" msgstr "[Alt]中マウスドラッグアクション" +msgid "Activate Gizmo Event" +msgstr "ギズモイベントを有効化" + + msgid "Torus" msgstr "トーラス" @@ -118209,6 +118532,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "軸に平行な時のみ" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "前のキーフレーム数" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "後のキーフレーム数" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "ストローク幅" @@ -118266,14 +118597,6 @@ msgid "Delete Group" msgstr "グループを削除" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "前のキーフレーム数" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "後のキーフレーム数" - - msgid "Interpolation U" msgstr "補間 U" @@ -118779,6 +119102,10 @@ msgid "Pressure Masking" msgstr "筆圧マスキング" +msgid "By Active Tool" +msgstr "アクティブツール" + + msgid "Falloff Opacity" msgstr "減衰の不透明度" @@ -121049,6 +121376,11 @@ msgid "Fit Backdrop to Available Space" msgstr "スペースに背景を合わせる" +msgctxt "Operator" +msgid "Activate Same Type Previous" +msgstr "前の同タイプをアクティブ化" + + msgctxt "Operator" msgid "Activate Same Type Next" msgstr "次の同タイプをアクティブ化" @@ -121378,6 +121710,10 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "ストリップ内容を移動" +msgid "Anchor X" +msgstr "アンカー X" + + msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" msgstr "ストリップのボリューム" @@ -121596,6 +121932,10 @@ msgid "Default Fade" msgstr "デフォルトフェード" +msgid "2D Stabilized Clip" +msgstr "スタビライゼーション2Dクリップ" + + msgid "Strip Offset Start" msgstr "ストリップオフセット開始" @@ -124489,13 +124829,13 @@ msgstr "マテリアルなし" msgctxt "Operator" -msgid "Set as Active Material" -msgstr "アクティブマテリアルに設定" +msgid "Smooth Points" +msgstr "ポイントをスムーズに" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "ポイントをスムーズに" +msgid "Set as Active Material" +msgstr "アクティブマテリアルに設定" msgid "Multiframe" @@ -124948,6 +125288,16 @@ msgid "Edit Preview Image..." msgstr "プレビュー画像を編集..." +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "アセットに変更を保存" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "アセットを再読み込み" + + msgctxt "Operator" msgid "Save As Asset..." msgstr "アセットとして保存..." @@ -124999,6 +125349,10 @@ msgid "%sAction" msgstr "%sアクション" +msgid "There were {:d} keying failures for unknown reasons." +msgstr "{:d} 個のキー挿入が未知の理由で失敗しました." + + msgid "Could not create {:d} F-Curve(s). This can happen when only inserting to available F-Curves." msgstr "{:d} 個の F カーブを作成できません.これは利用可能な F カーブのみ挿入する時に起こる可能性があります." @@ -125027,6 +125381,14 @@ msgid "Inserting keys on {:d} data-block(s) has been skipped because the RNA pat msgstr "{:d} 個のデータブロックでキー挿入をスキップ.これらの RNA パスが有効ではありませんでした." +msgid "Inserting keys on {:d} data-block(s) has been skipped because there were no layers that could accept the keys." +msgstr "{:d} 個のデータブロックでキー挿入をスキップ.キーを受け入れられるレイヤーがありませんでした." + + +msgid "Inserting keys on {:d} data-block(s) has been skipped because there were no strips that could accept the keys." +msgstr "{:d} 個のデータブロックでキー挿入をスキップ.キーを受け入れられるストリップがありませんでした." + + msgid "Inserting keys on {:d} data-block(s) has been skipped because of missing action slots." msgstr "{:d} 個のデータブロックでキー挿入をスキップ.アクションスロットがありません." @@ -125103,6 +125465,10 @@ msgid "No AnimData to set tmpact on" msgstr "一時アクションを設定するアニメデータがありません" +msgid "Attempt to set action on non-animatable ID" +msgstr "アニメーション不可の ID にアクションを設定しようとしています" + + msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose" msgstr "適切なルートパスがないため,アクション「%s」をID「%s」に設定できませんでした" @@ -125183,6 +125549,10 @@ msgid "This attribute cannot be accessed in a procedural context" msgstr "プロシージャルコンテクスト内でこの属性はアクセスできません" +msgid "Can only unpack bake if the current .blend file is saved" +msgstr "現在の .blend ファイルの保存後のみ,ベイクをパック解除できます" + + msgid "LIB: %s: '%s' missing from '%s', parent '%s'" msgstr "LIB: %s:「%s」が「%s」(親:「%s」)から欠けています" @@ -126563,6 +126933,10 @@ msgid "Cannot change old file (file saved with @)" msgstr "旧ファイルを変更できません (@をつけて保存済)" +msgid "Cannot save normal file (%s) as asset system file" +msgstr "通常のファイル(%s)はアセットシステムファイルとして保存できません" + + msgid "Cannot open file %s for writing: %s" msgstr "ファイル %s を %s の保存用に開けませんでした" @@ -126655,6 +127029,10 @@ msgid "Compiling shaders ({} remaining)" msgstr "シェーダーコンパイル中(残り {}個)" +msgid "Increasing Preferences > System > Max Shader Compilation Subprocesses may improve compilation time." +msgstr "プリファレンス→システム→最大シェーダコンパイルサブプロセス数を増やすことで,コンパイル時間を改善できるかもしれません." + + msgid "Optimizing shaders ({} remaining)" msgstr "シェーダー最適化(残り {}個)" @@ -126817,10 +127195,18 @@ msgid "No active action to operate on" msgstr "操作するアクティブアクションがありません" +msgid "Active action is not layered" +msgstr "アクティブアクションはレイヤー化されていません" + + msgid "No active object" msgstr "アクティブオブジェクトなし" +msgid "Active object isn't animated" +msgstr "アクティブオブジェクトはアニメーションしていません" + + msgid "No channels to operate on" msgstr "操作するチャンネルがありません" @@ -126829,6 +127215,10 @@ msgid "No keyframes to focus on" msgstr "フォーカスするキーフレームがありません" +msgid "None of the selected channels is an Action Slot" +msgstr "アクションスロットに選択中のチャンネルがありません" + + msgid "No open Graph Editor window found" msgstr "開いているグラフエディターウィンドウがありません" @@ -126921,6 +127311,10 @@ msgid "Action is already layered" msgstr "アクションはすでにレイヤー化されています" +msgid "Active object has no action" +msgstr "アクティブオブジェクトにアクションがありません" + + msgid "Paste driver: no driver to paste" msgstr "ドライバーを貼り付け:貼り付けるドライバーがありません" @@ -127215,6 +127609,10 @@ msgid "No object found to operate on" msgstr "操作するオブジェクトがありません" +msgid "Cannot update a linked Armature with a system override; explicitly create an override on the Armature Data" +msgstr "システムオーバーライドのあるリンク中アーマチュアは更新できません.アーマチュアデータにオーバーライドを明示的に作成してください" + + msgid "Armature has no active bone collection, select one first" msgstr "アーマチュアにアクティブボーンコレクションがないので先に選択してください" @@ -127231,6 +127629,10 @@ msgid "Cannot edit bone collections on linked Armatures without override" msgstr "オーバーライドのない,リンク中のアーマチュアのボーンコレクションは編集できません" +msgid "Cannot edit bone collections on a linked Armature with a system override; explicitly create an override on the Armature Data" +msgstr "システムオーバーライドのあるリンク中のアーマチュアではボーンコレクションを編集できません.アーマチュアデータにオーバーライドを明示的に作成してください" + + msgid "Linked bone collections are not editable" msgstr "リンク中のボーンコレクションは編集できません" @@ -127954,6 +128356,14 @@ msgid "Add New Grease Pencil Layer" msgstr "新規グリースペンシルレイヤーを追加" +msgid "No active layer" +msgstr "アクティブカメラがありません" + + +msgid "No active group" +msgstr "アクティブグループがありません" + + msgid "Cannot add active layer as mask" msgstr "アクティブレイヤーをマスクとして追加できません" @@ -127970,6 +128380,10 @@ msgid "No active layer to duplicate" msgstr "複製するアクティブレイヤーがありません" +msgid "All Line Art objects are now cleared of bakes" +msgstr "全ラインアートオブジェクトのベイクをクリアしました" + + msgid "Baked strokes are cleared" msgstr "ベイク済みのストロークをクリアしました" @@ -128022,6 +128436,22 @@ msgid "Curve: " msgstr "カーブ: " +msgid "Active Vertex Group is locked" +msgstr "アクティブ頂点グループはロック中です" + + +msgid "Active vertex group is locked" +msgstr "アクティブ頂点グループはロック中です" + + +msgid "Data-block renamed to '%s', try again to force renaming it to '%s'" +msgstr "データブロックを「%s」にリネーム,「%s」への強制リネームを再実行します" + + +msgid "Name in use. The other data-block was renamed to ‘%s’" +msgstr "使用中の名前です.他のデータブロックは「%s」にリネームされました" + + msgid "Picking a bone failed" msgstr "ボーンの取得に失敗しました" @@ -128054,6 +128484,10 @@ msgid "Property from path '%s' is not a float" msgstr "パス「%s」のプロパティはfloatではありません" +msgid "Current: " +msgstr "現在: " + + msgid ", Ctrl: Stroke, Shift: Fill, Shift+Ctrl: Both" msgstr ",[Ctrl]:ストローク,[Shift]:フィル,[Shift]+[Ctrl]:両方" @@ -130762,6 +131196,10 @@ msgid "Too many potential root collections (%d) for the override hierarchy, plea msgstr "オーバーライド階層のルートコレクション候補が多すぎです(%d).階層のオーバーライドにはアウトライナーを使用してください" +msgid "Change Size" +msgstr "サイズを変更" + + msgid "Precision Mode" msgstr "高精度モード" @@ -130906,6 +131344,10 @@ msgid "Curves Object does not support this set origin operation" msgstr "ヘアーカーブオブジェクトはこの原点設定操作に未対応です" +msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin operation" +msgstr "グリースペンシルオブジェクトはこの原点設定オプションに未対応です" + + msgid "Point cloud object does not support this set origin operation" msgstr "ポイントクラウドオブジェクトはこの原点設定操作に未対応です" @@ -131743,6 +132185,14 @@ msgid "Delete Brush Asset" msgstr "ブラシアセットを削除" +msgid "Permanently delete brush asset blend file. This cannot be undone." +msgstr "ブラシアセット blend ファイルを完全に削除します.取り消しできません." + + +msgid "Permanently delete brush. This cannot be undone." +msgstr "ブラシを完全に削除します.取り消しできません." + + msgid "Unable to activate brush, wrong object mode" msgstr "ブラシがアクティブ化できません.間違ったオブジェクトモードです" @@ -131759,6 +132209,10 @@ msgid "No asset library available to save to" msgstr "保存先に利用可能なアセットライブラリがありません" +msgid "Asset library is not editable" +msgstr "編集できないアセットライブラリです" + + msgid "Asset file is not editable" msgstr "アセットファイルが編集できません" @@ -132002,6 +132456,10 @@ msgid "Click on the mesh to set the detail" msgstr "メッシュ上クリックでディテールをセット" +msgid "Sample Mode" +msgstr "スポイトモード" + + msgid "Move the mouse to change the dyntopo detail size. LMB: confirm size, ESC/RMB: cancel, SHIFT: precision mode, CTRL: sample detail size" msgstr "マウス移動で Dyntopo ディテールサイズ変更,LMB: サイズ確定,[Esc]/RMB: キャンセル,[Shift]: 高精度モード,[Ctrl]: ディテールサイズ取得" @@ -132522,6 +132980,10 @@ msgid "Could not rename: %s" msgstr "「%s」がリネームできません" +msgid "Create new directory?" +msgstr "新しいディレクトリを作成しますか?" + + msgid "Delete selected files?" msgstr "選択中のファイルを削除しますか?" @@ -133145,6 +133607,10 @@ msgid "Warning: Some images are modified and these changes will be lost." msgstr "警告:同じ画像が変更されたため,これらの変更は失われます" +msgid "Unpack - Files: {}, Bakes: {}" +msgstr "パック解除 - ファイル数: {},ベイク数: {}" + + msgid "No packed files to unpack" msgstr "解除するパック済ファイルがありません" @@ -133634,7 +134100,7 @@ msgstr "ぶら下げリルートは無視され,ターゲットソケットの msgid "Connect a link to create a new socket" -msgstr "リンクをつなぎ新規ソケットを作成します" +msgstr "リンクをつなぐと新しいソケットが作成されます" msgid "Unknown socket value. Either the socket was not used or its value was not logged during the last evaluation" @@ -133717,6 +134183,10 @@ msgid "Cannot insert group '%s' in '%s'" msgstr "グループ「%s」を「%s」に挿入できません" +msgid "There is no parent group node in this context" +msgstr "このコンテクストに親グループノードがありません" + + msgid "Disconnect" msgstr "リンク解除" @@ -133997,6 +134467,14 @@ msgid "Remove from the current mode" msgstr "現在のモードから除去します" +msgid "" +"Change the object in the current mode\n" +" • Ctrl to add to the current mode" +msgstr "" +"オブジェクトを現在のモードに変更\n" +" • [Ctrl]で現在のモードに追加" + + msgid "Library path '%s' does not exist, correct this before saving" msgstr "ライブラリパス「%s」がありません.保存前に修正してください" @@ -135647,6 +136125,10 @@ msgid "Smart UV Project" msgstr "スマートUV投影" +msgid "Built without SLIM, falling back to conformal method" +msgstr "SLIM なしでビルド,代わりに等角になります" + + msgid "Object has non-uniform scale, unwrap will operate on a non-scaled version of the mesh" msgstr "オブジェクトのスケールが均一でないため,非スケーリングバージョンのメッシュで展開します" @@ -135887,6 +136369,14 @@ msgid "Can't resolve path %s for writing" msgstr "書き込み用のパス「%s」が解決できません" +msgid "Can't write to asset %s: %s" +msgstr "アセット「%s」に書き込みできません: %s" + + +msgid "Can't open destination asset %s for writing" +msgstr "書き込み対象のアセット「%s」が開けません" + + msgid "Error writing to destination asset %s" msgstr "対象のアセット「%s」で書き込みエラー" @@ -136267,10 +136757,18 @@ msgid "Property named '%s' not found" msgstr "プロパティ名「%s」がありません" +msgid "Array length mismatch (got %d, expected more)" +msgstr "配列長が合いません(想定より短い %d を取得)" + + msgid "This slot does not belong to this Action" msgstr "このスロットはこのアクションに属していません" +msgid "An Action may not have more than one layer" +msgstr "一つのアクションは複数のレイヤーを持てません" + + msgid "This layer does not belong to this Action" msgstr "このレイヤーはこのアクションに属していません" @@ -136283,6 +136781,10 @@ msgid "This strip does not belong to this layer" msgstr "このストリップはこのレイヤーに属していません" +msgid "A channelbag for this slot already exists" +msgstr "すでにこのスロット用のチャンネルバッグがあります" + + msgid "This channelbag does not belong to this strip" msgstr "このチャンネルバッグはこのストリップに属していません" @@ -136307,6 +136809,10 @@ msgid "Cannot add layers to a legacy Action '%s'. Convert it to a layered Action msgstr "レイヤーは旧アクション「%s」に追加できません.先にレイヤーアクションへ変換してください" +msgid "F-Curve '%s[%d]' already exists in this channelbag" +msgstr "F カーブ「%s[%d]」はすでにこのチャンネルバッグにあります" + + msgid "F-Curve not found" msgstr "F カーブが見つかりません" @@ -136343,6 +136849,10 @@ msgid "Only armature objects are supported" msgstr "アーマチュアオブジェクトのみ対応しています" +msgid "Could not change action" +msgstr "アクションを変更できませんでした" + + msgid "Keying set path could not be added" msgstr "キーイングセットパスが追加できませんでした" @@ -136363,6 +136873,14 @@ msgid "Driver not found in this animation data" msgstr "このアニメーションデータにドライバーがありません" +msgid "This slot (%s) does not belong to the assigned Action" +msgstr "このスロット(%s)は割り当てたアクションに属していません" + + +msgid "This slot (%s) is not suitable for this data-block type (%c%c)" +msgstr "このスロット(%s)はそのデータブロックタイプに適合しません(%c%c)" + + msgid "%s '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "%s「%s」は長すぎです(最大長:%d)" @@ -136383,6 +136901,10 @@ msgid "Driver '%s[%d]' already exists" msgstr "ドライバー「%s[%d]」はすでにあります " +msgid "This slot is not suitable for this data-block type (%c%c)" +msgstr "このスロットはそのデータブロックタイプに適合しません(%c%c)" + + msgid "Invalid context for keying set" msgstr "キーイングセットに無効のコンテクストです" @@ -137451,6 +137973,10 @@ msgid "SequenceElements.pop: index out of range" msgstr "SequenceElements.pop: インデックス外です" +msgid "Sequences.new_effect: effect expects more than 2 inputs (%d, should never happen!)" +msgstr "Sequences.new_effect: エフェクトには3つ以上の入力が必要です(%d 個ではできません!)" + + msgid "Sequence '%s' not in scene '%s'" msgstr "シーケンス「%s」がシーン「%s」にありません" @@ -138087,6 +138613,10 @@ msgid "Stroke Fit Method" msgstr "ストロークフィット方法" +msgid "TextureMapping" +msgstr "テクスチャマッピング" + + msgid "TimeOffset" msgstr "タイムオフセット" @@ -138405,6 +138935,10 @@ msgid "Bake Path" msgstr "ベイクパス" +msgid "Warnings ({})" +msgstr "警告 ({})" + + msgid "Output Attributes" msgstr "出力属性" @@ -138648,6 +139182,11 @@ msgid "External library data" msgstr "外部ライブラリデータ" +msgctxt "Operator" +msgid "Apply (Active Keyframe)" +msgstr "適用(アクティブキーフレーム)" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply as Shape Key" msgstr "シェイプキーとして適用" @@ -139126,6 +139665,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "不明" +msgid "Hash" +msgstr "ハッシュ" + + msgid "Line Break" msgstr "改行" @@ -139151,6 +139694,10 @@ msgid "True if the input matrix is invertible" msgstr "入力行列が可逆(正則)なら True" +msgid "Determinant" +msgstr "行列式" + + msgid "The string to find in the input string" msgstr "入力文字列内を検索する文字列" @@ -139259,6 +139806,10 @@ msgid "Bake to Disk" msgstr "ディスクにベイク" +msgid "Bake Packed" +msgstr "パックにベイク" + + msgid "Bake Items" msgstr "ベイクアイテム" @@ -139279,6 +139830,10 @@ msgid "{} ({} packed)" msgstr "{} ({} パック済み)" +msgid "{} ({} on disk)" +msgstr "{} (ディスク内:{})" + + msgid "Frames {} - {}" msgstr "フレーム {} - {}" @@ -139754,6 +140309,14 @@ msgid "Instances are ignored" msgstr "インスタンスを無視します" +msgid "Instances as Layers" +msgstr "インスタンスをレイヤー化" + + +msgid "Either plain curves or curve instances" +msgstr "プレーンカーブまたはカーブインスタンスのどちらか" + + msgid "Either a curve or instance selection" msgstr "カーブまたはインスタンス選択のどちらか" @@ -139883,18 +140446,56 @@ msgid "Top" msgstr "上" +msgid "Input Fields" +msgstr "入力フィールド" + + msgid "Main Geometry" msgstr "メインジオメトリ" +msgid "Generated Geometry" +msgstr "生成済みジオメトリ" + + +msgid "Each output field has to correspond to a geometry that is above it" +msgstr "各出力フィールドは上記ジオメトリに一致している必要があります" + + msgid "Element" msgstr "要素" +msgid "Geometry whose elements are iterated over" +msgstr "要素の繰り返しを行うジオメトリ" + + +msgid "Selection on the iteration domain" +msgstr "繰り返しドメイン内の選択" + + msgid "Field that is evaluated on the iteration domain" msgstr "繰り返しドメイン内で評価されるフィールド" +msgid "Evaluated field value for the current element" +msgstr "現在の要素用に評価されたフィールド値" + + +msgid "The original input geometry with potentially new attributes that are output by the zone" +msgstr "" +"ゾーンによって新しい属性が出力された可能性のある\n" +"オリジナルの入力ジオメトリ" + + +msgid "Attribute value that will be stored for the current element on the main geometry" +msgstr "メインジオメトリへ現在の要素用に格納される属性値" + + +msgid "Attribute on the geometry above" +msgstr "上記ジオメトリの属性" + + msgid "Geometry generated in the current iteration. Will be joined with geometries from all other iterations" msgstr "現在の繰り返しで生成されたジオメトリ.他の繰り返しのジオメトリと統合されます" @@ -139907,6 +140508,14 @@ msgid "Local rotation of the gizmo. Only used if the local transforms are used i msgstr "ギズモのローカル回転.3Dビューポートでローカルトランスフォーム利用時のみ使用されます" +msgid "Layers as Instances" +msgstr "レイヤーをインスタンス化" + + +msgid "Select the layers to convert" +msgstr "変換するレイヤーの選択" + + msgid "Create a separate curve instance for every layer" msgstr "レイヤー毎に別のカーブインスタンスを作成します" @@ -141020,6 +141629,10 @@ msgid "The selection of each element as a true or false value" msgstr "True または False 値で各要素の選択を行います" +msgid "The selection of each element as a floating point value" +msgstr "Float 値で各要素の選択を行います" + + msgid "Volume scale is lower than permitted by OpenVDB" msgstr "ボリュームスケールが OpenVDB の許容範囲より小さいです" @@ -141328,6 +141941,10 @@ msgstr "" "物理的に正しいのは1.0の時のみです" +msgid "Edge Tint" +msgstr "端のチント" + + msgid "Extinction" msgstr "消衰" @@ -141364,6 +141981,10 @@ msgid "Rotates the direction of anisotropy, with 1.0 going full circle" msgstr "異方性の方向の回転.1.0で完全な円になります" +msgid "Diffuse Roughness" +msgstr "ディフューズの粗さ" + + msgid "Subsurface Weight" msgstr "サブサーフェスウェイト" @@ -142451,6 +143072,10 @@ msgid "Revert" msgstr "開き直す" +msgid "Clear Recent Files List" +msgstr "最近使用したファイルのリストをクリア" + + msgid "Allow Execution" msgstr "実行可能にする" @@ -143957,6 +144582,10 @@ msgid "Urdu (وُدرُا)" msgstr "ウルドゥー語 (وُدرُا)" +msgid "Lithuanian (Lietuviškai)" +msgstr "リトアニア (Lietuviškai)" + + msgid "Complete" msgstr "完了" diff --git a/locale/po/ka.po b/locale/po/ka.po index 62b0b828646..647afca31b1 100644 --- a/locale/po/ka.po +++ b/locale/po/ka.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-19 17:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-28 10:33+0000\n" "Last-Translator: Tamar \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "AOV-ების კოლექცია" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-წირები" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "ქმედებათა F-წირები" @@ -247,38 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "ქმედებათა ჯგუფების კოლექცია" -msgid "Influence" -msgstr "ზეგავლენა" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "შერევის რეჟიმი" - - -msgid "Replace" -msgstr "ჩანაცვლება" - - -msgid "Offset" -msgstr "აცდენა" - - -msgid "Add" -msgstr "დამატება" - - -msgid "Subtract" -msgstr "გამოკლება" - - -msgid "Multiply" -msgstr "გამრავლება" - - -msgid "Strips" -msgstr "ლენტები" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "ქმედების პოზის მარკერები" @@ -303,223 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი" -msgid "Active" -msgstr "აქტიური" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "ID-ის ძირეული ტიპი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "ქმედება" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "არმატურა" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "ფუნჯი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "ქეშ ფაილი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "კამერა" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "კოლექცია" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "წირი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "წირები" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "ცვილის ფანქარი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "გრიზ ფენსილი v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "გამოსახულება" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "სოლი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "გისოსები" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "ბიბლიოთეკა" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "სინათლე" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "სინათლის ზონდი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "ხაზის სტილი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "ნიღაბი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "მასალა" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "მეში" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "მეტაბურთი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "ვიდეო კლიპი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "კვანძოვანი ხე" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "ობიექტი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "დასახატი წირი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "პალიტრა" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "ნაწილაკი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "წერტილების ღრუბელი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "სცენა" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "ეკრანი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "ხმა" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "სპიკერი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "ტექსტი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "ტექსტურა" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "მოცულობა" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "ფანჯრის მენეჯერი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "სამუშაო სივრცე" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "სამყარო" - - -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "დაუზუსტებელი" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "განვრცობილის ჩვენება" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "საკვანძო ფაზა" - - msgid "Add-on" msgstr "დანამატი" @@ -828,6 +575,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება აქტიური ქმედებისა და NLA სტეკის შედეგების კომბინირებისათვის" +msgid "Replace" +msgstr "ჩანაცვლება" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "ლენტის სიდიდეები ანაცვლებს აკუმულირებულ შედეგებს ზეგავლენის მიერ დადგენილი რაოდენობით" @@ -840,14 +591,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "ლენტის სიდიდეები კომბინირდება აკუმულირებულ შედეგებთან მიმატების, გამრავლების, ან კვატერნიონების წარმოქმნის გამოყენებით, გააჩნია არხის ტიპს" +msgid "Add" +msgstr "დაამატე" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი ემატება აკუმულირებულ შედეგებს" +msgid "Subtract" +msgstr "გამოკლება" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი გამოაკლდება აკუმულირებულ შედეგებს" +msgid "Multiply" +msgstr "გამრავლება" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი მრავლდება აკუმულირებულ შედეგებზე" @@ -1541,6 +1304,201 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი, თუ ფაილი ასეთს წარმოადგენს (წინააღმდეგ შემთხვევაში 'NONE')" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "ქმედება" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "არმატურა" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "ფუნჯი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "ქეშ ფაილი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "კამერა" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "კოლექცია" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "წირი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "წირები" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "შრიფტი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "ცვილის ფანქარი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "გრიზ ფენსილი v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "გამოსახულება" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "სოლი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "გისოსები" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "ბიბლიოთეკა" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "სინათლე" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "სინათლის ზონდი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "ხაზის სტილი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "ნიღაბი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "მასალა" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "მეში" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "მეტაბურთი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "ვიდეო კლიპი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "კვანძოვანი ხე" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "ობიექტი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "დასახატი წირი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "პალიტრა" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "ნაწილაკი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "წერტილების ღრუბელი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "სცენა" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "ეკრანი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "ხმა" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "სპიკერი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "ტექსტი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "ტექსტურა" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "მოცულობა" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "ფანჯრის მენეჯერი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "სამუშაო სივრცე" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "სამყარო" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "ლოკალური მონაცემთა ბლოკი, რომელსაც ეს აქტივი წარმოადგენს; მხოლოდ მაშინაა ვარგისი, თუ ესაა მონაცემთა ბლოკი ამ ფაილში" @@ -3429,6 +3387,10 @@ msgid "That item represents an ID also used as liboverride dependency (either di msgstr "ეგ საგანი ID-ს წარმოადგენს და ასევე გამოიყენება ბიბლიოთეკის უკუგდების დამოკიდებულებად (ან პირდაპირ, როგორც ბიბლიოთეკის უკუგდების მითითება, ან ირიბად, როგორც ბიბლიოთეკის უკუგდების მიერ გამოყენებული მონაცემების მითითება). პირდაპირ არასოდეს უნდა გალოკალურდეს. ორმხრივად ექსკლუზიური `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY_ONLY`-სთან" +msgid "That item represents an ID only used as liboverride dependency (either directly or indirectly, see `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY` for precisions). It should not be considered during the 'make local' (append) process, and remain purely linked data. Mutually exclusive with `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY`" +msgstr "ეგ საგანი წარმოადგენს მხოლოდ ბიბლიოთეკის უკუგდების დამოკიდებულებისთვის გამოყენებულ ID-ს (ან პირდაპირ, ან ირიბად, დაზუსტებებისთვის იხილე `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY`). გათვალისწინებული არ უნდა იქნას 'გაალოკალურების' (დართვა) პროცესის დროს, და უნდა დარჩეს სუფთად დაკავშირებულ მონაცემებად. ურთიერთგამომრიცხავია `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY`-სთან" + + msgid "Library Overridden ID" msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდებული ID" @@ -3445,18 +3407,50 @@ msgid "Reusable Local ID" msgstr "ხელახლა გამოყენებადი ლოკალური ID" +msgid "The already existing local ID that may be reused in append & reuse case. None until it has been found" +msgstr "უკვე არსებული ლოკალური ID, რომელიც შეიძლება, ხელახლა გამოყენებული იქნას დართვისა და ხელახლა გამოყენების შემთხვევაში. არაფერი, სანამ ნაპოვნი არ იქნება" + + msgid "Source Libraries" msgstr "წყარო ბიბლიოთეკები" +msgid "List of libraries to search and import that ID from. The ID will be imported from the first file in that list that contains it" +msgstr "სია ბიბლიოთეკებისა, რომლებშიც უნდა მოიძებნოს და რომელთაგანაც უნდა იმპორტირდეს ეს ID. ID იმპორტირდება სიის პირველივე ფაილიდან, რომელშიც იქნება ნაპოვნი" + + msgid "Source Library" msgstr "წყარო ბიბლიოთეკა" +msgid "Library ID representing the blendfile from which the ID was imported. None until the ID has been linked or appended" +msgstr "ბიბლიოთეკის ID, რომელიც წარმოადგენს ბლენდფაილს, რომლიდანაც ID იმპორტირდა. არაფერი, სანამ ID არ დაკავშირდება, ან დაერთვება" + + msgid "Blendfile Import Context Items" msgstr "Blend ფაილის იმპორტის კონტექსტის საგნები" +msgid "Collection of blendfile import context items" +msgstr "ბლენდფაილის იმპორტის კონტექსტის საგანთა კოლექცია" + + +msgid "Blendfile Import Context Libraries" +msgstr "Blend ფაილის იმპორტის კონტექსტის ბიბლიოთეკები" + + +msgid "Collection of source libraries, i.e. blendfile paths" +msgstr "წყაროს ბიბლიოთეკების კოლექცია, მაგ.: ბლენდფაილების მისამართები" + + +msgid "Blendfile Import Context Library" +msgstr "Blend ფაილის იმპორტის კონტექსტის ბიბლიოთეკა" + + +msgid "Library (blendfile) reference in a BlendImportContext data. Currently only exposed as read-only data for the pre/post blendimport handlers" +msgstr "ბიბლიოთეკის (ბლენდფაილი) მითითება BlendImportContext-ის მონაცემებში. ამჟამად ჩანს მხოლოდ როგორც წაკითხვადი მონაცემები ბლენდიმპორტის წინა/შემდგომი დამმუშავებლებისთვის" + + msgid "Blender RNA" msgstr "Blender-ის RNA" @@ -4919,6 +4913,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "წინასწარ შერჩეული რეჟიმი ამ ფუნჯის გამოყენებისას" +msgid "Active" +msgstr "აქტიური" + + msgid "Use current mode" msgstr "მიმდინარე რეჟიმის გამოყენება" @@ -5724,6 +5722,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "ლოკალურ უკუგდების კამერაში, ეს ფონური გამოსახულება ბმულით დაკავშირებული მიმართვის კამერიდან მოდის, თუ ლოკალურია უკუგდებასთან მიმართებაში" +msgid "Offset" +msgstr "აცდენა" + + msgid "Rotation" msgstr "ბრუნვა" @@ -5748,6 +5750,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "ამ გამოსახულების ფონად ჩვენება" +msgid "Show Expanded" +msgstr "განვრცობილის ჩვენება" + + msgid "Show the details in the user interface" msgstr "დეტალების ჩვენება მომხმარებლის ინტერფეისში" @@ -7377,6 +7383,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "რეზიდუალური შეცდომის ოდენობა რადიანებში ბორკილებისთვის, რომლებიც ორიენტაციაზე მუშაობენ" +msgid "Influence" +msgstr "ზეგავლენა" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "იმ ზეგავლენის ოდენობა, რომელიც ბორკილს ექნება საბოლოო ამონახსენზე" @@ -7749,6 +7759,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა სამიზნე არხის დიაპაზონისთვის" +msgid "Mix Mode" +msgstr "შერევის რეჟიმი" + + msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ ხდება არსებული გარდაქმნებისა და ქმედებათა არხების კომბინირება" @@ -12284,18 +12298,6 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "თიშავს ვიდეოს გამონატანს, აუდიოს ცალკე რენდერისთვის" -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -12312,6 +12314,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash ვიდეო" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -12336,6 +12342,14 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + msgid "Output Quality" msgstr "გამონატანის ხარისხი" @@ -12424,28 +12438,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "AVI" msgstr "AVI" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + + +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "Keyframe Interval" @@ -15833,6 +15847,10 @@ msgid "Color of the corresponding socket type in the node editor" msgstr "შესაბამისი ბუდის ტიპის ფერი კვანძთა რედაქტორში" +msgid "Domain that the field is evaluated on" +msgstr "დომენი, რომელზეც გამოითვლება ველი" + + msgid "Socket Type" msgstr "ბუდის ტიპი" @@ -17143,6 +17161,10 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "საკვანძო კადრის ტიპი" +msgid "Keyframe" +msgstr "საკვანძო ფაზა" + + msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "ნორმალური საკვანძო კადრი, მაგ.: საკვანძო პოზებისთვის" @@ -17295,6 +17317,10 @@ msgid "Radius Offset" msgstr "რადიუსის აცდენა" +msgid "Radius change to apply to current strokes" +msgstr "რადიუსის ცვლილების გამოყენება მიმდინარე მონასმებზე" + + msgid "Euler rotation of the layer" msgstr "შრის ეილერის ბრუნვა" @@ -17307,6 +17333,10 @@ msgid "Tint Color" msgstr "შეფერვის ფერი" +msgid "Color for tinting stroke colors" +msgstr "ფერი მოასმების შეფერილობისთვის" + + msgid "Tint Factor" msgstr "შეფერვის კოეფიციენტი" @@ -17379,6 +17409,14 @@ msgid "Group name" msgstr "ჯგუფის სახელი" +msgid "Parent Group" +msgstr "მშობელი ჯგუფი" + + +msgid "The parent group this group is part of" +msgstr "მშობელი ჯგუფი, რომლის ნაწილიცაა ეს ჯგუფი" + + msgid "The visibility of drawings in the layers in this group is affected by the layers in the masks lists" msgstr "ამ ჯგუფში შრეებში ნახატების ხილულობა ნიღაბთა სიაში არსებული შრეების ზემოქმედებას განიცდის" @@ -17420,7 +17458,7 @@ msgstr "ანოტაციის შრეები" msgid "Collection of annotation layers" -msgstr "ანიმაციის შრეების კოლექცია" +msgstr "ანოტაციის შრეების კოლექცია" msgid "Active Layer Index" @@ -17738,6 +17776,10 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "ყველა F-წირის კადრების კომბინირებული დიაპაზონი ამ ქმედებაში" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-წირები" + + msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "ინდივიდუალური F-წირები, რომლებიც ამ ქმედებას შეადგენენ" @@ -17766,12 +17808,22 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "F-წირების მოსახერხებელი დაჯგუფებები" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ID-ის ძირეული ტიპი" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "ID ბლოკის ტიპი, რომელზეც ქმედება შეიძლება იქნას გამოყენებული - არ შეცვალო, თუ ზუსტად არ იცი რას აკეთებ" -msgid "Layers" -msgstr "შრეები" +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "დაუზუსტებელი" + + +msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" +msgstr "ჯერ განუსაზღვრელია. როცა ეს სლოტი პირველად მიენიჭება მონაცემთა ბლოკს, ეს მონაცემთა ბლოკის ტიპზე დაყენდება" msgid "Pose Markers" @@ -19032,6 +19084,10 @@ msgid "Has unsaved changes" msgstr "აქვს შეუნახავი ცვლილებები" +msgid "Indicates that there are any user visible changes since the brush has been imported or read from the file" +msgstr "მიუთითებს, რომ არსებობს მომხმარებლისთვის ხილული რაიმე სახის ცვლილებები, განხორციელებული ფუნჯის იმპორტირების, ან ფაილიდან წაშლის შემდეგ" + + msgid "Brush Height" msgstr "ფუნჯის სიმაღლე" @@ -20836,7 +20892,7 @@ msgstr "კოლექციის ექსპორტის დამმუ msgid "Export Handlers configured for the collection" -msgstr "დააექსპორტირე კოლექციისთვის კონფიგურირებელუი დამმუშავებლები" +msgstr "დააექსპორტირე კოლექციისთვის კონფიგურირებული დამმუშავებლები" msgid "Disable in Renders" @@ -22207,6 +22263,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "თავისუფალი ანოტაციის ესკიზების რვეული" +msgid "Layers" +msgstr "შრეები" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Grease Pencil-ის მონაცემთა ბლოკი" @@ -24335,7 +24395,7 @@ msgstr "შეასწორე პოლუსები" msgid "Produces fewer poles and a better topology flow" -msgstr "ჰქმნის ნაკლებ პოლუსებს და უკეთეს ტოპოლოგიური მიმდინარეობა" +msgstr "ქმნის ნაკლებ პოლუსებს და უკეთეს ტოპოლოგიური მიმდინარეობა" msgid "Preserve Attributes" @@ -26529,7 +26589,7 @@ msgstr "აჩვენე ნაწილაკის ზომა" msgid "Unborn" -msgstr "უშობელი" +msgstr "გაუჩენელი" msgid "Show particles before they are emitted" @@ -29655,18 +29715,6 @@ msgid "Codec" msgstr "კოდეკი" -msgid "No compression" -msgstr "კუმშვის გარეშე" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (დანაკარგიანი)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAB (დანაკარგიანი)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (დანაკარგით)" @@ -29679,6 +29727,14 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (დანაკარგიანი)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (დანაკარგიანი)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (დანაკარგიანი)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "დარენდერებული გამოსახულებების შესანახი ფაილის ფორმატი" @@ -33718,176 +33774,188 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "რედაქტორის მენიუ, რომელიც ღილაკებს შეიცავს" -msgid "Names" -msgstr "სახელები" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "ძვლების კოლექციები" - - -msgid "Propagate" -msgstr "გავრცელება" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "შუაში" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "გარდაქმნის გასუფთავება" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "შემთხვევითი ნიღაბი" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "წახნაგის სიძლიერის დაყენება" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "მონიშნვა წახნაგების სიძლიერის მიხედვით" - - -msgid "Align View" -msgstr "ხედის მისადაგება" - - -msgid "Face Data" -msgstr "წახნაგების მონაცემები" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "მეშის მონიშვნის რეჟიმი" - - -msgid "Navigation" -msgstr "ნავიგაცია" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "ძვლის ვარიანტები გათიშვა" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "თვალთახედვა" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "ძვლის პარამეტრების ჩართვა" - - -msgid "Local View" -msgstr "ლოკალური ხედი" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "ჩართე-გამორთე ძვლის პარამეტრები" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "ჩვენება/დამალვა" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV დატანა" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "მასალის მიკუთვნება" +msgid "Mirror" +msgstr "გასარკისებურება" msgid "Snap" msgstr "მიკვრა" -msgid "Mirror" -msgstr "გასარკისებურება" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV დატანა" -msgid "Face Sets Init" -msgstr "წახნაგთა ნაკრების ინიციალიზაცია" +msgid "Local View" +msgstr "ლოკალური ხედი" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "საძერწი ნაკრების ბრუნვის ცენტრი" +msgid "Viewpoint" +msgstr "თვალთახედვა" -msgid "Trim/Add" -msgstr "მოკრეჭა/დამატება" +msgid "Navigation" +msgstr "ნავიგაცია" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "წვეროთა ჯგუფების ჩამკეტები" +msgid "Align View" +msgstr "ხედის მისადაგება" -msgid "Hooks" -msgstr "კაუჭები" +msgid "Align View to Active" +msgstr "მიუსადაგე ხედი აქტიურს" -msgid "Link/Transfer Data" -msgstr "მონაცემების ბმულით დაკავშირება/გადატანა" - - -msgid "Convert" -msgstr "დაკონვერტირება" - - -msgid "Make Single User" -msgstr "ცალ მომხმარებლად ქცევა" - - -msgid "Asset" -msgstr "აქტივი" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "გაასუფთავე" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "სწრაფი ეფექტები" - - -msgid "Track" -msgstr "თვალის დევნება" - - -msgid "Apply" -msgstr "გამოყენება" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "უდრეკი სხეული" - - -msgid "Relations" -msgstr "ურთიერთდამოკიდებულებები" - - -msgid "Add Image" -msgstr "გამოსახულების დამატება" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "მსგავსის მონიშნვა" +msgid "View Regions" +msgstr "ხედის არეალები" msgid "Select More/Less" msgstr "მეტის/ნაკლების მონიშნვა" -msgid "Select Loops" -msgstr "მარყუჟების მონიშნვა" +msgid "Select Similar" +msgstr "მსგავსის მონიშნვა" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "ყველას მონიშნვა თვისებით" msgid "Select Linked" msgstr "მიბმულის მონიშნვა" -msgid "Select All by Trait" -msgstr "ყველას მონიშნვა თვისებით" +msgid "Select Loops" +msgstr "მარყუჟების მონიშნვა" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "მასალის მიკუთვნება" + + +msgid "Add Image" +msgstr "გამოსახულების დამატება" + + +msgid "Relations" +msgstr "ურთიერთდამოკიდებულებები" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "უდრეკი სხეული" + + +msgid "Apply" +msgstr "გამოყენება" + + +msgid "Track" +msgstr "თვალის დევნება" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "სწრაფი ეფექტები" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "ჩვენება/დამალვა" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "გაასუფთავე" + + +msgid "Asset" +msgstr "აქტივი" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "ცალ მომხმარებლად ქცევა" + + +msgid "Convert" +msgstr "დაკონვერტირება" + + +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "მონაცემების ბმულით დაკავშირება/გადატანა" + + +msgid "Hooks" +msgstr "კაუჭები" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "წვეროთა ჯგუფების ჩამკეტები" + + +msgid "Trim/Add" +msgstr "მოკრეჭა/დამატება" + + +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "საძერწი ნაკრების ბრუნვის ცენტრი" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "წახნაგთა ნაკრების ინიციალიზაცია" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "შემთხვევითი ნიღაბი" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "გარდაქმნის გასუფთავება" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "შუაში" + + +msgid "Propagate" +msgstr "გავრცელება" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "ძვლების კოლექციები" + + +msgid "Names" +msgstr "სახელები" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "ჩართე-გამორთე ძვლის პარამეტრები" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "ძვლის პარამეტრების ჩართვა" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "ძვლის ვარიანტები გათიშვა" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "მეშის მონიშვნის რეჟიმი" + + +msgid "Face Data" +msgstr "წახნაგების მონაცემები" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "მონიშნვა წახნაგების სიძლიერის მიხედვით" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "წახნაგის სიძლიერის დაყენება" + + +msgid "Merge" +msgstr "შერწყმა" msgid "Special Characters" @@ -33902,18 +33970,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "ძვლის ტრიალი" -msgid "View Regions" -msgstr "ხედის არეალები" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "მიუსადაგე ხედი აქტიურს" - - -msgid "Merge" -msgstr "შერწყმა" - - msgid "Pivot Point" msgstr "ბრუნვის ცენტრი" @@ -39974,6 +40030,10 @@ msgid "Fetch" msgstr "ქარიანობის მანძილი" +msgid "This is the distance from a lee shore, called the fetch, or the distance over which the wind blows with constant velocity. Used by 'JONSWAP' and 'TMA' models." +msgstr "ეს არის მანძილი ქარის მიმართულებით მდებარე ნაპირამდე, რომელსაც ქარიანობის მანძილი ეწოდება, ანუმანძილი, რომელზეც ქარი მუდმივი სიჩქარით უბერავს. გამოიყენება 'JONSWAP' და 'TMA' მოდელების მიერ." + + msgid "Cache Path" msgstr "ქეშის მისამართი" @@ -40282,6 +40342,10 @@ msgid "Show instances when particles are dead" msgstr "აჩვენე ინსტანციები, როცა ნაწილაკები მკვდარია" +msgid "Show instances when particles are unborn" +msgstr "აჩვენე ინსტანციები, სადაც ნაწილაკები გაუჩენელია" + + msgid "Space to use for copying mesh data" msgstr "მეშის მონაცემთა დაკოპირებისთვის გამოსაყენებელი სივრცე" @@ -40351,6 +40415,10 @@ msgid "Blocks" msgstr "ბლოკები" +msgid "Output a blocky surface with no smoothing" +msgstr "აწარმოე დაკუბიკებული ზედაპირი დაგლუვების გარეშე" + + msgid "Output a smooth surface with no sharp-features detection" msgstr "აწარმოე გლუვი ზედაპირი მკვეთრი ნაკვთების აღმოჩენის გარეშე" @@ -40367,10 +40435,26 @@ msgid "Octree Depth" msgstr "ოქტახის სიღრმე" +msgid "Resolution of the octree; higher values give finer details" +msgstr "ოქტახის გარჩევადობა; უფრო მაღალი მნიშვნელობები უფრო დახვეწილ დეტალებს იძლევა" + + +msgid "The ratio of the largest dimension of the model over the size of the grid" +msgstr "მოდელის ყველაზე დიდი განზომილების თანაფარდობა ბადის ზომასთან" + + msgid "Sharpness" msgstr "სიმკვეთრე" +msgid "Tolerance for outliers; lower values filter noise while higher values will reproduce edges closer to the input" +msgstr "განცალკევებული ელემენტებისადმი ტოლერანტულობა; უფრო დაბალი მნიშვნელობები ხმაურს ფილტრავს, ხოლო უფრო მაღალები შენატანთან მიახლოებულ წიბოებს წარმოქმნის" + + +msgid "If removing disconnected pieces, minimum size of components to preserve as a ratio of the number of polygons in the largest component" +msgstr "კავშირგაწყვეტილი ნაწილების მოცილებისას კომპონენტების მინიმალური ზომა უდიდეს კომპონენტში მრავალკუთხედთა რიცხვის თანაფარდობის სახით შესანახად" + + msgid "Remove Disconnected" msgstr "მოაცილე კავშირგაწყვეტილი" @@ -40379,6 +40463,10 @@ msgid "Smooth Shading" msgstr "გლუვი შეფერადება" +msgid "Output faces with smooth shading rather than flat shaded" +msgstr "აწარმოე გლუვად და არა ბრტყლად შეფერადებული წახნაგები" + + msgid "Screw Modifier" msgstr "ხრახნის მოდიფიკატორი" @@ -40427,6 +40515,10 @@ msgid "Calculate the order of edges (needed for meshes, but not curves)" msgstr "გამოთვალე წიბოთა თანმიმდევრობა (საჭიროა მეშებისთვის, მაგრამ არა წირებისთვის)" +msgid "Flip normals of lathed faces" +msgstr "შეატრიალე გამოხარატებული წახნაგების ნორმალები" + + msgid "Object Screw" msgstr "ობიექტისეული ხრახნი" @@ -40556,6 +40648,10 @@ msgid "Branch Smoothing" msgstr "განშტოების დაგლუვება" +msgid "Smooth complex geometry around branches" +msgstr "დააგლუვე რთული გეომეტრია განშტოებების ირგვლივ" + + msgid "Avoid making unsymmetrical quads across the X axis" msgstr "მოერიდე ასიმეტრიული ოთხკუთხედების გაკეთებას X ღერძის გაყოლებაზე" @@ -40592,6 +40688,10 @@ msgid "Bevel Convex" msgstr "ამოზნექილობის ცერობი" +msgid "Edge bevel weight to be added to outside edges" +msgstr "წიბოს დაცერობების წონა, რომელიც კიდეებს უნდა დაემატოს" + + msgid "Inner Crease" msgstr "შიდა ნაკეცი" @@ -40612,6 +40712,10 @@ msgid "Rim Crease" msgstr "ფერსოს ნაკეცი" +msgid "Assign a crease to the edges making up the rim" +msgstr "მიანიჭე ფერსოს შემადგენელ წიბოებს ნაკეცი" + + msgid "Vertex Group Invert" msgstr "წვეროთა ჯგუფის შექცევა" @@ -40632,11 +40736,19 @@ msgid "Rim Material Offset" msgstr "ფერსოს მასალის აცდენა" +msgid "Offset material index of generated rim faces" +msgstr "ააცდინე ფერსოს წარმოქმნილი წახნაგების მასალის ინდექსი" + + msgctxt "Mesh" msgid "Boundary Shape" msgstr "ზღუდის ფორმა" +msgid "Selects the boundary adjustment algorithm" +msgstr "ირჩევს ზღუდეთა შესწორების ალგორითმს" + + msgctxt "Mesh" msgid "None" msgstr "არავითარი" @@ -40651,27 +40763,75 @@ msgid "Round" msgstr "მრგვალი" +msgid "Round open perimeter shape" +msgstr "ღია პერიმეტრის მრგვალი ფორმა" + + msgctxt "Mesh" msgid "Flat" msgstr "ბრტყელი" +msgid "Flat open perimeter shape" +msgstr "ღია პერიმეტრის ბრტყელი ფიგურა" + + msgid "Merge Threshold" msgstr "შერწყმის მიჯნა" +msgid "Distance within which degenerated geometry is merged" +msgstr "მანძილი, რომლის ფარგლებშიც დეგენერირებული გეომეტრია შეირწყმება" + + +msgid "Selects the used thickness algorithm" +msgstr "ირჩევს გამოყენებული სისქის ალგორითმს" + + +msgid "Most basic thickness calculation" +msgstr "უმარტივესი სისქის გამოთვლა" + + msgid "Even" msgstr "თანაბარი" +msgid "Even thickness calculation which takes the angle between faces into account" +msgstr "თანაბარი სისქის გამოთვლა, რომელიც წახნაგთა შორის კუთხეს ითვალისწინებს" + + +msgid "Thickness calculation using constraints, most advanced" +msgstr "სისქის გამოთვლა შეზღუდვების გათვალისწინებით, ყველაზე მაღალგანვითარებული" + + +msgid "Offset the thickness from the center" +msgstr "ააცდინე სისქე ცენტრიდან" + + msgid "Rim Vertex Group" msgstr "ფერსოს წვეროთა ჯგუფი" +msgid "Vertex group that the generated rim geometry will be weighted to" +msgstr "წვეროთა ჯგუფი, რომელსაც წარმოქმნილი ფერსოს გეომეტრიის წონა მიენიჭება" + + msgid "Shell Vertex Group" msgstr "კარკასულ წვეროთა ჯგუფი" +msgid "Vertex group that the generated shell geometry will be weighted to" +msgstr "წვეროთა ჯგუფი, რომელსაც წარმოქმნილი კარკასული გეომეტრიის წონა ენიჭება" + + +msgid "Selects the used algorithm" +msgstr "ირჩევს გამოყენებულ ალგორითმს" + + +msgid "Output a solidified version of a mesh by simple extrusion" +msgstr "აწარმოე მეშის გამყარებული ვერსია მარტივი ამოყვანის გზით" + + msgid "Complex" msgstr "რთული" @@ -40680,10 +40840,22 @@ msgid "Output a manifold mesh even if the base mesh is non-manifold, where edges msgstr "აწარმოე მრავალსახეობის მეში მაშინაც კი, თუ ძირითადი მეში არამრავალსახეობაა, რომელშიც წიბოებს 3, ან მეტი დაკავშირებული წახნაგი აქვთ. ეს მეთოდი უფრო ნელია." +msgid "Thickness of the shell" +msgstr "კარკასის სისქე" + + +msgid "Offset clamp based on geometry scale" +msgstr "აცდენის ჩაჭერა გეომეტრიის მასშტაბის მიხედვით" + + msgid "Vertex Group Factor" msgstr "წვეროთა ჯგუფის ფაქტორი" +msgid "Thickness factor to use for zero vertex group influence" +msgstr "სისქის კოეფიციენტი გამოსაყენებელი წვეროთა ჯგუფის ნულოვანი გავლენისთვის" + + msgid "Even Thickness" msgstr "თანაბარი სისქე" @@ -40728,6 +40900,10 @@ msgid "Only Rim" msgstr "მხოლოდ ფერსო" +msgid "Only add the rim to the original data" +msgstr "მხოლოდ ორიგინალ მონაცემებს დაამატე ფერსო" + + msgid "Angle Clamp" msgstr "კუთხის ჩაჭერა" @@ -40752,6 +40928,18 @@ msgid "Number of subdivisions to perform when rendering" msgstr "რენდერირებისას ჩასატარებელი დაყოფების რიცხვი" +msgid "Skip displaying interior subdivided edges" +msgstr "გამოტოვე დანაყოფების შიდა წიბოების ასახვა" + + +msgid "Create a smooth curved surface using the Catmull-Clark subdivision scheme" +msgstr "შექმენი გლუვი მოხრილი ზედაპირი ქეთმულ-კლარკის დაყოფის სქემის გამოყენებით" + + +msgid "Subdivide faces without changing shape" +msgstr "დაყავი წახნაგები ფორმის შეუცვლელად" + + msgid "Use Limit Surface" msgstr "გამოიყენე ზედაპირის შეზღუდვა" @@ -40772,6 +40960,10 @@ msgid "Controls how much nearby polygons influence deformation" msgstr "აკონტროლებს, თუ რა ოდენობის ზეგავლენა აქვს ახლომახლო მყოფ მრავალკუთხედებს დეფორმაციაზე" +msgid "Whether geometry has been bound to target mesh" +msgstr "არის თუ არა გეომეტრია სამიზნე მეშზე მიჯაჭვული" + + msgid "Strength of modifier deformations" msgstr "მოდიფიკატორის დეფორმაციების სიძლიერე" @@ -40780,10 +40972,18 @@ msgid "Sparse Bind" msgstr "მეჩხერად მიჯაჭვა" +msgid "Only record binding data for vertices matching the vertex group at the time of bind" +msgstr "ჩაწერე მხოლოდ მიჯაჭვის მონაცემები წვეროთათვის, რომლებიც მიჯაჭვის დროს წვეროთა ჯგუფს ემთხვევა" + + msgid "Surface Modifier" msgstr "ზედაპირის მოდიფიკატორი" +msgid "Surface modifier defining modifier stack position used for surface fields" +msgstr "ზედაპირის მოდიფიკატორი, რომელიც განსაზღვრავს სტეკში მოდიფიკატორის პოზიციას, რომელიც ზედაპირის ველებისთვის გამოიყენება" + + msgid "Triangulate Modifier" msgstr "გასამკუთხოვნების მოდიფიკატორი" @@ -40796,6 +40996,14 @@ msgid "Keep Normals" msgstr "დატოვე ნორმალები" +msgid "" +"Try to preserve custom normals.\n" +"Warning: Depending on chosen triangulation method, shading may not be fully preserved, \"Fixed\" method usually gives the best result here" +msgstr "" +"ეცადე, შეინარჩუნო მორგებული ნორმალები.\n" +"ფრთხილად: იმის მიხედვით, თუ გასამკუთხედების რა მეთოდია არჩეული, შეფერადება, შესაძლოა, სრულად არ შენარჩუნდეს, \"ფიქსირებული\" მეთოდი, ჩვეულებრივ, საუკეთესო შედეგებს იძლევა აქ" + + msgid "Minimum Vertices" msgstr "მინიმალური წვეროები" @@ -40808,6 +41016,10 @@ msgid "N-gon Method" msgstr "N-კუთხედების მეთოდი" +msgid "Method for splitting the n-gons into triangles" +msgstr "n-კუთხედების სამკუთხედებად გახლეჩის მეთოდი" + + msgid "Beauty" msgstr "სილამაზე" @@ -40816,6 +41028,10 @@ msgid "Arrange the new triangles evenly (slow)" msgstr "თანაბრად განალაგე ახალი სამკუთხედები (ნელი)" +msgid "Split the polygons with an ear clipping algorithm" +msgstr "გააპე მრავალკუთხედები ყურის მოჭრის ალგორითმით" + + msgid "Quad Method" msgstr "ოთხკუთხედების მეთოდი" @@ -40824,18 +41040,38 @@ msgid "Method for splitting the quads into triangles" msgstr "ოთხკუთხედების სამკუთხედებად გახლეჩის მეთოდი" +msgid "Split the quads in nice triangles, slower method" +msgstr "გააპე ოთხკუთხედები სამკუთხედებად, შედარებით ნელი მეთოდი" + + +msgid "Split the quads on the first and third vertices" +msgstr "გააპე ოთხკუთხედები პირველ და მესამე წვეროებთან" + + msgid "Fixed Alternate" msgstr "ფიქსირებული მონაცვლეობა" +msgid "Split the quads on the 2nd and 4th vertices" +msgstr "გააპე ოთხკუთხედები მეორე და მეოთხე წვეროებად" + + msgid "Shortest Diagonal" msgstr "უმოკლესი დიაგონალი" +msgid "Split the quads along their shortest diagonal" +msgstr "გააპე ოთხკუთხედები უმოკლესი დიაგონალების გასწვრივ" + + msgid "Longest Diagonal" msgstr "უგრძესი დიაგონალი" +msgid "Split the quads along their longest diagonal" +msgstr "გააპე ოთხკუთხედები უგრძესი დიაგონალების გასწვრივ" + + msgid "UV Project Modifier" msgstr "UV პროეცირების მოდიფიკატორი" @@ -40848,10 +41084,18 @@ msgid "Aspect X" msgstr "X ასპექტი" +msgid "Horizontal aspect ratio (only used for camera projectors)" +msgstr "თარაზული პროპორციული თანაფარდობა (გამოიყენება მხოლოდ კამერის პროექტორებისთვის)" + + msgid "Aspect Y" msgstr "Y ასპექტი" +msgid "Vertical aspect ratio (only used for camera projectors)" +msgstr "შვეული პროპორციული თანაფარდობა (გამოიყენება მხოლოდ კამერის პროექტორებისთვის)" + + msgid "Number of Projectors" msgstr "პროექტორთა რიცხვი" @@ -40876,6 +41120,10 @@ msgid "UVWarp Modifier" msgstr "UVდაბრეცის მოდიფიკატორი" +msgid "Add target position to UV coordinates" +msgstr "დაამატე UV კოორდინატებს სასურველი პოზიცია" + + msgid "U-Axis" msgstr "U-ღერძი" @@ -40900,6 +41148,10 @@ msgid "UV Center" msgstr "UV ცენტრი" +msgid "Center point for rotate/scale" +msgstr "შუაგული ბრუნვისთვის/მასშტაბირებისთვის" + + msgid "Object From" msgstr "ობიექტიდან" @@ -40912,6 +41164,18 @@ msgid "Object To" msgstr "ობიექტისკენ" +msgid "2D Offset for the warp" +msgstr "2გ აცდენა დაბრეცისთვის" + + +msgid "2D Rotation for the warp" +msgstr "2გ ბრუნვა დაბრეცისთვის" + + +msgid "2D Scale for the warp" +msgstr "2გ მასშტაბირება დაბრეცისთვის" + + msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "წვეროთა ჯგუფის წონის რედაქტირების მოდიფიკატორი" @@ -40924,10 +41188,22 @@ msgid "Add Threshold" msgstr "დაამატე მიჯნა" +msgid "Lower (inclusive) bound for a vertex's weight to be added to the vgroup" +msgstr "ქვედა (ინკლუზიური) ზღვარი წვეროს წონისთვის, რომელიც წვეროთა ჯგუფს უნდა დაემატოს" + + msgid "Default Weight" msgstr "ნაგულისხმები წონა" +msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the vgroup" +msgstr "ნაგულისხმები წონა, რომელიც წვეროს უნდა ჰქონდეს, თუ წვეროთა ჯგუფში არაა" + + +msgid "How weights are mapped to their new values" +msgstr "როგორ გადანაწილდება წონები თავთავიანთ ახალ მნიშვნელობებზე" + + msgid "Null action" msgstr "ნულოვანი ქმედება" @@ -40947,6 +41223,10 @@ msgid "Median Step" msgstr "მედიანური საფეხური" +msgid "Map all values below 0.5 to 0.0, and all others to 1.0" +msgstr "გაანაწილე 0.5-ზე დაბალი ყველა მნიშვნელობა 0.0-ზე, ხოლო ყველა დანარჩენი 1.0-ზე" + + msgid "Invert Falloff" msgstr "შეაქციე მილევა" @@ -40967,14 +41247,46 @@ msgid "Custom mapping curve" msgstr "განაწილების მორგებული წირი" +msgid "Global influence of current modifications on vgroup" +msgstr "მიმდინარე მოდიფიკაციების გლობალური ზეგავლენა წვეროთა ჯგუფზე" + + +msgid "Which bone to take texture coordinates from" +msgstr "რომელი ძვლიდან იქნას ტექსტურის კოორდინატები აღებული" + + +msgid "Which object to take texture coordinates from" +msgstr "რომელი ობიექტისგან იქნას ტექსტურის კოორდინატები აღებული" + + +msgid "Which texture coordinates to use for mapping" +msgstr "რომელი ტექსტურის კოორდინატები იქნას გამოყენებული გადანაწილებისთვის" + + +msgid "Use local generated coordinates" +msgstr "გამოიყენე ლოკალური წარმოქმნილი კოორდინატები" + + msgid "Use global coordinates" msgstr "გამოიყენე გლობალური კოორდინატები" +msgid "Use local generated coordinates of another object" +msgstr "გამოიყენე სხვა ობიექტის ლოკალური წარმოქმნილი კოორდინატები" + + +msgid "Use coordinates from a UV layer" +msgstr "გამოიყენე კოორდინატები UV შრიდან" + + msgid "Use Channel" msgstr "გამოიყენე არხი" +msgid "Which texture channel to use for masking" +msgstr "ტექსტურის რომელი არხი იქნას გამოყენებული შესანიღბად" + + msgid "Masking Tex" msgstr "შენიღბვის ტექსტურა" @@ -40987,22 +41299,42 @@ msgid "Mask Vertex Group" msgstr "შენიღბე წვეროთა ჯგუფი" +msgid "Masking vertex group name" +msgstr "წვეროთა შესანიღბი ჯგუფის სახელი" + + msgid "Normalize Weights" msgstr "დაანორმალიზე წონები" +msgid "Normalize the resulting weights (otherwise they are only clamped within 0.0 to 1.0 range)" +msgstr "დანორმალიზე შედეგად მიღებული წონები (წინააღმდეგ შემთხვევაში მათი ჩაჭერა მოხდება მხოლოდ 0.0-დან 1.0-ის ფარგლებში)" + + msgid "Remove Threshold" msgstr "მოაცილე მიჯნა" +msgid "Upper (inclusive) bound for a vertex's weight to be removed from the vgroup" +msgstr "ზედა (ინკლუზიური) ზღვარი წვეროთა ჯგუფიდან მოსაცილებელი წვეროს წონისთვის" + + msgid "Group Add" msgstr "ჯგუფს დაამატე" +msgid "Add vertices with weight over threshold to vgroup" +msgstr "დაამატე წვეროთა ჯგუფს ზღვარს აცილებულ წონიანი წვეროები" + + msgid "Group Remove" msgstr "ჯგუფიდან ამოიღე" +msgid "Remove vertices with weight below threshold from vgroup" +msgstr "მოაცილე წვეროთა ჯგუფს ზღვარს ჩამოცილებულ წონებიანი წვეროები" + + msgid "WeightVG Mix Modifier" msgstr "წვეროთა ჯგუფის წონის შერევის მოდიფიკატორი" @@ -41011,50 +41343,190 @@ msgid "Default Weight A" msgstr "ნაგულისხმევი წონა A" +msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the first A vgroup" +msgstr "ნაგულისხმები წონა, რომელიც წვეროს ექნება, თუ პირველ წვეროთა ჯგუფ A-ში არაა" + + msgid "Default Weight B" msgstr "ნაგულისხმევი წონა B" +msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the second B vgroup" +msgstr "ნაგულისხმები წონა, რომელიც წვეროს ექნება, თუ პირველ წვეროთა ჯგუფ B-ში არაა" + + msgid "Invert Weights A" msgstr "შეაქციე წონები A" +msgid "Invert the influence of vertex group A" +msgstr "შეაქციე წვეროთა ჯგუფი A-ს გავლენა" + + msgid "Invert Weights B" msgstr "შეაქციე წონები B" +msgid "Invert the influence of vertex group B" +msgstr "შეაქციე წვეროთა ჯგუფი B-ს გავლენა" + + +msgid "How weights from vgroup B affect weights of vgroup A" +msgstr "როგორ ზემოქმედებს წვეროთა ჯგუფ B-ს წონები წვეროთა ჯგუფ A-ს წონებზე" + + +msgid "Replace VGroup A's weights by VGroup B's ones" +msgstr "ჩაანაცვლე წვეროთა ჯგუფ A-ს წონები წვეროთა ჯგუფ B-სებით" + + +msgid "Add VGroup B's weights to VGroup A's ones" +msgstr "დაამატე წვეროთა ჯგუფ B-ის წონები წვეროთა ჯგუფ A-ს წონებზე" + + +msgid "Subtract VGroup B's weights from VGroup A's ones" +msgstr "გამოაკელი წვეროთა ჯგუფ B-ის წონები წვეროთა ჯგუფ A-ს წონებს" + + +msgid "Multiply VGroup A's weights by VGroup B's ones" +msgstr "გაამრავლე წვეროთა ჯგუფ A-ს წონები წვეროთა ჯგუფ B-ისაზე" + + +msgid "Divide VGroup A's weights by VGroup B's ones" +msgstr "გაყავი წვეროთა ჯგუფ A-ს წონები წვეროთა ჯგუფ B-საზე" + + +msgid "Difference between VGroup A's and VGroup B's weights" +msgstr "სხვაობა წვეროთა ჯგუფების A-სა და B-ის წონებს შორის" + + +msgid "Average value of VGroup A's and VGroup B's weights" +msgstr "წვეროთა ჯგუფების A-სა და B-ს წონების საშუალო მნიშვნელობა" + + +msgid "Minimum of VGroup A's and VGroup B's weights" +msgstr "წვეროთა ჯგუფების A-სა და B-ს წონათა მინიმუმი" + + +msgid "Maximum of VGroup A's and VGroup B's weights" +msgstr "წვეროთა ჯგუფების A-სა და B-ს წონათა მაქსიმუმი" + + msgid "Vertex Set" msgstr "წვეროთა ჯგუფი" +msgid "Which vertices should be affected" +msgstr "რომელი წვეროები უნდა მოექცეს ზემოქმედების ქვეშ" + + +msgid "Affect all vertices (might add some to VGroup A)" +msgstr "იმოქმედე ყველა წვეროზე (შესაძლოა წვეროთა ჯგუფ A-ზე გარკვეული ოდენობის დამატება)" + + msgid "VGroup A" msgstr "წ. ჯგუფი A" +msgid "Affect vertices in VGroup A" +msgstr "იმოქმედე წვეროებზე ჯგუფ A-ში" + + msgid "VGroup B" msgstr "წ. ჯგუფი B" +msgid "Affect vertices in VGroup B (might add some to VGroup A)" +msgstr "იმოქმედე წვეროებზე წვეროთა ჯგუფ B-ში (შესაძლოა წვეროთა ჯგუფ A-ზე გარკვეული ოდენობის დამატება)" + + +msgid "VGroup A or B" +msgstr "წვეროთა ჯგუფი A, ან B" + + +msgid "Affect vertices in at least one of both VGroups (might add some to VGroup A)" +msgstr "იმოქმედე წვეროთა ორი ჯგუფიდან ერთის წვეროებზაე მაინც (შესაძლებელია წვეროთა ჯგუფ A-სთვის გარკვეული ოდენობის დამატება)" + + +msgid "VGroup A and B" +msgstr "წვეროთა ჯგუფი A და B" + + +msgid "Affect vertices in both groups" +msgstr "იმოქმედე ორივე ჯგუფის წვეროებზე" + + msgid "Vertex Group A" msgstr "წვეროთა ჯგუფი A" +msgid "First vertex group name" +msgstr "წვეროთა პირველი ჯგუფის სახელი" + + msgid "Vertex Group B" msgstr "წვეროთა ჯგუფი B" +msgid "Second vertex group name" +msgstr "წვეროთა მეორე ჯგუფის სახელი" + + msgid "WeightVG Proximity Modifier" msgstr "წვეროთა ჯგუფის წონის მიახლოვების მოდიფიკატორი" +msgid "Set the weights of vertices in a group from a target object's distance" +msgstr "დააყენე ჯგუფში წვეროების წონა სამიზნე ობიექტის მანძილიდან" + + +msgid "Distance mapping to weight 1.0" +msgstr "მანძილის განაწილება 1.0 წონაზე" + + +msgid "Distance mapping to weight 0.0" +msgstr "მანძილის განაწილება 0.0 წონაზე" + + msgid "Proximity Geometry" msgstr "სიახლოვის გეომეტრია" +msgid "Use the shortest computed distance to target object's geometry as weight" +msgstr "გამოიყენე სამიზნე ობიექტის გეომეტრიამდე უმოკლესი გამოთვლილი მანძილი წონად" + + +msgid "Compute distance to nearest vertex" +msgstr "გამოითვალე მანძილი უახლოეს წვერომდე" + + +msgid "Compute distance to nearest edge" +msgstr "გამოთვალე მანძილი უახლოეს წიბომდე" + + +msgid "Compute distance to nearest face" +msgstr "გამოთვალე მანძილი უახლოეს წახნაგამდე" + + msgid "Proximity Mode" msgstr "სიახლოვის რეჟიმი" +msgid "Which distances to target object to use" +msgstr "სამიზნე ობიექტამდე რომელი მანძილები იქნას გამოყენებული" + + +msgid "Use distance between affected and target objects" +msgstr "გამოიყენე მანძილი ზემოქმედების ქვეშ მყოფსა და სამიზნე ობიექტებს შორის" + + +msgid "Use distance between affected object's vertices and target object, or target object's geometry" +msgstr "გამოიყენე მანძილი ზემოქმედების ქვეშ მყოფი ობიექტის წვეროებსა და სამიზნე ობიექტს, ან სამიზნე ობიექტის გეომეტრიას შორის" + + +msgid "Object to calculate vertices distances from" +msgstr "ობიექტი, რომლიდანაც უნდა გამოითვალოს წვეროებამდე მანძილი" + + msgid "Volume Displace Modifier" msgstr "მოცულობის გადანაცვკების მოდიფიკატორი" @@ -41067,18 +41539,50 @@ msgid "Texture Mapping Mode" msgstr "ტექსტურის გადანაწილების რეჟიმი" +msgid "Object to use for texture mapping" +msgstr "ტექსტურის გასანაწილებლად გამოსაყენებელი ობიექტი" + + msgid "Texture Mid Level" msgstr "ტექსტურის შუა დონე" +msgid "Subtracted from the texture color to get a displacement vector" +msgstr "გამოკლება ტექსტურის ფერიდან გადანაცვლების ვექტორის მისაღებად" + + msgid "Texture Sample Radius" msgstr "ტექსტურის სინჯის რადიუსი" +msgid "Smaller values result in better performance but might cut off the volume" +msgstr "უფრო მცირე მნიშვნელობები უკეთეს მწარმოებლურობას იწვევს, მაგრამ შესაძლოა, მოცულობა შეამციროს" + + +msgid "Volume to Mesh Modifier" +msgstr "მოცულობა მეშად მოდიფიკატორი" + + +msgid "Reduces the final face count by simplifying geometry where detail is not needed" +msgstr "ამცირებს წახნაგების საბოლოო რიცხვს გეომეტრიის გამარტივების გზით იქ, სადაც დეტალი საჭირო არაა" + + msgid "Grid Name" msgstr "ბადის სახელი" +msgid "Grid in the volume object that is converted to a mesh" +msgstr "ბადე მოცულობის ობიექტში, რომელიც მეშად გადაიქცევა" + + +msgid "Use resolution of the volume grid" +msgstr "გამოიყენე მოცულობის ბადის გარჩევადობა" + + +msgid "Voxels with a larger value are inside the generated mesh" +msgstr "უფრო დიდი მნიშვნელობის მქონე სიდიდეები წარმოქმნილი მეშის შიგნითაა" + + msgid "Warp Modifier" msgstr "დაბრეცის მოდიფიკატორი" @@ -41087,10 +41591,26 @@ msgid "Warp modifier" msgstr "დაბრეცის მოდიფიკატორი" +msgid "Bone to transform from" +msgstr "ძვალი, რომლიდანაც გარდაქმნა უნდა მოხდეს" + + msgid "Radius to apply" msgstr "გამოსაყენებელი რადიუსი" +msgid "Object to transform from" +msgstr "ობიექტი, რომლიდანაც უნდა მოხდეს გარდაქმნა" + + +msgid "Object to transform to" +msgstr "ობიექტი, რომლამდეც უნდა მოხდეს გარდაქმნა" + + +msgid "Preserve volume when rotations are used" +msgstr "შეინარჩუნე მოცულობა ბრუნვების გამოყენებისას" + + msgid "Wave Modifier" msgstr "ტალღის მოდიფიკატორი" @@ -41103,6 +41623,10 @@ msgid "Damping Time" msgstr "დემპფირების დრო" +msgid "Number of frames in which the wave damps out after it dies" +msgstr "კადრების რაოდენობა, რომელშიც ტალღა დემპფირებას განიცდის სიკვდილის შემდეგ" + + msgid "Falloff Radius" msgstr "მილევის რადიუსი" @@ -41123,18 +41647,42 @@ msgid "Narrowness" msgstr "სივიწროვე" +msgid "Distance between the top and the base of a wave, the higher the value, the more narrow the wave" +msgstr "მანძილი ტალღის თავსა და ფუძეს შორის, რაც უფრო დიდია ეს მნიშვნელობა, მით უფრო ვიწროა ტალღა" + + +msgid "Speed of the wave, towards the starting point when negative" +msgstr "ტალღის სისწრაფე, საწყისი წერტილისკენ - როცა უარყოფითია" + + msgid "Start Position Object" msgstr "საწყისი პოზიციის ობიექტი" +msgid "Object which defines the wave center" +msgstr "ობიექტი, რომელიც ტალღის ცენტრს ადგენს" + + msgid "Start Position X" msgstr "საწყისი პოზიციის X" +msgid "X coordinate of the start position" +msgstr "საწყისი პოზიციის X კოორდინატი" + + msgid "Start Position Y" msgstr "საწყისი პოზიციის Y" +msgid "Y coordinate of the start position" +msgstr "საწყისი პოზიციის Y კოორდინატი" + + +msgid "Either the starting frame (for positive speed) or ending frame (for negative speed)" +msgstr "ან საწყისი კადრი (დადებითი სისწრაფისთვის), ან ბოლო კადრი (უარყოფით სისწრაფისთვის)" + + msgid "Cyclic wave effect" msgstr "ტალღის ციკლური ეფექტი" @@ -41191,18 +41739,38 @@ msgid "Keep Sharp" msgstr "დატოვე სიმკვეთრე" +msgid "Keep sharp edges as computed for default split normals, instead of setting a single weighted normal for each vertex" +msgstr "დატოვე მკვეთრი წიბოები, როგორც არის გამოთვლილი ნაგულისხმები გახლეჩილი ნორმალებისთვის, ნაცვლად იმისა, რომ თითოეული წვეროსთვის თითო შეწონილი ნორმალი დააყენო" + + msgid "Weighting Mode" msgstr "შეწონვის რეჟიმი" +msgid "Weighted vertex normal mode to use" +msgstr "შეწონილი წვეროს ნორმალის გამოსაყენებელი რეჟიმი" + + msgid "Face Area" msgstr "წახნაგის არეალი" +msgid "Generate face area weighted normals" +msgstr "წარმოქმენი წახნაგის არეალის შეწონილი ნორმალები" + + +msgid "Generate corner angle weighted normals" +msgstr "წარმოქმენი კუთხის მოხრილობის მიხედვით შეწონილი ნორმალები" + + msgid "Face Area & Angle" msgstr "წახნაგის ფართობი და დახრილობის კუთხე" +msgid "Generated normals weighted by both face area and angle" +msgstr "წარმოქმენი წახნაგის ფართობისა და ასევე, დახრილობის მიხედვით შეწონილი ნორმალები" + + msgid "Threshold value for different weights to be considered equal" msgstr "ზღვრული მნიშვნელობა სხვადასხვა წონების თანასწორად ჩასათვლელად" @@ -41211,6 +41779,10 @@ msgid "Face Influence" msgstr "წახნაგის გავლენა" +msgid "Use influence of face for weighting" +msgstr "შეწონვისთვის გამოიყენე წახნაგის ზეგავლენა" + + msgid "Vertex group name for modifying the selected areas" msgstr "წვეროთა ჯგუფის სახელი მონიშნული არეალების მოდიფიცირებისათვის" @@ -41231,6 +41803,10 @@ msgid "Only Loose Edges" msgstr "მხოლოდ დაუმაგრებელი წიბოები" +msgid "Collapse edges without faces, cloth sewing edges" +msgstr "ჩაშალე უწახნაგო წიბოები, ქსოვილის შესაკერი წიბოები" + + msgid "Mode defines the merge rule" msgstr "რეჟიმი განსაზღვრავს შერწყმის წესს" @@ -41271,6 +41847,10 @@ msgid "Offset Relative" msgstr "შეფარდებითი აცდენა" +msgid "Crease hub edges for improved subdivision surface" +msgstr "გაუკეთე არსებით წიბოებს ნაკეცები გაუმჯობესებული დაყოფილი ზედაპირისთვის" + + msgid "Offset Even" msgstr "თანაბარი აცდენა" @@ -41355,6 +41935,10 @@ msgid "Use Bone Heads" msgstr "გამოიყენე ძვლების თავები" +msgid "For PoseBone paths, use the bone head location when calculating this path" +msgstr "პოზის ძვლების ტრაექტორიებისთვის, გამოიყენე ძვლის თავის მდებარეობა ამ ტრაექტორიის გამოთვლისას" + + msgid "Custom Colors" msgstr "მორგებული ფერები" @@ -41383,22 +41967,82 @@ msgid "Proxy parameters for a movie clip" msgstr "პროქსი პარამეტრები ვიდეო კლიპისთვის" +msgid "Build proxy resolution 100% of the original footage dimension" +msgstr "ააგე პროქსი გარჩევადობა ორიგინალი ვიდეოს ზომების 100%-ით" + + +msgid "Build proxy resolution 25% of the original footage dimension" +msgstr "ააგე პროქსი გარჩევადობა ორიგინალი ვიდეოს ზომების 25%-ით" + + +msgid "Build proxy resolution 50% of the original footage dimension" +msgstr "ააგე პროქსი გარჩევადობა ორიგინალი ვიდეოს ზომის 50%-ით" + + +msgid "Build proxy resolution 75% of the original footage dimension" +msgstr "ააგე პროქსი გარჩევადობა ორიგინალი ვიდეოს ზომის 75%-ით" + + msgid "Rec Run" msgstr "ჩაწერა" +msgid "Build record run time code index" +msgstr "ააგე ჩაწერის დროის კოდირების ინდექსი" + + +msgid "Build proxy resolution 100% of the original undistorted footage dimension" +msgstr "ააგე პროქსი გარჩევადობა ორიგინალი გაუმრუდებელი ვიდეოს ზომის 100%-ით" + + +msgid "Build proxy resolution 25% of the original undistorted footage dimension" +msgstr "ააგე პროქსი გარჩევადობა ორიგინალი გაუმრუდებელი ვიდეოს ზომის 25%-ით" + + +msgid "Build proxy resolution 50% of the original undistorted footage dimension" +msgstr "ააგე პროქსი გარჩევადობა ორიგინალი გაუმრუდებელი ვიდეოს ზომის 50%-ით" + + +msgid "Build proxy resolution 75% of the original undistorted footage dimension" +msgstr "ააგე პროქსი გარჩევადობა ორიგინალი გაუმრუდებელი ვიდეოს ზომის 75%-ით" + + +msgid "Location to store the proxy files" +msgstr "პროქსი ფაილების შესანახი ლოკაცია" + + +msgid "JPEG quality of proxy images" +msgstr "პროქსი გამოსახულებების JPEG ხარისხი" + + msgid "Timecode" msgstr "დროის კოდი" +msgid "Ignore generated timecodes, seek in movie stream based on calculated timestamp" +msgstr "დააიგნორირე წარმოქმნილი დროის კოდირება, ეძებე გამოთვლილ დროის შტამპზე დაფუძნებულ ვიდეო ნაკადში" + + msgid "Record Run" msgstr "ჩაწერა" +msgid "Seek based on timestamps read from movie stream, giving the best match between scene and movie times" +msgstr "ეძებე ვიდეო ნაკადიდან წაკითხული დროის შტამპების მიხედვით, რაც სცენისა და ვიდეოს დროებს შორის საუკეთესო დამთხვევას იძლევა" + + msgid "Record Run No Gaps" msgstr "ჩაწერის მსვლელობა წყვეტების გარეშე" +msgid "Effectively convert movie to an image sequence, ignoring incomplete or dropped frames, and changes in frame rate" +msgstr "ეფექტურად გადააქციე ფილმი გამოსახულებათა თანამიმდევრობად, დაუსრულებელი, ან ჩავარდნილი კადრებისა და კადრთა სიხშირეში ცვლილებების იგნორირებით" + + +msgid "Scopes for statistical view of a movie clip" +msgstr "ვიდეო კლიპის სტატისტიკური ხედვის ფარგლები" + + msgid "Movie Clip User" msgstr "ვიდეოკლიპის მომხმარებელი" @@ -41415,6 +42059,10 @@ msgid "Proxy Render Size" msgstr "პროექსი რენდერის ზომა" +msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions" +msgstr "ასახე გადახედვა სრული გარჩევადობის, ან სხვადასხვა პროქსი გარჩევადობების გამოყენებით" + + msgid "None, full render" msgstr "არაფერი, სრული რენდერი" @@ -41423,10 +42071,34 @@ msgid "Render Undistorted" msgstr "დაარენდერე გაუმრუდებლად" +msgid "Render preview using undistorted proxy" +msgstr "დაარენდერე გადახედვა გაუმრუდებელი პროქსის გამოყენებით" + + +msgid "Movie tracking reconstructed camera data" +msgstr "ვიდეოს თვალის დევნების რეკონსტრუირებული კამერის მონაცემები" + + +msgid "Match-moving reconstructed camera data from tracker" +msgstr "რეკონსტრუირებული კამერის მონაცემთა მოძრაობის სინქრონიზება ტრეკერიდან" + + +msgid "Average error of reconstruction" +msgstr "რეკონსტრუქციის საშუალო ხარვეზი" + + +msgid "Frame number marker is keyframed on" +msgstr "კადრის ნომრის მარკერი ჩასოლილია" + + msgid "Movie tracking data" msgstr "ვიდეოს თვალის დევნების მონაცემები" +msgid "Match-moving data for tracking" +msgstr "მოძრაობის სინქრონიზაციის მონაცემები მოძრაობის თვალის დევნებისთვის" + + msgid "Active Object Index" msgstr "აქტიური ობიექტის ინდექსი" @@ -41435,6 +42107,10 @@ msgid "Index of active object" msgstr "აქტიური ობიექტის ინდექსი" +msgid "Collection of objects in this tracking data object" +msgstr "ობიექტების კოლექცია მოძრაობის თვალის დევნების ამ მონაცემთა ობიექტში" + + msgid "Plane Tracks" msgstr "სიბრტყის კვლები" @@ -41447,46 +42123,90 @@ msgid "Tracks" msgstr "კვლები" +msgid "Collection of tracks in this tracking data object. Deprecated, use objects[name].tracks" +msgstr "კვლების კოლექცია ამ მოძრაობის თვალის დევნების მონაცემთა ობიექტში. არარეკომენდირებულია, objects[სახელი].tracks გამოიყენე" + + msgid "Movie tracking camera data" msgstr "ვიდეოს თვალის დევნების კამერის მონაცემები" +msgid "Match-moving camera data for tracking" +msgstr "მოძრაობის სინქრონიზაციის კამერის მონაცემები მოძრაობის თვალის დევნებისთვის" + + msgid "K1" msgstr "K1" +msgid "First coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion" +msgstr "ბრაუნ-კონრადის მეოთხე რიგის რადიალური გამრუდების პირველი კოეფიციენტი" + + msgid "K2" msgstr "K2" +msgid "Second coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion" +msgstr "ბრაუნ-კონრადის მეოთხე რიგის რადიალური გამრუდების მეორე კოეფიციენტი" + + msgid "K3" msgstr "K3" +msgid "Third coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion" +msgstr "ბრაუნ-კონრადის მეოთხე რიგის რადიალური გამრუდების მესამე კოეფიციენტი" + + msgid "K4" msgstr "K4" +msgid "Fourth coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion" +msgstr "ბრაუნ-კონრადის მეოთხე რიგის რადიალური გამრუდების მეოთხე კოეფიციენტი" + + msgid "P1" msgstr "P1" +msgid "First coefficient of second order Brown-Conrady tangential distortion" +msgstr "ბრაუნ-კონრადის მეორე რიგის რადიალური გამრუდების პირველი კოეფიციენტი" + + msgid "P2" msgstr "P2" +msgid "Second coefficient of second order Brown-Conrady tangential distortion" +msgstr "ბრაუნ-კონრადის მეორე რიგის რადიალური გამრუდების მეორე კოეფიციენტი" + + msgid "Distortion Model" msgstr "გამრუდების მოდელი" +msgid "Distortion model used for camera lenses" +msgstr "კამერის ლინზებისთვის გამოყენებყული დისტორსიის მოდელი" + + msgid "Polynomial" msgstr "მრავალწევრი" +msgid "Radial distortion model which fits common cameras" +msgstr "რადიალური დისტორსიის მოდელი, რომელიც გავრცელებულ კამერებს ერგება" + + msgid "Divisions" msgstr "დანაყოფები" +msgid "Division distortion model which better represents wide-angle cameras" +msgstr "დამყოფი დისტორსიის მოდელი, რომელიც უკეთ წარმოადგენს ფართო კუთხიან კამერებს" + + msgid "Nuke" msgstr "Nuke" @@ -41503,10 +42223,38 @@ msgid "Brown-Conrady distortion model" msgstr "ბრაუნ-კონრადის გამრუდების მოდელი" +msgid "First coefficient of second order division distortion" +msgstr "მეორე რიგის დამყოფი გამრუდების პირველი კოეფიციენტი" + + +msgid "Second coefficient of second order division distortion" +msgstr "მეორე რიგის დამყოფი გამრუდების მეორე კოეფიციენტი" + + msgid "Camera's focal length" msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილი" +msgid "First coefficient of third order polynomial radial distortion" +msgstr "მესამე რიგის მრავალწევრიანი რადიალური გამრუდების პირველი კოეფიციენტი" + + +msgid "Second coefficient of third order polynomial radial distortion" +msgstr "მესამე რიგის მრავალწევრიანი რადიალური გამრუდების მეორე კოეფიციენტი" + + +msgid "Third coefficient of third order polynomial radial distortion" +msgstr "მესამე რიგის მრავალწევრიანი რადიალური გამრუდების მესამე კოეფიციენტი" + + +msgid "First coefficient of second order Nuke distortion" +msgstr "მეორე რიგის Nuke-ის გამრუდების პირველი კოეფიციენტი" + + +msgid "Second coefficient of second order Nuke distortion" +msgstr "მეორე რიგის Nuke-ის გამრუდების მეორე კოეფიციენტი" + + msgid "Pixel Aspect Ratio" msgstr "პროპორციული თანაფარდობა პიქსელებში" @@ -41531,6 +42279,10 @@ msgid "Sensor" msgstr "სენსორი" +msgid "Width of CCD sensor in millimeters" +msgstr "CCD სენსორის სიგანე მილიმეტრებში" + + msgid "Units" msgstr "ერთეულები" @@ -41571,22 +42323,70 @@ msgid "Dopesheet Sort Field" msgstr "საექსპოზიციო ფურცლის დალაგების ველი" +msgid "Method to be used to sort channels in dopesheet view" +msgstr "საექსპოზიციო ფურცლის ხედში არხების დასალაგებელი მეთოდი" + + +msgid "Sort channels by their names" +msgstr "დაალაგე არხები მათი სახელების მიხედვით" + + msgid "Longest" msgstr "უგრძესი" +msgid "Sort channels by longest tracked segment" +msgstr "დაალაგე არხები უგრძესი ადევნებული სეგმენტის მიხედვით" + + msgid "Total" msgstr "ჯამი" +msgid "Sort channels by overall amount of tracked segments" +msgstr "დაალაგე არხები ადევნებული სეგმენტების საერთო რაოდენობის მიხედვით" + + +msgid "Sort channels by average reprojection error of tracks after solve" +msgstr "დაალაგე არხები ამოხსნის შემდეგ ადევნებაში აღმოჩენილი რეპროეცირებისსაშუალო ხარვეზის მიხედვით" + + +msgid "Sort channels by first frame number" +msgstr "დაალაგე არხები პირველი კადრის ნომრის მიხედვით" + + +msgid "Sort channels by last frame number" +msgstr "დაალაგე არხები ბოლო კადრის ნომრის მიხედვით" + + msgid "Invert Dopesheet Sort" msgstr "შეაქციე საექსპოზიციო ფურცლის დალაგება" +msgid "Invert sort order of dopesheet channels" +msgstr "შეაქციე საექსპოზიციო ფურცლის არხების დალაგების თანმიმდევრობა" + + +msgid "Movie tracking marker data" +msgstr "ვიდეოს თვალის დევნების მარკერის მონაცემები" + + +msgid "Match-moving marker data for tracking" +msgstr "მოძრაობის სინქრონიზაციის მარკერის მონაცემები მოძრაობის თვალის დევნებისთვის" + + +msgid "Marker position at frame in normalized coordinates" +msgstr "მარკერის პოზიცია კადრზე ნორმალიზებულ კოორდინატებში" + + msgid "Keyframed" msgstr "ჩასოლილი" +msgid "Whether the position of the marker is keyframed or tracked" +msgstr "არის თუ არა მარკერის პოზიცია ჩასოლილი, ან თვალ ნადევნები" + + msgid "Is marker muted for current frame" msgstr "ჩახშულია თუ არა მარკერი მიმდინარე კადრისთვის" @@ -41603,26 +42403,62 @@ msgid "Pattern Corners" msgstr "ფაქტურის კუთხეები" +msgid "Array of coordinates which represents pattern's corners in normalized coordinates relative to marker position" +msgstr "კოორდინატების მასივი, რომელიც ფაქტურის კუთხეებს წარმოადგენს მარკერის პოზიციასთან შეფარდებულ ნორმალიზებულ კოორდინატებში" + + msgid "Search Max" msgstr "ძიების მაქსიმუმი" +msgid "Right-bottom corner of search area in normalized coordinates relative to marker position" +msgstr "ქვედა მარჯვენა კუთხე ძიების არეალში მარკერის პოზიციასთან შეფარდებულ ნორმალიზებულ კოორდინატებში" + + msgid "Search Min" msgstr "ძიების მინიმუმი" +msgid "Left-bottom corner of search area in normalized coordinates relative to marker position" +msgstr "ქვედა მარცხენა კუთხე ძიების არეალში მარკერის პოზიციასთან შეფარდებულ ნორმალიზებულ კოორდინატებში" + + msgid "Movie Tracking Markers" msgstr "ვიდეოს ადევნების მარკერები" +msgid "Collection of markers for movie tracking track" +msgstr "მარკერების კოლექცია ვიდეოს თვალის დევნების კვალისთვის" + + +msgid "Movie tracking object data" +msgstr "ვიდეოს თვალის დევნების ობიექტის მონაცემები" + + +msgid "Match-moving object tracking and reconstruction data" +msgstr "მოძრაობის სინქრონიზაციის ობიექტის თვალის დევნებისა და რეკონსტრუქციის მონაცემები" + + +msgid "Object is used for camera tracking" +msgstr "ობიექტი გამოიყენება კამერის ადევნებისთვის" + + msgid "Keyframe A" msgstr "საკვანძო ფაზა A" +msgid "First keyframe used for reconstruction initialization" +msgstr "რეკონსტრუირების ინიციალიზაციისთვის გამოყენებული პირველი საკვანძო ფაზა" + + msgid "Keyframe B" msgstr "საკვანძო ფაზა B" +msgid "Second keyframe used for reconstruction initialization" +msgstr "რეკონსტრუირების ინიციალიზაციისთვის გამოყენებული მეორე საკვანძო ფაზა" + + msgid "Unique name of object" msgstr "ობიექტის უნიკალური სახელი" @@ -41631,6 +42467,10 @@ msgid "Collection of plane tracks in this tracking data object" msgstr "სიბრტყის კვლების კოლექცია ამ თვალის დევნების მონაცემთა ობიექტში" +msgid "Scale of object solution in camera space" +msgstr "ობიექტის ამოხსნის მასშტაბი კამერის სივრცეში" + + msgid "Collection of tracks in this tracking data object" msgstr "კვლების კოლექცია ამ თვალის დევნების მონაცემთა ობიექტში" @@ -41644,18 +42484,50 @@ msgid "Active Track" msgstr "აქტიური ბილიკი" +msgid "Active track in this tracking data object" +msgstr "აქტიური კვალი ამ თვალის დევნების მონაცემთა ობიექტში" + + msgid "Movie Tracks" msgstr "ფილმის ტრეკები" +msgid "Collection of movie tracking tracks" +msgstr "ვიდეოს თვალის დევნების კვალთა კოლექცია" + + msgid "Movie Objects" msgstr "ფილმის ობიექტები" +msgid "Collection of movie tracking objects" +msgstr "ვიდეოს თვალის დევნების ობიექტთა კოლექცია" + + +msgid "Active object in this tracking data object" +msgstr "აქტიური ობიექტი ამ თვალის დევნების მონაცემთა ობიექტში" + + +msgid "Movie Tracking Plane Marker Data" +msgstr "ვიდეოს თვალის დევნების სიბრტყის მარკერის მონაცემები" + + +msgid "Match-moving plane marker data for tracking" +msgstr "მოძრაობის სინქრონიზაციის სიბრტყის მარკერის მონაცემები თვალის დევნებისთვის" + + msgid "Corners" msgstr "კუთხეები" +msgid "Array of coordinates which represents UI rectangle corners in frame normalized coordinates" +msgstr "კოორდინატების მასივი, რომელიც წარმოადგენს UI-ს მართ კუთხეებს კადრის ნორმალიზებულ კოორდინატებში" + + +msgid "Movie Tracking Plane Markers" +msgstr "ვიდეოს თვალის დევნების სიბრტყის მარკერები" + + msgid "Collection of markers for movie tracking plane track" msgstr "მარკერების კოლექცია სიბრტყის კვალის ვიდეო ადევნებისთვის" @@ -41664,6 +42536,14 @@ msgid "Movie tracking plane track data" msgstr "ვიდეოს ადევნების სიბრტყის კვალის მონაცემები" +msgid "Match-moving plane track data for tracking" +msgstr "მოძრაობის სინქრონიზაციის სიბრტყის კვალის მონაცემები თვალის დევნებისთვის" + + +msgid "Image displayed in the track during editing in clip editor" +msgstr "კლიპების რედაქტორში რედაქტირებისას ბილიკში ასახული გამოსახულება" + + msgid "Image Opacity" msgstr "გამოსახულების გამჭვირვალობა" @@ -41692,6 +42572,10 @@ msgid "Auto Keyframe" msgstr "ავტომატური საკვანძო ფაზა" +msgid "Automatic keyframe insertion when moving plane corners" +msgstr "საკვანძო ფაზების ავტომატური ჩასმა სიბრტყის კუთხეების გადაადგილებისას" + + msgid "Movie Plane Tracks" msgstr "ფილმის სიბრტყის კვლები" @@ -41716,10 +42600,22 @@ msgid "Collection of solved cameras" msgstr "გამოთვლილი კამერების კოლექცია" +msgid "Movie tracking reconstruction data" +msgstr "ვიდეოს თვალის დევნების რეკონსტრუქციის მონაცემები" + + +msgid "Match-moving reconstruction data from tracker" +msgstr "მოძრაობის სინქრონიზაციის რეკონსტრუირების მონაცემები ტრეკერიდან" + + msgid "Reconstructed" msgstr "რეკონსტრუირებული" +msgid "Is tracking data contains valid reconstruction information" +msgstr "თუ შეიცავს თვალის დევნების მონაცემები რეკონსტრუირების ვარგის ინფორმაციას" + + msgid "Movie tracking settings" msgstr "ვიდეოს ადევნების ანაწყობები" @@ -41728,6 +42624,10 @@ msgid "Match moving settings" msgstr "მოძრაობის დასმის ანაწყობები" +msgid "Cleanup action to execute" +msgstr "გასუფთავების განსახორციელებელი ქმედება" + + msgid "Select unclean tracks" msgstr "მონიშნე უსუფთაო ბილიკები" @@ -41744,86 +42644,222 @@ msgid "Delete Segments" msgstr "წაშალე სეგმენტები" +msgid "Delete unclean segments of tracks" +msgstr "წაშალე კვალთა უსუფთაო სეგმენტები" + + msgid "Reprojection Error" msgstr "გადაპროეცირების შეცდომა" +msgid "Effect on tracks which have a larger re-projection error" +msgstr "ეფექტი კვლებზე, რომლებსაც ხელახალი პროეცირების შედარებით დიდი ხარვეზი აქვთ" + + msgid "Tracked Frames" msgstr "თვალსადევნები კადრები" +msgid "Effect on tracks which are tracked less than the specified amount of frames" +msgstr "ეფექტი კვლებზე, რომელთა თვალის დევნება ხდება კადრების მითითებულ რაოდენობაზე ნაკლებად" + + msgid "Correlation" msgstr "კორელაცია" +msgid "Default minimum value of correlation between matched pattern and reference that is still treated as successful tracking" +msgstr "ნაგულისხმები მინიმალური მნიშვნელობა კორელაციისა ურთიერთშესაბამის ფაქტურასა და მითითებას შორის, რომლის მიმართ დამოკიდებულება ჯერ კიდევ იგივეა, რაც თვალის წარმატებული დევნების მიმართ" + + msgid "Frames Limit" msgstr "კადრების ლიმიტი" +msgid "Every tracking cycle, this number of frames are tracked" +msgstr "თვალის დევნების ყოველ ციკლში ხდება კადრების ამ რიცხვის თვალის დევნება" + + +msgid "Default distance from image boundary at which marker stops tracking" +msgstr "გამოსახულების ზღუდიდან ნაგულისხმები მანძილი, რომელზეც მარკერი თვალის დევნებას წყვეტს" + + msgid "Motion Model" msgstr "მოძრაობის მოდელი" +msgid "Default motion model to use for tracking" +msgstr "თვალის სადევნებლად გამოსაყენებელი მოძრაობის ნაგულისხმები მოდელი" + + +msgid "Search for markers that are perspectively deformed (homography) between frames" +msgstr "მოძებნე მარკერები, რომლებიც პერსპექტიულად დეფორმირდება (ჰომოგრაფია) კადრებს შორის" + + msgid "Affine" msgstr "აფინური" +msgid "Search for markers that are affine-deformed (t, r, k, and skew) between frames" +msgstr "მოძებნე მარკერები, რომლებიც იძულებით დეფორმირდება (გადაადგილება, ბრუნვა, დახვევა და გადახრა) კადრებს შორის" + + +msgid "Search for markers that are translated, rotated, and scaled between frames" +msgstr "მოძებნე მარკერები, რომლებიც გადაადგილდება, ბრუნავს და მასშტაბირდება კადრებს შორის" + + +msgid "Search for markers that are translated and scaled between frames" +msgstr "მოძებნე მარკერები, რომლებიც გადაადგილდება და მასშტაბირდება კადრებს შორის" + + +msgid "Search for markers that are translated and rotated between frames" +msgstr "მოძებნე მარკერების, რომლებიც გადაადგილდება და ბრუნავს კადრებს შორის" + + +msgid "Search for markers that are translated between frames" +msgstr "მოძებნე მარკერები, რომლებიც გადაადგილდება კადრებს შორის" + + msgid "Pattern Match" msgstr "მოდელის შეთავსება" +msgid "Track pattern from given frame when tracking marker to next frame" +msgstr "თვალი ადევნე ფაქტურას მოცემული კადრიდან, როცა მარკერს თვალს ადევნებ მომდევნო კადრში" + + +msgid "Track pattern from keyframe to next frame" +msgstr "თვალი ადევნე ფაქტურას საკვანძო ფაზიდან მომდევნო კადრამდე" + + msgid "Previous frame" msgstr "წინა კადრი" +msgid "Track pattern from current frame to next frame" +msgstr "თვალი ადევნე ფაქტურას მიმდინარე კადრიდან მომდევნო კადრამდე" + + msgid "Pattern Size" msgstr "ფაქტურის ზომა" +msgid "Size of pattern area for newly created tracks" +msgstr "ფაქტურის არეალის ზომა ახლად შექმნილი კვლებისთვის" + + msgid "Search Size" msgstr "ძიების ზომა" +msgid "Size of search area for newly created tracks" +msgstr "საძიებო არეალის ზომა ახლად შექმნილი კვლებისთვის" + + +msgid "Influence of newly created track on a final solution" +msgstr "ახლად შექმნილი კვალის ზეგავლენა საბოლოო ამოხსნაზე" + + +msgid "Distance between two bundles used for scene scaling" +msgstr "სცენის მასშტაბირებისთვის გამოყენებული მანძილი ორ შეკვრას შორის" + + +msgid "Distance between two bundles used for object scaling" +msgstr "ობიექტის მასშტაბირებისთვის გამოყენებული მანძილი ორ შეკვრას შორის" + + msgid "Refine Focal Length" msgstr "სრულყავი ფოკუსური მანძილი" +msgid "Refine focal length during camera solving" +msgstr "სრულყავი ფოკუსური სიგრძე კამერის ამოხსნისას" + + msgid "Refine Principal Point" msgstr "სრულყავი მთავარი წერტილი" +msgid "Refine principal point during camera solving" +msgstr "სრულყავი მთავარი წერტილი კამერის ამოხსნისას" + + msgid "Refine Radial" msgstr "სრულყავი რადიალური" +msgid "Refine radial coefficients of distortion model during camera solving" +msgstr "სრულყავი დისტორსიის მოდელის რადიალური კოეფიციენტები კამერის ამოხსნისას" + + msgid "Refine Tangential" msgstr "გააუმჯობესე ტანგენსური" +msgid "Refine tangential coefficients of distortion model during camera solving" +msgstr "სრულყავი დისტორსიის მოდელის ტანგენსური კოეფიციენტები კამერის ამოხსნისას" + + +msgid "Limit speed of tracking to make visual feedback easier (this does not affect the tracking quality)" +msgstr "შეზღუდე თვალის დევნების სიჩქარე ვიზუალური უკუკავშირის გასაიოლებლად (თვალის მიდევნების ხარისხზე გავლენას არ ახდენს)" + + msgid "Fastest" msgstr "უსწრაფესი" +msgid "Track as fast as possible" +msgstr "თვალი ადევნე რაც შეიძლება, სწრაფად" + + msgid "Double" msgstr "ორმაგი" +msgid "Track with double speed" +msgstr "თვალი მიადევნე ორმაგი სიჩქარით" + + +msgid "Track with realtime speed" +msgstr "თვალი მიადევნე ნამდვილი დროის სისწრაფით" + + +msgid "Track with half of realtime speed" +msgstr "თვალი მიადევნე ნამდვილი დროის განახევრებული სისწრაფით" + + msgid "Quarter" msgstr "მეოთხედი" +msgid "Track with quarter of realtime speed" +msgstr "თვალი მიადევნე ნამდვილი დროის მეოთხედი სისწრაფით" + + msgid "Use Blue Channel" msgstr "გამოიყენე ლურჯი არხი" +msgid "Use blue channel from footage for tracking" +msgstr "ვიდეოდან გამოიყენე ლურჯი არხი თვალის დევნებისთვის" + + msgid "Prepass" msgstr "წინასწარი გავლა" +msgid "Use a brute-force translation-only initialization when tracking" +msgstr "გამოიყენე მხოლოდ-გადაადგილების უხეში ძალით ინიციალიზაცია თვალის დევნებისას" + + msgid "Use Green Channel" msgstr "გამოიყენე მწვანე არხი" +msgid "Use green channel from footage for tracking" +msgstr "გამოიყენე ვიდეოდან მწვანე არხი თვალის დევნებისთვის" + + msgid "Use Mask" msgstr "ნიღბის გამოყენება" @@ -41832,18 +42868,46 @@ msgid "Normalize" msgstr "დაანორმალიზირე" +msgid "Normalize light intensities while tracking (slower)" +msgstr "დაანორმალიზე სინათლეთა ინტენსიურობები თვალის დევნების დროს (უფრო ნელი)" + + msgid "Use Red Channel" msgstr "გამოიყენე წითელი არხი" +msgid "Use red channel from footage for tracking" +msgstr "გამოიყენე ვიდეოდან წითელი არხი თვალის დევნებისთვის" + + msgid "Keyframe Selection" msgstr "საკვანძო ფაზების მონიშვნა" +msgid "Automatically select keyframes when solving camera/object motion" +msgstr "ავტომატურად მონიშნე საკვანძო კადრები კამერის/ობიექტის მოძრაობის ამოხსნისას" + + msgid "Tripod Motion" msgstr "შტატივის მოძრაობა" +msgid "Use special solver to track a stable camera position, such as a tripod" +msgstr "კამერის სტაბილური პოზიციის ამოხსნისთვის გამოიყენე სპეციალური ამომხსნელი, მაგალითად, შტატივი" + + +msgid "Movie tracking stabilization data" +msgstr "ვიდეოს თვალის დევნების სტაბილიზაციის მონაცემები" + + +msgid "2D stabilization based on tracking markers" +msgstr "2გ სტაბილიზაცია თვალის დევნების მარკერებზე დაყრდნობით" + + +msgid "Active Rotation Track Index" +msgstr "აქტიური ბრუნვის თვალის დევნების ინდექსი" + + msgid "Active Track Index" msgstr "აქტიური კვალის ინდექსი" @@ -41872,6 +42936,10 @@ msgid "Bilinear" msgstr "ორწრფივი" +msgid "Simple interpolation between adjacent pixels" +msgstr "მარტივი ინტერპოლაცია მომიჯნავე პიქსელებს შორის" + + msgid "Bicubic" msgstr "ბიკუბური" @@ -41884,14 +42952,26 @@ msgid "Location Influence" msgstr "მდებარეობის გავლენა" +msgid "Influence of stabilization algorithm on footage location" +msgstr "სტაბილიზაციის ალგორითმის ზეგავლენა ვიდეოს მდებარეობაზე" + + msgid "Rotation Influence" msgstr "ბრუნვის გავლენა" +msgid "Influence of stabilization algorithm on footage rotation" +msgstr "სტაბილიზაციის ალგორითმის ზეგავლენა ვიდეოს ბრუნვაზე" + + msgid "Scale Influence" msgstr "მასშტაბის გავლენა" +msgid "Influence of stabilization algorithm on footage scale" +msgstr "სტაბილიზაციის ალგორითმის ზეგავლენა ვიდეოს მასშტაბზე" + + msgid "Rotation Tracks" msgstr "ბრუნვის ბილიკები" @@ -41900,6 +42980,10 @@ msgid "Maximal Scale" msgstr "მაქსიმალური მასშტაბი" +msgid "Limit the amount of automatic scaling" +msgstr "შეზღუდე ავტომატური მასშტაბირების ოდენობა" + + msgid "Show Tracks" msgstr "აჩვენე ბილიკები" @@ -47929,6 +49013,11 @@ msgid "Prepare scene for compositing 3D objects into this footage" msgstr "მოამზაე სცენა 3გ ობიექტების ამ ჩანაწერში კომპოზიტირებისთვის" +msgctxt "Operator" +msgid "Setup Tracking Scene" +msgstr "ააწყე თვალის სადევნებელი სცენა" + + msgid "Copy tracking settings from active track to default settings" msgstr "გადააკოპირე თვალის დევნების პარამეტრები აქტიური ტრეკიდან ნაგულისხმებ ანაწყობებში" @@ -52015,6 +53104,11 @@ msgid "Enable Multi-View" msgstr "ჩართე მრავალ-ხედი" +msgctxt "Operator" +msgid "Save Brush Asset" +msgstr "შეინახე ფუნჯის აქტივი" + + msgctxt "Operator" msgid "Preset" msgstr "წინასწარი კონფიგურაცია" @@ -52767,7 +53861,7 @@ msgstr "დააყენე მასშტაბი" msgctxt "Operator" msgid "Set Scene Frames" -msgstr "დააყენე სცენის მასშტაბი კამერის (ან მისი მშობლის, თუ არსებობს) მასშტაბირების საშუალებით" +msgstr "დააყენე სცენის კადრები" msgid "Set scene's start and end frame to match clip's start frame and length" @@ -52846,6 +53940,11 @@ msgid "Add new object for tracking" msgstr "დაამატე ახალი ობიექტი თვალის სადევნებლად" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Tracking Object" +msgstr "მოაცილე ასადევნებელი ობიექტი" + + msgctxt "Operator" msgid "Update Image from Plane Marker" msgstr "განაახლე გამოსახულება სიბრტყის მარკერიდან" @@ -53357,6 +54456,11 @@ msgid "Remove constraint from constraint stack" msgstr "მოაშორე ბორკილი ბორკილთან სტეკიდან" +msgctxt "Operator" +msgid "Auto Animate Path" +msgstr "ტრაექტორიის ავტოანიმაცია" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Distance" msgstr "დაუბრუნე მანძილს პირველსახე" @@ -55568,6 +56672,10 @@ msgid "Identifier of caller (in case of add-on calling this exporter). Can be us msgstr "გამომძახებლის იდენტიფიკატორი (დანამატის მიერ ამ ექსპორტიორის გამოძახების შემთხვევისთვის). შესაძლოა, გამოსადეგი იყოს სხვა დანამატების მიერ განვრცობის დამატებისას" +msgid "Export setting categories" +msgstr "ექსპორტის ანაწყობთა კატეგორიები" + + msgid "General" msgstr "ზოგადი" @@ -56020,6 +57128,10 @@ msgid "Reset Recent" msgstr "დაუბრუნე ბოლოდროინდელი პირველსახეს" +msgid "Reset recent files" +msgstr "დააბრუნე ბოლოდროინდელი ფაილები საწყის მდგომარეობაში" + + msgid "Select everything beginning with the last selection" msgstr "მონიშნე ყველაფერი დაწყებული ბოლო მონიშვნიდან" @@ -56040,6 +57152,11 @@ msgid "Pass Through" msgstr "გადაეცი" +msgctxt "Operator" +msgid "(De)select All Files" +msgstr "ყველა ფაილის მონიშვნა/მონიშვნის გაუქმება" + + msgid "Select or deselect all files" msgstr "მონიშნე, ან გაუუქმე მონიშვნა ყველა ფაილს" @@ -56782,6 +57899,10 @@ msgid "Draw Freehand" msgstr "დახატე თავისუფლად" +msgid "Draw freehand stroke(s)" +msgstr "დახატე თავისუფალი ხელით მონასმ(ებ)ი" + + msgid "Draw Straight Lines" msgstr "დახატე სწორი ხაზები" @@ -56790,6 +57911,10 @@ msgid "Draw straight line segment(s)" msgstr "დახატე სწორი ხაზის სეგმენტ(ებ)ი" +msgid "Draw Poly Line" +msgstr "დახატე პოლი-ხაზი" + + msgid "Click to place endpoints of straight line segments (connected)" msgstr "დააწკაპუნე სწორი ხაზის სეგმენტების ბოლო წერტილების განსათავსებლად" @@ -56981,6 +58106,10 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "დაადეციმირე F-წირები იმ საკვანძო კადრების წაშლით, რომლებიც ყველაზე ნაკლებ გავლენას ახდენენ წირის ფორმაზე" +msgid "Remove" +msgstr "მოცილება" + + msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "რომელი რეჟიმი იქნას გამოყენებული დეციმირებისთვის" @@ -57764,6 +58893,10 @@ msgid "Amount of smoothing to apply to interpolated strokes, to reduce jitter/no msgstr "ინტერპოლირებულ მონასმებზე გამოსაყენებელი დაგლუვების ოდენობა, რყევის/ხმაურის შესამცირებლად" +msgid "Use Selection" +msgstr "გამოიყენე მონიშვნა" + + msgctxt "Operator" msgid "Interpolate Sequence" msgstr "მოახდინე თანამიმდევრობის ინტერპოლაცია" @@ -58591,6 +59724,10 @@ msgid "Trace Frame" msgstr "კადრის მიდევნება" +msgid "Trace full sequence" +msgstr "თვალი მიადევნე მთელ თანამიმდევრობას" + + msgid "New Object" msgstr "ახალი ობიექტი" @@ -58929,6 +60066,10 @@ msgid "Cycle Render Slot" msgstr "რენდერის სლოტის წრებრუნვა" +msgid "Cycle in Reverse" +msgstr "ციკლური უკუსვლა" + + msgctxt "Operator" msgid "Browse Image" msgstr "დაათვალიერე გამოსახულება" @@ -59900,10 +61041,19 @@ msgid "Select markers on and left/right of the current frame" msgstr "მონიშნე მარკერები მიმდინარე კადრზე და მის მარცხნივ/მარჯვნივ" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Feather Vertex" +msgstr "დაამატე შემოცვეთის წვერო" + + msgid "Location of vertex in normalized space" msgstr "წვეროს მდებარეობა ნორმალიზებულ სივრცეში" +msgid "Add Feather Vertex" +msgstr "დაამატე შემოცვეთის წვერო" + + msgid "Slide Point" msgstr "გააცურე წერტილი" @@ -60309,6 +61459,10 @@ msgid "Controls profile shape (0.5 = round)" msgstr "აკონტროლებს პროფილის ფორმას (0,5 = მრგვალს)" +msgid "Confirm on Release" +msgstr "დაადასტურე აშვებისას" + + msgid "Segments for curved edge" msgstr "სეგმენტები მორკალული კიდისთვის" @@ -60571,6 +61725,16 @@ msgid "Clear vertex sculpt masking data from the mesh" msgstr "მოასუფთავე წვეროს ძერწვის შენიღბვის მონაცემები მეშიდან" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Skin Data" +msgstr "დაამატე გარეკანის მონაცემები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Skin Data" +msgstr "გაასუფთავე გარეკანის მონაცემები" + + msgctxt "Operator" msgid "Decimate Geometry" msgstr "დაადეციმირე გეომეტრია" @@ -62130,18 +63294,6 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "მონიშნე ელემენტები აქტიურ ბულის ატრიბუტზე დაყრდნობით" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "მოსახდენი შედარების ტიპი" - - -msgid "Equal To" -msgstr "უდრის" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "არ უდრის" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "მონიშნე წახნაგები გვერდების მიხედვით" @@ -62155,6 +63307,18 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "წვეროების რაოდენობა" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "მოსახდენი შედარების ტიპი" + + +msgid "Equal To" +msgstr "უდრის" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "არ უდრის" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "მონიშნე შიდა წახნაგები" @@ -63345,9 +64509,8 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "ფონის გამოსხულების ზუმით მოახლოვება/დაშორება" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "დაამატე საგანი" +msgid "Add bake item" +msgstr "დაამატე ცხობის საგანი" msgid "Move direction" @@ -63542,8 +64705,9 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "ჩართე-გამორთე მონიშნული კვანძების დამალვა" -msgid "Add bake item" -msgstr "დაამატე ცხობის საგანი" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "დაამატე საგანი" msgid "Index to remove" @@ -65464,7 +66628,7 @@ msgstr "ბმულით დააკავშირე მონიშნუ msgctxt "Operator" msgid "Make Local" -msgstr "გახადე ლოკალური" +msgstr "გაალოკალურე" msgid "Make library linked data-blocks local to this file" @@ -65501,7 +66665,7 @@ msgstr "გახადე ობიექტის ანიმაციის msgid "Make materials local to each data-block" -msgstr "გახადე მასალები ლოკალური ყოველი მონაცემთა ბლოკისთვის" +msgstr "გაალოკალურე მასალები ყოველი მონაცემთა ბლოკისთვის" msgid "Object Data" @@ -65517,7 +66681,7 @@ msgstr "ობიექტის მონაცემების ანიმ msgid "Make object data (mesh, curve etc.) animation data local to each object" -msgstr "გახადე ობიექტის (მეშის, წირის და სხვ.) მონაცემების ანიმაციის მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისთვის" +msgstr "გაალოალურე ობიექტის (მეშის, წირის და სხვ.) მონაცემების ანიმაციის მონაცემები ყოველი ობიექტისთვის" msgid "Make single user objects" @@ -67687,7 +68851,7 @@ msgstr "მოხსენი ბმული" msgid "Make Local" -msgstr "გახადე ლოკალური" +msgstr "გაალოკალურე" msgid "Remap Users" @@ -72693,7 +73857,7 @@ msgstr "მონიშნე სახელურები" msgid "Select the strips and their handles" -msgstr "მონშნე ლენტები და მათი სახელურები" +msgstr "მონიშნე ლენტები და მათი სახელურები" msgid "Select all strips grouped by various properties" @@ -76781,10 +77945,6 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "გაასუფთავე ბოლოდროინდელი ფაილების სია" -msgid "Remove" -msgstr "მოცილება" - - msgid "All Items" msgstr "ყველა საგანი" @@ -79670,38 +80830,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "პანელი, რომელიც UI-ს ელემენტებს შეიცავს" -msgid "Wire Color" -msgstr "მავთულის ფერი" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "ჩრდილის ანაწყობები" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO ანაწყობები" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "რენდერის გადავლა" - - -msgid "Compositor" -msgstr "კომპოზიტორი" - - -msgid "Overlays" -msgstr "გადაფარებები" - - -msgid "Guides" -msgstr "ნიშნულები" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "მაჩვენებლის კვანძი" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება" @@ -79734,6 +80862,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "სახატავი სიბრტყე" +msgid "Guides" +msgstr "ნიშნულები" + + msgid "Grease Pencil Options" msgstr "გრიზ ფენსილის ვარიანტები" @@ -79798,6 +80930,34 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "მონიშვნადობა და ხილულობა" +msgid "Wire Color" +msgstr "მავთულის ფერი" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "ჩრდილის ანაწყობები" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO ანაწყობები" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "რენდერის გადავლა" + + +msgid "Compositor" +msgstr "კომპოზიტორი" + + +msgid "Overlays" +msgstr "გადაფარებები" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "მაჩვენებლის კვანძი" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "ჯაჭვის მასშტაბირება" @@ -80677,6 +81837,10 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "სეკვენსერის გადაფარებები" +msgid "Strips" +msgstr "ლენტები" + + msgid "Waveforms" msgstr "ტალღოვანი ფორმები" @@ -82065,6 +83229,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "ქეშის კუმშვა" +msgid "No compression" +msgstr "კუმშვის გარეშე" + + msgid "Lite" msgstr "მსუბუქი" @@ -84461,7 +85629,7 @@ msgstr "აჩვენე გაფართოებების განა msgid "Use transform gizmos by default" -msgstr "გამოიყენე გარდაქმნის მანიპულატორები ნაგულისხმებად" +msgstr "გამოიყენე გარდაქმნის გიზმოები ნაგულისხმებად" msgid "Navigation Controls" @@ -89018,10 +90186,6 @@ msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" msgstr "ჩართე სცენის სინათლის ურთიერთქმედება მოცულობითებთან" -msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)" -msgstr "წარმოქმენი ჩრდილები მოცულობითი მასალისგან (ძალიან ძვირი)" - - msgid "End distance of the volumetric effect" msgstr "მოცულობითი ეფექტის დასასრულის მანძილი" @@ -89651,10 +90815,6 @@ msgid "Align X" msgstr "გაუსწორე X-ს" -msgid "Anchor X" -msgstr "ანკერი X" - - msgid "Box Color" msgstr "გრაფის ფერი" @@ -98415,7 +99575,7 @@ msgstr "აჩვენე მოხაზულობის გაფერა msgid "Display overlays like gizmos and outlines" -msgstr "აჩვენე გადაფარებები, როგორებიცაა მანიპულატორები და მოხაზულობები" +msgstr "აჩვენე გადაფარებები, როგორებიცაა გიზმოები და მოხაზულობები" msgid "Show Wire" @@ -100606,7 +101766,7 @@ msgstr "ხედის ოპერაციები (გამოსადე msgid "Control transform gizmos" -msgstr "მართე გარდაქმნის მანიპულატორები" +msgstr "მართე გარდაქმნის გიზმოები" msgctxt "WindowManager" @@ -102582,6 +103742,16 @@ msgid "Sequencer" msgstr "სეკვენსერი" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Timeline Tool: Select Box" +msgstr "სეკვენსერის დროის ზოლის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Timeline Tool: Select Box (fallback)" +msgstr "სეკვენსერის დროის ზოლის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer Tool: Blade" msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: დანის პირი" @@ -106808,6 +107978,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "მხოლოდ ღერძის სწორება" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "წინა საკვანძო კადრები" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "მომდევნო საკვანძო კადრები" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "მონასმის სისქე" @@ -106870,14 +108048,6 @@ msgid "Delete Group" msgstr "წაშალე ჯგუფი" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "წინა საკვანძო კადრები" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "მომდევნო საკვანძო კადრები" - - msgid "Interpolation U" msgstr "ინტერპოლაცია U" @@ -108582,7 +109752,7 @@ msgstr "დააყენე იატაკი" msgid "Viewport Gizmos" -msgstr "სარკმლის მანიპულატორები" +msgstr "სარკმლის გიზმოები" msgid "3D Markers" @@ -110007,6 +111177,10 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "ლენტის შიგთავსის გასრიალება" +msgid "Anchor X" +msgstr "ანკერი X" + + msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" msgstr "ლენტის ხმის სიძლიერე" @@ -110318,7 +111492,7 @@ msgstr "ამოალაგე" msgid "Pack" -msgstr "შეფუთე" +msgstr "ჩაარიგე" msgid "Original frame range: {:d}-{:d} ({:d})" @@ -110560,7 +111734,7 @@ msgstr "სტილის დასაწყისი" msgid "Gizmos:" -msgstr "მანიპულატორები:" +msgstr "გიზმოები:" msgid "" @@ -111733,7 +112907,7 @@ msgstr "მეშის სიბრტყე" msgctxt "Operator" msgid "Make Local..." -msgstr "გახადე ლოკალური..." +msgstr "გაალოკალურე..." msgctxt "Operator" @@ -112445,7 +113619,7 @@ msgstr "დაათვალიერე მონიშნული" msgid "Show Gizmos" -msgstr "აჩვენე მანიპულატორები" +msgstr "აჩვენე გიზმოები" msgid "Toggle Overlays" @@ -112461,7 +113635,7 @@ msgstr "კამერა ხედს" msgid "Object Gizmos" -msgstr "ობიექტის მანიპულატორები" +msgstr "ობიექტის გიზმოები" msgid "Look At" @@ -113161,13 +114335,13 @@ msgstr "მასალები არ არის" msgctxt "Operator" -msgid "Set as Active Material" -msgstr "დააყენე აქტიურ მასალად" +msgid "Smooth Points" +msgstr "დააგლუვე წერტილები" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "დააგლუვე წერტილები" +msgid "Set as Active Material" +msgstr "დააყენე აქტიურ მასალად" msgid "Multiframe" @@ -120522,6 +121696,14 @@ msgid "Delete Brush Asset" msgstr "წაშალე ფუნჯის აქტივი" +msgid "Permanently delete brush asset blend file. This cannot be undone." +msgstr "სამუდამოდ წაშალე ფუნჯის აქტივის blend ფაილი. ეს ქმედება ვერ გაუქმდება." + + +msgid "Permanently delete brush. This cannot be undone." +msgstr "სამუდამოდ წაშალე ფუნჯი. ეს ქმედება ვერ გაუქმდება." + + msgid "Unable to activate brush, wrong object mode" msgstr "ფუნჯის აქტივაცია შეუძლებელია, ობიექტის არასწორი რეჟიმი" @@ -123811,7 +124993,7 @@ msgstr "ფონური გამოსახულების %d მოც msgid "Gizmos hidden in this view" -msgstr "ამ ხედში დამალული მანიპულატორები" +msgstr "ამ ხედში დამალული გიზმოები" msgid "Cannot navigate a camera from an external library or non-editable override" @@ -126749,7 +127931,7 @@ msgstr "გიზმოს ტიპი '%s' 3გ გიზმო-ჯგუფ msgid "%s area type does not support gizmos" -msgstr "%s არეალის ტიპს მანიპულატორების მხარდაჭერა არ აქვს" +msgstr "%s არეალის ტიპს გიზმოების მხარდაჭერა არ აქვს" msgid "Operator missing srna" @@ -130070,10 +131252,6 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "ვოქსელების რაოდენობა Z ღერძში" -msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." -msgstr "შემავალ გეომეტრიას არ გააჩნია ელემენტები იტერაციის სამოქმედო არეალში." - - msgid "\"{}\" from {}" msgstr "\"{}\" {}-დან" @@ -130086,6 +131264,10 @@ msgid "Inspection index is out of range" msgstr "ინსპექციის ინდექსი დიაპაზონს გარეთაა" +msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." +msgstr "შემავალ გეომეტრიას არ გააჩნია ელემენტები იტერაციის სამოქმედო არეალში." + + msgid "Missing Data-Block" msgstr "დაკარგული მონაცემთა ბლოკი" @@ -132948,6 +134130,10 @@ msgid "Urdu (وُدرُا)" msgstr "ურდუ (وُدرُا)" +msgid "Lithuanian (Lietuviškai)" +msgstr "ლიეტუვური (Lietuviškai)" + + msgid "Complete" msgstr "დასრულებული" diff --git a/locale/po/km.po b/locale/po/km.po index 02f074ac21a..1a3437ea3c0 100644 --- a/locale/po/km.po +++ b/locale/po/km.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/po/ko.po b/locale/po/ko.po index 2730204d66a..75b522cd274 100644 --- a/locale/po/ko.po +++ b/locale/po/ko.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:14+0000\n" "Last-Translator: Lee YeonJoo \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "AOV 컬렉션" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-커브" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "액션 F-커브" @@ -243,38 +239,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "액션 그룹의 컬렉션" -msgid "Influence" -msgstr "영향" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "조합 모드" - - -msgid "Replace" -msgstr "바꾸기" - - -msgid "Offset" -msgstr "오프셋" - - -msgid "Add" -msgstr "추가" - - -msgid "Subtract" -msgstr "빼기" - - -msgid "Multiply" -msgstr "곱하기" - - -msgid "Strips" -msgstr "스트립" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "액션 포즈 마커" @@ -299,193 +263,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "활성 포즈 마커의 인덱스" -msgid "Active" -msgstr "활성" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "ID 루트 유형" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "액션" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "아마튜어" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "브러시" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "캐시 파일" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "카메라" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "컬렉션" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "커브" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "폰트" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "그리스 펜슬" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "이미지" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "키" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "래티스" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "라이브러리" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "라이트" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "라이트 프로브" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "라인 스타일" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "마스크" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "매테리얼" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "메쉬" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "메타볼" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "무비 클립" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "노드 트리" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "오브젝트" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "페인트 커브" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "팔레트" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "파티클" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "씬" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "사운드" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "스피커" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "텍스트" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "텍스처" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "창 관리자" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "작업공간" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "월드" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "확장된 항목을 표시" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "키 프레임" - - msgid "Add-on" msgstr "애드온" @@ -626,6 +403,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "NLA 스택의 결과와 함께 활성 액선의 결과를 컴포지팅하기 위해 사용된 방법" +msgid "Replace" +msgstr "바꾸기" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "스트립 값은 누적 결과를 영향력을 기반으로 지정된 양에 의해 대체합니다" @@ -638,14 +419,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "스트립 값은 채널 유형에 따라 더하기, 곱하기 또는 쿼터니언 수학을 적절하게 사용하여 누적 결과와 결합됩니다" +msgid "Add" +msgstr "추가" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "스트립의 가중된 결과는 누적된 결과로 추가됨" +msgid "Subtract" +msgstr "빼기" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "스트립의 가중된 결과는 누적된 결과에서 제거됨" +msgid "Multiply" +msgstr "곱하기" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "스트립의 가중된 결과는 누적된 결과와 함께 곱해짐" @@ -1142,6 +935,176 @@ msgid "Description" msgstr "설명" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "액션" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "아마튜어" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "브러시" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "캐시 파일" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "카메라" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "컬렉션" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "커브" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "폰트" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "그리스 펜슬" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "이미지" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "키" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "래티스" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "라이브러리" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "라이트" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "라이트 프로브" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "라인 스타일" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "마스크" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "매테리얼" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "메쉬" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "메타볼" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "무비 클립" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "노드 트리" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "오브젝트" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "페인트 커브" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "팔레트" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "파티클" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "씬" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "사운드" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "스피커" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "텍스트" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "텍스처" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "창 관리자" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "작업공간" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "월드" + + msgid "Custom" msgstr "커스텀" @@ -3296,6 +3259,10 @@ msgid "Mode" msgstr "모드" +msgid "Active" +msgstr "활성" + + msgid "Vertex Color" msgstr "버텍스 컬러" @@ -3700,6 +3667,10 @@ msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed msgstr "이미지의 레이어, 패스 및 프레임을 정의하는 매개 변수" +msgid "Offset" +msgstr "오프셋" + + msgid "Rotation" msgstr "회전" @@ -3724,6 +3695,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "배경으로 이미지를 표시" +msgid "Show Expanded" +msgstr "확장된 항목을 표시" + + msgid "Show On Foreground" msgstr "전경에서 표시" @@ -5005,6 +4980,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "오리엔테이션에서 작동하는 제약들에 대해 라디안 단위의 예측 오차의 양" +msgid "Influence" +msgstr "영향" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "최종 솔루션에 미치는 영향력 제약의 양" @@ -5337,6 +5316,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "대상 채널 범위에 대한 최소의 값" +msgid "Mix Mode" +msgstr "조합 모드" + + msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "기존 변환과 작업 채널을 결합하는 방법을 지정합니다" @@ -9260,10 +9243,6 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "오디오 전용 렌더의 경우 비디오 출력을 비활성화합니다" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -9276,6 +9255,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "플래시 비디오" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -9364,20 +9347,20 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + msgid "Matroska" msgstr "마트로스카" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "Flash" msgstr "플래시" -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "Keyframe Interval" @@ -12671,6 +12654,10 @@ msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "그리스 펜슬 프레임" +msgid "Keyframe" +msgstr "키 프레임" + + msgid "Breakdown" msgstr "브렉다운" @@ -12911,6 +12898,10 @@ msgid "A collection of F-Curves for animation" msgstr "에니메이션에 대한 F-커브의 컬렉션" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-커브" + + msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "액션을 구성하는 개별 F-커브" @@ -12927,14 +12918,15 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "F-커브의 편의 그룹핑" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ID 루트 유형" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "액션을 사용할 수있는 ID 블록의 유형 - 수행중인 액션을 알지 못하면 변경하지 마십시오" -msgid "Layers" -msgstr "레이어" - - msgid "Pose Markers" msgstr "포즈 마커" @@ -15535,6 +15527,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "자유형 주석 스케치북" +msgid "Layers" +msgstr "레이어" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "그리스 펜슬 데이터 블록" @@ -20854,14 +20850,6 @@ msgid "Codec" msgstr "코덱" -msgid "No compression" -msgstr "압축 없음" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (손실)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (손실)" @@ -20874,6 +20862,10 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (손실)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (손실)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "렌더링 이미지를 저장하는 파일 형식" @@ -24117,148 +24109,160 @@ msgid "Material slot name" msgstr "매테리얼 슬롯 이름" -msgid "Names" -msgstr "이름" - - -msgid "Propagate" -msgstr "전파" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "사이에서" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "변환을 지우기" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "페이스 강도를 설정" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "페이스 강도로 선택" - - -msgid "Align View" -msgstr "뷰를 정렬" - - -msgid "Face Data" -msgstr "페이스 데이터" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "메쉬 선택 모드" - - -msgid "Navigation" -msgstr "네비게이션" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "본 옵션을 사용 중지" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "뷰포트" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "본 옵션을 사용" - - -msgid "Local View" -msgstr "로컬 뷰" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "본 옵션을 토글" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "표시/숨기기" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV 맵핑" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "매테리얼을 할당" +msgid "Mirror" +msgstr "미러" msgid "Snap" msgstr "스냅" -msgid "Mirror" -msgstr "미러" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV 맵핑" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "스컬프트 설정 피벗" +msgid "Local View" +msgstr "로컬 뷰" -msgid "Hooks" -msgstr "후크" +msgid "Viewpoint" +msgstr "뷰포트" -msgid "Make Single User" -msgstr "싱글 유저를 만들기" +msgid "Navigation" +msgstr "네비게이션" -msgid "Asset" -msgstr "에셋" +msgid "Align View" +msgstr "뷰를 정렬" -msgid "Clean Up" -msgstr "정리" +msgid "Align View to Active" +msgstr "뷰를 활성에 정렬" -msgid "Quick Effects" -msgstr "빠른 이펙트" - - -msgid "Track" -msgstr "트랙" - - -msgid "Apply" -msgstr "적용" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "리지드 바디" - - -msgid "Relations" -msgstr "관계" - - -msgid "Add Image" -msgstr "이미지를 추가" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "유사한 선택" +msgid "View Regions" +msgstr "뷰 지역" msgid "Select More/Less" msgstr "선택 증가/감소" -msgid "Select Loops" -msgstr "루프를 선택" +msgid "Select Similar" +msgstr "유사한 선택" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "형질로 모두 선택" msgid "Select Linked" msgstr "연결된 선택" -msgid "Select All by Trait" -msgstr "형질로 모두 선택" +msgid "Select Loops" +msgstr "루프를 선택" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "매테리얼을 할당" + + +msgid "Add Image" +msgstr "이미지를 추가" + + +msgid "Relations" +msgstr "관계" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "리지드 바디" + + +msgid "Apply" +msgstr "적용" + + +msgid "Track" +msgstr "트랙" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "빠른 이펙트" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "표시/숨기기" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "정리" + + +msgid "Asset" +msgstr "에셋" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "싱글 유저를 만들기" + + +msgid "Hooks" +msgstr "후크" + + +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "스컬프트 설정 피벗" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "변환을 지우기" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "사이에서" + + +msgid "Propagate" +msgstr "전파" + + +msgid "Names" +msgstr "이름" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "본 옵션을 토글" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "본 옵션을 사용" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "본 옵션을 사용 중지" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "메쉬 선택 모드" + + +msgid "Face Data" +msgstr "페이스 데이터" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "페이스 강도로 선택" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "페이스 강도를 설정" + + +msgid "Merge" +msgstr "병합" msgid "Special Characters" @@ -24273,18 +24277,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "본 롤" -msgid "View Regions" -msgstr "뷰 지역" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "뷰를 활성에 정렬" - - -msgid "Merge" -msgstr "병합" - - msgid "Pivot Point" msgstr "피벗 포인트" @@ -40315,6 +40307,10 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "커브 셰이프에 가장 영향을 미치는 키 프레임을 제거하여 F-커브를 데시메이트" +msgid "Remove" +msgstr "제거" + + msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "데시메이션에 사용할 모드" @@ -43966,6 +43962,15 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "정렬된 축" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "측면으로 페이스를 선택" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "버텍스의 수" + + msgid "Type of comparison to make" msgstr "만드는 비교의 유형" @@ -43978,15 +43983,6 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "다음으로 같지 않음" -msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "측면으로 페이스를 선택" - - -msgid "Number of Vertices" -msgstr "버텍스의 수" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "내부 페이스를 선택" @@ -54191,10 +54187,6 @@ msgid "Keep Open" msgstr "열기를 유지" -msgid "Remove" -msgstr "제거" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "Collada 파일을 저장" @@ -55787,30 +55779,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI 요소가 포함된 패널" -msgid "Wire Color" -msgstr "와이어 컬러" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "섀도우 설정" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO 설정" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "렌더 패스" - - -msgid "Overlays" -msgstr "오버레이" - - -msgid "Guides" -msgstr "가이드" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "모션 트래킹" @@ -55843,6 +55811,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "드로잉 평면" +msgid "Guides" +msgstr "가이드" + + msgid "Quad View" msgstr "쿼드 뷰" @@ -55867,6 +55839,26 @@ msgid "View Lock" msgstr "뷰 잠금" +msgid "Wire Color" +msgstr "와이어 컬러" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "섀도우 설정" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO 설정" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "렌더 패스" + + +msgid "Overlays" +msgstr "오버레이" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "본 제약" @@ -56541,6 +56533,10 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr "프록시 설정" +msgid "Strips" +msgstr "스트립" + + msgid "Strip Cache" msgstr "스트립 캐쉬" @@ -57730,6 +57726,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "캐시 압축" +msgid "No compression" +msgstr "압축 없음" + + msgid "Lite" msgstr "조금" @@ -62738,10 +62738,6 @@ msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" msgstr "볼륨메트릭과 라이트 라이트 상호 작용을 사용" -msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)" -msgstr "볼륨메트릭 매테리얼로 섀도우를 생성 (매우 고사양)" - - msgid "End distance of the volumetric effect" msgstr "볼륨메트릭 이펙트의 최종 거리" @@ -70951,6 +70947,14 @@ msgid "Interpolation Tilt" msgstr "보간 틸트" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "키 프레임 이전" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "키 프레임 이후" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "스트로크 두께" @@ -70974,14 +70978,6 @@ msgid "Merge Down" msgstr "아래로 병합" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "키 프레임 이전" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "키 프레임 이후" - - msgid "Interpolation U" msgstr "보간 U" diff --git a/locale/po/ky.po b/locale/po/ky.po index 06daf7eef47..cbcc0726296 100644 --- a/locale/po/ky.po +++ b/locale/po/ky.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n" "Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev \n" "Language-Team: Kirghiz \n" @@ -45,26 +45,6 @@ msgid "Select" msgstr "Тандоо" -msgid "Influence" -msgstr "Таасир" - - -msgid "Replace" -msgstr "Алмаштыруу" - - -msgid "Add" -msgstr "Кошуу" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Алуу" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Көбөйтүү" - - msgid "Module" msgstr "Модуль" @@ -101,6 +81,22 @@ msgid "Action" msgstr "Аракет" +msgid "Replace" +msgstr "Алмаштыруу" + + +msgid "Add" +msgstr "Кошуу" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Алуу" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Көбөйтүү" + + msgid "Nothing" msgstr "Эч нерсе" @@ -552,6 +548,10 @@ msgid "Error" msgstr "Ката" +msgid "Influence" +msgstr "Таасир" + + msgid "Floor" msgstr "Пол" @@ -749,10 +749,6 @@ msgid "Audio volume" msgstr "Үн катуулугу" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -761,6 +757,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash-видео" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -785,6 +785,10 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + msgid "Matroska" msgstr "Matroska" @@ -793,10 +797,6 @@ msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Frame" msgstr "Кадр" @@ -1973,6 +1973,10 @@ msgid "Eraser" msgstr "Өчүргүч" +msgid "Remove" +msgstr "Өчүрүү" + + msgid "Sigma" msgstr "Сигма" @@ -2552,10 +2556,6 @@ msgid "Island" msgstr "Арал" -msgid "Remove" -msgstr "Өчүрүү" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "Collada файлын сактоо" diff --git a/locale/po/lt.po b/locale/po/lt.po index 4ee3bfa1a49..af4e3350d25 100644 --- a/locale/po/lt.po +++ b/locale/po/lt.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-18 23:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 09:56+0000\n" "Last-Translator: Džiugas Januševičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -155,82 +155,6 @@ msgid "Expanded" msgstr "Išplėsta/-s" -msgid "Replace" -msgstr "Pakeisti" - - -msgid "Add" -msgstr "Pridėti" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Atimti" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Dauginti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Veiksmas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera/Fotoaparatas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Šriftas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Raktas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Biblioteka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Medžiaga" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Ekranas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Garsas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Garsiakalbis" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Tū̃ris" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Pasaulis" - - msgid "Add-on" msgstr "Priedas" @@ -239,6 +163,10 @@ msgid "Module" msgstr "Modulis" +msgid "Off" +msgstr "Išjungta/Neįgalinta (-s)" + + msgid "Full" msgstr "Pilna/-s" @@ -247,10 +175,18 @@ msgid "MetalRT" msgstr "„MetalRT“" +msgid "On" +msgstr "Įjungta/Įgalinta (-s)" + + msgid "Auto" msgstr "Automatinis/-iškas" +msgid "HIP RT (Experimental)" +msgstr "„HIP RT“ (Eksperimentinis)" + + msgid "Always" msgstr "Visada" @@ -263,14 +199,34 @@ msgid "Bottom" msgstr "Apačia" +msgid "Import Paths" +msgstr "Importavimo keliai" + + msgid "Action" msgstr "Veiksmas" +msgid "Replace" +msgstr "Pakeisti" + + msgid "Combine" msgstr "Sujungti" +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Atimti" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Dauginti" + + msgid "Hold" msgstr "Laikyti" @@ -299,6 +255,14 @@ msgid "Properties" msgstr "Ypatybės" +msgid "File Browser" +msgstr "Failų naršyklė" + + +msgid "Preferences" +msgstr "Parinktys ir nustatymai" + + msgid "Width" msgstr "Plotis" @@ -323,6 +287,106 @@ msgid "Tags" msgstr "Žymės" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Veiksmas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Teptukas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera/Fotoaparatas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Kreivė" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Kreivės" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Šriftas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Vaizdas/Nuotrauka/Paveikslas (-ėlis)" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Raktas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Biblioteka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Medžiaga" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objektas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paletė" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scena" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Ekranas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Garsas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Garsiakalbis" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Tekstūrà" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Tū̃ris" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Pasaulis" + + msgid "Options" msgstr "Parinktys" @@ -387,6 +451,10 @@ msgid "Transmission" msgstr "Perdavimas" +msgid "Save Mode" +msgstr "Išsaugojimo veiksena" + + msgid "Internal" msgstr "Vidinis/-ė" @@ -423,6 +491,10 @@ msgid "Filename" msgstr "Failo pavadinimas" +msgid "File is Saved" +msgstr "Failas yra išsaugotas" + + msgid "Libraries" msgstr "Bibliotekos" @@ -519,6 +591,10 @@ msgid "World" msgstr "Pasaulis" +msgid "Import Info" +msgstr "Importavimo informacija" + + msgid "Avoid" msgstr "Vengti" @@ -591,6 +667,10 @@ msgid "Visible" msgstr "Matoma/-s" +msgid "Has Secondary Color" +msgstr "Turi antrinę spalvą" + + msgctxt "Operator" msgid "Auto" msgstr "Automatinis/-iškas" @@ -639,6 +719,10 @@ msgid "Thickness" msgstr "Storis" +msgid "Random Settings" +msgstr "Atsitiktiniai nustatymai" + + msgid "Fill" msgstr "Užpildyti" @@ -677,6 +761,14 @@ msgid "Quality" msgstr "Kokybė" +msgid "Status" +msgstr "Būsena/Būklė" + + +msgid "Invalid Input" +msgstr "Negalima įvestis" + + msgid "Include" msgstr "Įtraukti" @@ -693,6 +785,10 @@ msgid "ACEScg" msgstr "„ACEScg“" +msgid "AgX Log" +msgstr "„AgX“ žurnalas" + + msgid "Rec.1886" msgstr "„Rec.1886“" @@ -873,6 +969,10 @@ msgid "Muted" msgstr "Užtildytas" +msgid "FFmpeg Settings" +msgstr "„FFmpeg“ nustatymai" + + msgid "Bitrate" msgstr "Bitų dažnis" @@ -918,14 +1018,6 @@ msgid "Buffersize" msgstr "Buferio dydis" -msgid "AV1" -msgstr "„AV1“" - - -msgid "H.264" -msgstr "„H.264“" - - msgid "DNxHD" msgstr "„DNxHD“" @@ -934,6 +1026,10 @@ msgid "DV" msgstr "„DV“" +msgid "H.264" +msgstr "„H.264“" + + msgid "HuffYUV" msgstr "„HuffYUV“" @@ -950,6 +1046,10 @@ msgid "Theora" msgstr "„Theora“" +msgid "AV1" +msgstr "„AV1“" + + msgid "Slowest" msgstr "Lėčiausias" @@ -966,35 +1066,59 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "„MPEG-4“" -msgid "Matroska" -msgstr "„Matroska“" - - -msgid "WebM" -msgstr "„WebM“" - - msgid "AVI" msgstr "„AVI“" -msgid "Flash" -msgstr "„Flash“" - - -msgid "Ogg" -msgstr "„Ogg“" - - msgid "QuickTime" msgstr "„QuickTime“" +msgid "Ogg" +msgstr "„Ogg“" + + +msgid "Matroska" +msgstr "„Matroska“" + + +msgid "Flash" +msgstr "„Flash“" + + +msgid "WebM" +msgstr "„WebM“" + + msgctxt "Action" msgid "Type" msgstr "Tipas" +msgid "Sine" +msgstr "Sinusas" + + +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinusas" + + +msgid "Square Root" +msgstr "Kvadrãtinė šakni̇̀s" + + +msgid "Natural Logarithm" +msgstr "Natū̃rinis/Natūralùsis logari̇̀tmas" + + +msgid "Normalized Sine" +msgstr "Normalizúotasis si̇̀nusas" + + +msgid "Coefficients" +msgstr "Koeficientai" + + msgid "Amount" msgstr "Kiekis" @@ -1032,6 +1156,10 @@ msgid "FBX" msgstr "„FBX“" +msgid "A file viewable in the File Browser" +msgstr "Failas, peržiūrimas failų naršyklėje" + + msgid "Animations" msgstr "Animacijos" @@ -1064,6 +1192,14 @@ msgid "Large" msgstr "Didžiulis" +msgid "Import Method" +msgstr "Importavimo būdas" + + +msgid "Domain Settings" +msgstr "Domeno-Srities nustatymai" + + msgid "CFL" msgstr "„CFL“" @@ -1174,6 +1310,10 @@ msgid "Locked" msgstr "Užrakinta/-s" +msgid "Window" +msgstr "Langas" + + msgid "Temporary" msgstr "Laikina/-s" @@ -1240,14 +1380,14 @@ msgid "Groups" msgstr "Grupės" -msgid "Layers" -msgstr "Sluoksniai" - - msgid "Box" msgstr "Dėžė" +msgid "Has unsaved changes" +msgstr "Turi neišsaugotų pakeitimų" + + msgctxt "Brush" msgid "Simplify" msgstr "Supaprastinti" @@ -1258,6 +1398,10 @@ msgid "Paint" msgstr "Piešti" +msgid "Secondary Color" +msgstr "Antrinė spalva" + + msgid "Dots" msgstr "Taškai" @@ -1324,6 +1468,10 @@ msgid "Last" msgstr "Paskutinė/-is" +msgid "Layers" +msgstr "Sluoksniai" + + msgid "BMP" msgstr "„BMP“" @@ -1452,6 +1600,10 @@ msgid "EEVEE" msgstr "„EEVEE“" +msgid "Unit Settings" +msgstr "Vieneto nustatymai" + + msgctxt "World" msgid "World" msgstr "Pasaulis" @@ -1712,6 +1864,11 @@ msgid "Z" msgstr "„Z“" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Timer Autosave" +msgstr "Automatinio išsaugojimo laikmatis" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Type" msgstr "Tipas" @@ -1721,16 +1878,16 @@ msgid "Paths" msgstr "Keliai" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Rodyti/Slėpti" +msgid "Apply" +msgstr "Pritaikyti" msgid "Track" msgstr "Sekti" -msgid "Apply" -msgstr "Pritaikyti" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Rodyti/Slėpti" msgid "Animals" @@ -1749,8 +1906,12 @@ msgid "NLA" msgstr "„NLA“" +msgid "Import" +msgstr "Importuoti" + + msgid "Layout" -msgstr "Išdėstymas" +msgstr "Išdėstymas/Maketas" msgid "Python" @@ -1777,6 +1938,10 @@ msgid "Export" msgstr "Eksportuoti" +msgid "New File" +msgstr "Naujas failas" + + msgid "Recover" msgstr "Atkurti" @@ -1789,11 +1954,518 @@ msgid "About" msgstr "Apie" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + + +msgid "px" +msgstr "pks." + + +msgid "Import OBJ" +msgstr "Importuoti „OBJ“" + + +msgid "Import PLY" +msgstr "Importuoti „PLY“" + + +msgid "Import STL" +msgstr "Importuoti „STL“" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show Settings" +msgstr "Rodyti nustatymus" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import BVH" +msgstr "Importuoti „BVH“" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import SVG" +msgstr "Importuoti „SVG“" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import FBX" +msgstr "Importuoti „FBX“" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import glTF 2.0" +msgstr "Importuoti „glTF 2.0“" + + +msgctxt "Operator" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Operator" +msgid "I18n Save Settings" +msgstr "„I18n“ išsaugojimo nustatymai" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Update I18n Blender Repository" +msgstr "Atnaujinti „I18n Blender“ saugyklą" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save System Info" +msgstr "Išsaugoti sistemos informaciją" + + +msgctxt "Operator" +msgid "New Action" +msgstr "Naujas veiksmas" + + +msgid "File Browser Mode" +msgstr "Failų naršyklės veiksena" + + +msgctxt "Python console" +msgid "Language" +msgstr "Kalba" + + +msgid "Object settings" +msgstr "Objekto/-ų nustatymai" + + +msgid "Animation settings" +msgstr "Animacijos/-ų nustatymai" + + +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + + +msgid "New Layer" +msgstr "Naujas sluoksnis" + + +msgid "New Object" +msgstr "Naujas objektas" + + +msgid "Import Animation" +msgstr "Importuoti animaciją" + + +msgid "Import FBX animation" +msgstr "Importuoti „FBX“ animaciją" + + +msgctxt "Action" +msgid "Object" +msgstr "Objektas" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Open/Close" +msgstr "Atidaryti/Uždaryti" + + +msgid "MatCap" +msgstr "Medžiagos užfiksavimas („MatCap“)" + + +msgid "Install custom MatCaps" +msgstr "Įdiegti pasirinktinius medžiagos užfiksavimus („MatCap“ (dgs.))" + + +msgctxt "Scene" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save" +msgstr "Išsaugoti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save As" +msgstr "Išsaugoti kaip" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Object" +msgstr "Objektas" + + +msgid "Use Blender Profile" +msgstr "Naudoti „Blender“ profilį" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + + +msgid "Open a Blender file" +msgstr "Atidaryti „Blender“ failą" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import PLY" +msgstr "Importuoti „PLY“" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Quit Blender" +msgstr "Išeiti iš „Blender“" + + +msgid "Quit Blender" +msgstr "Išeiti iš „Blender“" + + +msgid "Save Copy" +msgstr "Išsaugoti kopiją" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Blender File" +msgstr "Išsaugoti „Blender“ failą" + + +msgid "Exit Blender after saving" +msgstr "Išjungti „Blender“ po išsaugojimo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "About Blender" +msgstr "Apie „Blender“" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import STL" +msgstr "Importuoti „STL“" + + +msgid "Blender Names" +msgstr "„Blender“ pavadinimai" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import USD" +msgstr "Importuoti „USD“" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "„SSAO“ nustatymai" + + +msgid "UI Layout" +msgstr "Sąsajos išdėstymas/maketas" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Language" +msgstr "Kalba" + + +msgid "MatCaps" +msgstr "Medžiagos užfiksavimai („MatCap“ (dgs.))" + + +msgid "Audio Device" +msgstr "Garso įrenginys" + + +msgid "Audio output device" +msgstr "Garso išvesties įrenginys" + + +msgid "No device - there will be no audio output" +msgstr "Nėra įrenginio – nebus jokios garso išvesties" + + +msgid "OpenGL" +msgstr "„OpenGL“" + + +msgid "Language" +msgstr "Kalba" + + +msgid "Language used for translation" +msgstr "Kalba, naudojama vertimui" + + +msgid "Skip Save" +msgstr "Praleisti išsaugojimą" + + +msgid "CUDA" +msgstr "„CUDA“" + + +msgid "OptiX" +msgstr "„OptiX“" + + +msgid "HIP" +msgstr "„HIP“" + + +msgid "oneAPI" +msgstr "„oneAPI“" + + +msgid "BVH Layout" +msgstr "„BVH“ išdėstymas/maketas" + + +msgid "OptiX Module Debug" +msgstr "„OptiX“ modulio derinimas" + + +msgid "Settings/info about a language" +msgstr "Nustatymai/Informacija apie kalbą" + + +msgid "Language Name" +msgstr "Kalbos pavadinimas" + + +msgid "Language label (eg. \"French (Français)\")" +msgstr "Kalbos užrašas (pvz.: „Prancūzų (Français)“)" + + +msgid "Language ID" +msgstr "Kalbos ID" + + +msgid "Active Language" +msgstr "Aktyvi kalba" + + +msgid "Languages" +msgstr "Kalbos" + + +msgid "Blender 2.7" +msgstr "„Blender 2.7“" + + +msgid "Blender 2.8" +msgstr "„Blender 2.8“" + + +msgid "128 px" +msgstr "128-i pks." + + +msgid "256 px" +msgstr "256-i pks." + + +msgid "512 px" +msgstr "512-a pks." + + +msgid "1024 px" +msgstr "1024-i pks." + + +msgid "2048 px" +msgstr "2048-i pks." + + +msgid "4096 px" +msgstr "4096-i pks." + + +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + + +msgid "32 MB" +msgstr "32 MB" + + +msgid "64 MB" +msgstr "64 MB" + + +msgid "128 MB" +msgstr "128 MB" + + +msgid "256 MB" +msgstr "256 MB" + + +msgid "512 MB" +msgstr "512 MB" + + +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" + + +msgid "8 px" +msgstr "8-i pks." + + +msgid "16 px" +msgstr "16-a pks." + + +msgid "32 px" +msgstr "32-u pks." + + +msgid "64 px" +msgstr "64-i pks." + + +msgid "Toolbar" +msgstr "Įrankių juosta" + + +msgid "Command line prompt" +msgstr "Komandinės eilutės i̇̀škvieta" + + +msgid "Command output" +msgstr "Komandos išvestis" + + +msgid "Active Operator" +msgstr "Aktyvus/-i operatorius/-ė" + + +msgid "Filebrowser Parameter" +msgstr "Failų naršyklės parametras/-ai" + + +msgid "System Folders" +msgstr "Sistemos aplankai/-lai" + + +msgid "System's folders (usually root, available hard drives, etc)" +msgstr "Sistemos aplankai/-lai (dažniausiai „root“, pasiekiamos vietovės (diskai) ir t.t.)" + + +msgid "Show Debug" +msgstr "Rodyti derinimą" + + +msgid "Display debug reporting info" +msgstr "Rodyti derinimo pateikiamąją informaciją" + + +msgid "Show Error" +msgstr "Rodyti klaidą" + + +msgid "Display error text" +msgstr "Rodyti klaidos tekstą" + + +msgid "Show Info" +msgstr "Rodyti informaciją" + + +msgid "Display general information" +msgstr "Rodyti bendrąją informaciją" + + +msgid "Show Operator" +msgstr "Rodyti operatorių/-ę" + + +msgid "Display the operator log" +msgstr "Rodyti operatoriaus/-ės žurnalą" + + +msgid "Show Warn" +msgstr "Rodyti įspėjimą" + + +msgid "Display warnings" +msgstr "Rodyti/Vaizduoti įspėjimus/perspėjimus" + + +msgctxt "ID" +msgid "Tool" +msgstr "Įrankis" + + +msgid "ID From" +msgstr "ID iš" + + +msgid "Blender File" +msgstr "„Blender“ failas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Filter by Type" +msgstr "Filtruoti pagal tipą" + + +msgid "Filter Objects" +msgstr "Filtruoti objektus" + + +msgid "Show objects" +msgstr "Rodyti objektus" + + +msgid "Show Object Contents" +msgstr "Rodyti objekto/-ų turinį" + + +msgid "Show what is inside the objects elements" +msgstr "Rodyti kas yra objekto vidaus elementai" + + +msgid "Show Other Objects" +msgstr "Rodyti kitus objektus" + + +msgid "Filter method" +msgstr "Filtravimo būdas" + + +msgid "Filter based on the operator name" +msgstr "Filtruoti pagal operatoriaus/-ės vardą" + + +msgid "Scene Properties" +msgstr "Scenos ypatybės" + + msgctxt "ID" msgid "Output" msgstr "Išvestis" +msgid "Output Properties" +msgstr "Išvesties ypatybės" + + +msgid "World Properties" +msgstr "Pasaulio ypatybės" + + +msgid "Collection Properties" +msgstr "Rinkinio ypatybės" + + msgctxt "ID" msgid "Data" msgstr "Duomenys" @@ -1804,31 +2476,168 @@ msgid "Bone" msgstr "Kaulas" +msgid "Bone Properties" +msgstr "Kaulo ypatybės" + + +msgid "Use Filter" +msgstr "Naudoti filtrą" + + +msgid "Viewer Path" +msgstr "Žiūrovo/-ės kelias" + + +msgid "Find Text" +msgstr "Rasti tekstą" + + +msgid "Text to search for with the find tool" +msgstr "Teksto, kurio ieškoti su „rasti“ įrankiu" + + +msgid "Replace Text" +msgstr "Pakeisti tekstą" + + +msgid "Text to replace selected text with using the replace tool" +msgstr "Tekstas, kad pakeistų pažymėtą tekstu su „pakeisti“ įrankiu" + + +msgid "Visibility Icon" +msgstr "Matomumo piktograma" + + +msgid "Lens" +msgstr "Lęšis" + + +msgid "Lock to Bone" +msgstr "Prirakinti prie kaulo" + + +msgid "3D View center is locked to this bone's position" +msgstr "3D peržiūros centras yra prirakintas prie šio kaulo pozicijos" + + +msgid "Lock to Object" +msgstr "Prirakinti prie objekto" + + +msgid "3D View center is locked to this object's position" +msgstr "3D peržiūros centras yra prirakintas prie šio objekto pozicijos" + + +msgid "3D Region" +msgstr "3D regionas" + + msgid "3D" -msgstr "„3D“" +msgstr "3D" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Angle" +msgstr "Kampas" + + +msgid "Color Value" +msgstr "Spalvos reikšmė" + + +msgid "Text Value" +msgstr "Teksto reikšmė" + + +msgctxt "Light" +msgid "Studio" +msgstr "Studija" + + +msgctxt "Light" +msgid "World" +msgstr "Pasaulis" + + +msgctxt "Light" +msgid "MatCap" +msgstr "Medžiagos užfiksavimas („MatCap“)" msgid "Icon" msgstr "Piktograma" +msgid "Text Box" +msgstr "Teksto laukas" + + +msgctxt "Texture" +msgid "Window" +msgstr "Langas" + + msgctxt "Texture" msgid "Object" msgstr "Objektas" +msgid "Metadata Text" +msgstr "Metaduomenų tekstas" + + +msgid "Path After" +msgstr "Kelias po" + + +msgid "Path Before" +msgstr "Kelias prieš" + + +msgid "Selected File" +msgstr "Pasirinktas failas" + + +msgid "Font Style" +msgstr "Šrifto stilius" + + +msgid "Font size in points" +msgstr "Šrifto dydis taškais" + + +msgid "Shadow Size" +msgstr "Šešėlio dydis" + + msgid "Wires" msgstr "Laidai" +msgid "Primary Color" +msgstr "Pirminė spalva" + + msgid "Changed" msgstr "Pakeista/-s" +msgid "Add & Replace" +msgstr "Pridėti ir pakeisti" + + +msgid "All Points" +msgstr "Visi taškai" + + msgid "Layered" msgstr "Sluoksniuota/-s" +msgid "Keep Connected" +msgstr "Laikyti (su-/pri-)jungtą" + + msgid "Metric" msgstr "Metrinė" @@ -1866,6 +2675,10 @@ msgid "AOV" msgstr "„AOV“" +msgid "EEVEE Settings" +msgstr "„EEVEE“ nustatymai" + + msgctxt "Screen" msgid "Screen" msgstr "Ekranas" @@ -1875,11 +2688,26 @@ msgid "Vibration" msgstr "Vibracija" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Window" +msgstr "Langas" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Screen" msgstr "Ekranas" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Curve" +msgstr "Kreivė" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Curves" +msgstr "Kreivės" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Font" msgstr "Šriftas" @@ -1895,6 +2723,11 @@ msgid "Confirm" msgstr "Patvirtinti" +msgctxt "WindowManager" +msgid "File Browser" +msgstr "Failų naršyklė" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Info" msgstr "Informacija" @@ -1929,3 +2762,483 @@ msgctxt "WindowManager" msgid "Apply" msgstr "Pritaikyti" + +msgctxt "Preferences" +msgid "Feedback" +msgstr "Atsiliepimas/-ai" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Update Blender Repository" +msgstr "Atnaujinti „Blender“ saugyklą" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import PO..." +msgstr "Importuoti „PO“..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import..." +msgstr "Importuoti..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Open..." +msgstr "Atidaryti..." + + +msgid "Blender is free software" +msgstr "„Blender“ yra nemokama taikomoji programa" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Donate" +msgstr "Paremti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blender Store" +msgstr "„Blender“ parduotuvė" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blender Website" +msgstr "„Blender“ tinklapis/svetainė" + + +msgid "Blender's official web-site" +msgstr "„Blender“ oficialus tinklapis" + + +msgid "Object(s)" +msgstr "Objektas/-ai" + + +msgctxt "Time" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgid "*Unsaved Changes" +msgstr "*Neišsaugoti pakeitimai" + + +msgid "Blender IDs" +msgstr "„Blender“ ID (dgs.)" + + +msgctxt "Image" +msgid "New..." +msgstr "Nauja/-s/-i..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save As..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." + + +msgctxt "Collection" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Color" +msgstr "Spalva" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + + +msgctxt "Text" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Auto Save..." +msgstr "Automatiškai išsaugoti..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Preferences..." +msgstr "Parinktys ir nustatymai..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Copy..." +msgstr "Išsaugoti kopiją..." + + +msgid "Auto-Save Preferences" +msgstr "Automatinio išsaugojimo nuostatos" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Translate" +msgstr "Išversti" + + +msgid "Blender Version" +msgstr "„Blender“ versija" + + +msgid "Auto-Save" +msgstr "Automatinis išsaugojimas" + + +msgid " Preferences" +msgstr " Parinktys ir nustatymai" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import OpenVDB..." +msgstr "Importuoti „OpenVDB“..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Object" +msgstr "Objektas" + + +msgid "Saved \"%s\"" +msgstr "Išsaugotas – „%s“" + + +msgid "Preferences saved" +msgstr "Nuostatos išsaugotos" + + +msgid "objects" +msgstr "objektai" + + +msgctxt "Action" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Armature" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Brush" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Camera" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Curves" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Curve" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "FreestyleLineStyle" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Image" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Lattice" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Light" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "LightProbe" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Mask" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Material" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Metaball" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Object" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "PaintCurve" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Palette" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "PointCloud" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Screen" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Sound" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Speaker" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Texture" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "Volume" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgctxt "World" +msgid "New" +msgstr "Nauja/-s/-i" + + +msgid "Blender Data" +msgstr "„Blender“ duomenys" + + +msgid "Import {} files" +msgstr "Importuoti „{}“ failus" + + +msgctxt "Object" +msgid "Magnet" +msgstr "Magnetas" + + +msgid "Blender Info Log" +msgstr "„Blender“ informacijos žurnalas" + + +msgid "Saved %s" +msgstr "Išsaugota „%s“" + + +msgid "OpenVDB" +msgstr "„OpenVDB“" + + +msgid "Save As..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." + + +msgid "Don't Save" +msgstr "Neišsaugoti" + + +msgid "(Unsaved)" +msgstr "(Neišsaugota/-s)" + + +msgid "Blender 27x" +msgstr "„Blender 27x“" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Layout" +msgstr "Išdėstymas/Maketas" + + +msgid "Import-Export" +msgstr "Importuoti-Eksportuoti" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Animation" +msgstr "Animacija" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Import-Export" +msgstr "Importuoti-Eksportuoti" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Object" +msgstr "Objektas" + + +msgid "files" +msgstr "failai" + + +msgid "microphone" +msgstr "mikrofonas" + + +msgid "network" +msgstr "tinklas" + + +msgid "English (English)" +msgstr "Angliškai (English)" + + +msgid "Japanese (日本語)" +msgstr "Japoniškai (日本語)" + + +msgid "Dutch (Nederlands)" +msgstr "Nyderlandiškai (Niederländisch)" + + +msgid "Italian (Italiano)" +msgstr "Itališkai (Italiano)" + + +msgid "German (Deutsch)" +msgstr "Vokiškai (Deutsch)" + + +msgid "Finnish (Suomi)" +msgstr "Suomiškai (Suomi)" + + +msgid "Swedish (Svenska)" +msgstr "Švediškai (Svenska)" + + +msgid "French (Français)" +msgstr "Prancūziškai (Français)" + + +msgid "Spanish (Español)" +msgstr "Ispaniškai (Español)" + + +msgid "Catalan (Català)" +msgstr "Kataloniškai (Català)" + + +msgid "Czech (Čeština)" +msgstr "Čekiškai (Čeština)" + + +msgid "Portuguese (Português)" +msgstr "Portugališkai (Português)" + + +msgid "Russian (Русский)" +msgstr "Rusiškai (Русский)" + + +msgid "Croatian (Hrvatski)" +msgstr "Kroatiškai (Hrvatski)" + + +msgid "Serbian (Српски)" +msgstr "Serbiškai-kirilica (Српски)" + + +msgid "Ukrainian (Українська)" +msgstr "Ukrainietiškai (Українська)" + + +msgid "Polish (Polski)" +msgstr "Lenkiškai (Polski)" + + +msgid "Romanian (Român)" +msgstr "Rumuniškai (Română)" + + +msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)" +msgstr "Arabiškai (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)" + + +msgid "Bulgarian (Български)" +msgstr "Bulgariškai (Български)" + + +msgid "Greek (Ελληνικά)" +msgstr "Graikiškai (Ελληνικά)" + + +msgid "Korean (한국어)" +msgstr "P. Korėjietiškai (한국어)" + + +msgid "Nepali (नेपाली)" +msgstr "Nepalietiškai (नेपाली)" + + +msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)" +msgstr "Serbiškai-lotynų (Srpski)" + + +msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)" +msgstr "Kirgiziškai (Кыргызча)" + diff --git a/locale/po/ne.po b/locale/po/ne.po index 282c3390fb7..11a4e4f1b5b 100644 --- a/locale/po/ne.po +++ b/locale/po/ne.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Yudhir Khanal \n" "Language-Team: Yudhir\n" @@ -346,6 +346,10 @@ msgid "Select" msgstr "छान्ने " +msgid "Remove" +msgstr "हटाउने" + + msgid "Limit" msgstr "हद" @@ -478,10 +482,6 @@ msgid "Align" msgstr "पंक्तिबद्ध पार" -msgid "Remove" -msgstr "हटाउने" - - msgid "Property Edit" msgstr "गुण : सम्पादन " diff --git a/locale/po/nl.po b/locale/po/nl.po index 7fd864cc186..ba5e7d9d61e 100644 --- a/locale/po/nl.po +++ b/locale/po/nl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:55+0000\n" "Last-Translator: Lisa \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -231,89 +231,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Collectie van actiegroepen" -msgid "Influence" -msgstr "Invloed" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Mixmodus" - - -msgid "Replace" -msgstr "Vervangen" - - -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Aftrekken" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Vermenigvuldigen" - - -msgid "Active" -msgstr "Actief" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Collectie" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Object" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Palet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Deeltje" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scene" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Luidspreker" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Werkomgeving" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Wereld" - - msgid "Module" msgstr "Module" @@ -350,10 +267,26 @@ msgid "Action" msgstr "Actie" +msgid "Replace" +msgstr "Vervangen" + + msgid "Combine" msgstr "Combineer" +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Aftrekken" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Vermenigvuldigen" + + msgid "Nothing" msgstr "Niets" @@ -486,6 +419,61 @@ msgid "Description" msgstr "Beschrijving" +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Collectie" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Object" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Deeltje" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scene" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Luidspreker" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Werkomgeving" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Wereld" + + msgid "Custom" msgstr "Aangepast" @@ -944,6 +932,10 @@ msgid "Mode" msgstr "Modus" +msgid "Active" +msgstr "Actief" + + msgid "Use current mode" msgstr "Gebruik huidige modus" @@ -1145,6 +1137,10 @@ msgid "Rotation error" msgstr "Rotatiefout" +msgid "Influence" +msgstr "Invloed" + + msgid "Disable" msgstr "Uitzetten" @@ -1189,6 +1185,10 @@ msgid "Floor" msgstr "Vloer" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Mixmodus" + + msgid "Active Clip" msgstr "Actieve Clip" @@ -1873,10 +1873,6 @@ msgid "Users" msgstr "Gebruikers" -msgid "Layers" -msgstr "Lagen" - - msgid "X-Axis Mirror" msgstr "X-As Spiegel" @@ -2133,6 +2129,10 @@ msgid "Use Nodes" msgstr "Gebruik Nodes" +msgid "Layers" +msgstr "Lagen" + + msgid "Only selected keyframes" msgstr "Alleen geselecteerde sleutelframes" @@ -2682,52 +2682,16 @@ msgid "Active Point" msgstr "Actieve Punt" -msgid "Names" -msgstr "Namen" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Maak Transformatie Leeg" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigatie" +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegel" msgid "Local View" msgstr "Lokale Scherm" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Toon/Verberg" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegel" - - -msgid "Hooks" -msgstr "Haken" - - -msgid "Convert" -msgstr "Converteer" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "Snelle Effecten" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Star Lichaam" - - -msgid "Relations" -msgstr "Relaties" - - -msgid "Add Image" -msgstr "Voeg Afbeelding Toe" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatie" msgid "Select Similar" @@ -2738,6 +2702,42 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Selecteer Aaneengesloten" +msgid "Add Image" +msgstr "Voeg Afbeelding Toe" + + +msgid "Relations" +msgstr "Relaties" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "Star Lichaam" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Snelle Effecten" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Toon/Verberg" + + +msgid "Convert" +msgstr "Converteer" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Haken" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Maak Transformatie Leeg" + + +msgid "Names" +msgstr "Namen" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Clip" @@ -4275,6 +4275,10 @@ msgid "Set Cursor" msgstr "Zet Cursor" +msgid "Remove" +msgstr "Verwijder" + + msgctxt "Operator" msgid "Create Ghost Curves" msgstr "Maak Spook Kromme" @@ -6131,10 +6135,6 @@ msgid "Keep Open" msgstr "Hou Open" -msgid "Remove" -msgstr "Verwijder" - - msgid "Key Type" msgstr "Sleuteltype" diff --git a/locale/po/pl.po b/locale/po/pl.po index 2a65f4be725..dfaf4f664c5 100644 --- a/locale/po/pl.po +++ b/locale/po/pl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 01:56+0000\n" "Last-Translator: Kamil \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -243,30 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Kolekcja grup akcji" -msgid "Influence" -msgstr "Wpływ" - - -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - - -msgid "Offset" -msgstr "Odstęp" - - -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Odejmij" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Pomnóż" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Znaczniki akcji póz" @@ -291,209 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Indeks aktywnego znacznika pozy" -msgid "Active" -msgstr "Aktywny" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Akcja" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Szkielet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Pędzel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Plik pamięci podręcznej" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Kolekcja" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Krzywa" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Krzywe" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Obraz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Klucz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Kratownica" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Biblioteka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Światło" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Sonda świetlna" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Styl linii" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Maska" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Materiał" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Siatka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metakula" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Klip" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Drzewo węzłów" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Krzywa graficzna" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Cząstka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Chmura punktów" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scena" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Głośnik" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Tekstura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Kubatura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Zarządca okien" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Obszar roboczy" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Świat" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Pokaż rozwinięty" - - msgid "Add-on" msgstr "Wtyczka" @@ -710,18 +483,34 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Metoda używana do mieszania rezultatu aktywnej akcji z rezultatem ścieżek NLA" +msgid "Replace" +msgstr "Zastąp" + + msgid "Combine" msgstr "Połącz" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Ważony rezultat paska jest dodawany do rezultatu całkowitego" +msgid "Subtract" +msgstr "Odejmij" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Ważony rezultat paska jest usuwany z połączonego rezultatu" +msgid "Multiply" +msgstr "Pomnóż" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Ważony rezultat paska jest mnożony przez zakumulowany rezultat" @@ -1351,6 +1140,201 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Typ danych bloku, jeśli prefabrykat go reprezentuje (w przeciwnym razie 'NONE')" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Szkielet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Pędzel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Plik pamięci podręcznej" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Kolekcja" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Krzywa" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Krzywe" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Czcionka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Grease Pencil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Klucz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Kratownica" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Biblioteka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Światło" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Sonda świetlna" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Styl linii" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maska" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Materiał" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Siatka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metakula" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Klip" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Drzewo węzłów" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Obiekt" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Krzywa graficzna" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Cząstka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Chmura punktów" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scena" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Dźwięk" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Głośnik" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Tekstura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Kubatura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Zarządca okien" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Obszar roboczy" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Świat" + + msgid "Asset Metadata" msgstr "Metadane prefabrykatu" @@ -3513,6 +3497,10 @@ msgid "Mode" msgstr "Tryb" +msgid "Active" +msgstr "Aktywny" + + msgid "Use current mode" msgstr "Użyj bieżącego trybu" @@ -3700,6 +3688,10 @@ msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed msgstr "Parametry określające która warstwa, przebieg oraz klatka obrazu są wyświetlane" +msgid "Offset" +msgstr "Odstęp" + + msgid "Rotation" msgstr "Obrót" @@ -3716,6 +3708,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Pokaż ten obraz w tle" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Pokaż rozwinięty" + + msgid "Show On Foreground" msgstr "Pokaż w pierwszym planie" @@ -4625,6 +4621,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Wielkość szczątkowego błędu w radianach dla ograniczników które zmieniają orientacje" +msgid "Influence" +msgstr "Wpływ" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Wielkość wpływu jaki będzie miał ogranicznik na końcowe rozwiązanie" @@ -7703,18 +7703,6 @@ msgid "Video Codec" msgstr "Kodek wideo" -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -7731,6 +7719,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Wideo Flash" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -7751,6 +7743,14 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + msgid "Output Quality" msgstr "Jakość wyjścia" @@ -7807,28 +7807,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "AVI" msgstr "AVI" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgid "QuickTime" +msgstr "Quicktime" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "Quicktime" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + + +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "Max Rate" @@ -9065,10 +9065,6 @@ msgid "Groups" msgstr "Grupy" -msgid "Layers" -msgstr "Warstwy" - - msgid "Feature Set" msgstr "Zestaw funkcji" @@ -9496,6 +9492,10 @@ msgid "Use Nodes" msgstr "Użyj węzłów" +msgid "Layers" +msgstr "Warstwy" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Blok danych narzędzia Grease Pencil" @@ -11234,72 +11234,72 @@ msgid "Use Material Mask" msgstr "Używa maski materiału" -msgid "Bone Collections" -msgstr "Kolekcja kości" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Dane ściany" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Punkt obserwacji" - - -msgid "Local View" -msgstr "Widok lokalny" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Pokaż/Ukryj" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "Przypisanie materiału" +msgid "Mirror" +msgstr "Odbicie lustrzane" msgid "Snap" msgstr "Przyciągaj" -msgid "Mirror" -msgstr "Odbicie lustrzane" +msgid "Local View" +msgstr "Widok lokalny" -msgid "Convert" -msgstr "Konwertuj" +msgid "Viewpoint" +msgstr "Punkt obserwacji" -msgid "Asset" -msgstr "Prefabrykat" +msgid "Navigation" +msgstr "Nawigacja" -msgid "Clean Up" -msgstr "Sprzątanie" +msgid "Select Linked" +msgstr "Zaznacz powiązane" -msgid "Quick Effects" -msgstr "Szybkie efekty" - - -msgid "Track" -msgstr "Ścieżka" - - -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" +msgid "Assign Material" +msgstr "Przypisanie materiału" msgid "Rigid Body" msgstr "Bryła sztywna" -msgid "Select Linked" -msgstr "Zaznacz powiązane" +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + + +msgid "Track" +msgstr "Ścieżka" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Szybkie efekty" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Pokaż/Ukryj" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Sprzątanie" + + +msgid "Asset" +msgstr "Prefabrykat" + + +msgid "Convert" +msgstr "Konwertuj" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Kolekcja kości" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Dane ściany" msgid "Merge" @@ -14245,6 +14245,10 @@ msgid "Set Cursor" msgstr "Ustaw kursor" +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + + msgid "Error Margin" msgstr "Margines błędu" @@ -16055,10 +16059,6 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "Czyści listę ostatnio otwartych plików" -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - - msgid "Sort by Object name" msgstr "Sortuj według nazwy obiektu" @@ -16410,14 +16410,6 @@ msgid "Palette Color" msgstr "Kolor palety" -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Ustawienia cienia" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Kompozytor" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Śledzenie ruchu" @@ -16446,6 +16438,14 @@ msgid "Active Tool" msgstr "Aktywne narzędzie" +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Ustawienia cienia" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Kompozytor" + + msgid "Aperture" msgstr "Szczelina" @@ -17579,10 +17579,6 @@ msgid "Scene" msgstr "Scena" -msgid "Anchor X" -msgstr "Kotwica X" - - msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" @@ -19958,6 +19954,10 @@ msgid "Swap Data" msgstr "Zamień dane" +msgid "Anchor X" +msgstr "Kotwica X" + + msgid "Position X" msgstr "Pozycja X" diff --git a/locale/po/pt.po b/locale/po/pt.po index 7216b9a2552..204f0e66c8e 100644 --- a/locale/po/pt.po +++ b/locale/po/pt.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-18 17:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 03:47+0000\n" "Last-Translator: Duarte Ramos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -62,10 +62,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Colecção de VASs" -msgid "F-Curves" -msgstr "Curvas-F" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "Curvas-F da Acção" @@ -250,38 +246,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Colecção de grupos de ação." -msgid "Influence" -msgstr "Influência" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Modo de mistura" - - -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" - - -msgid "Offset" -msgstr "Deslocamento" - - -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Subtrair" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplicar" - - -msgid "Strips" -msgstr "Faixas" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Marcadores de poses das ações" @@ -306,227 +270,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Índice do marcador de pose activo" -msgid "Active" -msgstr "Ativo(a)" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Tipo de identificador raiz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Ação" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Armação" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Pincel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Ficheiros de cache" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Câmara" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Colecção" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Curva" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Curvas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Fonte" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Lápis de cera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Chave" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Treliça" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Luz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Sonda de Luz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Estilo de linha" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Máscara" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Material" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Malha" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Esfera-meta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Clipe de filme" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Árvore de nós" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objecto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Curva de pintura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Partículas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Nuvem de Pontos" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Cena" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Ecrã" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Som" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Alto-falante" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Textura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Gerenciador de janelas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Espaço de Trabalho" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Ambiente" - - -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "Não Especificado" - - -msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" -msgstr "Não especificado. Quando o compartimento é atribuído pela primeira vez a um bloco-de-dados, este valor será definido como o tipo desse bloco-de-dados" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Mostrar expandida" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Fotograma Chave" - - msgid "Add-on" msgstr "Adições" @@ -835,6 +578,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Método usado para combinar o resultado das ações ativas com os resultados da pilha de animação não linear." +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Os valores da faixa substituem os resultados acumulados pela quantidade especificada pela influência" @@ -847,14 +594,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Os valores da faixa são combinados com os resultados acumulados por correcta escolha de adição, multiplicação, ou matemática de quaterniões, dependendo do tipo de canal" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "O resultado após a aplicação de peso na faixa é adicionado aos resultados acumulados." +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrair" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "O resultado após a aplicação do peso da faixa é removido dos resultados acumulados." +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicar" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "O resultado ponderado é multiplicado com os resultados acumulados." @@ -1548,6 +1307,201 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "O tipo de bloco-de-dados, se o recurso representar um (caso contrário 'NONE')" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Ação" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Armação" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Pincel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Ficheiros de cache" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Câmara" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Colecção" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Curva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Curvas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Lápis de cera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Chave" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Treliça" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Luz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Sonda de Luz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Estilo de linha" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Máscara" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Material" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Malha" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Esfera-meta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Clipe de filme" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Árvore de nós" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objecto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Curva de pintura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Partículas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Nuvem de Pontos" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Cena" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Ecrã" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Som" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Alto-falante" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Gerenciador de janelas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Espaço de Trabalho" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Ambiente" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "O bloco-de-dados local que este recurso representa; apenas válido se for um bloco-de-dados neste ficheiro" @@ -4962,6 +4916,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Modo pré-seleccionado ao usar este pincel" +msgid "Active" +msgstr "Ativo(a)" + + msgid "Use current mode" msgstr "Utilizar modo actual" @@ -5767,6 +5725,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "Numa câmara revogada localmente, se a imagem vem da câmara de referência conectada, ou é local da revogação" +msgid "Offset" +msgstr "Deslocamento" + + msgid "Rotation" msgstr "Rotação" @@ -5791,6 +5753,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Mostra esta imagem como plano de fundo." +msgid "Show Expanded" +msgstr "Mostrar expandida" + + msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Mostrar detalhes no interface do utilizador" @@ -7422,6 +7388,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Quantidade de erro residual em radianos para restrições que funcionam em orientações." +msgid "Influence" +msgstr "Influência" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "A quantidade de influência que a restrição terá na solução final. O valor de 1.000 representa 100%." @@ -7794,6 +7764,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Valor mínimo para o campo do canal alvo." +msgid "Mix Mode" +msgstr "Modo de mistura" + + msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Especifica como transformações existentes e os canais de acção são combinados" @@ -12327,18 +12301,6 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Desactiva a saída de vídeo, para renders apenas de audio" -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - msgid "DNxHD" msgstr "Formato Avid DNxHD" @@ -12355,6 +12317,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Vídeo em formato Flash" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "Formato HuffYUV (sem perdas)" @@ -12379,6 +12345,14 @@ msgid "Theora" msgstr "Formato Ogg Theora" +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + msgid "Output Quality" msgstr "Qualidade de Saída" @@ -12467,28 +12441,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "AVI" msgstr "AVI" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + + +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "Keyframe Interval" @@ -17190,6 +17164,10 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Tipo de Fotograma Chave" +msgid "Keyframe" +msgstr "Fotograma Chave" + + msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Fotogramas chave normais, por exemplo para as poses principais" @@ -17434,6 +17412,14 @@ msgid "Group name" msgstr "Nome do grupo" +msgid "Parent Group" +msgstr "Grupo Ascendente" + + +msgid "The parent group this group is part of" +msgstr "O grupo ascendente do qual este grupo faz parte" + + msgid "The visibility of drawings in the layers in this group is affected by the layers in the masks lists" msgstr "A visibilidade de desenhos nas camadas deste grupo é afectada por camadas na sua lista de máscaras" @@ -17793,6 +17779,10 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "O intervalo combinado de fotogramas de todas as curvas-f dentro desta acção" +msgid "F-Curves" +msgstr "Curvas-F" + + msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "As curvas-f individuais que perfazem a ação." @@ -17821,12 +17811,22 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Agrupamentos convenientes de curvas-f." +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Tipo de identificador raiz" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Tipo de identificador de bloco em que a acção pode ser usada - NÃO ALTERE A MENOS QUE SAIBA O QUE ESTÁ FAZENDO." -msgid "Layers" -msgstr "Camadas" +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "Não Especificado" + + +msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" +msgstr "Não especificado. Quando o compartimento é atribuído pela primeira vez a um bloco-de-dados, este valor será definido como o tipo desse bloco-de-dados" msgid "Pose Markers" @@ -22266,6 +22266,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Bloco de anotações de rascunho a mão livre." +msgid "Layers" +msgstr "Camadas" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Bloco de dados de lápis de cera." @@ -29714,18 +29718,6 @@ msgid "Codec" msgstr "Codificador" -msgid "No compression" -msgstr "Sem compressão." - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (com perdas)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAB (com perdas)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (com perdas)" @@ -29738,6 +29730,14 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (com perdas)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (com perdas)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (com perdas)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Formato de ficheiro para guardar as imagens renderizadas." @@ -33777,176 +33777,188 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menu de editor contendo botões" -msgid "Names" -msgstr "Nomes" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Colecções de Ossos" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Propagar" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Entre as continuidades" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Limpar transformações" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Máscara Aleatória" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Definir Força das Faces" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Seleccionar pela Força das Faces" - - -msgid "Align View" -msgstr "Alinhar visualização" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Dados das faces" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Modo de selecção de malhas" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navegação" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Desativar as opções de ossos" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Ponto de Vista" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Ativar opções de ossos" - - -msgid "Local View" -msgstr "Visão local" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Alternar opções de ossos" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar ou ocultar" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapeamento UV" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "Aplicar Material" +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" msgid "Snap" msgstr "Atrair" -msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar" +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapeamento UV" -msgid "Face Sets Init" -msgstr "Inicialização de Conjuntos de Faces" +msgid "Local View" +msgstr "Visão local" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Definir Pivot de Escultura" +msgid "Viewpoint" +msgstr "Ponto de Vista" -msgid "Trim/Add" -msgstr "Aparar/Adicionar" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Bloqueios de Grupos de Vértices" +msgid "Align View" +msgstr "Alinhar visualização" -msgid "Hooks" -msgstr "Ganchos" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinhar vista para o activo" -msgid "Link/Transfer Data" -msgstr "Vincular/Transferir Dados" - - -msgid "Convert" -msgstr "Converter" - - -msgid "Make Single User" -msgstr "Tornar utilizador único" - - -msgid "Asset" -msgstr "Recurso" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Limpeza" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "Efeitos instantâneos" - - -msgid "Track" -msgstr "Rastrear" - - -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Corpo rígido" - - -msgid "Relations" -msgstr "Relações" - - -msgid "Add Image" -msgstr "Adicionar Imagem" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Selecionar por similaridades" +msgid "View Regions" +msgstr "Regiões de Visualização" msgid "Select More/Less" msgstr "Selecionar mais ou menos" -msgid "Select Loops" -msgstr "Seleccionar Anéis" +msgid "Select Similar" +msgstr "Selecionar por similaridades" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Selecionar todos por características..." msgid "Select Linked" msgstr "Selecionar vinculados(as)" -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Selecionar todos por características..." +msgid "Select Loops" +msgstr "Seleccionar Anéis" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Aplicar Material" + + +msgid "Add Image" +msgstr "Adicionar Imagem" + + +msgid "Relations" +msgstr "Relações" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "Corpo rígido" + + +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + + +msgid "Track" +msgstr "Rastrear" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Efeitos instantâneos" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostrar ou ocultar" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpeza" + + +msgid "Asset" +msgstr "Recurso" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "Tornar utilizador único" + + +msgid "Convert" +msgstr "Converter" + + +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "Vincular/Transferir Dados" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Ganchos" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Bloqueios de Grupos de Vértices" + + +msgid "Trim/Add" +msgstr "Aparar/Adicionar" + + +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Definir Pivot de Escultura" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Inicialização de Conjuntos de Faces" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Máscara Aleatória" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Limpar transformações" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Entre as continuidades" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Propagar" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Colecções de Ossos" + + +msgid "Names" +msgstr "Nomes" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Alternar opções de ossos" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Ativar opções de ossos" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Desativar as opções de ossos" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Modo de selecção de malhas" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Dados das faces" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Seleccionar pela Força das Faces" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Definir Força das Faces" + + +msgid "Merge" +msgstr "Fundir" msgid "Special Characters" @@ -33961,18 +33973,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Rolagem do osso" -msgid "View Regions" -msgstr "Regiões de Visualização" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinhar vista para o activo" - - -msgid "Merge" -msgstr "Fundir" - - msgid "Pivot Point" msgstr "Pontos de pivô" @@ -61999,6 +61999,10 @@ msgid "Interactively set the current frame and value cursor" msgstr "Permite definir interativamente o fotograma actual e o valor do cursor." +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Driver Variables" msgstr "Copiar as variáveis dos controladores" @@ -64915,6 +64919,15 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "Eixo alinhado" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "Faces pelo número de lados" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "Número de vértices" + + msgid "Type of comparison to make" msgstr "Tipo de comparação a ser feita" @@ -64927,15 +64940,6 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "Não equivalente a" -msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "Faces pelo número de lados" - - -msgid "Number of Vertices" -msgstr "Número de vértices" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Selecionar faces interiores" @@ -73509,10 +73513,6 @@ msgid "Name of the pie menu" msgstr "Nome do menu circular" -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "Guarda um ficheiro COLLADA" @@ -74712,14 +74712,6 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Cor activa da paleta" -msgid "Wire Color" -msgstr "Cor dos cabos" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Passo de renderização" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Captura de movimentos" @@ -74736,6 +74728,14 @@ msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopia" +msgid "Wire Color" +msgstr "Cor dos cabos" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Passo de renderização" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Restrições de ossos" @@ -75081,6 +75081,10 @@ msgid "Note" msgstr "Nota" +msgid "Strips" +msgstr "Faixas" + + msgid "Playback" msgstr "Reproduzir" @@ -75904,6 +75908,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Compressão de cache" +msgid "No compression" +msgstr "Sem compressão." + + msgid "Fast but not so effective compression" msgstr "Compressão rápida mas não tão eficaz." @@ -88605,6 +88613,10 @@ msgid "Marker offset %s" msgstr "Deslocamento do marcador: %s" +msgid "Delete selected markers?" +msgstr "Apagar os marcadores seleccionados?" + + msgid "Scene not found" msgstr "Cena não encontrada." @@ -88661,6 +88673,10 @@ msgid "Delete envelope control point" msgstr "Apaga os pontos de controlo do envelope." +msgid "Remove animation from selected objects?" +msgstr "Remover animação dos objectos seleccionados?" + + msgid "No suitable context info for active keying set" msgstr "Sem informação de contexto adequada para o Agrupamento de Fotogramas activo" @@ -88737,6 +88753,10 @@ msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]') msgstr "Saltando caminho no Agrupamento de Chaves, pois este não possui ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgid "Delete selected bones?" +msgstr "Apagar ossos seleccionados?" + + msgid "No region view3d available" msgstr "Sem região de janela de visualização 3D disponível." @@ -89474,6 +89494,10 @@ msgid "Rigging" msgstr "Arranjo de animação" +msgid "Delete selected control points and splines?" +msgstr "Apagar pontos de controlo e splines seleccionadas?" + + msgctxt "Mesh" msgid "Plane" msgstr "Plano" @@ -89707,6 +89731,14 @@ msgid "Joining results in %d vertices, limit is %ld" msgstr "Juntando resultados em %d vértices, limite é %ld" +msgid "Delete selected metaball elements?" +msgstr "Apagar elementos de metaesfera seleccionados?" + + +msgid "Delete selected objects?" +msgstr "Apagar objectos seleccionados?" + + msgid "SoundTrack" msgstr "Faixa de Som" @@ -89869,6 +89901,10 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "Problema ao gerar e gravar o objeto \"%s\"" +msgid "Overwrite existing bake data?" +msgstr "Gravar por cima do pré-cálculo existente?" + + msgid "Add IK" msgstr "Adicionar cinemática inversa" @@ -90689,6 +90725,10 @@ msgid "Action '%s' will not be saved, create Fake User or Stash in NLA Stack to msgstr "A acção '%s' não será guarda, por favor, crie um utilizador virtual ou armazenamento dentro da pilha de animação não linear para reter a acção no ficheiro." +msgid "Delete selected keyframes?" +msgstr "Apagar fotogramas chave seleccionados?" + + msgid "Keyframe pasting is not available for mask mode" msgstr "A operação de colar fotogramas chave não está disponível para o modo de máscara." @@ -90925,6 +90965,14 @@ msgid "File path" msgstr "Caminho de ficheiro" +msgid "Create new directory?" +msgstr "Criar nova pasta?" + + +msgid "Delete selected files?" +msgstr "Apagar ficheiros seleccionados?" + + msgid "File does not exist" msgstr "O ficheiro não existe" diff --git a/locale/po/pt_BR.po b/locale/po/pt_BR.po index 547146bad7b..a24514d25d0 100644 --- a/locale/po/pt_BR.po +++ b/locale/po/pt_BR.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-15 06:56+0000\n" "Last-Translator: Ruan da Silva Andrade \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -60,10 +60,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Coleção de AOVs" -msgid "F-Curves" -msgstr "Curvas-f" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "Curvas-f das ações" @@ -248,38 +244,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Coleção de grupos de ação" -msgid "Influence" -msgstr "Influência" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Modo de mistura" - - -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" - - -msgid "Offset" -msgstr "Deslocamento" - - -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Subtrair" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplicar" - - -msgid "Strips" -msgstr "Faixas" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Marcadores de poses das ações" @@ -304,208 +268,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Índice do marcador de pose ativo" -msgid "Active" -msgstr "Ativo(a)" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Tipo de identificador raiz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Ação" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Armação" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Pincel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Arquivo(s) de cache" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Câmera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Coleção" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Curva" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Fonte" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Chave" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Treliça" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Luz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Sonda de Luz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Estilo de linha" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Máscara" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Materiais" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Malha" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Meta-esfera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Clipe de filme" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Árvore de nós" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Curva de pintura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Partículas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Nuvem de Pontos" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Cena" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Som" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Alto-falante" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Texturas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Gerenciador de janelas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Espaço de Trabalho" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Ambiente" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Mostrar expandida" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Quadro-chave" - - msgid "Add-on" msgstr "Complementos" @@ -750,6 +512,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Método usado para combinar o resultado das ações ativas com os resultados da pilha de animação não linear" +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "O resultado da faixa substitui os resultados acumulados pela quantidade especificada pela influência" @@ -762,14 +528,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Os valores da faixa são combinados com resultados acumulados usando apropriadamente adição, multiplicação ou matemática de quatérnios, com base no tipo de canal" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "O resultado após a aplicação de peso na faixa é adicionado aos resultados acumulados" +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrair" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "O resultado após a aplicação do peso da faixa é removido dos resultados acumulados" +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicar" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "O resultado ponderado é multiplicado com os resultados acumulados" @@ -1406,6 +1184,191 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "O tipo do bloco de dados, se o ativo representar algum ('NONE' caso contrário)" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Ação" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Armação" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Pincel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Arquivo(s) de cache" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Câmera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Coleção" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Curva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Grease Pencil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Chave" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Treliça" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Luz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Sonda de Luz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Estilo de linha" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Máscara" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Materiais" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Malha" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Meta-esfera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Clipe de filme" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Árvore de nós" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Curva de pintura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Partículas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Nuvem de Pontos" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Cena" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Som" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Alto-falante" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Texturas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Gerenciador de janelas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Espaço de Trabalho" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Ambiente" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "O bloco de dados local que este item representa; válido apenas se for um bloco de dados neste arquivo" @@ -3772,6 +3735,10 @@ msgid "Mode" msgstr "Modo" +msgid "Active" +msgstr "Ativo(a)" + + msgid "Vertex Color" msgstr "Cor dos vértices" @@ -4072,6 +4039,10 @@ msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed msgstr "Parâmetros definindo qual a camada, passo e quadro de imagem é exibido." +msgid "Offset" +msgstr "Deslocamento" + + msgid "Rotation" msgstr "Rotação" @@ -4092,6 +4063,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Mostra esta imagem como plano de fundo." +msgid "Show Expanded" +msgstr "Mostrar expandida" + + msgid "Show On Foreground" msgstr "Mostrar em plano frontal" @@ -5129,6 +5104,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Quantidade de erro residual em radianos para restrições que funcionam em orientações." +msgid "Influence" +msgstr "Influência" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "A quantidade de influência que a restrição terá na solução final. O valor de 1.000 representa 100%." @@ -5449,6 +5428,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Valor mínimo para o campo do canal alvo." +msgid "Mix Mode" +msgstr "Modo de mistura" + + msgid "Target object" msgstr "O objeto alvo definido pelo usuário" @@ -8808,10 +8791,6 @@ msgid "No Video" msgstr "Sem Vídeo" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "DNxHD" msgstr "Formato Avid DNxHD" @@ -8824,6 +8803,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Vídeo em formato Flash" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "Formato HuffYUV (sem perdas)" @@ -8904,20 +8887,20 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgid "QuickTime" +msgstr "Quicktime" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "Quicktime" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" msgid "Keyframe Interval" @@ -11335,6 +11318,10 @@ msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "Quadro de lápis de cera" +msgid "Keyframe" +msgstr "Quadro-chave" + + msgid "Breakdown" msgstr "Interruptivos" @@ -11511,6 +11498,10 @@ msgid "A collection of F-Curves for animation" msgstr "Uma coleção de curvas-f para animação." +msgid "F-Curves" +msgstr "Curvas-f" + + msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "As curvas-f individuais que perfazem a ação." @@ -11527,14 +11518,15 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Agrupamentos convenientes de curvas-f." +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Tipo de identificador raiz" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Tipo de identificador de bloco em que a ação pode ser usada - NÃO ALTERE A MENOS QUE SAIBA O QUE ESTÁ FAZENDO." -msgid "Layers" -msgstr "Camadas" - - msgid "Pose Markers" msgstr "Marcadores de pose" @@ -13731,6 +13723,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Bloco de anotações de rascunho a mão livre." +msgid "Layers" +msgstr "Camadas" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Bloco de dados de lápis de cera." @@ -18203,14 +18199,6 @@ msgid "Codec" msgstr "Codificador" -msgid "No compression" -msgstr "Sem compressão." - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (com perdas)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (com perdas)" @@ -18223,6 +18211,10 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (com perdas)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (com perdas)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Formato de arquivo para salvar as imagens renderizadas." @@ -21495,136 +21487,148 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome do compartimento do material." -msgid "Names" -msgstr "Nomes" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Propagar" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Entre as continuidades" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Limpar transformações" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Máscara Aleatória" - - -msgid "Align View" -msgstr "Alinhar visualização" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Dados das faces" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Modo de seleção de malhas" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navegação" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Desabilitar as opções de ossos" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Ponto de visualização" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Habilitar opções de ossos" - - -msgid "Local View" -msgstr "Visão local" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Alternar opções de ossos" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar ou ocultar" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapeamento UV" +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" msgid "Snap" msgstr "Atrair" -msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar" +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapeamento UV" -msgid "Hooks" -msgstr "Ganchos" +msgid "Local View" +msgstr "Visão local" -msgid "Convert" -msgstr "Converter" +msgid "Viewpoint" +msgstr "Ponto de visualização" -msgid "Make Single User" -msgstr "Tornar usuário único" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" -msgid "Clean Up" -msgstr "Limpeza" +msgid "Align View" +msgstr "Alinhar visualização" -msgid "Quick Effects" -msgstr "Efeitos instantâneos" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinhar vista para o ativo" -msgid "Track" -msgstr "Rastrear" - - -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Corpo rígido" - - -msgid "Relations" -msgstr "Relações" - - -msgid "Add Image" -msgstr "Adicionar Imagem" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Selecionar por similaridades" +msgid "View Regions" +msgstr "Visualizar Regiões" msgid "Select More/Less" msgstr "Selecionar mais ou menos" -msgid "Select Loops" -msgstr "Selecionar anéis" +msgid "Select Similar" +msgstr "Selecionar por similaridades" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Selecionar todos por características..." msgid "Select Linked" msgstr "Selecionar vinculados(as)" -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Selecionar todos por características..." +msgid "Select Loops" +msgstr "Selecionar anéis" + + +msgid "Add Image" +msgstr "Adicionar Imagem" + + +msgid "Relations" +msgstr "Relações" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "Corpo rígido" + + +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + + +msgid "Track" +msgstr "Rastrear" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Efeitos instantâneos" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostrar ou ocultar" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpeza" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "Tornar usuário único" + + +msgid "Convert" +msgstr "Converter" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Ganchos" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Máscara Aleatória" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Limpar transformações" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Entre as continuidades" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Propagar" + + +msgid "Names" +msgstr "Nomes" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Alternar opções de ossos" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Habilitar opções de ossos" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Desabilitar as opções de ossos" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Modo de seleção de malhas" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Dados das faces" + + +msgid "Merge" +msgstr "Fundir" msgid "Special Characters" @@ -21635,18 +21639,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Rolagem dos ossos" -msgid "View Regions" -msgstr "Visualizar Regiões" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinhar vista para o ativo" - - -msgid "Merge" -msgstr "Fundir" - - msgid "Pivot Point" msgstr "Pontos de pivô" @@ -36216,6 +36208,10 @@ msgid "Interactively set the current frame and value cursor" msgstr "Permite definir interativamente o quadro atual e o valor do cursor." +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Invalid Drivers" msgstr "Apagar controladores inválidos" @@ -39457,6 +39453,15 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "Eixo alinhado" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "Faces pelo número de lados" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "Número de vértices" + + msgid "Type of comparison to make" msgstr "Tipo de comparação a ser feita" @@ -39469,15 +39474,6 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "Não equivalente a" -msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "Faces pelo número de lados" - - -msgid "Number of Vertices" -msgstr "Número de vértices" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Selecionar faces interiores" @@ -48960,10 +48956,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "Chamar Painel" -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "Salva um arquivo COLLADA" @@ -50320,14 +50312,6 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Cor ativa da paleta" -msgid "Wire Color" -msgstr "Cor dos cabos" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Passo de renderização" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Captura de movimentos" @@ -50344,6 +50328,14 @@ msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopia" +msgid "Wire Color" +msgstr "Cor dos cabos" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Passo de renderização" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Restrições de ossos" @@ -50808,6 +50800,10 @@ msgid "Cache Settings" msgstr "Configurações do Cache" +msgid "Strips" +msgstr "Faixas" + + msgctxt "Operator" msgid "Blade" msgstr "Lâminas" @@ -51856,6 +51852,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Compressão de cache" +msgid "No compression" +msgstr "Sem compressão." + + msgid "Fast but not so effective compression" msgstr "Compressão rápida mas não tão eficaz." diff --git a/locale/po/ro.po b/locale/po/ro.po index 810bf24d06d..6891fe41e39 100644 --- a/locale/po/ro.po +++ b/locale/po/ro.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-23 04:06+0000\n" "Last-Translator: Alexandru Buhnici \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -243,26 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Colecție de grupuri de acțiune" -msgid "Replace" -msgstr "Înlocuire" - - -msgid "Offset" -msgstr "Decalaj" - - -msgid "Add" -msgstr "Adăugare" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Scădere" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Înmulțire" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Marcatori de poziție de acțiune" @@ -287,61 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Indexul marcatorului de poziție activ" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Acțiune" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Creion de Grăsime" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Imagine" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Lumină" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Material" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Obiect" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scenă" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Textură" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Manager Ferestre" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Spațiu de lucru" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Lume" - - msgid "Add-on" msgstr "Add-on" @@ -546,6 +471,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Metoda folosită pentru combinarea rezultatului Combinării Acțiuni cu rezultatul stack-ului NLA" +msgid "Replace" +msgstr "Înlocuire" + + msgid "Combine" msgstr "Combinare" @@ -554,14 +483,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Valorile benzii sunt combinate cu rezultatele acumulate utilizând în mod corespunzător adunarea, multiplicarea sau matematica cuaternară, pe baza tipului de canal" +msgid "Add" +msgstr "Adăugare" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Rezultatul ponderat al benzii se adaugă la rezultatele acumulate" +msgid "Subtract" +msgstr "Scădere" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Rezultatul ponderat al benzii este eliminat din rezultate acumulate" +msgid "Multiply" +msgstr "Înmulțire" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Rezultatul ponderat al benzii este înmulțit cu rezultatele cumulate" @@ -1050,6 +991,61 @@ msgid "Armatures active edit bone" msgstr "Osul activ de editare a Armăturii" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Acțiune" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Creion de Grăsime" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Imagine" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Lumină" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Material" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Obiect" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scenă" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Textură" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Manager Ferestre" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Spațiu de lucru" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Lume" + + msgid "Options" msgstr "Opțiuni" @@ -1828,6 +1824,10 @@ msgid "Collection of object paths" msgstr "Colecție de căi ale obiectelor" +msgid "Offset" +msgstr "Decalaj" + + msgid "Rotation" msgstr "Rotație" @@ -2117,16 +2117,16 @@ msgid "Sampling" msgstr "Eșantionare" -msgid "Convert" -msgstr "Convertire" +msgid "Add Image" +msgstr "Adăugare Imagine" msgid "Apply" msgstr "Aplicare" -msgid "Add Image" -msgstr "Adăugare Imagine" +msgid "Convert" +msgstr "Convertire" msgid "Marker" @@ -2375,6 +2375,10 @@ msgid "Open" msgstr "Deschidere" +msgid "Remove" +msgstr "Eliminare" + + msgid "Both" msgstr "Ambele" @@ -2566,10 +2570,6 @@ msgid "Rotate View" msgstr "Rotiți Vederea" -msgid "Remove" -msgstr "Eliminare" - - msgctxt "Operator" msgid "Link" msgstr "Legătură" diff --git a/locale/po/ru.po b/locale/po/ru.po index a99c156675c..19f5b8bb3c8 100644 --- a/locale/po/ru.po +++ b/locale/po/ru.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-20 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 09:56+0000\n" "Last-Translator: Fatih Alexandr \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Коллекция AOV" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-кривые" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "F-кривые действий" @@ -212,7 +208,7 @@ msgstr "Группа действий отключена" msgid "Select" -msgstr "Выделение" +msgstr "Выделить" msgid "Action group is selected" @@ -247,38 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Коллекция групп действий" -msgid "Influence" -msgstr "Влияние" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Режим смешения" - - -msgid "Replace" -msgstr "Заменить" - - -msgid "Offset" -msgstr "Смещение" - - -msgid "Add" -msgstr "Добавление" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Вычесть" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Умножение" - - -msgid "Strips" -msgstr "Дорожки" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Маркеры позы действия" @@ -303,218 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Индекс активного маркера позы" -msgid "Active" -msgstr "Активный" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Корневой ID-тип" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Действие" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Арматура" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Кисть" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Файл кэша" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Коллекция" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Кривая" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Кривые" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Решётка" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Источник освещения" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Зонд освещения" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Стиль линий" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Маска" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Материал" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Меш" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Метасфера" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Видеофрагмент" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Дерево нод" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Объект" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Кривая рисования" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Палитра" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Частица" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Облако точек" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Сцена" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Экран" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Источник звука" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Текстура" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Объём" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Менеджер окон" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Рабочее пространство" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Мир" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Развёрнуто" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Ключевой кадр" - - msgid "Add-on" msgstr "Аддон" @@ -823,6 +575,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Метод, используемый для сочетания результата активного действия с результатом стека НЛА" +msgid "Replace" +msgstr "Заменить" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Данные клипа будут заменять результат предыдущих на величину, указанную во влиянии" @@ -835,14 +591,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Данные клипа будут комбинироваться с результатом предыдущих используя добавление, умножение или произведение кватернионов в зависимости от типа канала" +msgid "Add" +msgstr "Добавление" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Взвешенный результат клипа добавляется в накопленные результаты" +msgid "Subtract" +msgstr "Вычесть" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Взвешенный результат клипа удаляется из накопленных результатов" +msgid "Multiply" +msgstr "Умножение" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Взвешенный результат клипа перемножается с накопленными результатами" @@ -1536,6 +1304,201 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Тип блока данных, если файл является блоком данных (иначе 'NONE')" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Действие" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Арматура" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Кисть" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Файл кэша" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Коллекция" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Кривая" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Кривые" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Grease Pencil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Решётка" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Источник освещения" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Зонд освещения" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Стиль линий" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Маска" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Материал" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Меш" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Метасфера" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Видеофрагмент" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Дерево нод" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Объект" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Кривая рисования" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Палитра" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Частица" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Облако точек" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Сцена" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Экран" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Источник звука" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Текстура" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Объём" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Менеджер окон" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Рабочее пространство" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Мир" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Локальный дата-блок, который представляет этот ассет; действителен только в том случае, если это дата-блок в данном файле" @@ -2689,7 +2652,7 @@ msgstr "Датаблоки видеофрагментов" msgid "Node Groups" -msgstr "Группы нодов" +msgstr "Группы нод" msgid "Node group data-blocks" @@ -3140,6 +3103,10 @@ msgid "Only link data, instead of appending it" msgstr "Только связывать данные, а не добавлять их" +msgid "Automatically select imported objects" +msgstr "Автоматически выделять импортированные объекты" + + msgid "Not yet defined" msgstr "Пока не определено" @@ -3333,7 +3300,7 @@ msgstr "Маневрировать для избежания столкнове msgid "Separate" -msgstr "Отделение" +msgstr "Отделить" msgid "Keep from going through other boids" @@ -4067,11 +4034,11 @@ msgstr "Наследовать все эффекты родительского msgid "Fix Shear" -msgstr "Убрать скос" +msgstr "Убрать сдвиг" msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation" -msgstr "Наследовать масштаб, но убрать скос с потомка с сохранением ориентации" +msgstr "Наследовать масштаб, но убрать сдвиг с потомка с сохранением ориентации" msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth" @@ -4720,6 +4687,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Предвыбранный режим этой кисти" +msgid "Active" +msgstr "Активный" + + msgid "Use current mode" msgstr "Использовать текущий режим" @@ -4799,6 +4770,11 @@ msgid "Eraser Mode" msgstr "Режим ластика" +msgctxt "GPencil" +msgid "Dissolve" +msgstr "Растворить" + + msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness" msgstr "Стирать штрихи, уменьшая их толщину и интенсивность" @@ -5311,7 +5287,7 @@ msgstr "Цвета вершин влияют только на штрихи" msgid "Fill" -msgstr "Заполнение" +msgstr "Заполнить" msgid "Vertex Color affects to Fill only" @@ -5498,6 +5474,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "В локально переопределённой камере, поступает ли это фоновое изображение из связанной эталонной камеры или является локальным для переопределения" +msgid "Offset" +msgstr "Смещение" + + msgid "Rotation" msgstr "Вращение" @@ -5522,6 +5502,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Показывать это изображение в качестве фона" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Развёрнуто" + + msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Показать подробности в интерфейсе" @@ -5551,19 +5535,19 @@ msgstr "Использовать видеофрагмент от камеры а msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Отразить по горизонтали" +msgstr "Развернуть по горизонтали" msgid "Flip the background image horizontally" -msgstr "Отразить фоновое изображение по горизонтали" +msgstr "Развернуть фоновое изображение по горизонтали" msgid "Flip Vertically" -msgstr "Отразить по вертикали" +msgstr "Развернуть по вертикали" msgid "Flip the background image vertically" -msgstr "Отразить фоновое изображение по вертикали" +msgstr "Развернуть фоновое изображение по вертикали" msgid "Background Images" @@ -7127,6 +7111,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Величина остаточной погрешности в радианах для ограничителей, действующих на вращение" +msgid "Influence" +msgstr "Влияние" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Величина влияния ограничителя при расчёте окончательного решения" @@ -7499,6 +7487,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Минимальное значение диапазона целевого канала" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Режим смешения" + + msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Способ объединения существующих трансформаций с каналами действий" @@ -9794,7 +9786,7 @@ msgstr "Контрольные точки профиля" msgctxt "Mesh" msgid "Preset" -msgstr "Предустановка" +msgstr "Пресет" msgctxt "Mesh" @@ -11283,6 +11275,11 @@ msgid "Use 5× multisampling to smooth paint edges" msgstr "Использовать пятикратный мультисэмплинг для сглаживания границ при рисовании" +msgctxt "Simulation" +msgid "Dissolve" +msgstr "Растворить" + + msgid "Enable to make surface changes disappear over time" msgstr "Включите, чтобы изменения поверхности исчезали со временем" @@ -11980,18 +11977,6 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Отключить вывод видео, только для рендеринга аудио" -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -12008,6 +11993,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash-видео" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -12028,6 +12017,14 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + msgid "Output Quality" msgstr "Качество вывода" @@ -12116,28 +12113,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "AVI" msgstr "AVI" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + + +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "Keyframe Interval" @@ -13108,6 +13105,10 @@ msgid "Use Min" msgstr "Использовать минимум" +msgid "Use a minimum distance for the field's falloff" +msgstr "Использовать минимальное расстояние для спада поля" + + msgid "Multiple Springs" msgstr "Несколько пружин" @@ -13893,7 +13894,7 @@ msgstr "Значение вектора атрибута геометрии" msgid "3D vector" -msgstr "3D-вектор" +msgstr "3D-Вектор" msgid "Domain Settings" @@ -16357,7 +16358,7 @@ msgstr "Показывать при перетаскивании" msgid "Scale Offset" -msgstr "Масштабировать отступ" +msgstr "Масштабировать смещение" msgid "Scale the offset matrix (use to apply screen-space offset)" @@ -16434,7 +16435,7 @@ msgstr "Изменять размер с учётом масштаба (инач msgid "Depth 3D" -msgstr "3D-глубина" +msgstr "3D-Глубина" msgid "Supports culled depth by other objects in the view" @@ -16629,6 +16630,10 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Тип ключевого кадра" +msgid "Keyframe" +msgstr "Ключевой кадр" + + msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Обычный ключевой кадр, например, для ключевых поз" @@ -16953,6 +16958,10 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "Комбинированный диапазон кадров всех F-кривых в этом действии" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-кривые" + + msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "Отдельные F-кривые, составляющие действие" @@ -16973,14 +16982,15 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Группы F-кривых для облегчения работы" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Корневой ID-тип" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Тип ID-блока, с которым может использоваться это действие. Не изменяйте это значение, если не уверены в своих действиях" -msgid "Layers" -msgstr "Слои" - - msgid "Pose Markers" msgstr "Маркеры позы" @@ -17038,11 +17048,11 @@ msgstr "Отображать кости в виде соединённых сф msgid "Wire" -msgstr "Сетка" +msgstr "Проволока" msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Отображать кости в виде сетки с отображением подразделений и B-сплайнов" +msgstr "Отображать кости в виде проволоки с отображением подразделений и B-сплайнов" msgid "Edit Bones" @@ -17621,7 +17631,7 @@ msgstr "Настроить интенсивность цвета штрихов" msgctxt "GPencil" msgid "Randomize" -msgstr "Случайное смещение" +msgstr "Рандомизировать" msgid "Introduce jitter/randomness into strokes" @@ -17667,6 +17677,11 @@ msgid "The brush is of type used for drawing strokes" msgstr "Кисть этого типа используется для рисования штрихов" +msgctxt "Brush" +msgid "Fill" +msgstr "Заполнить" + + msgid "The brush is of type used for filling areas" msgstr "Кисть этого типа используется для заливки" @@ -18034,6 +18049,10 @@ msgid "Topology Rake" msgstr "Выравнивание топологии" +msgid "Automatically align edges to the brush direction to generate cleaner topology and define sharp features. Best used on low-poly meshes as it has a performance impact." +msgstr "Автоматически выравнивать рёбра по направлению движения кисти, для генерации более чистой топологии и подчеркнуть заострённые места. Лучше использовать на низкополигональных мешах, так как функция влияет на производительность." + + msgid "Unprojected Radius" msgstr "Непроецируемый радиус" @@ -18278,6 +18297,10 @@ msgid "Use Plane Trim" msgstr "Усечение по плоскости" +msgid "Limit the distance from the offset plane that a vertex can be affected" +msgstr "Ограничить расстояние от плоскости смещения, на которое может быть оказано воздействие на вершину" + + msgid "Lock Rotation When Scaling" msgstr "Блокировать вращение при масштабировании" @@ -18386,6 +18409,10 @@ msgid "Vertex weight when brush is applied" msgstr "Вес вершины после применения кисти" +msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the color to blend in wet paint" +msgstr "Соотношение между радиусом кисти и радиусом, который будет использоваться для отбора цвета для смешивания с мокрой краской" + + msgid "Path to external displacements file" msgstr "Путь к внешнему файлу со смещениями" @@ -19080,6 +19107,10 @@ msgid "Use circle for the section of the curve's bevel geometry" msgstr "Использовать окружность для сечения геометрии фаски кривой" +msgid "Use an object for the section of the curve's bevel geometry segment" +msgstr "Использовать объект для сечения сегмента геометрии фаски кривой" + + msgid "Profile" msgstr "Профиль" @@ -19133,7 +19164,7 @@ msgstr "Параметрическое положение по длине кри msgid "Extrude" -msgstr "Экструзия" +msgstr "Экструдировать" msgid "Length of the depth added in the local Z direction along the curve, perpendicular to its normals" @@ -19176,6 +19207,10 @@ msgid "Resolution U" msgstr "Разрешение U" +msgid "Number of computed points in the U direction between every pair of control points" +msgstr "Количество вычисленных точек в направлении U между каждой парой контрольных точек" + + msgid "Resolution V" msgstr "Разрешение V" @@ -20132,6 +20167,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Инструмент для набросков и аннотаций" +msgid "Layers" +msgstr "Слои" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Датаблок Grease Pencil" @@ -20193,7 +20232,7 @@ msgstr "2D-слои" msgid "3D Location" -msgstr "3D-положение" +msgstr "3D-Положение" msgid "Display strokes using real 3D position in 3D space" @@ -20232,6 +20271,10 @@ msgid "Representation of alpha in the image file, to convert to and from when sa msgstr "Модель альфа канала, используемая в файле изображения при сохранении и загрузке" +msgid "Store RGB and alpha channels separately with alpha acting as a mask, also known as unassociated alpha. Commonly used by image editing applications and file formats like PNG." +msgstr "Хранить RGB и альфа-канал отдельно, причем альфа действует как маска; также известно как несвязанная альфа. Обычно используется графическими редакторами и форматами файлов, такими как PNG." + + msgid "Premultiplied" msgstr "Предумноженный" @@ -21014,6 +21057,10 @@ msgid "Directional cone Light" msgstr "Направленный конический источник света" +msgid "The energy this light would emit over its entire area if it wasn't limited by the spot angle" +msgstr "Энергия, которую этот свет излучал бы по всей своей площади, если бы она не была ограничена углом пятна" + + msgid "Show Cone" msgstr "Отобразить конус" @@ -21484,6 +21531,10 @@ msgid "Max Vertex Displacement" msgstr "Максимальное смещение вершин" +msgid "The max distance a vertex can be displaced. Displacements over this threshold may cause visibility issues." +msgstr "Максимальное расстояние, на которое может быть смещена вершина. Смещения свыше этого порога могут вызвать проблемы с видимостью." + + msgid "Metallic" msgstr "Металлик" @@ -21548,6 +21599,11 @@ msgid "Cube" msgstr "Куб" +msgctxt "Material" +msgid "Hair" +msgstr "Волосы" + + msgid "Hair strands" msgstr "Пряди волос" @@ -21798,7 +21854,7 @@ msgstr "Замощение полигонов меша треугольника msgid "Loops" -msgstr "Циклы" +msgstr "Петли" msgid "Loops of the mesh (face corners)" @@ -21862,11 +21918,11 @@ msgstr "Размер вокселя в масштабе объекта, испо msgid "Skin Vertices" -msgstr "Вершины скелетной оболочки" +msgstr "Вершины оболочки" msgid "All skin vertices" -msgstr "Все вершины скелетной оболочки" +msgstr "Все вершины оболочки" msgid "Texture Space Mesh" @@ -22422,7 +22478,7 @@ msgstr "Показывать границы объекта" msgid "Display the object as a wireframe" -msgstr "Показывать объект в виде каркасной сетки" +msgstr "Показывать объект в виде каркасной проволоки" msgid "Solid" @@ -23058,6 +23114,10 @@ msgid "Shape Key Edit Mode" msgstr "Режим редактирования ключа формы" +msgid "Display shape keys in edit mode (for meshes only)" +msgstr "Отображать ключи формы в режиме редактирования (только для мешей)" + + msgid "Use Simulation Cache" msgstr "Использовать кэш симуляции" @@ -23071,7 +23131,7 @@ msgstr "Группы вершин" msgid "Vertex groups of the object" -msgstr "Группа вершин объекта" +msgstr "Группы вершин объекта" msgid "Object visibility to camera rays" @@ -25954,11 +26014,11 @@ msgstr "Реестр операторов" msgid "Preset Name" -msgstr "Имя предустановки" +msgstr "Имя пресета" msgid "Name for new preset" -msgstr "Название новой предустановки" +msgstr "Имя нового пресета" msgid "Bake All Keyed Frames" @@ -26453,14 +26513,6 @@ msgid "Codec" msgstr "Кодек" -msgid "No compression" -msgstr "Без сжатия" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (с потерями)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (с потерями)" @@ -26473,6 +26525,10 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (с потерями)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (с потерями)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Формат файла для сохранения рендеров" @@ -26529,10 +26585,18 @@ msgid "Cinema (48)" msgstr "Кино (48)" +msgid "Use OpenJPEG Cinema Preset (48fps)" +msgstr "Использовать пресет кино OpenJPEG (48 кадров в секунду)" + + msgid "Cinema" msgstr "Кино" +msgid "Use OpenJPEG Cinema Preset" +msgstr "Использовать пресет кино OpenJPEG" + + msgid "YCC" msgstr "YCC" @@ -26657,6 +26721,10 @@ msgid "Cycle the images in the movie" msgstr "Зациклить изображения в видео" +msgid "Index Switch Item" +msgstr "Элемент переключения индексов" + + msgid "Key Configuration" msgstr "Конфигурация клавиш" @@ -26698,7 +26766,7 @@ msgstr "Активировать конфигурацию клавиш" msgid "Active key configuration (preset)" -msgstr "Активная конфигурация клавиш (предустановка)" +msgstr "Активная конфигурация клавиш (пресет)" msgid "Add-on Key Configuration" @@ -28946,7 +29014,7 @@ msgstr "Тип модификатора" msgid "Curvature 3D" -msgstr "3D-кривизна" +msgstr "3D-Кривизна" msgid "Distance from Object" @@ -29878,6 +29946,11 @@ msgid "Make this spline a closed loop" msgstr "Замкнуть сплайн в цикл" +msgctxt "Mask" +msgid "Fill" +msgstr "Заполнить" + + msgid "Make this spline filled" msgstr "Заполнить этот сплайн" @@ -29966,6 +30039,10 @@ msgid "Active Point" msgstr "Активная точка" +msgid "Active point of masking layer" +msgstr "Активная точка маскирующего слоя" + + msgid "Grease Pencil Color" msgstr "Цвет Grease Pencil" @@ -30002,6 +30079,11 @@ msgid "Color for filling region bounded by each stroke" msgstr "Цвет заливки областей, ограниченных штрихами" +msgctxt "GPencil" +msgid "Fill Style" +msgstr "Стиль заливки" + + msgid "Select style used to fill strokes" msgstr "Стиль заливки штрихов" @@ -30019,7 +30101,7 @@ msgstr "Заливать область изображением текстур msgid "Flip" -msgstr "Отразить" +msgstr "Развернуть" msgid "Flip filling colors" @@ -30095,6 +30177,10 @@ msgid "Draw strokes using separated dots" msgstr "Рисовать штрихи с помощью разделённых точек" +msgid "Draw strokes using separated squares" +msgstr "Рисуйте штрихи, используя отдельные квадраты" + + msgid "Index number for the \"Color Index\" pass" msgstr "Номер индекса для прохода «Индекс цвета»" @@ -30191,156 +30277,168 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Имя слота материала" -msgid "Names" -msgstr "Названия" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Распространение" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Промежуточные" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Очистить трансформацию" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Установить твёрдость грани" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Выбрать по твёрдости грани" - - -msgid "Align View" -msgstr "Выровнять вид" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Данные граней" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Режим выделения меша" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Отключить параметры скелета" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Точка обзора" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Включить параметры скелета" - - -msgid "Local View" -msgstr "Локальный вид" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Переключить опции скелета" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Показать/скрыть" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV-разметка" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "Назначить материал" +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркало" msgid "Snap" msgstr "Привязка" -msgid "Mirror" -msgstr "Зеркало" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV-разметка" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Установить центр трансформации скульптинга" +msgid "Local View" +msgstr "Локальный вид" -msgid "Hooks" -msgstr "Крюки" +msgid "Viewpoint" +msgstr "Точка обзора" -msgid "Link/Transfer Data" -msgstr "Связать/передать данные" +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" -msgid "Convert" -msgstr "Конвертировать" +msgid "Align View" +msgstr "Выровнять вид" -msgid "Make Single User" -msgstr "Эксклюзивное использование" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Выровнять вид по активному" -msgid "Asset" -msgstr "Ассет" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Очистить" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "Быстрые эффекты" - - -msgid "Track" -msgstr "Слежка" - - -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Твёрдое тело" - - -msgid "Relations" -msgstr "Отношения" - - -msgid "Add Image" -msgstr "Добавить изображение" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Выделить схожие" +msgid "View Regions" +msgstr "Области обзора" msgid "Select More/Less" msgstr "Выделить больше/меньше" -msgid "Select Loops" -msgstr "Выделить петли" +msgid "Select Similar" +msgstr "Выделить по схожести" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Выделить всё по признаку" msgid "Select Linked" msgstr "Выделить связанные" -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Выделить всё по особенности" +msgid "Select Loops" +msgstr "Выделить петли" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Назначить материал" + + +msgid "Add Image" +msgstr "Добавить изображение" + + +msgid "Relations" +msgstr "Отношения" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "Твёрдое тело" + + +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + + +msgid "Track" +msgstr "Слежка" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Быстрые эффекты" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Показать/скрыть" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Привести в порядок" + + +msgid "Asset" +msgstr "Ассет" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "Эксклюзивное использование" + + +msgid "Convert" +msgstr "Конвертировать" + + +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "Связать/передать данные" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Крюки" + + +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Установить центр трансформации скульптинга" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Очистить трансформацию" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Промежуточные" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Распространение" + + +msgid "Names" +msgstr "Названия" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Переключить опции скелета" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Включить параметры скелета" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Отключить параметры скелета" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Режим выделения меша" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Данные граней" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Выделить по твёрдости грани" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Установить твёрдость грани" + + +msgid "Merge" +msgstr "Объединить" msgid "Special Characters" @@ -30355,18 +30453,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Крен кости" -msgid "View Regions" -msgstr "Области обзора" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Выровнять вид по активному" - - -msgid "Merge" -msgstr "Объединить" - - msgid "Pivot Point" msgstr "Центр трансформации" @@ -30379,6 +30465,10 @@ msgid "Mask Edit" msgstr "Редактировать маску" +msgid "Automasking" +msgstr "Автомаски́рование" + + msgid "Face Sets Edit" msgstr "Редактировать наборы граней" @@ -30494,7 +30584,7 @@ msgstr "UV" msgid "Align" -msgstr "Выравнивание" +msgstr "Выровнять" msgid "UV Select Mode" @@ -30680,7 +30770,7 @@ msgstr "Набор установленного выделения" msgid "Frame Rate Presets" -msgstr "Предустановки частоты смены кадров" +msgstr "Пресеты частоты смены кадров" msgid "Lineset Specials" @@ -30823,11 +30913,11 @@ msgstr "Удалить репозиторий расширений" msgid "Presets" -msgstr "Предустановки" +msgstr "Пресеты" msgid "KeyPresets" -msgstr "Предустановки клавиш" +msgstr "Пресеты клавиш" msgid "Save & Load" @@ -30844,7 +30934,7 @@ msgstr "Клонировать слой" msgid "Operator Presets" -msgstr "Установки оператора" +msgstr "Пресеты оператора" msgid "Splash" @@ -31083,6 +31173,10 @@ msgid "Loop Total" msgstr "Всего в цикле" +msgid "Number of loops used by this face" +msgstr "Количество петель, используемых этой гранью" + + msgid "Material slot index of this face" msgstr "Индекс слота материала этой грани" @@ -31112,15 +31206,15 @@ msgstr "Активный полигон" msgid "Skin Vertex" -msgstr "Вершина скелетной оболочки" +msgstr "Вершина оболочки" msgid "Per-vertex skin data for use with the Skin modifier" -msgstr "Данные отдельных вершин для модификатора скелетной оболочки" +msgstr "Данные отдельных вершин для модификатора \"оболочки\"" msgid "Radius of the skin" -msgstr "Радиус скелетной оболочки" +msgstr "Радиус оболочки" msgid "If vertex has multiple adjacent edges, it is hulled to them directly" @@ -31407,14 +31501,26 @@ msgid "Normal Edit" msgstr "Редактирование нормалей" +msgid "Modify the direction of the surface normals" +msgstr "Изменить направление нормалей поверхности" + + msgid "Weighted Normal" msgstr "Взвешенная нормаль" +msgid "Modify the direction of the surface normals using a weighting method" +msgstr "Измените направление нормалей поверхности, используя метод взвешивания" + + msgid "UV Project" msgstr "UV-проекция" +msgid "Project the UV map coordinates from the negative Z axis of another object" +msgstr "Проецировать координаты UV-карты с отрицательной оси Z другого объекта" + + msgid "UV Warp" msgstr "Деформация UV" @@ -31524,7 +31630,11 @@ msgstr "Винт" msgid "Skin" -msgstr "Скелетная оболочка" +msgstr "Оболочка" + + +msgid "Create a solid shape from vertices and edges, using the vertex radius to define the thickness" +msgstr "Создать сплошную форму из вершин и рёбер, используя радиус вершины для определения толщины" msgid "Solidify" @@ -31587,6 +31697,10 @@ msgid "Cast" msgstr "Переход" +msgid "Bend the mesh using a curve object" +msgstr "Изогнуть меш с помощью кривой" + + msgid "Displace" msgstr "Сместить" @@ -31615,6 +31729,10 @@ msgid "Simple Deform" msgstr "Простая деформация" +msgid "Deform the shape by twisting, bending, tapering or stretching" +msgstr "Деформировать форму путём скручивания, изгибания, сужения или растяжения" + + msgid "Smooth the mesh by flattening the angles between adjacent faces" msgstr "Сгладить меш, уплощая углы между соседними гранями" @@ -31639,6 +31757,10 @@ msgid "Wave" msgstr "Волна" +msgid "Adds a ripple-like motion to an object's geometry" +msgstr "Добавляет подобие волнообразного движения к геометрии объекта" + + msgid "Deform stroke points using objects" msgstr "Деформировать штрихи с помощью объектов" @@ -31908,7 +32030,7 @@ msgstr "Путь для пользовательского профиля" msgid "Face Strength" -msgstr "Сила граней" +msgstr "Твёрдость граней" msgid "Whether to set face strength, and which faces to set it on" @@ -32260,7 +32382,7 @@ msgstr "Вариация генератора случайных чисел, е msgid "Randomize" -msgstr "Рандомизация" +msgstr "Рандомизировать" msgid "Randomize the faces or edges during build" @@ -33418,6 +33540,10 @@ msgid "Custom curve to apply effect" msgstr "Настраиваемая кривая для применения эффекта" +msgid "Offset into each stroke before the beginning of the dashed segment generation" +msgstr "Смещение в каждый штрих перед началом генерации пунктирного сегмента" + + msgid "Fills" msgstr "Заполнение" @@ -33538,6 +33664,10 @@ msgid "Size of random length added to the start of each stroke" msgstr "Размер случайной длины, добавляемой в начало каждого штриха" +msgid "Factor to determine how much the length of the individual segments should influence the final computed curvature. Higher factors makes small segments influence the overall curvature less." +msgstr "Коэффициент, определяющий, насколько длина отдельных сегментов должна влиять на окончательную вычисленную кривизну. Более высокие коэффициенты заставляют маленькие сегменты меньше влиять на общую кривизну." + + msgid "Start Factor" msgstr "Множитель начала" @@ -33722,6 +33852,14 @@ msgid "Generate strokes from creased edges" msgstr "Генерировать штрихи из линий-складок" +msgid "Crease On Sharp Edges" +msgstr "Складки на острых рёбрах" + + +msgid "Allow crease to show on sharp edges" +msgstr "Допускать появление складок на острых рёбрах" + + msgid "Use custom camera instead of the active camera" msgstr "Использовать пользовательскую камеру вместо активной камеры" @@ -33886,6 +34024,10 @@ msgid "Overlapping Edge Types" msgstr "Типы перекрывающихся рёбер" +msgid "Allow an edge to have multiple overlapping types. This will create a separate stroke for each overlapping type." +msgstr "Разрешить ребру иметь несколько перекрывающихся типов. Для каждого типа перекрытия будет создан отдельный штрих." + + msgid "Vertex group name for selected strokes" msgstr "Имя группы вершин для выделенных штрихов" @@ -33938,6 +34080,10 @@ msgid "Fade influence of stroke's thickness" msgstr "Спад влияния на толщину штриха" +msgid "Offset of duplicates, -1 to 1 (inner to outer)" +msgstr "Смещение дубликатов от -1 (внутри) до 1 (снаружи)" + + msgid "Fade the stroke thickness for each generated stroke" msgstr "Спад толщины штриха для каждого сгенерированного штриха" @@ -33986,6 +34132,10 @@ msgid "Values for change location" msgstr "Значения для смены положения" +msgid "Randomize stroke offset" +msgstr "Рандомизировать смещение штриха" + + msgid "Values for changes in rotation" msgstr "Значение для смены вращения" @@ -34030,6 +34180,10 @@ msgid "Number of subdivisions" msgstr "Количество подразделений" +msgid "Thickness of the perimeter stroke" +msgstr "Толщина периметра штриха" + + msgid "Keep Shape" msgstr "Поддерживать форму" @@ -34194,6 +34348,10 @@ msgid "Subdivide Stroke modifier" msgstr "Модификатор подразделения штрихов" +msgid "Level of subdivision" +msgstr "Уровень подразделения" + + msgid "Subdivision Type" msgstr "Тип подразделения" @@ -34750,6 +34908,10 @@ msgid "Boundary Smooth" msgstr "Сглаженность границы" +msgid "Controls how open boundaries are smoothed" +msgstr "Управляет сглаживанием открытых границ" + + msgid "Keep Corners" msgstr "Сохранять углы" @@ -34806,6 +34968,10 @@ msgid "Use Creases" msgstr "Со складками" +msgid "Use mesh crease information to sharpen edges or corners" +msgstr "Использовать информацию о складках для заострения рёбер или углов" + + msgid "UV Smooth" msgstr "UV-сглаживание" @@ -34838,6 +35004,14 @@ msgid "Keep Boundaries" msgstr "Сохранять границы" +msgid "UVs are smoothed, boundaries are kept sharp" +msgstr "UV-координаты сглажены, границы сохранены чёткими" + + +msgid "UVs and boundaries are smoothed" +msgstr "UV-координаты и границы сглажены" + + msgid "Bake Target" msgstr "Цель запекания" @@ -35482,7 +35656,7 @@ msgstr "Смещение ориджина и ориентации деформа msgid "Skin Modifier" -msgstr "Модификатор скелетной оболочки" +msgstr "Модификатор \"оболочка\"" msgid "Generate Skin" @@ -35525,6 +35699,14 @@ msgid "Solidify Modifier" msgstr "Модификатор объёмности" +msgid "Create a solid skin, compensating for sharp angles" +msgstr "Создать сплошную оболочку, компенсирующую острые углы" + + +msgid "Edge bevel weight to be added to outside edges" +msgstr "Вес фаски ребра, который необходимо добавить к внешним рёбрам" + + msgid "Inner Crease" msgstr "Внутренняя складка" @@ -35967,19 +36149,19 @@ msgstr "Использовать канал" msgid "Which texture channel to use for masking" -msgstr "Текстурный канал, используемый для маскирования" +msgstr "Текстурный канал, используемый для маски́рования" msgid "Masking Tex" -msgstr "Маскирующая текстура" +msgstr "Маски́рующая текстура" msgid "Masking texture" -msgstr "Маскирующая текстура" +msgstr "Маски́рующая текстура" msgid "Masking vertex group name" -msgstr "Имя маскирующей вершинной группы" +msgstr "Имя маски́рующей группы вершин" msgid "Normalize Weights" @@ -36178,6 +36360,10 @@ msgid "Object to calculate vertices distances from" msgstr "Объект, расстояние до которого рассчитывается" +msgid "Subtracted from the texture color to get a displacement vector" +msgstr "Вычитается из цвета текстуры, чтобы получить вектор смещения" + + msgid "Texture Sample Radius" msgstr "Радиус сэмплирования текстуры" @@ -38830,7 +39016,7 @@ msgstr "Размыть изображения в определённом нап msgid "Center X" -msgstr "X центра" +msgstr "Центр X" msgid "Center Y" @@ -39022,6 +39208,10 @@ msgid "Feather" msgstr "Растушёвка" +msgid "Displace pixel position using an offset vector" +msgstr "Смещение положения пикселя с использованием вектора смещения" + + msgid "Distance Key" msgstr "Ключ расстояния" @@ -39134,6 +39324,10 @@ msgid "Shadow" msgstr "Тень" +msgid "Flip an image along a defined axis" +msgstr "Перевернуть изображение вдоль определённой оси" + + msgid "Flip X" msgstr "Отразить по X" @@ -40416,6 +40610,10 @@ msgid "Automatically detect the best rotation axis to rotate towards the vector" msgstr "Автоматически определять лучшую ось вращения для вращения в направлении вектора" +msgid "Rotate around the local X axis" +msgstr "Вращать вокруг локальной оси X" + + msgid "Align Rotation to Vector" msgstr "Выровнять вращение по вектору" @@ -40678,6 +40876,10 @@ msgid "Rotate around an axis by an angle" msgstr "Вращение вокруг оси под углом" +msgid "Rotate around the X, Y, and Z axes" +msgstr "Вращать вокруг осей X, Y и Z" + + msgid "Rotate the input rotation in the local space of the object" msgstr "Повернуть входное вращение в локальном пространстве объекта" @@ -41070,6 +41272,10 @@ msgid "Duplicate Elements" msgstr "Дублировать элементы" +msgid "Which domain to duplicate" +msgstr "Какой домен дублировать" + + msgid "Edge Paths to Curves" msgstr "Пути рёбер в кривые" @@ -41130,6 +41336,10 @@ msgid "Fill Curve" msgstr "Заполнить кривую" +msgid "Generate a mesh on the XY plane with faces on the inside of input curves" +msgstr "Сгенерировать меш на плоскости XY с гранями внутри входных кривых" + + msgid "Triangles" msgstr "Треугольники" @@ -41178,6 +41388,10 @@ msgid "Show a transform gizmo in the viewport" msgstr "Показать гизмо трансформаций в области просмотра" +msgid "Use Rotation X" +msgstr "Использовать вращение X" + + msgid "Image Info" msgstr "Информация изображения" @@ -41211,6 +41425,10 @@ msgid "Find the nearest element in a group. Similar to the \"Sample Nearest\" no msgstr "Найти ближайший элемент в группе. Аналогично ноде \"cэмплинг ближайшего\"" +msgid "Index Switch" +msgstr "Переключатель индексов" + + msgid "Curve Handle Positions" msgstr "Положение ручек кривой" @@ -41275,6 +41493,10 @@ msgid "Mesh Island" msgstr "Островок меша" +msgid "Retrieve information about separate connected regions in a mesh" +msgstr "Извлечение информации об отдельных соединённых областях в меше" + + msgid "Named Attribute" msgstr "Названный атрибут" @@ -41347,6 +41569,10 @@ msgid "Join Geometry" msgstr "Соединить геометрию" +msgid "Merge separately generated geometries into a single one" +msgstr "Объединить отдельно созданные геометрии в одну" + + msgid "Material Selection" msgstr "Выделение материала" @@ -41355,6 +41581,10 @@ msgid "Provide a selection of faces that use the specified material" msgstr "Предоставить выделение граней, которые используют указанный материал" +msgid "Menu Switch" +msgstr "Переключатель меню" + + msgid "The enum definition can now be accessed directly on the node. This exists for backward compatibility." msgstr "Определение enum теперь можно получить непосредственно на ноде. Это существует для обратной совместимости." @@ -41519,6 +41749,10 @@ msgid "Element of the target geometry to calculate the distance from" msgstr "Элемент целевой геометрии, используемая для расчёта расстояния от" +msgid "Calculate the proximity to the target's points (faster than the other modes)" +msgstr "Рассчитать близость к точкам цели (быстрее, чем в других режимах)" + + msgid "Raycast" msgstr "Пуск лучей" @@ -41691,6 +41925,10 @@ msgid "Split a geometry into two geometry outputs based on a selection" msgstr "Разделить геометрию на два отдельных геометрических объекта на основе выделения" +msgid "Which domain to separate on" +msgstr "Домен для разделения" + + msgid "Set Handle Positions" msgstr "Установить положения ручек" @@ -41743,6 +41981,10 @@ msgid "Set ID" msgstr "Установить ID" +msgid "Set the id attribute on the input geometry, mainly used internally for randomizing" +msgstr "Установить атрибут id для входной геометрии, в основном используемый внутри для рандомизации" + + msgid "Set Material" msgstr "Установить материал" @@ -41779,6 +42021,10 @@ msgid "Set Spline Resolution" msgstr "Установить разрешение сплайна" +msgid "Control how many evaluated points should be generated on every curve segment" +msgstr "Контролировать, сколько вычисленных точек должно быть создано на каждом сегменте кривой" + + msgid "Sort Elements" msgstr "Сортировать элементы" @@ -41799,10 +42045,18 @@ msgid "Split Edges" msgstr "Разделить рёбра" +msgid "Duplicate mesh edges and break connections with the surrounding faces" +msgstr "Дублировать рёбра меша и разрывать соединения с окружающими гранями" + + msgid "Split to Instances" msgstr "Разделить на экземпляры" +msgid "Create separate geometries containing the elements from the same group" +msgstr "Создать отдельные геометрии, содержащие элементы из одной группы" + + msgid "Attribute domain for the Selection and Group ID inputs" msgstr "Домен атрибутов для входов \"выделение\" и \"группа ID\"" @@ -41867,6 +42121,10 @@ msgid "Subdivide Curve" msgstr "Подразделить кривую" +msgid "Dividing each curve segment into a specified number of pieces" +msgstr "Разделение каждого сегмента кривой на определённое количество частей" + + msgid "Subdivide Mesh" msgstr "Подразделить меш" @@ -41935,6 +42193,10 @@ msgid "Components" msgstr "Компоненты" +msgid "Provide separate location, rotation and scale" +msgstr "Указать отдельное положение, вращение и масштаб" + + msgid "Translate Instances" msgstr "Переместить экземпляры" @@ -42277,7 +42539,7 @@ msgstr "Объемная аппроксимация физически обос msgid "Random Walk (Skin)" -msgstr "Случайный обход (Кожа)" +msgstr "Случайный обход (Оболочка)" msgid "Volumetric approximation to physically based volume scattering, with scattering radius automatically adjusted to match color textures. Designed for skin shading." @@ -42416,6 +42678,10 @@ msgid "Custom Shader Group Node for Python nodes" msgstr "Особый групповой нод шейдера для нодов Python" +msgid "Displace the surface along the surface normal" +msgstr "Сместить поверхность вдоль нормали поверхности" + + msgid "Space of the input height" msgstr "Пространство входной высоты" @@ -42460,6 +42726,14 @@ msgid "Fresnel" msgstr "Френель" +msgid "" +"Produce a blending factor depending on the angle between the surface normal and the view direction using Fresnel equations.\n" +"Typically used for mixing reflections at grazing angles" +msgstr "" +"Создать коэффициент смешивания в зависимости от угла между нормалью к поверхности и направлением взгляда, используя уравнения Френеля.\n" +"Обычно используется для смешивания отражений под скользящими углами" + + msgid "Apply a gamma correction" msgstr "Применить гамма-коррекцию" @@ -42888,6 +43162,10 @@ msgid "Offset Frequency" msgstr "Частота отступа" +msgid "How often rows are offset. A value of 2 gives an even/uneven pattern of rows." +msgstr "Как часто смещаются ряды. Значение 2 даёт чётный/нечётный рисунок рядов." + + msgid "Squash Amount" msgstr "Величина сплющенности" @@ -43527,6 +43805,10 @@ msgid "Faceforward" msgstr "Вперёд" +msgid "Orients a vector A to point away from a surface B as defined by its normal C. Returns (dot(B, C) < 0) ? A : -A" +msgstr "Ориентирует вектор A так, чтобы он указывал от поверхности B, как определено его нормалью C. Возвращает (dot(B, C) < 0) ? A : -A" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Dot Product" msgstr "Скалярное произведение" @@ -43582,10 +43864,18 @@ msgid "Rotate a point using axis angle" msgstr "Вращение точки с использованием угла оси" +msgid "Rotate a point using X axis" +msgstr "Вращать точку по оси X" + + msgid "Z Axis" msgstr "Ось Z" +msgid "Rotate a point using XYZ order" +msgstr "Вращать точку с использованием порядка XYZ" + + msgid "Vector Transform" msgstr "Преобразовать вектор" @@ -43747,6 +44037,18 @@ msgid "Collection of capture attribute items" msgstr "Коллекция элементов захвата атрибута" +msgid "Generation Items" +msgstr "Элементы генерации" + + +msgid "Collection of generation items" +msgstr "Коллекция элементов генерации" + + +msgid "Collection of index_switch items" +msgstr "Коллекция элементов index_switch (переключатель_индексов)" + + msgid "Node Inputs" msgstr "Входы ноды" @@ -44386,16 +44688,16 @@ msgstr "Открыть blend-файл, содержащий активный а msgid "Add or remove a Camera Preset" -msgstr "Добавить или удалить предустановку камеры" +msgstr "Добавить или удалить пресет камеры" msgctxt "Operator" msgid "Add Camera Preset" -msgstr "Добавить предустановку камеры" +msgstr "Добавить пресет камеры" msgid "Add or remove a Safe Areas Preset" -msgstr "Добавить или удалить предустановку безопасных областей" +msgstr "Добавить или удалить пресет безопасных областей" msgctxt "Operator" @@ -44706,6 +45008,15 @@ msgid "Flip Colors" msgstr "Отразить цвета" +msgid "Convert selected reference images to textured mesh plane" +msgstr "Преобразовать выделенные эталонные изображения в текстурированную меш-плоскость" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Convert Image Empty to Mesh Plane" +msgstr "Преобразовать изображение-пустышку в меш-плоскость" + + msgid "Edit image in an external application" msgstr "Редактировать изображение во внешнем редакторе" @@ -44715,6 +45026,10 @@ msgid "Image Edit Externally" msgstr "Редактировать изображение во внешнем редакторе" +msgid "Create mesh plane(s) from image files with the appropriate aspect ratio" +msgstr "Создать меш-плоскость из файлов изображений с соответствующим соотношением сторон" + + msgctxt "Operator" msgid "Import Images as Planes" msgstr "Импортировать изображения как плоскости" @@ -44815,6 +45130,11 @@ msgid "Add a For Each Geometry Element zone that allows executing nodes e.g. for msgstr "Добавить зону \"для каждого элемента геометрии\", которая позволяет выполнять ноды, например, для каждой вершины по отдельности" +msgctxt "Operator" +msgid "Add For Each Geometry Element Zone" +msgstr "Добавить для каждой зоны геометрического элемента" + + msgid "Add a node to the active tree" msgstr "Добавить ноду к активной системе нодов" @@ -44856,6 +45176,11 @@ msgid "Connect to Output" msgstr "Подключить к выводу" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Item" +msgstr "Дублировать элемент" + + msgid "Create a new geometry node group and assign it to the active modifier" msgstr "Создать новую группу геометрических нод и назначить её активному модификатору" @@ -45003,6 +45328,10 @@ msgid "Reset Nodes" msgstr "Сброс нод" +msgid "Swap the output connections of the two selected nodes, or two similar inputs of a single node" +msgstr "Поменять местами выходные соединения двух выделенных нод или два одинаковых входа одной ноды" + + msgctxt "Operator" msgid "Swap Links" msgstr "Поменять связи" @@ -45213,6 +45542,11 @@ msgid "Paste as New Asset" msgstr "Вставить как новый ассет" +msgctxt "Operator" +msgid "Restore Previous Action" +msgstr "Восстановить предыдущее действие" + + msgid "Copy Rigify type and parameters from active to selected bones" msgstr "Копировать тип и параметры Rigify из активной в выделенные кости" @@ -45670,7 +46004,7 @@ msgstr "Экструдировать отдельно и переместить" msgid "Extrude manifold region along normals" -msgstr "Экструдировать развёртываемую область вдоль нормалей" +msgstr "Распределительное экструдирование области вдоль нормалей" msgctxt "Operator" @@ -45887,6 +46221,15 @@ msgid "Operator Preset" msgstr "Предустановки оператора" +msgid "Remove outdated operator properties from presets that may cause problems" +msgstr "Удалить устаревшие свойства оператора из пресетов, которые могут вызывать проблемы" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Up Operator Presets" +msgstr "Привести в порядок пресеты операторов" + + msgctxt "Operator" msgid "Disable Add-on" msgstr "Отключить аддон" @@ -46434,7 +46777,7 @@ msgstr "Инвертировать выделение всех элементо msgctxt "Operator" msgid "Box Select" -msgstr "Выделить прямоугольником" +msgstr "Выделить рамкой" msgid "Select all keyframes within the specified region" @@ -47535,11 +47878,11 @@ msgstr "Выделить все связанные" msgctxt "Operator" msgid "Select Mirror" -msgstr "Выделить симметрично" +msgstr "Выделить зеркально" msgid "Mirror the bone selection" -msgstr "Симметрично выделить кости" +msgstr "Зеркально выделить кости" msgid "Active Only" @@ -47626,7 +47969,7 @@ msgstr "Переключить направление" msgctxt "Operator" msgid "Symmetrize" -msgstr "Симметризовать" +msgstr "Симметрировать" msgid "Enforce symmetry, make copies of the selection or use existing" @@ -49253,6 +49596,15 @@ msgid "Set Inverse" msgstr "Установить инверсию" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Constraint" +msgstr "Дублировать ограничитель" + + +msgid "Duplicate constraint at the same position in the stack" +msgstr "Дублировать ограничитель в той же позиции в стеке" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Constraint" msgstr "Удалить ограничитель" @@ -49356,8 +49708,13 @@ msgid "Add new circle curve" msgstr "Добавить новую кривую окружность" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Attribute" +msgstr "Установить атрибут" + + msgid "Set values of the active attribute for selected elements" -msgstr "Установить значения активного атрибута для выбранных элементов" +msgstr "Установить значения активного атрибута для выделенных элементов" msgctxt "Operator" @@ -49379,6 +49736,10 @@ msgid "Toggle Cyclic" msgstr "Переключить замкнутость" +msgid "Remove selected control points or curves" +msgstr "Удалить выделенные контрольные точки или кривые" + + msgid "Error distance threshold (in object units)" msgstr "Порог расстояния ошибки (в единицах объекта)" @@ -49422,10 +49783,18 @@ msgid "Select Random" msgstr "Выделить случайным образом" +msgid "Randomizes existing selection or create new random selection" +msgstr "Рандомизирует существующее выделение или создаёт новое случайное выделение" + + msgid "Probability" msgstr "Вероятность" +msgid "Find the closest point on the surface for the root point of every curve and move the root there" +msgstr "Найти ближайшую точку на поверхности для корневой точки каждой кривой и переместить туда корень" + + msgid "Re-attach curves to a deformed surface using the existing attachment information. This only works when the topology of the surface mesh has not changed" msgstr "Повторно прикрепить кривые к деформированной поверхности, используя существующую информацию о прикреплении. Это работает только тогда, когда топология поверхности меша не изменилась" @@ -49551,7 +49920,7 @@ msgstr "Изменить размер" msgid "Skin Resize" -msgstr "Изменить размер скелетной оболочки" +msgstr "Изменить размер оболочки" msgid "To Sphere" @@ -49559,11 +49928,11 @@ msgstr "В сферу" msgid "Bend" -msgstr "Изгиб" +msgstr "Изогнуть" msgid "Shrink/Fatten" -msgstr "Сжать/расжать" +msgstr "Сжать/разжать" msgid "Trackball" @@ -49590,6 +49959,18 @@ msgid "Bone Envelope Distance" msgstr "Расстояние оболочки кости" +msgid "Curve Shrink/Fatten" +msgstr "Сжать/разжать кривую" + + +msgid "Mask Shrink/Fatten" +msgstr "Сжать/разжать маску" + + +msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" +msgstr "Сжать/разжать Grease Pencil" + + msgid "Time Translate" msgstr "Перенос времени" @@ -49607,7 +49988,7 @@ msgstr "Время запекания" msgid "Edge Slide" -msgstr "Сдвинуть ребро" +msgstr "Сдвиг ребра" msgid "Sequence Slide" @@ -49648,12 +50029,17 @@ msgid "Match texture space to object's bounding box" msgstr "Установить текстурное пространство по габаритному контейнеру" +msgctxt "Operator" +msgid "Recalculate Handles" +msgstr "Пересчитать ручки" + + msgid "Recalculate the direction of selected handles" -msgstr "Пересчитать направление выделенных рукояток" +msgstr "Пересчитать направление выделенных ручек" msgid "Recalculate handle length" -msgstr "Пересчитать длины рукояток" +msgstr "Пересчитать длины ручек" msgid "Make a spline cyclic by clicking endpoints" @@ -49668,6 +50054,14 @@ msgid "Remove from selection" msgstr "Убрать из выделения" +msgid "Extrude Point" +msgstr "Экструдировать точку" + + +msgid "Insert Point into a curve segment" +msgstr "Вставить точку в сегмент кривой" + + msgid "Toggle Selection" msgstr "Переключить выделение" @@ -49734,6 +50128,10 @@ msgid "Reveal hidden control points" msgstr "Показать скрытые контрольные точки" +msgid "Deselect control points at the boundary of each selection region" +msgstr "Снять выделение с контрольных точек на границе каждой области выделения" + + msgid "Select all control points linked to the current selection" msgstr "Выделить все контрольные точки, связанные с текущим выделением" @@ -49746,6 +50144,10 @@ msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" msgstr "Снять выделение со связанных контрольных точек вместо их выделения" +msgid "Select control points at the boundary of each selection region" +msgstr "Выделить контрольные точки на границе каждой области выделения" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Next" msgstr "Выделить далее" @@ -49793,6 +50195,10 @@ msgid "Randomly select some control points" msgstr "Выделить некоторые контрольные точки случайным образом" +msgid "Portion of items to select randomly" +msgstr "Часть элементов для случайного выделения" + + msgid "Seed for the random number generator" msgstr "Вариация для генератора случайных чисел" @@ -49820,7 +50226,7 @@ msgstr "Меньше" msgctxt "Operator" msgid "Separate" -msgstr "Разделить" +msgstr "Отделить" msgid "Separate selected points from connected unselected points into a new object" @@ -50503,6 +50909,10 @@ msgid "-Z Axis" msgstr "Ось −Z" +msgid "Make sure active color will be exported first. Could be important since some other software can discard other color attributes besides the first one" +msgstr "Убедитесь, что активный цвет будет экспортирован первым. Может быть важно, так как некоторые другие программы могут отбрасывать другие атрибуты цвета, кроме первого" + + msgid "Secondary Bone Axis" msgstr "Дополнительная ось костей" @@ -50763,6 +51173,10 @@ msgid "Export vertex normals with meshes" msgstr "Экспортировать нормали вершин вместе с мешами" +msgid "Reduce exported file size by removing duplicate keyframes" +msgstr "Уменьшить размер экспортируемого файла, удалив дубликаты ключевых кадров" + + msgid "When exporting animations, disable viewport for other objects, for performance" msgstr "При экспорте анимации отключить вьюпорт для других объектов для повышения производительности" @@ -50859,6 +51273,10 @@ msgid "Remove existing add-ons with the same ID" msgstr "Удалить существующие аддоны с одинаковым ID" +msgid "User Repository" +msgstr "Репозиторий пользователя" + + msgid "The user repository to install extensions into" msgstr "Пользовательский репозиторий для установки расширений" @@ -51590,10 +52008,18 @@ msgid "Add Attribute" msgstr "Добавить атрибут" +msgid "Add attribute to geometry" +msgstr "Добавить атрибут к геометрии" + + msgid "Generic" msgstr "Общий тип" +msgid "Add color attribute to geometry" +msgstr "Добавить атрибут цвета к геометрии" + + msgid "Default fill color" msgstr "Цвет заливки по умолчанию" @@ -51602,6 +52028,19 @@ msgid "RGBA color 32-bit floating-point values" msgstr "Цвет RGBA 32-битные значения с плавающей запятой" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Color Attribute" +msgstr "Дублировать атрибут цвета" + + +msgid "Duplicate color attribute" +msgstr "Дублировать атрибут цвета" + + +msgid "Set default color attribute used for rendering" +msgstr "Установить атрибут цвета по умолчанию, используемый для рендеринга" + + msgid "Execute a node group on geometry" msgstr "Выполнение группы нод на геометрии" @@ -51794,6 +52233,10 @@ msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Упростить ключевые кадры" +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + + msgid "Use an error margin to specify how much the curve is allowed to deviate from the original path" msgstr "Использовать погрешность, чтобы указать, насколько кривая может отклоняться от исходного пути" @@ -52011,10 +52454,39 @@ msgid "Make previously hidden curves visible again in Graph Editor view" msgstr "Отобразить ранее скрытые кривые в редакторе графов" +msgid "The scale factor applied to the curve segments" +msgstr "Коэффициент масштабирования, применяемый к сегментам кривой" + + msgid "Are handles tested individually against the selection criteria" msgstr "Протестированы ли все рукоятки по критерию отбора" +msgctxt "Operator" +msgid "Shear Keyframes" +msgstr "Сдвинуть ключевые кадры" + + +msgid "Which end of the segment to use as a reference to shear from" +msgstr "Какой конец сегмента использовать в качестве ориентира для сдвига" + + +msgid "Shear the keys using the left key as reference" +msgstr "Сдвинуть ключи, используя левый ключ в качестве ориентира" + + +msgid "Shear the keys using the right key as reference" +msgstr "Сдвинуть ключи, используя правый ключ в качестве ориентира" + + +msgid "Shear Factor" +msgstr "Коэффициент сдвига" + + +msgid "The amount of shear to apply" +msgstr "Величина применяемого сдвига" + + msgctxt "Operator" msgid "Smooth Keys" msgstr "Сгладить ключи" @@ -52194,14 +52666,28 @@ msgid "Dissolve selected points" msgstr "Растворить выделенные точки" +msgctxt "GPencil" +msgid "Dissolve Between" +msgstr "Растворить между" + + msgid "Dissolve points between selected points" msgstr "Растворить точки между выделенными точками" +msgctxt "GPencil" +msgid "Dissolve Unselect" +msgstr "Растворить невыделенное" + + msgid "Dissolve all unselected points" msgstr "Растворить все невыделенные точки" +msgid "Duplicate the selected points" +msgstr "Дублировать выделенные точки" + + msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Strokes" msgstr "Дублировать штрихи" @@ -52216,6 +52702,10 @@ msgid "Extrude Stroke Points" msgstr "Экструдировать точки штриха" +msgid "Extrude the selected points" +msgstr "Экструдировать выделенные точки" + + msgid "Extrude selected points and move them" msgstr "Экструдировать выделенные точки и переместить их" @@ -52233,6 +52723,23 @@ msgid "Fill with color the shape formed by strokes" msgstr "Залить цветом область, ограниченную штрихами" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Duplicate Frames" +msgstr "Удалить дубликаты кадров" + + +msgid "Remove any keyframe that is a duplicate of the previous one" +msgstr "Удалить все ключевые кадры, которые являются дубликатами предыдущих" + + +msgid "Duplicate all" +msgstr "Дублировать всё" + + +msgid "Duplicate active keyframes of all layer" +msgstr "Дублировать активные ключевые кадры всех слоёв" + + msgctxt "Operator" msgid "Insert Blank Frame" msgstr "Вставить пустой кадр" @@ -52495,6 +53002,10 @@ msgid "(De)select All Strokes" msgstr "Установить/снять выделение для всех штрихов" +msgid "Selects random points from the current strokes selection" +msgstr "Выделить случайные точки из текущего выделения штрихов" + + msgid "Select all strokes with similar characteristics" msgstr "Выделить все штрихи со схожими характеристиками" @@ -52507,6 +53018,14 @@ msgid "By Material" msgstr "По материалу" +msgid "Separate by material" +msgstr "Отделить по материалу" + + +msgid "Separate by layer" +msgstr "Отделить по слою" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Material" msgstr "Установить активный материал" @@ -52521,6 +53040,10 @@ msgid "Set Curve Resolution" msgstr "Установить разрешение кривой" +msgid "The resolution to use for each curve segment" +msgstr "Разрешение, используемое для каждого сегмента кривой" + + msgid "Set active material" msgstr "Установить активный материал" @@ -52795,6 +53318,10 @@ msgid "Clear the currently selected render slot" msgstr "Удалить выбранный рендер слот" +msgid "Delete empty image object once mesh plane is created" +msgstr "Удалить объект изображения-пустышки после создания меш-плоскости" + + msgid "Emission Strength" msgstr "Интенсивность свечения" @@ -52881,6 +53408,10 @@ msgid "Import sequentially numbered images as an animated image sequence instead msgstr "Импортируйте последовательно пронумерованные изображения как секвенцию анимированных изображений вместо отдельных плоскостей" +msgid "Offset Distance" +msgstr "Расстояние смещения" + + msgid "How planes are oriented relative to each others' local axis" msgstr "Как плоскости ориентированы относительно локальной оси друг друга" @@ -53385,6 +53916,10 @@ msgid "Use pre/post rotation from FBX transform (you may have to disable that in msgstr "Использовать пред/пост-вращение из преобразования FBX (в некоторых случаях необходимо отключить эту настройку)" +msgid "Subdivision Data" +msgstr "Данные о подразделении" + + msgid "Import FBX subdivision information as subdivision surface modifiers" msgstr "Импортировать FBX-информацию о подразделении в качестве модификаторов подразделения поверхности" @@ -53533,7 +54068,7 @@ msgstr "Снять выделение с вершин на границе каж msgid "Select mirrored lattice points" -msgstr "Выделить симметричные точки решётки" +msgstr "Выделить зеркальные точки решётки" msgid "Select vertex directly linked to already selected ones" @@ -53639,7 +54174,7 @@ msgstr "Изменить выделение для всех временных msgctxt "Operator" msgid "Marker Box Select" -msgstr "Выделить маркеры прямоугольником" +msgstr "Выделить маркеры рамкой" msgid "Select all time markers using box selection" @@ -53949,6 +54484,23 @@ msgid "Paste the material settings and nodes" msgstr "Вставить настройки материала и нодов" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Metaball Elements" +msgstr "Дублировать элементы метасферы" + + +msgid "Duplicate selected metaball element(s)" +msgstr "Дублировать выделенный элемент(ы) метасферы" + + +msgid "Duplicate Metaball Elements" +msgstr "Дублировать элементы метасферы" + + +msgid "Randomly select metaball elements" +msgstr "Случайным образом выделить элементы метасферы" + + msgid "Select similar metaballs by property types" msgstr "Выделить похожие метасферы по типам свойств" @@ -54058,7 +54610,7 @@ msgstr "Разрезать геометрию плоскостью (нажмит msgid "Clear Inner" -msgstr "Очистить изнутри" +msgstr "Очистить внутри" msgid "Remove geometry behind the plane" @@ -54066,7 +54618,7 @@ msgstr "Удалить геометрию за плоскостью" msgid "Clear Outer" -msgstr "Очистить извне" +msgstr "Очистить снаружи" msgid "Remove geometry in front of the plane" @@ -54082,7 +54634,7 @@ msgstr "Точка на плоскости" msgid "Plane Normal" -msgstr "Нормаль к плоскости" +msgstr "Нормаль плоскости" msgid "The direction the plane points" @@ -54243,7 +54795,7 @@ msgstr "Объединять смежные треугольники в четы msgid "Make Holes" -msgstr "Создавать дыры" +msgstr "Создавать отверстия" msgid "Delete selected faces that are used by the hull" @@ -54283,7 +54835,7 @@ msgstr "Сравнивать UV" msgid "Compare Color Attributes" -msgstr "Сравнить атрибуты цвета" +msgstr "Сравнивать атрибуты цвета" msgctxt "Operator" @@ -54310,20 +54862,20 @@ msgstr "Очистить данные масок скульптинга с ве msgctxt "Operator" msgid "Add Skin Data" -msgstr "Добавить данные скелетной оболочки" +msgstr "Добавить данные оболочки" msgid "Add a vertex skin layer" -msgstr "Добавить слой скелетной оболочки для вершин" +msgstr "Добавить слой оболочки для вершин" msgctxt "Operator" msgid "Clear Skin Data" -msgstr "Очистить данные скелетной оболочки" +msgstr "Очистить данные оболочки" msgid "Clear vertex skin layer" -msgstr "Очистить слой скелетной оболочки у вершин" +msgstr "Очистить слой оболочки у вершин" msgctxt "Operator" @@ -54513,10 +55065,18 @@ msgid "Split selected edges so that each neighbor face gets its own copy" msgstr "Разделить выделенные рёбра таким образом, чтобы каждая соседняя грань имела свою копию ребра" +msgid "Faces by Edges" +msgstr "Грани по рёбрам" + + msgid "Split faces along selected edges" msgstr "Разделить грани вдоль выделенных рёбер" +msgid "Faces & Edges by Vertices" +msgstr "Грани и рёбра по вершинам" + + msgid "Split faces and edges connected to selected vertices" msgstr "Разделить грани и рёбра, соединенные с выделенными вершинами" @@ -54551,6 +55111,10 @@ msgid "Select Sharp Edges" msgstr "Выделить острые рёбра" +msgid "Select all sharp enough edges" +msgstr "Выделить все достаточно острые рёбра" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude Context" msgstr "Экструдировать контекст" @@ -54564,6 +55128,10 @@ msgid "Mirror Editing" msgstr "Симметричное редактирование" +msgid "Dissolve Orthogonal Edges" +msgstr "Растворять ортогональные рёбра" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude Region and Move" msgstr "Экструдировать и переместить участок" @@ -54619,7 +55187,11 @@ msgstr "Сжать/расжать выделенные вершины вдоль msgctxt "Operator" msgid "Extrude Manifold" -msgstr "Экструдировать развёртываемое" +msgstr "Распределительное экструдирование" + + +msgid "Extrude, dissolves edges whose faces form a flat surface and intersect new edges" +msgstr "Экструдировать, растворяя рёбра, грани которых образуют плоскую поверхность, и пересечения с новыми рёбрами" msgid "Extrude Region" @@ -54644,10 +55216,19 @@ msgid "Extrude Region and Shrink/Fatten" msgstr "Экструдировать регион и сжать/расширить" +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Repeat" +msgstr "Экструдировать с повтором" + + msgid "Extrude selected vertices, edges or faces repeatedly" msgstr "Экструдировать выделенные вершины, грани или рёбра с повтором" +msgid "Offset vector" +msgstr "Вектор смещения" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude Only Vertices and Move" msgstr "Экструдировать и переместить только вершины" @@ -54672,7 +55253,7 @@ msgstr "Экструдировать только вершины" msgctxt "Operator" msgid "Make Planar Faces" -msgstr "Сделать плоские грани" +msgstr "Сделать грани плоскими" msgid "Flatten selected faces" @@ -54889,7 +55470,7 @@ msgstr "Выполнить пересечение выделенных гран msgid "Separate Mode" -msgstr "Режим разделения" +msgstr "Режим отделения" msgid "Separate all geometry from intersections" @@ -54946,6 +55527,10 @@ msgid "Use other objects outlines and boundaries to project knife cuts" msgstr "Использовать обводку и границы других объектов для проецирования ножевого разреза" +msgid "Cut Through" +msgstr "Разрезать насквозь" + + msgid "Cut through all faces, not just visible ones" msgstr "Разрезать через все грани, а не только видимые" @@ -54972,8 +55557,22 @@ msgid "No angle snapping" msgstr "Без угловой привязки" +msgctxt "Mesh" +msgid "Screen" +msgstr "Экран" + + +msgid "Screen space angle snapping" +msgstr "Привязка угла к пространству экрана" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Relative" +msgstr "Относительно" + + msgid "Angle snapping relative to the previous cut edge" -msgstr "Угловая привязка относительно предыдущего разреза угла" +msgstr "Угловая привязка относительно предыдущего угла разреза" msgid "Only Selected" @@ -54985,13 +55584,33 @@ msgstr "Разрезать только выделенную геометрию" msgid "Occlude Geometry" -msgstr "Отсекать геометрию" +msgstr "Видимая геометрия" msgid "Only cut the front most geometry" msgstr "Разрезать только меш на переднем плане" +msgid "Measurements" +msgstr "Измерения" + + +msgid "Visible distance and angle measurements" +msgstr "Видимые измерения расстояний и углов" + + +msgid "Show no measurements" +msgstr "Не показывать измерений" + + +msgid "Show just distance measurements" +msgstr "Показывать только измерения расстояний" + + +msgid "Show just angle measurements" +msgstr "Показывать только измерения углов" + + msgid "X-Ray" msgstr "Рентген" @@ -55161,7 +55780,7 @@ msgstr "Твёрдость нормалей граней" msgid "Set/Get strength of face (used in Weighted Normal modifier)" -msgstr "Установить/получить силу граней (используется в модификаторе взвешенных нормалей)" +msgstr "Установить/получить твёрдость граней (используется в модификаторе взвешенных нормалей)" msgid "Strength to use for assigning or selecting face influence for weighted normal modifier" @@ -55206,6 +55825,10 @@ msgid "Absolute Coordinates" msgstr "Абсолютные координаты" +msgid "Copy Absolute coordinates of Normal vector" +msgstr "Копировать абсолютные координаты вектора нормали" + + msgid "Copy Normal" msgstr "Копировать нормаль" @@ -55253,11 +55876,11 @@ msgstr "Продлить петлю вокруг конечных точек" msgctxt "Operator" msgid "Offset Edge Slide" -msgstr "Сдвинуть смещённые рёбра" +msgstr "Сместить сдвиг ребра" msgid "Offset edge loop slide" -msgstr "Сдвинуть смещённую петлю рёбер" +msgstr "Сместить сдвиг петли рёбер" msgid "Offset Edge Loop" @@ -55278,7 +55901,7 @@ msgstr "Минимальное значение маски, чтобы счит msgid "Fill Holes" -msgstr "Заполнить дыры" +msgstr "Заполнить отверстия" msgid "Fill holes after slicing the mask" @@ -55432,6 +56055,10 @@ msgid "Poly Build Face at Cursor" msgstr "Poly Build Создать грань курсором мыши" +msgid "Create Quads" +msgstr "Создавать квады" + + msgid "Automatically split edges in triangles to maintain quad topology" msgstr "Автоматически разделять рёбра треугольников, чтобы поддерживать топологию из четырёхугольников" @@ -55554,11 +56181,11 @@ msgstr "Построить подразделённую меш-плоскост msgid "X Subdivisions" -msgstr "Подразделение по X" +msgstr "Подразделений по X" msgid "Y Subdivisions" -msgstr "Подразделение по Y" +msgstr "Подразделений по Y" msgctxt "Operator" @@ -55613,7 +56240,7 @@ msgstr "Радиус от центральной точки до попереч msgid "Major Segments" -msgstr "Сегментов в большом кольце" +msgstr "Основные сегменты" msgid "Number of segments for the main ring of the torus" @@ -55621,7 +56248,7 @@ msgstr "Количество сегментов в основном кольце msgid "Minor Radius" -msgstr "Радиус образующей окружности" +msgstr "Малый радиус" msgid "Radius of the torus' cross section" @@ -55629,7 +56256,7 @@ msgstr "Радиус поперечного сечения тора" msgid "Minor Segments" -msgstr "Сегментов в малом кольце" +msgstr "Малые сегменты" msgid "Number of segments for the minor ring of the torus" @@ -55641,11 +56268,11 @@ msgstr "Режим измерений" msgid "Major/Minor" -msgstr "Основной/образующий" +msgstr "Основные/малые" msgid "Use the major/minor radii for torus dimensions" -msgstr "Использовать основной и образующий радиусы для размеров тора" +msgstr "Использовать главный и малый радиусы для размеров тора" msgid "Exterior/Interior" @@ -55687,6 +56314,10 @@ msgid "Sharp Edges" msgstr "Острые рёбра" +msgid "Calculate sharp edges using custom normal data (when available)" +msgstr "Рассчитать острые рёбра, используя пользовательские данные нормалей (если они доступны)" + + msgid "Merge selected to other unselected vertices" msgstr "Объединять выделенные с другими невыделенными вершинами" @@ -55808,21 +56439,34 @@ msgstr "Выбранная сторона" msgid "Positive Axis" -msgstr "Положительные оси" +msgstr "Положительная ось" msgid "Negative Axis" -msgstr "Отрицательные оси" +msgstr "Отрицательная ось" msgid "Aligned Axis" -msgstr "Выровненные оси" +msgstr "Выровненная ось" msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "Выбрать элементы на основе активного логического атрибута" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "Выделить грани по количеству сторон" + + +msgid "Select vertices or faces by the number of face sides" +msgstr "Выделить вершины или грани по количеству сторон грани" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "Количество вершин" + + msgid "Type of comparison to make" msgstr "Тип совершаемого сравнения" @@ -55835,15 +56479,6 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "Не равно" -msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "Выделить грани по количеству сторон" - - -msgid "Number of Vertices" -msgstr "Количество вершин" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Выделить внутренние грани" @@ -55879,11 +56514,11 @@ msgstr "Установить или снять выделение со всех msgctxt "Operator" msgid "Select Loose Geometry" -msgstr "Выделить несвязанные элементы" +msgstr "Выделить несвязанную геометрию" msgid "Select loose geometry based on the selection mode" -msgstr "Выделить несвязанные элементы с текущим режимом выделения" +msgstr "Выделить несвязанную геометрию с текущим режимом выделения" msgid "Select mesh items at mirrored locations" @@ -55914,6 +56549,11 @@ msgid "Select more vertices, edges or faces connected to initial selection" msgstr "Выделить вершины, рёбра или грани, прилежащие к исходному выделению" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Non-Manifold" +msgstr "Выделить неразвёртываемое" + + msgid "Select all non-manifold vertices or edges" msgstr "Выделить все проблемные вершины или рёбра" @@ -55926,6 +56566,10 @@ msgid "Multiple Faces" msgstr "Несколько граней" +msgid "Edges shared by more than two faces" +msgstr "Рёбра, общие для более чем двух граней" + + msgid "Non Contiguous" msgstr "Несмежные" @@ -55964,11 +56608,21 @@ msgid "Normal" msgstr "Нормаль" +msgctxt "Mesh" +msgid "Amount of Adjacent Faces" +msgstr "Количество смежных граней" + + msgctxt "Mesh" msgid "Vertex Groups" msgstr "Группы вершин" +msgctxt "Mesh" +msgid "Amount of Connecting Edges" +msgstr "Количество соединяющихся рёбер" + + msgctxt "Mesh" msgid "Vertex Crease" msgstr "Складка вершин" @@ -55984,6 +56638,11 @@ msgid "Direction" msgstr "Направление" +msgctxt "Mesh" +msgid "Amount of Faces Around an Edge" +msgstr "Количество граней вокруг ребра" + + msgctxt "Mesh" msgid "Face Angles" msgstr "Углы граней" @@ -56024,6 +56683,26 @@ msgid "Polygon Sides" msgstr "Количество рёбер" +msgctxt "Mesh" +msgid "Perimeter" +msgstr "Периметр" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Coplanar" +msgstr "В той же плоскости" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Flat/Smooth" +msgstr "Плоское/гладкое" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Freestyle Face Marks" +msgstr "Метки граней Freestyle" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Similar Regions" msgstr "Выделить схожие участки" @@ -56038,7 +56717,7 @@ msgstr "Отделить выделенный участок в новый ме msgid "By Loose Parts" -msgstr "По несвязанным частям" +msgstr "По независимым частям" msgctxt "Operator" @@ -56160,7 +56839,7 @@ msgstr "Придать объёмность" msgid "Create a solid skin by extruding, compensating for sharp angles" -msgstr "Создание цельной оболочки методом экструзии с корректировкой для острых углов" +msgstr "Создание сплошной оболочки методом экструдирования с корректировкой для острых углов" msgctxt "Operator" @@ -56201,7 +56880,7 @@ msgstr "Сортировать выделенные элементы от лев msgid "Cursor Distance" -msgstr "Расстояние курсора" +msgstr "Расстояние от курсора" msgid "Sort selected elements from nearest to farthest from 3D cursor" @@ -56212,6 +56891,14 @@ msgid "Sort selected faces from smallest to greatest material index" msgstr "Сортировать выделенные грани от наименьшего к большему индексу материала" +msgid "" +"Move all selected elements in first places, preserving their relative order.\n" +"Warning: This will affect unselected elements' indices as well" +msgstr "" +"Переместить все выделенные элементы на первые места, сохранив их относительный порядок.\n" +"Предупреждение: это также повлияет на индексы невыделенных элементов" + + msgid "Randomize order of selected elements" msgstr "Установить случайный порядок выделенных элементов" @@ -56404,7 +57091,7 @@ msgstr "Соединить выделенные вершины граней, р msgctxt "Operator" msgid "Split Concave Faces" -msgstr "Разбить выпуклые грани" +msgstr "Разделить вогнутые грани" msgid "Make all faces convex" @@ -56413,11 +57100,11 @@ msgstr "Сделать все грани выпуклыми" msgctxt "Operator" msgid "Split Non-Planar Faces" -msgstr "Разбить неплоские грани" +msgstr "Разделить неплоские грани" msgid "Split non-planar faces that exceed the angle threshold" -msgstr "Разбить неплоские грани, которые согнуты с углом выше порогового" +msgstr "Разделить неплоские грани, которые согнуты с углом выше порогового" msgctxt "Operator" @@ -56630,6 +57317,10 @@ msgid "Duplicate Strips" msgstr "Дублировать клипы" +msgid "Duplicate selected NLA-Strips, adding the new strips to new track(s)" +msgstr "Дублировать выделенные NLA-дорожки, добавив новые дорожки к новому треку(-ам)" + + msgid "When duplicating strips, assign new copies of the actions they use" msgstr "Назначать новые копии действий, используемых клипами, при копировании клипов" @@ -56639,8 +57330,12 @@ msgid "Duplicate Linked" msgstr "Дублировать с созданием связей" +msgid "Duplicate Linked selected NLA-Strips, adding the new strips to new track(s)" +msgstr "Дублировать выделенные NLA-дорожки, добавив новые дорожки к новому треку(-ам)" + + msgid "Duplicate Strips" -msgstr "Дублировать клипы" +msgstr "Дублировать дорожки" msgctxt "Operator" @@ -57054,6 +57749,10 @@ msgid "Duplicate selected nodes keeping input links and move them" msgstr "Дублировать выделенные ноды с сохранением входных связей и переместить их" +msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" +msgstr "Дублировать выделенные ноды, но не их деревья нод, и переместить их" + + msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "Найти ноду" @@ -57133,6 +57832,10 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Переключить скрытие выделенных нод" +msgid "Remove an item from the index switch" +msgstr "Удалить элемент из индексного переключателя" + + msgctxt "Operator" msgid "Insert Offset" msgstr "Вставить со смещением" @@ -57264,6 +57967,10 @@ msgid "Option" msgstr "Флажки" +msgid "Set the file path relative to the blend file, when possible" +msgstr "По возможности указать путь к файлу относительно blend-файла" + + msgid "Add texture node setup to selected shaders" msgstr "Добавить текстурную организацию нод для выделенных шейдеров" @@ -57963,6 +58670,10 @@ msgid "Copies the matrix of the currently active object or pose bone to the clip msgstr "Копирует матрицу текущего активного объекта или кости позы в буфер обмена. Использует матрицы мирового пространства" +msgid "Copies the matrix of the currently active object or pose bone to the clipboard. Uses matrices relative to a specific object or the active scene camera" +msgstr "Копирует матрицу текущего активного объекта или кости позы в буфер обмена. Использует матрицы относительно определённого объекта или активной камеры сцены" + + msgctxt "Operator" msgid "Corrective Smooth Bind" msgstr "Привязать для корректирующего сглаживания" @@ -58080,10 +58791,18 @@ msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Дублировать выделенные объекты" +msgid "Duplicate the selected objects and move them" +msgstr "Дублировать выделенные объекты и переместить их" + + msgid "Duplicate Objects" msgstr "Дублировать" +msgid "Duplicate the selected objects, but not their object data, and move them" +msgstr "Дублировать выделенные объекты, но не их объектные данные, и переместите их" + + msgctxt "Operator" msgid "Make Instances Real" msgstr "Сделать экземпляры реальными" @@ -59078,6 +59797,14 @@ msgid "Update Object Paths" msgstr "Обновить пути объектов" +msgid "Recalculate motion paths for selected objects" +msgstr "Пересчитать траектории движения для выделенных объектов" + + +msgid "Recalculate all visible motion paths for objects and poses" +msgstr "Пересчитать все видимые пути движения объектов и поз" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Pose Mode" msgstr "Переключить режим позы" @@ -59341,6 +60068,10 @@ msgid "Library (Object Data)" msgstr "Библиотека (данные объекта)" +msgid "Select the mirror objects of the selected object e.g. \"L.sword\" and \"R.sword\"" +msgstr "Выделить зеркальные объекты выделенного объекта, например, \"L.sword\" и \"R.sword\"" + + msgid "Select connected parent/child objects" msgstr "Выделить связанные объекты родителей/потомков" @@ -59357,6 +60088,10 @@ msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards" msgstr "Фильтр имени с использованием подстановочных знаков unix «*», «?» и «[abc]»" +msgid "Select or deselect random visible objects" +msgstr "Выделить или отменить выделение случайных видимых объектов" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Same Collection" msgstr "Выделить в той же коллекции" @@ -59399,6 +60134,10 @@ msgid "Render and display faces smooth, using interpolated vertex normals" msgstr "Рендеринг и отображение граней сглаженными с использованием интерполированных нормалей вершин" +msgid "Don't remove sharp edges. Tagged edges will remain sharp" +msgstr "Не удалять острые рёбра. Помеченные рёбра останутся острыми" + + msgctxt "Operator" msgid "Shade Smooth by Angle" msgstr "Гладкое затенение по углу" @@ -59502,6 +60241,10 @@ msgid "Apply sinusoidal deformation" msgstr "Применить синусоидальную деформацию" +msgid "Duplicate effect at the same position in the stack" +msgstr "Дублировать эффект в той же позиции в стеке" + + msgid "Name of the shaderfx to edit" msgstr "Название shaderfx для редактирования" @@ -59645,7 +60388,7 @@ msgstr "Создать арматуру, идущую параллельно с msgctxt "Operator" msgid "Skin Mark/Clear Loose" -msgstr "Стянуть/расслабить скелетную оболочку" +msgstr "Стянуть/расслабить оболочку" msgid "Mark/clear selected vertices as loose" @@ -59670,7 +60413,7 @@ msgstr "Сравнять радиусы кожи" msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis" -msgstr "Сделать радиусы скелетной оболочки для выделенных вершин равными по всем осям" +msgstr "Сделать радиусы оболочки для выделенных вершин равными по всем осям" msgctxt "Operator" @@ -59853,6 +60596,11 @@ msgid "Remove vertices which weight is below or equal to this limit" msgstr "Удалить вершины с весом ниже или равным этому ограничению" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Vertex Group" +msgstr "Дублировать группу вершин" + + msgid "Make a copy of the active vertex group" msgstr "Создать копию активной группы вершин" @@ -61258,10 +62006,18 @@ msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view" msgstr "Переключить режим рисования на вершинах в 3D-виде" +msgid "Edit the visibility of the current mesh" +msgstr "Изменить видимость текущего меша" + + msgid "Auto Iteration Count" msgstr "Автоматическое количество итераций" +msgid "Use an automatic number of iterations based on the number of vertices of the sculpt" +msgstr "Использовать автоматическое количество итераций в зависимости от количества вершин модели" + + msgid "Number of times that the filter is going to be applied" msgstr "Сколько раз фильтр будет применён" @@ -61469,6 +62225,10 @@ msgid "Duplicate settings as well, so the new particle system uses its own setti msgstr "Дублировать настройки, чтобы система частиц имела собственные настройки" +msgid "Duplicate the current instance object" +msgstr "Дублировать текущий объект-экземпляр" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Edited" msgstr "Очистить изменения" @@ -63231,6 +63991,11 @@ msgid "Cycle Space Type Set" msgstr "Циклически установить тип пространства" +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Up Space Data" +msgstr "Привести в порядок данные пространства" + + msgid "Remove unused settings for invisible editors" msgstr "Удалить неиспользуемые настройки для невидимых редакторов" @@ -63307,6 +64072,10 @@ msgid "Edit Minimum Distance" msgstr "Изменить минимальное расстояние" +msgid "Minimum value for the random selection" +msgstr "Минимальное значение для случайного выделения" + + msgid "Allow points or curves to be selected partially" msgstr "Разрешить частичное выделение точек или кривых" @@ -63427,6 +64196,10 @@ msgid "Shrink Face Set" msgstr "Уменьшить набор граней" +msgid "Create a new Face Set from the masked faces" +msgstr "Создать новый набор граней из замаскированных граней" + + msgid "Face Set from Edit Mode Selection" msgstr "Набор граней из выделения режима редактирования" @@ -63443,6 +64216,10 @@ msgid "Create a Face Set per Material Slot" msgstr "Создать набор граней для каждого слота материала" +msgid "Create Face Sets using UV Seams as boundaries" +msgstr "Создать наборы граней с использованием UV-швов в качестве границ" + + msgid "Face Sets from Edge Creases" msgstr "Наборы граней из рёберных складок" @@ -63451,6 +64228,26 @@ msgid "Create Face Sets using Edge Creases as boundaries" msgstr "Создать наборы граней с использованием рёберных складок в качестве границ" +msgid "Create Face Sets using Bevel Weights as boundaries" +msgstr "Создать наборы граней с использованием весов фаски в качестве границ" + + +msgid "Face Sets from Sharp Edges" +msgstr "Наборы граней от острых рёбер" + + +msgid "Create Face Sets using Sharp Edges as boundaries" +msgstr "Создать наборы граней с использованием острых рёбер в качестве границ" + + +msgid "Face Sets from Face Set Boundaries" +msgstr "Наборы граней из границ набора грани" + + +msgid "Minimum value to consider a certain attribute a boundary when creating the Face Sets" +msgstr "Минимальное значение, при котором определённый атрибут считается границей при создании наборов граней" + + msgid "Creates a mask based on the active color attribute" msgstr "Создаёт маску на основе активного атрибута цвета" @@ -63459,6 +64256,10 @@ msgid "Preserve Previous Mask" msgstr "Сохранять предыдущую маску" +msgid "How much changes in color affect the mask generation" +msgstr "Насколько сильно изменения цвета влияют на генерацию маски" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask Filter" msgstr "Фильтр маски" @@ -63488,6 +64289,10 @@ msgid "Shrink Mask" msgstr "Сжать маску" +msgid "Creates a mask based on the boundaries of the surface" +msgstr "Создаёт маску на основе границ поверхности" + + msgid "Calculate the boundary mask based on disconnected mesh topology islands" msgstr "Рассчитать граничную маску на основе разъединённых островков топологии меша" @@ -63632,13 +64437,17 @@ msgstr "Положение мышки Y" msgid "Symmetrize the topology modifications" -msgstr "Симметризовать изменения в топологии" +msgstr "Симметрировать изменения в топологии" msgid "Distance within which symmetrical vertices are merged" msgstr "Расстояние, в пределах которого симметричные вершины объединяются" +msgid "Extrude Mode" +msgstr "Режим экструдирования" + + msgid "Align trim geometry orthogonally for a shape with 90 degree angles" msgstr "Выровнять геометрию обрезки ортогонально для получения формы с углами 90 градусов" @@ -63647,6 +64456,10 @@ msgid "Join the new mesh as separate geometry, without performing any boolean op msgstr "Соединить новый меш как отдельную геометрию, не выполняя никаких булевых операций" +msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape" +msgstr "Использовать нормаль поверхности для ориентации формы обрезки" + + msgid "Remove a portion of the mesh on one side of a line" msgstr "Удалить часть меша с одной стороны линии" @@ -64165,6 +64978,10 @@ msgid "Set render size and aspect from active sequence" msgstr "Установить размер рендера и соотношение сторон пикселя по активной последовательности" +msgid "Keep speed of other segments unchanged, change strip length instead" +msgstr "Оставить скорость других сегментов неизменной, вместо этого изменить длину дорожки" + + msgid "New speed of retimed segment" msgstr "Новая скорость сегмента с измененной синхронизацией" @@ -64513,6 +65330,10 @@ msgid "Border Offset View" msgstr "Вид по границам" +msgid "Set the boundaries of the border used for offset view" +msgstr "Установите границы края, используемые для смещённого вида" + + msgid "Zoom the sequencer on the selected strips" msgstr "Масштабировать секвенсор по выделенным дорожкам" @@ -65182,7 +66003,7 @@ msgstr "Изменить размер складки рёбер" msgctxt "Operator" msgid "Edge Slide" -msgstr "Сдвинуть ребро" +msgstr "Сдвиг ребра" msgid "Correct UVs" @@ -65331,22 +66152,30 @@ msgid "Edit Texture Space" msgstr "Редактировать текстурное пространство" +msgid "Duplicated Keyframes" +msgstr "Дублированные ключевые кадры" + + +msgid "Transform duplicated keyframes" +msgstr "Трансформировать дублированные ключевые кадры" + + msgctxt "Operator" msgid "Rotate" -msgstr "Повернуть" +msgstr "Вращать" msgid "Rotate selected items" -msgstr "Повернуть выделенные элементы" +msgstr "Вращать выделенные элементы" msgctxt "Operator" msgid "Rotate Normals" -msgstr "Повернуть нормали" +msgstr "Вращать нормали" msgid "Rotate split normal of selected items" -msgstr "Повернуть настраиваемые разделённые нормали выделенных элементов" +msgstr "Вращать настраиваемые разделённые нормали выделенных элементов" msgctxt "Operator" @@ -65365,11 +66194,15 @@ msgstr "Сдвинуть последовательность" msgctxt "Operator" msgid "Shear" -msgstr "Скос" +msgstr "Сдвиг" + + +msgid "Shear selected items along the given axis" +msgstr "Сдвиг выделенных элементов вдоль заданной оси" msgid "Axis Ortho" -msgstr "Орто-оси" +msgstr "Орто-ось" msgctxt "Operator" @@ -65379,11 +66212,11 @@ msgstr "Сжать/расжать" msgctxt "Operator" msgid "Skin Resize" -msgstr "Масштабировать скел. оболочку" +msgstr "Изменить размер оболочки" msgid "Scale selected vertices' skin radii" -msgstr "Масштабировать радиусы скелетной оболочки выделенных вершин" +msgstr "Масштабировать радиусы оболочки выделенных вершин" msgctxt "Operator" @@ -65438,7 +66271,7 @@ msgstr "Складка вершин" msgctxt "Operator" msgid "Vertex Slide" -msgstr "Сдвинуть вершину" +msgstr "Сдвиг вершины" msgid "Slide a vertex along a mesh" @@ -65454,7 +66287,7 @@ msgstr "Установить направление смещения вдоль msgid "Distance to offset" -msgstr "Расстояние смещения" +msgstr "Расстояние для смещения" msgid "Increase for uniform offset distance" @@ -65871,6 +66704,10 @@ msgid "Average the size of separate UV islands, based on their area in 3D space" msgstr "Усреднить размер отделённых UV-островов на основе их площади в трёхмерном пространстве" +msgid "Reduce shear within islands" +msgstr "Уменьшить сдвиг внутри островов" + + msgctxt "Operator" msgid "Cube Projection" msgstr "Проекция куба" @@ -65969,6 +66806,10 @@ msgid "Radius of the sphere or cylinder" msgstr "Радиус сферы или цилиндра" +msgid "Separate projections by islands isolated by seams" +msgstr "Отделить проекции островами, изолированными швами" + + msgid "All UVs" msgstr "Все UV" @@ -66123,6 +66964,22 @@ msgid "Only 90 degree rotations are allowed" msgstr "Разрешены повороты только на 90 градусов" +msgid "Axis-aligned" +msgstr "Ось-выровненная" + + +msgid "Axis-aligned (Horizontal)" +msgstr "Ось-выровненная (горизонтальная)" + + +msgid "Axis-aligned (Vertical)" +msgstr "Ось-выровненная (вертикальная)" + + +msgid "Uses convex hull" +msgstr "Использует выпуклую оболочку" + + msgid "Pack islands to closest UDIM" msgstr "Упаковать острова в ближайший UDIM" @@ -66203,6 +67060,19 @@ msgid "Reveal all hidden UV vertices" msgstr "Отобразить все скрытые UV-вершины" +msgctxt "Operator" +msgid "UV Rip" +msgstr "Разорвать UV" + + +msgid "Rip selected vertices or a selected region" +msgstr "Разорвать выделенные вершины или выделенную область" + + +msgid "UV Rip" +msgstr "Разорвать UV" + + msgctxt "Operator" msgid "Seams from Islands" msgstr "Швы с островов" @@ -66483,6 +67353,10 @@ msgid "Unwrap the mesh of the object being edited" msgstr "Развернуть меш редактируемого объекта" +msgid "Number of iterations when \"Minimum Stretch\" method is used" +msgstr "Количество итераций при использовании метода \"минимального растяжения\"" + + msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conformal, while being somewhat slower)" msgstr "Метод развёртки (развёртка на основе углов обычно даёт результат лучше, чем согласованная развёртка, но немного медленнее)" @@ -67409,6 +68283,10 @@ msgid "Export polygons (quads and n-gons) as triangles" msgstr "Экспортировать полигоны (квадраты и N-угольники) как треугольники" +msgid "Export data of duplicated objects as Alembic instances; speeds up the export and can be disabled for compatibility with other software" +msgstr "Экспорт данных дублированных объектов как экземпляров Alembic; ускоряет экспорт и может быть отключён для совместимости с другим программным обеспечением" + + msgid "Transform Samples" msgstr "Сэмплы трансформации" @@ -67546,10 +68424,6 @@ msgid "Keep Open" msgstr "Оставлять открытой" -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "Сохранить файл COLLADA" @@ -68068,14 +68942,54 @@ msgid "Export UVs" msgstr "Экспортировать UV-развёртки" +msgid "Export Vertex Groups" +msgstr "Экспортировать группы вершин" + + +msgid "Positive X axis" +msgstr "Положительная ось X" + + +msgid "Positive Y axis" +msgstr "Положительная ось Y" + + +msgid "Positive Z axis" +msgstr "Положительная ось Z" + + +msgid "Negative X axis" +msgstr "Отрицательная ось X" + + +msgid "Negative Y axis" +msgstr "Отрицательная ось Y" + + +msgid "Negative Z axis" +msgstr "Отрицательная ось Z" + + msgid "Resize the objects to keep bounding box under this value. Value 0 disables clamping" msgstr "Изменить размер объектов, чтобы габаритный контейнер оставался ниже этого значения. Значение 0 отключает ограничение" +msgid "Character used to separate objects name into hierarchical structure" +msgstr "Символ, используемый для разделения имени объекта в иерархической структуре" + + msgid "Import OBJ groups as vertex groups" msgstr "Импортировать группы OBJ как группы вершин" +msgid "Import each OBJ 'g' as a separate object" +msgstr "Импортировать каждый OBJ 'g' как отдельный объект" + + +msgid "Import each OBJ 'o' as a separate object" +msgstr "Импортировать каждый OBJ 'o' как отдельный объект" + + msgctxt "Operator" msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -68109,6 +69023,11 @@ msgid "Allow .blend file to execute scripts automatically, default available fro msgstr "Разрешить автоматическое исполнение скриптов в файле .blend. Значение по умолчанию можно изменить в настройках программы" +msgctxt "Operator" +msgid "Restore Operator Defaults" +msgstr "Восстановить настройки оператора по умолчанию" + + msgid "Set the active operator to its default values" msgstr "Сбросить настройки активного оператора на значения по умолчанию" @@ -68380,6 +69299,10 @@ msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes perman msgstr "Загрузить заводской стартовый файл и стандартные настройки. Для того, чтобы закрепить изменения, используйте «Сохранить стартовый файл» и «Сохранить настройки»" +msgid "Factory Startup App-Template Only" +msgstr "Заводской запуск только шаблона приложения" + + msgctxt "Operator" msgid "Load Factory Preferences" msgstr "Загрузить заводские настройки" @@ -68415,6 +69338,14 @@ msgid "Load user interface setup from the .blend file" msgstr "Загрузить настройки интерфейса из .blend файла" +msgid "Factory Startup" +msgstr "Заводской запуск" + + +msgid "Load the default ('factory startup') blend file. This is independent of the normal start-up file that the user can save" +msgstr "Загрузить blend-файл по умолчанию ('заводской запуск'). Он не зависит от обычного файла запуска, который пользователь может сохранить" + + msgctxt "Operator" msgid "Load Preferences" msgstr "Загрузить настройки" @@ -68668,6 +69599,10 @@ msgid "Export STL" msgstr "Экспортировать STL" +msgid "Export each object to a separate file" +msgstr "Экспортировать каждый объект в отдельный файл" + + msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" msgstr "Применить текущие единицы сцены (заданные масштабом единиц) к экспортируемым данным" @@ -68722,7 +69657,7 @@ msgstr "Экспортировать настройки материалов д msgid "Subdivision" -msgstr "Подразделения" +msgstr "Подразделение" msgid "Tessellate" @@ -69366,7 +70301,7 @@ msgstr "Количество копирований штрихов по пове msgid "Source and destination for symmetrize operator" -msgstr "Источник и назначение для оператора симметризации" +msgstr "Источник и назначение для оператора симметрирования" msgid "Use Deform Only" @@ -69417,38 +70352,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Панель содержит элементы интерфейса" -msgid "Wire Color" -msgstr "Цвет сетки" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Настройки тени" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Настройки SSAO" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Проход рендера" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Композитор" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Наложения" - - -msgid "Guides" -msgstr "Направляющие" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Нода предпросмотра" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Отслеживание движения" @@ -69481,6 +70384,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Плоскость рисования" +msgid "Guides" +msgstr "Направляющие" + + msgid "Quad View" msgstr "4-видовой просмотр" @@ -69513,6 +70420,34 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Возможность выделения и видимость" +msgid "Wire Color" +msgstr "Цвет проволоки" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Настройки тени" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Настройки SSAO" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Проход рендера" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Композитор" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Наложения" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Нода предпросмотра" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Ограничители кости" @@ -69893,7 +70828,7 @@ msgstr "Выделить рамкой" msgctxt "Operator" msgid "Select Circle" -msgstr "Выделяющий круг" +msgstr "Выделить окружностью" msgctxt "Operator" @@ -69916,7 +70851,7 @@ msgstr "Комбинация захвата, вращения и масштаб msgctxt "Operator" msgid "Rip Region" -msgstr "Отделить область" +msgstr "Разорвать область" msgctxt "Operator" @@ -70176,6 +71111,11 @@ msgid "Deactivation" msgstr "Деактивация" +msgctxt "Volume" +msgid "Dissolve" +msgstr "Растворить" + + msgid "Self Collision" msgstr "Самостолкновение" @@ -70296,6 +71236,10 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Наложения секвенсора" +msgid "Strips" +msgstr "Дорожки" + + msgid "Strip Cache" msgstr "Кэш клипа" @@ -70619,7 +71563,7 @@ msgstr "Постройка полигонов" msgctxt "Operator" msgid "Rip Edge" -msgstr "Отделить ребро" +msgstr "Разорвать ребро" msgctxt "Operator" @@ -71524,6 +72468,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Сжатие кэша" +msgid "No compression" +msgstr "Без сжатия" + + msgid "Lite" msgstr "Лёгко" @@ -71692,6 +72640,10 @@ msgid "Bone that defines the display transform of this custom shape" msgstr "Кость, определяющая положение отображения этой особой формы" +msgid "Wire Width" +msgstr "Ширина проволоки" + + msgid "Adjust the line thickness of custom shapes" msgstr "Отрегулировать толщину линий пользовательских форм" @@ -72181,6 +73133,10 @@ msgid "Duplicate Action" msgstr "Дублировать действия" +msgid "Causes actions to be duplicated with the data-blocks" +msgstr "Дублировать действия с блоками данных" + + msgid "Duplicate Armature" msgstr "Дублировать арматуру" @@ -72189,14 +73145,42 @@ msgid "Causes armature data to be duplicated with the object" msgstr "Дублировать данные арматур вместе с объектом" +msgid "Duplicate Camera" +msgstr "Дублировать камеру" + + +msgid "Causes camera data to be duplicated with the object" +msgstr "Дублировать данные камеры с объектом" + + msgid "Causes curve data to be duplicated with the object" msgstr "Дублировать кривые вместе с объектом" +msgid "Duplicate Curves" +msgstr "Дублировать кривые" + + +msgid "Causes curves data to be duplicated with the object" +msgstr "Дублировать данные кривых с объектом" + + +msgid "Duplicate Grease Pencil" +msgstr "Дублировать Grease Pencil" + + msgid "Causes grease pencil data to be duplicated with the object" msgstr "Дублировать данные Grease Pencil вместе с объектом" +msgid "Duplicate Lattice" +msgstr "Дублировать решётку" + + +msgid "Causes lattice data to be duplicated with the object" +msgstr "Дублировать данные решётки с объектом" + + msgid "Duplicate Light" msgstr "Дублировать источник света" @@ -72237,6 +73221,10 @@ msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object" msgstr "Дублировать данные метасфер вместе с объектом" +msgid "Duplicate Node Tree" +msgstr "Дублировать дерево нод" + + msgid "Duplicate Particle" msgstr "Дублировать системы частиц" @@ -72245,6 +73233,14 @@ msgid "Causes particle systems to be duplicated with the object" msgstr "Дублировать системы частиц вместе с объектом" +msgid "Duplicate Point Cloud" +msgstr "Дублировать облако точек" + + +msgid "Causes point cloud data to be duplicated with the object" +msgstr "Вызывает дублирование данных облака точек с объектом" + + msgid "Duplicate Surface" msgstr "Дублировать поверхность" @@ -72261,6 +73257,14 @@ msgid "Causes text data to be duplicated with the object" msgstr "Дублировать данные текста вместе с объектом" +msgid "Duplicate Volume" +msgstr "Дублировать объём" + + +msgid "Causes volume data to be duplicated with the object" +msgstr "Дублирует данные объёма с объектом" + + msgid "Enter edit mode automatically after adding a new object" msgstr "Автоматически входить в режим редактирования после добавления нового объекта" @@ -72893,6 +73897,10 @@ msgid "Scale trackball orbit sensitivity" msgstr "Масштабировать чувствительность вращения трекбола" +msgid "Rotation amount per pixel to control how fast the viewport orbits" +msgstr "Величина поворота на один пиксель для управления скоростью вращения вьюпорта" + + msgid "Zoom Axis" msgstr "Ось масштабирования" @@ -73249,6 +74257,10 @@ msgid "Allow Online Access" msgstr "Разрешить онлайн-доступ" +msgid "Allow Blender to access the internet. Add-ons that follow this setting will only connect to the internet if enabled. However, Blender cannot prevent third-party add-ons from violating this rule." +msgstr "Разрешить Blender доступ к интернету. Аддоны, следующие этой настройке, будут подключаться к интернету только в том случае, если они включены. Однако Blender не может помешать сторонним аддонам нарушать это правило." + + msgid "Enable overlay smooth wires, reducing aliasing" msgstr "Включить наложение гладких проводов, уменьшая ступенчатость" @@ -73817,6 +74829,14 @@ msgid "Changes the size of the fonts and widgets in the interface" msgstr "Размер шрифтов и виджетов в интерфейсе" +msgid "" +"Enable a fresnel effect on edit mesh overlays.\n" +"It improves shape readability of very dense meshes, but increases eye fatigue when modeling lower poly" +msgstr "" +"Включить эффект Френеля для наложений редактирования меша.\n" +"Улучшает читаемость формы очень плотных мешей, но увеличивает усталость глаз при моделировании более низких полигонов" + + msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering" msgstr "Открывать меню и выпадающие списки автоматически при наведении мыши" @@ -74507,6 +75527,10 @@ msgid "Passes used by the denoiser to distinguish noise from shader and geometry msgstr "Проходы, используемые шумоподавителем для отделения шума от шейдера и деталей геометрии" +msgid "Don't use utility passes for denoising" +msgstr "Не использовать вспомогательные (utility) проходы для шумоподавления" + + msgid "Albedo" msgstr "Альбедо" @@ -74976,7 +76000,7 @@ msgstr "Использовать разные вариативные значе msgid "Use Tiling" -msgstr "Использовать плитку" +msgstr "Использовать тайлинг" msgid "Render high resolution images in tiles to reduce memory usage, using the specified tile size. Tiles are cached to disk while rendering to save memory" @@ -75359,6 +76383,10 @@ msgid "Hide small geometry primitives to improve performance" msgstr "Скрыть небольшие геометрические примитивы для повышения производительности" +msgid "Create separate eyelid follow influence sliders for X and Z" +msgstr "Создать отдельные ползунки влияния следования за веком для X и Z" + + msgid "Support Uniform Scaling" msgstr "Поддержка равномерного масштабирования" @@ -75383,10 +76411,18 @@ msgid "Primary Rotation Axis" msgstr "Первичная ось вращения" +msgid "Comma-separated tags to use for the registered parent" +msgstr "Разделённые запятыми теги, которые следует использовать для зарегистрированного родителя" + + msgid "Number of extra spline control points attached to the end control" msgstr "Количество дополнительных точек управления сплайном, прикреплённых к конечному элементу управления" +msgid "Maximum supported scale factor for the spline control bones" +msgstr "Коэффициент максимально поддерживаемого масштаба для костей управления сплайном" + + msgid "Number of spline control points in the middle" msgstr "Количество контрольных точек сплайна в середине" @@ -75419,6 +76455,10 @@ msgid "No New Constraint" msgstr "Нет новых ограничителей" +msgid "Add a constraint to copy Local Location (Owner Orientation) with Offset. Even if the owner and target controls have different rest orientations, the global movement direction would be the same" +msgstr "Добавить ограничитель для копирования локального местоположения (ориентация владельца) со смещением. Даже если владелец и целевой элементы управления имеют разные ориентации покоя, глобальное направление движения будет тем же" + + msgid "X-Global" msgstr "Глобальная-X" @@ -75479,6 +76519,10 @@ msgid "Temporal Accumulation" msgstr "Временное накопление" +msgid "Full resolution" +msgstr "Полное разрешение" + + msgid "Screen-Trace Precision" msgstr "Точность трассировки по экрану" @@ -75571,6 +76615,10 @@ msgid "Is Axis Aligned" msgstr "С выравниванием по осям" +msgid "Whether the current view is aligned to an axis (does not check whether the view is orthographic, use \"is_perspective\" for that). Setting this will rotate the view to the closest axis" +msgstr "Выровнен ли текущий вид по оси (не проверяет, является ли вид ортогональным, используйте для этого \"is_perspective\" (является_перспективным)). Установка этого параметра повернёт вид к ближайшей оси" + + msgid "Is Perspective" msgstr "Используется перспектива" @@ -76131,7 +77179,7 @@ msgstr "Метод отображения, используемый в виде msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Отображать объект в виде каркасных граней" +msgstr "Отображать объект в виде каркасных рёбер" msgid "Display in solid mode" @@ -77810,10 +78858,6 @@ msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" msgstr "Включить световые взаимодействия и волюметрики в сцене" -msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)" -msgstr "Создавать тени от материалов объёмного освещения (очень ресурсоёмко)" - - msgid "End distance of the volumetric effect" msgstr "Расстояние завершения эффекта объёмного освещения" @@ -80399,6 +81443,10 @@ msgid "Show Handles" msgstr "Отображать рычаги" +msgid "Show handles of Bézier control points" +msgstr "Отображать ручки контрольных точек Безье" + + msgid "Auto Normalization" msgstr "Автонормализация" @@ -83014,7 +84062,7 @@ msgstr "Точка вращения кривой рисования" msgid "Wire Edit" -msgstr "Сетка при редактировании" +msgstr "Проволока при редактировании" msgid "Theme Info" @@ -83719,7 +84767,7 @@ msgstr "Выделенный объект" msgid "Skin Root" -msgstr "Корень скелетной оболочки" +msgstr "Корень оболочки" msgid "Split Normal" @@ -83962,6 +85010,10 @@ msgid "Normal Vector" msgstr "Вектор нормали" +msgid "Normal vector used to copy, add or multiply" +msgstr "Вектор нормали, используемый для копирования, добавления или умножения" + + msgid "Plane Axis" msgstr "Плоскость оси" @@ -84123,6 +85175,14 @@ msgid "Changing edge seams recalculates UV unwrap" msgstr "Изменение рёберных швов пересчитывает UV-развёртку" +msgid "Automerge" +msgstr "Автосоединение" + + +msgid "Join the last drawn stroke with previous strokes in the active layer by distance" +msgstr "Соединить последний нарисованный штрих с предыдущими штрихами в активном слое по расстоянию" + + msgid "Use Additive Drawing" msgstr "Использовать дополняющее рисование" @@ -84315,6 +85375,10 @@ msgid "Correct Face Attributes" msgstr "Корректировать атрибуты граней" +msgid "Correct data such as UVs and color attributes when transforming" +msgstr "Корректировать данные, такие как UV-координаты и цветовые атрибуты, при трансформации" + + msgid "Keep Connected" msgstr "Оставлять соединёнными" @@ -84986,7 +86050,7 @@ msgstr "Дополнительные" msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides" -msgstr "Детали объектов, такие как пустая сетка, камеры и другие визуальные элементы" +msgstr "Детали объектов, такие как пустая проволока, камеры и другие визуальные элементы" msgid "Display face center when face selection is enabled in solid shading modes" @@ -85029,6 +86093,10 @@ msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Отобразить метки рёбер Freestyle, используемые в системе рендеринга Freestyle" +msgid "Display Freestyle Face Marks" +msgstr "Отображать метки граней Freestyle" + + msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" msgstr "Отобразить метки граней Freestyle, используемые в системе рендеринга Freestyle" @@ -85094,7 +86162,7 @@ msgstr "Показывать наложения, например, манипу msgid "Show Wire" -msgstr "Показать сетку" +msgstr "Показать проволоку" msgid "Use wireframe display in painting modes" @@ -85551,10 +86619,22 @@ msgid "Make the lighting fixed and not follow the camera" msgstr "Сделать освещение фиксированным и не следующим за камерой" +msgid "Wire Color Type" +msgstr "Тип цвета проволоки" + + msgid "Show scene wireframes with the theme's wire color" msgstr "Показывать каркасы сцены с цветом проводов темы" +msgid "Show object color on wireframe" +msgstr "Показать цвет объекта на каркасе" + + +msgid "Show random object color on wireframe" +msgstr "Показывать случайный цвет объекта на каркасе" + + msgid "X-Ray Alpha" msgstr "Степень прозрачности" @@ -85687,6 +86767,22 @@ msgid "Interpolation method to use for volumes in solid mode" msgstr "Метод интерполяции, используемый для объёмов в режиме \"сплошной\"" +msgid "Wireframe Detail" +msgstr "Детали каркаса" + + +msgid "Amount of detail for wireframe display" +msgstr "Количество деталей для отображения каркаса" + + +msgid "Type of wireframe display" +msgstr "Тип каркасного отображения" + + +msgid "Don't display volume in wireframe mode" +msgstr "Не отображать объём в каркасном режиме" + + msgid "Display single bounding box for the entire grid" msgstr "Отображать одним габаритным контейнером для всей сетки" @@ -85919,10 +87015,22 @@ msgid "Occlude objects with the environment color as they are further away" msgstr "Маскировка объектов цветом окружения по мере удаления" +msgid "Use positive axis region only for operator execution" +msgstr "Использовать область положительной оси только для выполнения оператора" + + +msgid "Use negative axis region only for operator execution" +msgstr "Использовать область отрицательной оси только для выполнения оператора" + + msgid "Component Paths" msgstr "Пути компонента" +msgid "Input threshold for button/axis actions" +msgstr "Вводный порог для действий кнопки/оси" + + msgid "Intensity of the haptic vibration, ranging from 0.0 to 1.0" msgstr "Интенсивность тактильной вибрации от 0.0 до 1.0" @@ -85991,6 +87099,20 @@ msgid "Action when 'Space' is pressed" msgstr "Действие по нажатию пробела" +msgid "" +"Open the popup tool-bar\n" +"When 'Space' is held and used as a modifier:\n" +"• Pressing the tools binding key switches to it immediately.\n" +"• Dragging the cursor over a tool and releasing activates it (like a pie menu).\n" +"For Play use 'Shift-Space'" +msgstr "" +"Откройте всплывающую панель инструментов\n" +"Когда 'Пробел' удерживается и используется как модификатор:\n" +"• Нажатие клавиши для биндинга инструментов немедленно переключает на него.\n" +"• Перетаскивание курсора на инструмент и отпускание - активирует его (подобно круговому меню).\n" +"Для воспроизведения используйте 'Shift-Пробел'" + + msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -86019,6 +87141,22 @@ msgstr "" "Несовместимо с режимом ввода «‎Эмулировать 3-кнопочную мышь», если используется клавиша Alt" +msgid "" +"Activate some pie menus on drag,\n" +"allowing the tapping the same key to have a secondary action.\n" +"\n" +"• Tapping Tab in the 3D view toggles edit-mode, drag for mode menu.\n" +"• Tapping Z in the 3D view toggles wireframe, drag for draw modes.\n" +"• Tapping Tilde in the 3D view for first person navigation, drag for view axes" +msgstr "" +"Активировать некоторые круговые меню при перетаскивании,\n" +"позволяя нажатию той же клавиши иметь вторичное действие.\n" +"\n" +"• Нажатие Tab в 3D-виде переключает режим редактирования, перетаскивание для меню режимов.\n" +"• Нажатие Z в 3D-виде переключает каркас, перетаскивание для режимов рисования.\n" +"• Нажатие тильды в 3D-виде для навигации от первого лица, перетаскивание для осей вида" + + msgid "Causes select-all ('A' key) to de-select in the case a selection exists" msgstr "Заставляет выделить всё (клавиша \"A\") отменить выделение в случае, если выделение уже существует" @@ -86097,7 +87235,12 @@ msgstr "Инструмент 3D-вида: выделить рамкой (рез msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Select Circle" -msgstr "Инструмент 3D-вида: выделяющий круг" +msgstr "Инструмент 3D-вида: выделить окружностью" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Select Circle (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: выделить окружностью (запасной вариант)" msgctxt "WindowManager" @@ -86105,6 +87248,11 @@ msgid "3D View Tool: Select Lasso" msgstr "Инструмент 3D-вида: выделяющая обводка" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Select Lasso (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: выделить обводкой (запасной вариант)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Cursor" msgstr "Инструмент 3D-вида: курсор" @@ -86160,6 +87308,11 @@ msgid "3D View Tool: Measure" msgstr "Инструмент 3D-вида: измерение" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Measure (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: Измерить (резервный вариант)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Mesh" msgstr "Меш" @@ -86177,12 +87330,12 @@ msgstr "Инструмент 3D-вида: Редактировать меш, э msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Manifold" -msgstr "Инструмент 3D-вида: Редактировать меш, экструдировать развёртываемое" +msgstr "Инструмент 3D-вида: Редактировать меш, распределительное экструдирование" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Manifold (fallback)" -msgstr "Инструмент 3D-вида: Редактировать меш, экструдировать развёртываемое (доп. вариант)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: Редактировать меш, распределительное экструдирование (доп. вариант)" msgctxt "WindowManager" @@ -86215,6 +87368,186 @@ msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude to Cursor (fallback)" msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, экструдировать к курсору (доп. вариант)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Inset Faces" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, выдавить внутрь" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Inset Faces (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, выдавить внутрь (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bevel" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, фаска" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bevel (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, фаска (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Loop Cut" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, разрез петлёй" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Loop Cut (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, разрез петлёй (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Offset Edge Loop Cut" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, разрезать и сместить петлю рёбер" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Offset Edge Loop Cut (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, разрезать и сместить петлю рёбер (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Knife" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, нож" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Knife (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, нож (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bisect" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, сечение" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bisect (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, сечение (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Poly Build" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, постройка полигонов" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Poly Build (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, постройка полигонов (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, прокрутить" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, прокрутить (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Smooth" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, сгладить" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Smooth (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, сгладить (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Randomize" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, случайное смещение" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Randomize (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, случайное смещение (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Edge Slide" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, сдвиг ребра" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Edge Slide (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, сдвиг ребра (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Vertex Slide" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, сдвинуть вершину" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Vertex Slide (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, сдвинуть вершину (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Shrink/Fatten" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, сжать/разжать" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Shrink/Fatten (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, сжать/разжать (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Push/Pull" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, толкать/тянуть" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Push/Pull (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, толкать/тянуть (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Shear" +msgstr "Инструмент 3D-вида: сдвиг" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Shear (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: сдвиг (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, To Sphere" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, в сферу" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, To Sphere (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, в сферу (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Rip Region" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, разорвать область" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Rip Region (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, разорвать область (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Rip Edge" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, разорвать ребро" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Rip Edge (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, разорвать ребро (резервный вариант)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Curve" msgstr "Кривая" @@ -86330,6 +87663,31 @@ msgid "Toggle Angle Snapping" msgstr "Переключатель привязки угла" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Toggle Cut Through" +msgstr "Переключить разрезание насквозь" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Toggle Distance and Angle Measurements" +msgstr "Переключить измерения расстояний и углов" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "X Axis Locking" +msgstr "Фиксация оси X" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Y Axis Locking" +msgstr "Фиксация оси Y" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Z Axis Locking" +msgstr "Фиксация оси Z" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Custom Normals Modal Map" msgstr "Модальная карта настраиваемых нормалей" @@ -86564,6 +87922,26 @@ msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Box (fallback)" msgstr "Инструмент редактора изображений: UV, выделить рамкой (резервный вариант)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Circle" +msgstr "Инструмент редактора изображений: UV, выделить окружностью" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Circle (fallback)" +msgstr "Инструмент редактора изображений: UV, выделить окружностью (запасной вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Lasso" +msgstr "Инструмент редактора изображений: UV, выделить обводкой" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Lasso (fallback)" +msgstr "Инструмент редактора изображений: UV, выделить обводкой (запасной вариант)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Move" msgstr "Инструмент редактора изображений: UV, перемещение" @@ -86579,6 +87957,16 @@ msgid "Image Editor Tool: Uv, Scale" msgstr "Инструмент редактора изображений: UV, масштабирование" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Rip Region" +msgstr "Инструмент редактора изображений: UV, разорвать область" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Rip Region (fallback)" +msgstr "Инструмент редактора изображений: UV, разорвать область (запасной вариант)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "UV Sculpt" msgstr "UV-скульптинг" @@ -86624,6 +88012,11 @@ msgid "Sequencer" msgstr "Видеоредактор" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Timeline Tool: Select Box (fallback)" +msgstr "Инструмент временной шкалы секвенсора: выделение рамкой (резервный вариант)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "SequencerPreview" msgstr "Предпросмотр видеоредактора" @@ -86636,7 +88029,7 @@ msgstr "Инструмент секвенсора превью: выделени msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer Preview Tool: Select Box (fallback)" -msgstr "Инструмент секвенсора превью: выделение рамкой (резервный вариант)" +msgstr "Инструмент превью секвенсора: выделение рамкой (резервный вариант)" msgctxt "WindowManager" @@ -86864,6 +88257,11 @@ msgid "Toggle Direction for Node Auto-Offset" msgstr "Переключить направление для автоматического смещения нод" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Vert/Edge Slide" +msgstr "Сдвиг вершины/ребра" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Resize" msgstr "Масштабировать" @@ -86916,10 +88314,18 @@ msgid "No installed packages marked" msgstr "Установленные пакеты не отмечены" +msgid "There must be at least one user repository set to install extensions into" +msgstr "Для установки расширений должен быть настроен хотя бы один пользовательский репозиторий" + + msgid "Alternatively, download the extension to Install from Disk." msgstr "Либо загрузите расширение для установки с диска." +msgid "No user repositories" +msgstr "Нет пользовательских репозиториев" + + msgid "Online access required to install or update. Launch Blender without --offline-mode" msgstr "Для установки или обновления требуется доступ в Интернет. Запустите Blender без --офлайн-режима" @@ -86940,6 +88346,10 @@ msgid "Please turn Online Access on in the System settings." msgstr "Включите онлайн-доступ в настройках системы." +msgid "Internet access is required to install extensions from the internet." +msgstr "Для установки расширений из Интернета необходим доступ в Интернет." + + msgid "Online access required to check for updates." msgstr "Для проверки обновлений требуется доступ в Интернет." @@ -87487,6 +88897,10 @@ msgid "Status:" msgstr "Состояние:" +msgid "Bone {:s} selected on both sides, mirroring would be ambiguous, aborting. Only select the left or right side, not both" +msgstr "Кость {:s} выделена с обеих сторон, зеркалирование будет неоднозначным, прерывание. Выделите только левую или правую сторону, а не обе" + + msgid "Master Control" msgstr "Базовый контроль" @@ -87495,6 +88909,10 @@ msgid "This monolithic face rig is deprecated." msgstr "Эта монолитный лицевой риг устарел." +msgid "Bend rotation axis:" +msgstr "Ось вращения изгиба:" + + msgid "Primary rotation axis:" msgstr "Первичная ось вращения:" @@ -87519,6 +88937,10 @@ msgid "Note: this combined rig is deprecated." msgstr "Примечание: этот комбинированный риг устарел." +msgid "Warning: Some features may change after generation" +msgstr "Внимание: некоторые функции могут быть изменены после генерации" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply" msgstr "Применить" @@ -87528,10 +88950,18 @@ msgid "WARNING: This metarig contains deprecated Rigify rig-types and cannot be msgstr "ВНИМАНИЕ: Этот метариг содержит устаревшие типы ригов Rigify и не может быть обновлён автоматически." +msgid "The '{:s}' collection will be added upon generation" +msgstr "Коллекция '{:s}' будет добавлена при генерации" + + msgid "Options:" msgstr "Опции:" +msgid "Generation has thrown an exception: " +msgstr "Генерация выдала исключение: " + + msgid "WARNING: preferences are lost when add-on is disabled, be sure to use \"Save Persistent\" if you want to keep your settings!" msgstr "Предупреждение: настройки теряются при отключении аддона, поэтому используйте внешнее сохранение, если хотите сохранить настройки!" @@ -87630,6 +89060,11 @@ msgid "* Missing Paths *" msgstr "* Пути отсутствуют *" +msgctxt "Operator" +msgid "Restore" +msgstr "Восстановить" + + msgid "API Defined" msgstr "Определён в API" @@ -87682,6 +89117,10 @@ msgid "Some strings were fixed, don't forget to save the .blend file to keep tho msgstr "Некоторые строки были исправлены, не забудьте сохранить blend-файл, чтобы сохранить эти изменения" +msgid "Previews generation process failed for file '{:s}'!" +msgstr "Процесс генерации превью не удался для файла '{:s}'!" + + msgid "No active camera in the scene" msgstr "В сцене нет активной камеры" @@ -87690,6 +89129,10 @@ msgid "GeometryNodes" msgstr "ГеометрическиеНоды" +msgid "{:d} image(s) converted to mesh plane(s)" +msgstr "{:d} изображение(-я) преобразовано(-ы) в меш-плоскость(и)" + + msgid "Active editor is not a node editor." msgstr "Активный редактор не является нодовым редактором." @@ -87714,6 +89157,10 @@ msgid "Skipping '{:s}', vertex count differs" msgstr "Пропуск '{:s}', количество вершин отличается" +msgid "Object: {:s}, Mesh: '{:s}' has {:d} loops (for {:d} faces), expected {:d}" +msgstr "Объект: {:s}, Меш: '{:s}' имеет {:d} петель (для {:d} граней), ожидается {:d}" + + msgid "Fur Material" msgstr "Материал мех" @@ -87735,7 +89182,7 @@ msgstr "Интерполировать кривые волос" msgid "Hair Curves Noise" -msgstr "Шум кривых волос" +msgstr "Шум волос-кривых" msgid "Frizz Hair Curves" @@ -88065,6 +89512,10 @@ msgid "Control Rotation" msgstr "Управлять вращением" +msgid "Custom wire width not available on MacOS" +msgstr "Пользовательская ширина провода недоступна в MacOS" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Image" msgstr "Добавить изображение" @@ -88118,6 +89569,10 @@ msgid "Render U" msgstr "U на рендере" +msgid "Factor Start" +msgstr "Коэффициент начала" + + msgid "Bold & Italic" msgstr "Жирный курсив" @@ -88150,6 +89605,14 @@ msgid "Interpolation Tilt" msgstr "Интерполяция наклона" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Пред. ключ. кадры" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "След. ключ. кадры" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Толщина линии" @@ -88173,14 +89636,6 @@ msgid "Merge Down" msgstr "Объединить вниз" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Пред. ключ. кадры" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "След. ключ. кадры" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Интерполяция по U" @@ -88561,7 +90016,7 @@ msgstr "Наложение маски" msgid "Pressure Masking" -msgstr "Маскирование давлением" +msgstr "Маски́рование давлением" msgid "Sample Bias" @@ -88781,6 +90236,10 @@ msgid "Disconnect All" msgstr "Отсоединить все" +msgid "Iterations: {:d} .. {:d} (avg. {:d})" +msgstr "Итераций: {:d} .. {:d} (средн. {:d})" + + msgid "Spacing: {:g}" msgstr "Интервал: {:g}" @@ -89772,7 +91231,7 @@ msgstr "Разместить" msgctxt "Operator" msgid "Box Select (Axis Range)" -msgstr "Выделение прямоугольником (по диапазону оси)" +msgstr "Выделение рамкой (по диапазону оси)" msgctxt "Operator" @@ -89973,7 +91432,12 @@ msgstr "Переключить тип экспозиционного листа" msgctxt "Operator" msgid "Box Select (Include Handles)" -msgstr "Выделение прямоугольником (включая рычаги)" +msgstr "Выделение рамкой (включая рычаги)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Shear Keys" +msgstr "Ключи сдвига" msgctxt "Operator" @@ -90075,7 +91539,7 @@ msgstr "Показать тот же материал" msgctxt "Operator" msgid "Box Select Pinned" -msgstr "Выделение прямоугольником закреплённых" +msgstr "Выделение рамкой закреплённых" msgctxt "Operator" @@ -90377,7 +91841,7 @@ msgstr "Наложения редактора нод" msgid "Wire Colors" -msgstr "Цвета сетки" +msgstr "Цвета проволоки" msgid "Reroute Auto Labels" @@ -91691,12 +93155,12 @@ msgstr "Концы" msgctxt "Operator" msgid "Face Regions" -msgstr "Регионы граней" +msgstr "Участки из граней" msgctxt "Operator" msgid "Loose Geometry" -msgstr "Несвязанные элементы" +msgstr "Несвязанная геометрия" msgctxt "Operator" @@ -91711,7 +93175,7 @@ msgstr "Грани по количеству сторон" msgctxt "Operator" msgid "Ungrouped Vertices" -msgstr "Негруппированные вершины" +msgstr "Несгруппированные вершины" msgctxt "Operator" @@ -91736,7 +93200,17 @@ msgstr "Острые рёбра" msgctxt "Operator" msgid "Side of Active" -msgstr "Сторона активного" +msgstr "Сторона активной" + + +msgctxt "Operator" +msgid "By Attribute" +msgstr "По атрибуту" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Color Attribute" +msgstr "Установить атрибут цвета" msgctxt "Operator" @@ -91864,6 +93338,11 @@ msgid "Speaker" msgstr "Источник звука" +msgctxt "Operator" +msgid "Mesh Plane" +msgstr "Плоскость-меш" + + msgctxt "Operator" msgid "Make Local..." msgstr "Создать локально…" @@ -92087,6 +93566,21 @@ msgid "Pivot to Surface Under Cursor" msgstr "Центр трансформации на поверхность под курсором" +msgctxt "Operator" +msgid "By Loose Parts" +msgstr "По независимым частям" + + +msgctxt "Operator" +msgid "By Materials" +msgstr "По материалам" + + +msgctxt "Operator" +msgid "By Edge Bevel Weight" +msgstr "По весу фаски ребра" + + msgid "Bone Settings" msgstr "Настройки кости" @@ -92148,17 +93642,17 @@ msgstr "Соединить пары вершин" msgctxt "Operator" msgid "Rip Vertices" -msgstr "Разрезать вершины" +msgstr "Разорвать вершины" msgctxt "Operator" msgid "Rip Vertices and Fill" -msgstr "Разрезать вершины и залить" +msgstr "Разорвать вершины и залить" msgctxt "Operator" msgid "Rip Vertices and Extend" -msgstr "Разрезать вершины и продлить" +msgstr "Разорвать вершины и продлить" msgctxt "Operator" @@ -92203,7 +93697,7 @@ msgstr "Слабая" msgctxt "Operator" msgid "Medium" -msgstr "Сердняя" +msgstr "Средняя" msgctxt "Operator" @@ -92216,6 +93710,11 @@ msgid "Flip" msgstr "Отразить" +msgctxt "Operator" +msgid "Set from Faces" +msgstr "Установить из граней" + + msgctxt "Operator" msgid "Rotate..." msgstr "Повернуть…" @@ -92226,6 +93725,11 @@ msgid "Point to Target..." msgstr "Направить на цель…" +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Vectors" +msgstr "Сгладить вектора" + + msgctxt "Operator" msgid "Smooth Faces" msgstr "Сгладить грани" @@ -92434,7 +93938,7 @@ msgstr "Центрировать курсор и кадрировать всё" msgctxt "Operator" msgid "Non Manifold" -msgstr "Не цельный" +msgstr "Неразвёртываемое" msgctxt "Operator" @@ -92547,6 +94051,11 @@ msgid "Transfer Weights" msgstr "Перенести веса" +msgctxt "Operator" +msgid "Snap to Deformed Surface" +msgstr "Прикрепить к деформированной поверхности" + + msgctxt "Operator" msgid "Snap to Nearest Surface" msgstr "Привязка к ближайшей поверхности" @@ -92651,12 +94160,22 @@ msgstr "Градус углов" msgctxt "Operator" msgid "Recalculate Outside" -msgstr "Во внешнюю сторону" +msgstr "Пересчитать наружу" msgctxt "Operator" msgid "Recalculate Inside" -msgstr "Перерассчитать внутрь" +msgstr "Пересчитать внутрь" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Vector" +msgstr "Копировать вектор" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Paste Vector" +msgstr "Вставить вектор" msgctxt "Operator" @@ -92666,7 +94185,7 @@ msgstr "Сбросить вектора" msgctxt "Operator" msgid "Smooth Edges" -msgstr "Сгладить грани" +msgstr "Сгладить рёбра" msgctxt "Operator" @@ -92832,6 +94351,11 @@ msgid "Frame Selected (Quad View)" msgstr "Кадрировать выделенное (4-видовой просмотр)" +msgctxt "Operator" +msgid "Convert to Mesh Plane" +msgstr "Преобразовать в плоскость-меш" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign to Active Group" msgstr "Назначить к активной группе" @@ -93059,6 +94583,10 @@ msgid "Tile Offset" msgstr "Сдвиг тайлов" +msgid "Symmetrize" +msgstr "Симметрировать" + + msgid "Auto Normalize" msgstr "Автонормализация" @@ -93887,12 +95415,16 @@ msgid "Could not connect vertices" msgstr "Невозможно соединить вершины" +msgid "Select two edge loops or a single closed edge loop from which two edge loops can be calculated" +msgstr "Выделить две рёберные петли или одну замкнутую петлю рёбер, из которой можно рассчитать две рёберные петли" + + msgid "Closed loops unsupported" msgstr "Замкнутые петли не поддерживаются" msgid "Loops are not connected by wire/boundary edges" -msgstr "Петли не связаны сеточными/граничными рёбрами" +msgstr "Петли не связаны проволочными/граничными рёбрами" msgid "Connecting edge loops overlap" @@ -93915,6 +95447,22 @@ msgid "Edge-rings are not connected" msgstr "Кольца рёбер не соединены" +msgid "" +"Cannot allocate enough video memory to bake \"{}\" ({} / {} MBytes).\n" +"Try reducing surfel resolution or capture distance to lower the size of the allocation." +msgstr "" +"Невозможно выделить достаточно видеопамяти для запекания \"{}\" ({} / {} Мбайт).\n" +"Попробуйте уменьшить разрешение Surfel или расстояние захвата, чтобы уменьшить размер выделения." + + +msgid "" +"Not enough available video memory to bake \"{}\" ({} / {} MBytes).\n" +"Try reducing surfel resolution or capture distance to lower the size of the allocation." +msgstr "" +"Недостаточно доступной видеопамяти для запекания \"{}\" ({} / {} Мбайт).\n" +"Попробуйте уменьшить разрешение Surfel или расстояние захвата, чтобы уменьшить размер выделения." + + msgid "GpencilMode" msgstr "Режим Gpencil" @@ -94099,6 +95647,10 @@ msgid "No active Keying Set" msgstr "Нет активного ключевого набора" +msgid "Could not update flags for this F-curve, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" +msgstr "Не удалось обновить флаги для этой F-кривой, так как RNA-путь недействителен для указанного идентификатора (ID = %s, путь = %s)" + + msgid "Keying set '%s' - successfully added %d keyframes" msgstr "Ключевой набор «%s» — успешно добавлено %d ключевых кадров" @@ -94363,6 +95915,14 @@ msgid "No point was selected" msgstr "Нет выделенных точек" +msgid "Could not separate selected curve(s)" +msgstr "Не удалось отделить выделенную кривую(-ые)" + + +msgid "Cannot separate curves with shape keys" +msgstr "Невозможно отделить кривые с помощью ключей формы" + + msgid "Cannot separate current selection" msgstr "Не удалось отделить текущее выделение" @@ -94403,6 +95963,10 @@ msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "Активный объект не является выделенной кривой" +msgid "%d curves could not make segments" +msgstr "%d кривых не удалось создать сегменты" + + msgctxt "Curve" msgid "BézierCircle" msgstr "ОкружностьБезье" @@ -94498,6 +96062,10 @@ msgid "Curves do not have attachment information that can be used for deformatio msgstr "Кривые не содержат информации о прикреплении, которую можно использовать для деформации" +msgid "Could not snap some curves to the surface" +msgstr "Не удалось прикрепить некоторые кривые к поверхности" + + msgid "Convert Attribute Domain" msgstr "Конвертировать домен атрибута" @@ -94618,6 +96186,10 @@ msgid "Property from path '%s' is not a float" msgstr "Свойство по пути «%s» не является нецелочисленным" +msgid "Current: " +msgstr "Текущий: " + + msgid "Unknown Property" msgstr "Неизвестное свойство" @@ -95524,6 +97096,10 @@ msgid "Stop" msgstr "Стоп" +msgid "Measure" +msgstr "Измерить" + + msgid "Selected faces required" msgstr "Необходимо выделить грани" @@ -95553,7 +97129,7 @@ msgstr "Невозможно разорвать несколько разъед msgid "Rip failed" -msgstr "Не получилось отделить" +msgstr "Не получилось разорвать" msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" @@ -96230,7 +97806,7 @@ msgstr "Модификатор «%s» не принадлежит объекту msgid "Mesh '%s' has no skin vertex data" -msgstr "У меша «%s» нет данных скелетной оболочки" +msgstr "У меша «%s» нет данных оболочки" msgid "This modifier operation is not allowed from Edit mode" @@ -96333,6 +97909,26 @@ msgid "Voxel remesher cannot run with a voxel size of 0.0" msgstr "Ремешер вокселей не может работать с размером вокселя 0.0" +msgid "Voxel remesher failed to create mesh" +msgstr "Ремешер вокселей не смог создать меш" + + +msgid "The remesher cannot work on linked or override data" +msgstr "Ремешер не может работать со связанными или переопределяющими данными" + + +msgid "The remesher cannot run from edit mode" +msgstr "Ремэшер не может работать из режима редактирования" + + +msgid "The remesher cannot run with dyntopo activated" +msgstr "Ремэшер не может работать с активированной \"динамической топологией\"" + + +msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" +msgstr "Ремэшер не может работать с модификатором \"мультиразрешения\" в стеке модификаторов" + + msgid "Select Collection" msgstr "Выбрать коллекцию" @@ -96954,10 +98550,18 @@ msgid "Missing UV map for attaching curves on original surface" msgstr "Отсутствует UV-карта для прикрепления кривых к исходной поверхности" +msgid "Missing UV map for attaching curves on evaluated surface" +msgstr "Отсутствует UV-карта для прикрепления кривых к вычисляемой поверхности" + + msgid "Curves do not have surface attachment information" msgstr "Кривые не содержат информации о прикреплении к поверхности" +msgid "UV map or surface attachment is invalid" +msgstr "Недопустимая UV-карта или прикрепление к поверхности" + + msgid "ON" msgstr "вкл." @@ -97406,6 +99010,10 @@ msgid "File path" msgstr "Путь к файлу" +msgid "Create new directory?" +msgstr "Создать новую папку?" + + msgid "Delete selected files?" msgstr "Удалить выделенные файлы?" @@ -97651,6 +99259,10 @@ msgid "No Euler Rotations could be corrected, ensure each rotation has keys for msgstr "Эйлеровские вращения не могут быть исправлены, убедитесь, что все вращения содержат ключи для всех компонентов, а все F-кривые расположены последовательно в порядке XYZ и выделены" +msgid "No control points are selected" +msgstr "Контрольные точки не выделены" + + msgid "Modifier could not be added (see console for details)" msgstr "Модификатор не может быть добавлен (см. консоль для дополнительной информации)" @@ -97679,6 +99291,14 @@ msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Упростить ключевые кадры" +msgid "[TAB] - Modify Curve Bend" +msgstr "[TAB] - Изменить изгиб кривой" + + +msgid "Shear Keys" +msgstr "Ключи сдвига" + + msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" msgstr "Уменьшить F-кривые, указав, насколько они могут отклоняться от исходной кривой" @@ -98422,11 +100042,11 @@ msgstr "Вес, используемый модификатором подраз msgid "X radius used by Skin modifier" -msgstr "Радиус по оси X, используемый модификатором скелетной оболочки" +msgstr "Радиус по оси X, используемый модификатором \"оболочка\"" msgid "Y radius used by Skin modifier" -msgstr "Радиус по оси Y, используемый модификатором скелетной оболочки" +msgstr "Радиус по оси Y, используемый модификатором \"оболочка\"" msgid "Edge weight used by Bevel modifier" @@ -98781,6 +100401,14 @@ msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" msgstr "Масштаб кости X: %s Y: %s Z: %s%s %s" +msgid "Bend Angle: %s, Radius: %s, Alt: Clamp %s" +msgstr "Угол изгиба: %s, Радиус: %s, Alt: Ограничение %s" + + +msgid "Bend Angle: %.3f, Radius: %.4f, Alt: Clamp %s" +msgstr "Угол изгиба: %.3f, Радиус: %.4f, Alt: Ограничение %s" + + msgid "Envelope: %s" msgstr "Оболочка: %s" @@ -98810,7 +100438,7 @@ msgstr "Установить основание привязки" msgid "Edge Slide: " -msgstr "Сдвинуть ребро: " +msgstr "Сдвиг ребра: " msgid "Opacity: %s" @@ -98834,11 +100462,11 @@ msgstr "Отразить%s" msgid "Select a mirror axis (X, Y)" -msgstr "Выберите ось симметрии (X, Y)" +msgstr "Выберите ось зеркалирования (X, Y)" msgid "Select a mirror axis (X, Y, Z)" -msgstr "Выберите ось симметрии (X, Y, Z)" +msgstr "Выберите ось зеркалирования (X, Y, Z)" msgid "Push/Pull: %s%s %s" @@ -98850,13 +100478,25 @@ msgstr "Толкать/тянуть: %.4f%s %s" msgid "Shear: %s %s" -msgstr "Скос: %s %s" +msgstr "Сдвиг: %s %s" + + +msgid "Shear: %.3f %s" +msgstr "Сдвиг: %.3f %s" + + +msgid "Shear Axis" +msgstr "Ось сдвига" msgid " or Alt) Even Thickness {}" msgstr " или Alt) равномерная толщина {}" +msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode" +msgstr "'Сжать/разжать' меши поддерживается только в режиме редактирования" + + msgid "ScaleX: %s" msgstr "Масштаб по X: %s" @@ -98901,6 +100541,10 @@ msgid "Use 'Time_Translate' transform mode instead of 'Translation' mode for tra msgstr "Использовать режим преобразования «Перенос времени» вместо режима «Перенос» при переносе ключевых кадров в экспозиционном листе" +msgid "Vertex Slide: " +msgstr "Сдвиг вершины: " + + msgid "(E)ven: %s, " msgstr "E — равномерно: %s, " @@ -98990,6 +100634,10 @@ msgid "Overwrite %s" msgstr "Перезаписать %s" +msgid "Data-block type does not support fake user" +msgstr "Тип блока данных не поддерживает фиктивных пользователей" + + msgctxt "Operator" msgid "Circle Select (Extend)" msgstr "Выделение окружностью (расширение)" @@ -100050,6 +101698,10 @@ msgid "Save External..." msgstr "Сохранить вне основного файла…" +msgid "Multires" +msgstr "Мультиразрешение" + + msgid "Cannot load the baked data" msgstr "Невозможно загрузить запечённые данные" @@ -100139,6 +101791,10 @@ msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "Окончательный масштаб: Рендеринг %.2f пикселей, Вьюпорт %.2f пикселей" +msgid "Sharp edges or custom normals detected, disabling GPU subdivision" +msgstr "Обнаружены острые рёбра или пользовательские нормали, отключающие GPU-подразделение" + + msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти" @@ -100147,6 +101803,14 @@ msgid "Target has edges with more than two polygons" msgstr "Цель имеет рёбра с более чем двумя полигонами" +msgid "This modifier can only deform filled curve/surface, not the control points" +msgstr "Этот модификатор может деформировать только заполненную кривую/поверхность, но не контрольные точки" + + +msgid "This modifier can only deform control points, not the filled curve/surface" +msgstr "Этот модификатор может деформировать только контрольные точки, а не заполненную кривую/поверхность" + + msgid "Axis U" msgstr "Ось U" @@ -100552,8 +102216,12 @@ msgid "Reset Children" msgstr "Сброс потомков" +msgid "Output each child of the collection as a separate instance, sorted alphabetically" +msgstr "Вывести каждого потомка коллекции как отдельный экземпляр, отсортированный в алфавитном порядке" + + msgid "Reset the transforms of every child instance in the output. Only used when Separate Children is enabled" -msgstr "Сбросить трансформацию каждого дочернего экземпляра на выходе. Используется только тогда, когда включена функция *разделить потомков*" +msgstr "Сбросить трансформацию каждого дочернего экземпляра на выходе. Используется только тогда, когда включена функция *отделить потомков*" msgid "Start Size" @@ -100805,10 +102473,34 @@ msgid "Curve Point Count" msgstr "Число точек кривой" +msgid "Start (Factor)" +msgstr "Начало (коэффициент)" + + +msgid "Create a separate layer for each instance" +msgstr "Создать отдельный слой для каждого экземпляра" + + +msgid "Surface UV map not defined" +msgstr "UV-карта поверхности не определена" + + +msgid "Evaluated surface missing UV map: \"{}\"" +msgstr "Вычисленная поверхность не имеет UV-карты: \"{}\"" + + msgid "Original surface missing UV map: \"{}\"" msgstr "На исходной поверхности отсутствует UV-карта: \"{}\"" +msgid "Evaluated surface missing attribute: \"rest_position\"" +msgstr "Отсутствующий атрибут вычисляемой поверхности: \"rest_position\" (\"исходное_положение\")" + + +msgid "Invalid surface UVs on {} curves" +msgstr "Недопустимые UV-координаты поверхности на кривых {}" + + msgid "When combined with each voxel's value, determines the number of points to sample per unit volume" msgstr "В сочетании со значением каждого вокселя определяет количество точек для сэмплинга на единицу объема" @@ -100886,6 +102578,10 @@ msgid "Geometry generated in the current iteration. Will be joined with geometri msgstr "Геометрия, сгенерированная в текущей итерации. Будет соединена с геометриями из всех других итераций" +msgid "Create a separate curve instance for every layer" +msgstr "Создать отдельный экземпляр кривой для каждого слоя" + + msgid "Has Alpha" msgstr "С альфа-каналом" @@ -101108,6 +102804,10 @@ msgid "Base curves that new curves are interpolated between" msgstr "Базовые кривые, между которыми интерполируются новые кривые" +msgid "Optional up vector that is typically a surface normal" +msgstr "Необязательный вектор \"вверх\", который обычно является нормалью к поверхности" + + msgid "Splits guides into separate groups. New curves interpolate existing curves from a single group" msgstr "Разделяет направляющие на отдельные группы. Новые кривые интерполируют существующие кривые из одной группы" @@ -101245,6 +102945,10 @@ msgid "End Location" msgstr "Конечное положение" +msgid "In offset mode, the distance between each socket on each axis. In end points mode, the position of the final vertex" +msgstr "В режиме смещения -- расстояние между каждым сокетом на каждой оси. В режиме конечных точек -- положение конечной вершины" + + msgid "Rings must be at least 3" msgstr "Количество колец должно быть не менее 3" @@ -101900,6 +103604,10 @@ msgid "View Distance" msgstr "Расстояние вида" +msgid "Distance to displace the surface along the normal" +msgstr "Расстояние смещения поверхности по нормали" + + msgid "Emissive Color" msgstr "Цвет свечения" @@ -102040,6 +103748,10 @@ msgid "The vector to be transformed" msgstr "Вектор, который необходимо преобразовать" +msgid "The amount of rotation along each axis, XYZ order" +msgstr "Величина вращения по каждой оси, порядок XYZ" + + msgid "Factor (Non-Uniform)" msgstr "Коэффициент (неравномерный)" @@ -102060,6 +103772,10 @@ msgid "Color2" msgstr "Цвет2" +msgid "Blend weight to use for mixing two shaders. At zero it uses the first shader entirely and at one the second shader" +msgstr "Вес смешивания для использования при смешивании двух шейдеров. При нуле он полностью использует первый шейдер, а при единице -- второй шейдер" + + msgid "" "Normal direction vector.\n" "• LMB click and drag on the sphere to set the direction of the normal.\n" @@ -102158,6 +103874,10 @@ msgid "Angle to rotate the input vector by" msgstr "Угол вращения входного вектора на" +msgid "The amount of rotation on each axis, around the X, Y, then Z axes in that order" +msgstr "Величина вращения по каждой оси вокруг осей X, Y, затем Z в указанном порядке" + + msgid "Density Attribute" msgstr "Атрибут плотности" @@ -102380,6 +104100,10 @@ msgid "Load Factory Blender Preferences" msgstr "Загрузить базовые настройки Blender" +msgid "Load Factory Default Startup File and Preferences" +msgstr "Загрузить заводской файл запуска и настройки по умолчанию" + + msgid "To make changes to Preferences permanent, use \"Save Preferences\"." msgstr "Чтобы сделать изменения в настройках постоянными, используйте \"сохранение настроек\"." @@ -102709,7 +104433,7 @@ msgstr "Планировка" msgctxt "WorkSpace" msgid "Masking" -msgstr "Маскирование" +msgstr "Маски́рование" msgctxt "WorkSpace" @@ -102772,6 +104496,10 @@ msgid "Pose Library" msgstr "Библиотека поз" +msgid "Pose Library based on the asset system." +msgstr "Библиотека поз на основе системы ассетов." + + msgid "UV Layout" msgstr "UV-макет" @@ -102802,6 +104530,16 @@ msgid "Rigging" msgstr "Риггинг" +msgctxt "Preferences" +msgid "System" +msgstr "Система" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "User Interface" +msgstr "Интерфейс пользователя" + + msgid "microphone" msgstr "микрофон" @@ -102974,22 +104712,90 @@ msgid "Starting" msgstr "Недавно начатые" +msgid "Generation" +msgstr "Генерация" + + +msgid "Utility" +msgstr "Утилита" + + +msgid "Attach Hair Curves to Surface" +msgstr "Прикрепить кривые волос к поверхности" + + msgid "Attaches hair curves to a surface mesh" msgstr "Прикрепляет кривые волос к поверхности меша" +msgid "Surface UV Coordinate" +msgstr "UV-координаты поверхности" + + +msgid "Surface UV coordinates at the attachment point" +msgstr "UV-координаты поверхности в точке прикрепления" + + msgid "Surface Normal" -msgstr "Нормаль к поверхности" +msgstr "Нормаль поверхности" + + +msgid "Surface normal at the attachment point" +msgstr "Нормаль поверхности в точке крепления" + + +msgid "Surface geometry to attach hair curves to" +msgstr "Геометрия поверхности для присоединения кривых волос" + + +msgid "Surface UV map used for attachment" +msgstr "UV-карта поверхности, используемая для прикрепления" + + +msgid "Surface Rest Position" +msgstr "Исходное положение поверхности" msgid "Set the surface mesh into its rest position before attachment" msgstr "Перед прикреплением установить поверхностный меш в исходное положение покоя" +msgid "Sample Attachment UV" +msgstr "Сэмплинг UV прикрепления" + + msgid "Sample the surface UV map at the attachment point" msgstr "Сэмплинг UV-карты поверхности в точке присоединения" +msgid "Snap to Surface" +msgstr "Прикрепить к поверхности" + + +msgid "Snap the root of each curve to the closest surface point" +msgstr "Привязать корень каждой кривой к ближайшей точке поверхности" + + +msgid "Align to Surface Normal" +msgstr "Выровнять по нормали поверхности" + + +msgid "Align the curve to the surface normal (needs a guide as reference)" +msgstr "Выровнять кривую по нормали к поверхности (требуется направляющая)" + + +msgid "Blend along Curve" +msgstr "Сглаживание вдоль кривой" + + +msgid "Blend deformation along each curve from the root" +msgstr "Сглаживание деформации вдоль каждой кривой от корня" + + +msgid "Blend Hair Curves" +msgstr "Смешать кривые волос" + + msgid "Blends shape between multiple hair curves in a certain radius" msgstr "Смешивает форму нескольких волос-кривых в определённом радиусе" @@ -102998,14 +104804,50 @@ msgid "Blend Radius" msgstr "Радиус смешения" +msgid "Radius to select neighbors for blending" +msgstr "Радиус выделения соседей для смешивания" + + +msgid "Blend Neighbors" +msgstr "Смешать соседей" + + +msgid "Amount of neighbors used for blending" +msgstr "Количество соседей, используемых для смешивания" + + +msgid "Preserve Length" +msgstr "Сохранять длину" + + msgid "Preserve each curve's length during deformation" msgstr "Сохранять длину каждой кривой во время деформации" +msgid "Braid Hair Curves" +msgstr "Косички из волос-кривых" + + msgid "Deforms existing hair curves into braids using guide curves" msgstr "Деформирует существующие кривые волос в косы с помощью направляющих кривых" +msgid "Guide Index" +msgstr "Индекс направляющей" + + +msgid "Guide index map that was used for the operation" +msgstr "Карта индекса направляющей, которая использовалась для операции" + + +msgid "Flare Parameter" +msgstr "Параметр расширения" + + +msgid "Parameter from 0 to 1 along the flare" +msgstr "Параметр от 0 до 1 по длине расширения" + + msgid "Strand Index" msgstr "Индекс пряди" @@ -103014,24 +104856,92 @@ msgid "Index of the strand within a braid that each curve belongs to" msgstr "Индекс пряди косы, которой принадлежит каждая кривая" +msgid "Guide index map to be used. This input has priority" +msgstr "Карта индекса направляющей, которая будет использоваться. Этот ввод имеет приоритет" + + +msgid "Guide Distance" +msgstr "Расстояние между направляющими" + + msgid "Minimum distance between two guides for new guide map" msgstr "Минимальное расстояние между двумя направляющими для новой карты направляющих" +msgid "Guide Mask" +msgstr "Маска направляющей" + + msgid "Mask for which curves are eligible to be selected as guides" msgstr "Маска, для которой кривые могут быть выбраны в качестве направляющих" +msgid "Existing Guide Map" +msgstr "Существующая карта направляющих" + + +msgid "Braid Start" +msgstr "Начало косички" + + +msgid "Percentage along each curve to blend deformation from the root" +msgstr "Процент длины вдоль каждой кривой для сглаживания деформации от корня" + + +msgid "Factor Min" +msgstr "Коэффициент мин. радиуса" + + +msgid "Factor Max" +msgstr "Коэффициент макс. радиуса" + + msgid "Thickness of each strand of hair" msgstr "Толщина каждой пряди волос" +msgid "Thickness Shape" +msgstr "Форма толщины" + + msgid "Shape adjustment of the strand thickness for the braids" msgstr "Регулировка формы толщины прядей для косичек" +msgid "Shape Asymmetry" +msgstr "Асимметрия формы" + + msgid "Asymmetry of the shape adjustment of the strand thickness" -msgstr "Асимметрическая формовка регулировки толщины прядей" +msgstr "Асимметрия регулировки формы толщины прядей" + + +msgid "Flare Length" +msgstr "Длина расширения" + + +msgid "Length of the flare at the end of the braid" +msgstr "Длина расклёшенного конца косички" + + +msgid "Flare Opening" +msgstr "Раскрытие расширения" + + +msgid "Opening radius of the flare at the tip of the braid" +msgstr "Радиус раскрытия расширения на конце косички" + + +msgid "Hair Tie" +msgstr "Резинка для волос" + + +msgid "Hair Tie Scale" +msgstr "Масштаб резинки для волос" + + +msgid "Clump Hair Curves" +msgstr "Группировать кривые волос" msgid "Clumps together existing hair curves using guide curves" @@ -103042,14 +104952,50 @@ msgid "Shape of the influence along curves (0=constant, 0.5=linear)" msgstr "Форма влияния вдоль кривых (0=постоянно, 0.5=линейно)" +msgid "Tip Spread" +msgstr "Разброс кончиков" + + +msgid "Clump Offset" +msgstr "Смещение группы" + + +msgid "Offset of each clump in a random direction" +msgstr "Смещение каждой объединённой группы в случайном направлении" + + +msgid "Distance Falloff" +msgstr "Расстояние спада" + + +msgid "Falloff distance for the clumping effect (0 means no falloff)" +msgstr "Расстояние спада для эффекта слипания (0 означает отсутствие спада)" + + +msgid "Distance Threshold" +msgstr "Пороговое расстояние" + + +msgid "Distance threshold for the falloff around the guide" +msgstr "Пороговое расстояние для спада вокруг направляющей" + + msgid "Random seed for the operation" msgstr "Случайное вариативное значение для операции" +msgid "Create Guide Index Map" +msgstr "Создать карту индекса направляющей" + + msgid "Creates an attribute that maps each curve to its nearest guide via index" msgstr "Создаёт атрибут, который сопоставляет каждую кривую с её ближайшей направляющей через индекс" +msgid "Guide Selection" +msgstr "Выбор направляющих" + + msgid "Guide curves or points used for the selection of guide curves" msgstr "Направляющие кривые или точки, используемые для выбора направляющих кривых" @@ -103062,62 +105008,222 @@ msgid "ID to group curves together for guide map creation" msgstr "Идентификатор для группировки кривых для создания карты-направления" +msgid "Curl Hair Curves" +msgstr "Кудрявые волосы-кривые" + + msgid "Deforms existing hair curves into curls using guide curves" msgstr "Деформирует существующие кривые волос в кудряшки с помощью направляющих кривых" +msgid "Curl Start" +msgstr "Начало закручивания" + + msgid "Factor for the radius at the curl start" msgstr "Коэффициент радиуса в начале завитка" +msgid "Factor End" +msgstr "Коэффициент конца" + + +msgid "Amount of random offset per curve" +msgstr "Величина случайного смещения каждой кривой" + + msgid "Random Seed for the operation" msgstr "Случайное вариативное значение для операции" +msgid "Curve Info" +msgstr "Информация о кривой" + + +msgid "Reads information about each curve" +msgstr "Считывает информацию о каждой кривой" + + msgid "Index of each Curve" msgstr "Индекс каждой кривой" +msgid "Curve ID" +msgstr "ID кривой" + + +msgid "ID of each curve" +msgstr "Идентификатор каждой кривой" + + msgid "Length of each curve" msgstr "Длина каждой кривой" +msgid "Direction from root to tip of each curve" +msgstr "Направление от корня до кончика каждой кривой" + + +msgid "Surface UV" +msgstr "UV-поверхность" + + +msgid "Attachment surface UV coordinates of each curve" +msgstr "Координата UV-поверхности прикрепления каждой кривой" + + +msgid "Curve Root" +msgstr "Корень кривой" + + +msgid "Reads information about each curve's root point" +msgstr "Считывает информацию о корневой точке каждой кривой" + + +msgid "Root Selection" +msgstr "Выделение корней" + + msgid "Boolean selection of curve root points" msgstr "Логическое выделение корневых точек кривой" +msgid "Root Position" +msgstr "Положение корней" + + +msgid "Position of the root point of a curve" +msgstr "Положение корневой точки кривой" + + +msgid "Root Direction" +msgstr "Направление корней" + + +msgid "Direction of the root segment of a curve" +msgstr "Направление корневого сегмента кривой" + + +msgid "Root Index" +msgstr "Индекс корня" + + msgid "Index of the root point of a curve" msgstr "Индекс корневой точки кривой" +msgid "Curve Segment" +msgstr "Сегмент кривой" + + +msgid "Reads information each point's previous curve segment" +msgstr "Считывает информацию о предыдущем сегменте кривой каждой точки" + + +msgid "Segment Length" +msgstr "Длина сегмента" + + +msgid "Segment Direction" +msgstr "Направление сегмента" + + +msgid "Direction from previous neighboring point on segment" +msgstr "Направление от предыдущей соседней точки на сегменте" + + +msgid "Neighbor Index" +msgstr "Индекс соседа" + + msgid "Index of previous neighboring point on segment" msgstr "Индекс предыдущей соседней точки на сегменте" +msgid "Curve Tip" +msgstr "Кончик кривой" + + +msgid "Reads information about each curve's tip point" +msgstr "Считывает информацию о конечной точке каждой кривой" + + +msgid "Tip Selection" +msgstr "Выделение кончиков" + + msgid "Boolean selection of curve tip points" msgstr "Логическое выделение конечных точек кривой" +msgid "Tip Position" +msgstr "Положение кончиков" + + +msgid "Tip Direction" +msgstr "Направление кончиков" + + +msgid "Direction of the tip segment of a curve" +msgstr "Направление вершины кривой" + + +msgid "Tip Index" +msgstr "Индекс кончика" + + msgid "Index of the tip point of a curve" msgstr "Индекс конечной точки кривой" +msgid "Displace Hair Curves" +msgstr "Сместить кривые волос" + + msgid "Displaces hair curves by a vector based on various options" msgstr "Смещает кривые волос по вектору на основе различных параметров" +msgid "Displace Vector" +msgstr "Вектор смещения" + + +msgid "Vector for displacement" +msgstr "Вектор для смещения" + + +msgid "Surface geometry used to sample the normal for displacement" +msgstr "Геометрия поверхности, используемая для сэмплинга нормали для смещения" + + +msgid "Surface object used to sample the normal for displacement" +msgstr "Поверхностный объект, используемый для сэмплинга нормали для смещения" + + msgid "Surface UV map used to sample the normal for displacement" msgstr "Поверхностная UV-карта, используемая для сэмплинга нормали для смещения" +msgid "Surface Normal Displacement" +msgstr "Смещение по нормали поверхности" + + +msgid "Amount of displacemement along the surface normal" +msgstr "Величина смещения вдоль нормали к поверхности" + + msgid "Duplicate Hair Curves" -msgstr "Дублировать кривую волос" +msgstr "Дублировать кривые волос" msgid "Duplicates hair curves a certain number of times within a radius" msgstr "Дублирует волосы-кривые определённое количество раз в пределах радиуса" +msgid "Viewport Amount" +msgstr "Количество для вьюпорта" + + msgid "Percentage of amount used for the viewport" msgstr "Процент количества, используемый для вьюпорта" @@ -103126,6 +105232,14 @@ msgid "Radius in which the duplicate curves are offset from the guides" msgstr "Радиус, на который дублирующие кривые смещены относительно направляющих" +msgid "Distribution Shape" +msgstr "Форма распределения" + + +msgid "Shape of distribution from center to the edge around the guide" +msgstr "Форма распределения от центра к краю вокруг направляющей" + + msgid "Keep an even thickness of the distribution of duplicates" msgstr "Сохранять равномерную толщину распределения дубликатов" @@ -103134,6 +105248,22 @@ msgid "Deforms hair curves using a random vector per point to frizz them" msgstr "Деформирует кривые волос, используя случайный вектор для каждой точки, чтобы их завить" +msgid "Offset Vector" +msgstr "Вектор смещения" + + +msgid "Vector by which each point was offset during deformation" +msgstr "Вектор, на который смещается каждая точка при деформации" + + +msgid "Cumulative Offset" +msgstr "Накопительное смещение" + + +msgid "Apply offset cumulatively (previous points affect points after)" +msgstr "Применить смещение кумулятивно (предыдущие точки влияют на последующие точки)" + + msgid "Generate Hair Curves" msgstr "Создать кривые волос" @@ -103146,12 +105276,24 @@ msgid "Normal direction of the surface mesh at the attachment point" msgstr "Направление нормали поверхности меша в точке крепления" +msgid "Surface geometry for generation" +msgstr "Геометрия поверхности для генерации" + + +msgid "Surface object for generation (needs matching transforms)" +msgstr "Поверхностный объект для генерации (требуются соответствующие трансформации)" + + msgid "Length of the generated hair curves" msgstr "Длина сгенерированных кривых волос" +msgid "Hair Material" +msgstr "Материал волос" + + msgid "Material of the generated hair curves" -msgstr "Материал сгенерированных кривых волос" +msgstr "Материал сгенерированных волос-кривых" msgid "Amount of control points of the generated hair curves" @@ -103170,10 +105312,38 @@ msgid "Surface density of generated hair curves" msgstr "Поверхностная плотность сгенерированных кривых волос" +msgid "Density Mask" +msgstr "Маска плотности" + + msgid "Hair Attachment Info" msgstr "Информация о прикреплении волос" +msgid "Attachment UV" +msgstr "UV прикрепления" + + +msgid "Surface attachment UV coordinates stored on each curve" +msgstr "UV-координаты прикрепления к поверхности сохраняются на каждой кривой" + + +msgid "Attachment is Valid" +msgstr "Прикрепление действительно" + + +msgid "Whether the stored attachment UV coordinate is valid" +msgstr "Действительна ли сохранённая UV-координата прикрепления" + + +msgid "Surface Geometry" +msgstr "Геометрия поверхности" + + +msgid "Surface geometry of the curve attachment" +msgstr "Геометрия поверхности прикрепления кривых" + + msgid "Deforms hair curves using a noise texture" msgstr "Деформирует кривые волос с помощью текстуры шума" @@ -103186,8 +105356,16 @@ msgid "Scale of the noise texture by root position" msgstr "Масштабировать текстуру шума по положению корня" +msgid "Scale along Curve" +msgstr "Масштаб вдоль кривой" + + msgid "Scale of noise texture along each curve" -msgstr "Масштабировать текстуру шума вдоль каждой кривой" +msgstr "Масштаб текстуры шума вдоль каждой кривой" + + +msgid "Offset per Curve" +msgstr "Смещение каждой кривой" msgid "Random offset of noise texture for each curve" @@ -103210,18 +105388,54 @@ msgid "Index of the main guide curve per curve" msgstr "Индекс основной направляющей кривой на кривую" +msgid "Follow Surface Normal" +msgstr "Следовать нормали поверхности" + + msgid "Align the interpolated curves to the surface normal" msgstr "Выравнять интерполированные кривые по нормали к поверхности" +msgid "Part by Mesh Islands" +msgstr "Разделять островками меша" + + msgid "Use mesh islands of the surface geometry for parting" msgstr "Использовать островки меша геометрии поверхности для разделения" +msgid "Interpolation Guides" +msgstr "Интерполяционные направляющие" + + +msgid "Amount of guides to be used for interpolation per curve" +msgstr "Количество направляющих, используемых для интерполяции для каждой кривой" + + +msgid "Distance to Guides" +msgstr "Расстояние для направляющих" + + msgid "Distance around each guide to spawn interpolated curves" msgstr "Расстояние вокруг каждой направляющей для создания интерполированных кривых" +msgid "Redistribute Curve Points" +msgstr "Перераспределить точки кривой" + + +msgid "Redistributes existing control points evenly along each curve" +msgstr "Равномерно распределяет существующие контрольные точки вдоль каждой кривой" + + +msgid "Feature Awareness" +msgstr "Осведомленность об особенностях" + + +msgid "Use simple feature awareness to keep feature definition" +msgstr "Использовать простое знание особенностей, чтобы сохранить определение функции" + + msgid "Restore Curve Segment Length" msgstr "Восстановить длину сегмента кривой" @@ -103234,10 +105448,70 @@ msgid "Only affect selected elements" msgstr "Влиять только на выделенные элементы" +msgid "Reference Position" +msgstr "Эталонное положение" + + +msgid "Reference position before deformation" +msgstr "Эталонное положение до деформации" + + +msgid "Pin at Parameter" +msgstr "Граница закрепления" + + +msgid "Roll Hair Curves" +msgstr "Закрутить кривые волос" + + +msgid "Rolls up hair curves starting from their tips" +msgstr "Закручивает волосы, начиная с кончиков" + + +msgid "Variation Level" +msgstr "Уровень изменения" + + +msgid "Level of smoothing on the roll path to include shape variation" +msgstr "Уровень сглаживания на траектории закручивания для учёта изменения формы" + + +msgid "Roll Length" +msgstr "Длина закручивания" + + msgid "Length of each curve to be rolled" msgstr "Длина каждой закручиваемой кривой" +msgid "Roll Radius" +msgstr "Радиус закручивания" + + +msgid "Radius of the rolls" +msgstr "Радиус закручиваемых кривых" + + +msgid "Roll Depth" +msgstr "Глубина закручивания" + + +msgid "Depth offset of the roll" +msgstr "Смещение глубины закручивания" + + +msgid "Roll Taper" +msgstr "Сужение к кончику" + + +msgid "Taper of the roll" +msgstr "Сужение закрутки к кончику" + + +msgid "Retain Overall Shape" +msgstr "Сохранять общую форму" + + msgid "Offset the roll along the original curve to retain shape" msgstr "Сместить свёртывание вдоль исходной кривой, чтобы сохранить форму" @@ -103254,6 +105528,22 @@ msgid "Amount of randomization of the direction of the roll" msgstr "Степень рандомизации направления движения скручивания" +msgid "Rotate Hair Curves" +msgstr "Вращать кривые волос" + + +msgid "Random offset to the rotation angle per curve" +msgstr "Случайное смещение угла поворота каждой кривой" + + +msgid "Lock Ends" +msgstr "Зафиксировать концы" + + +msgid "Lock rotation to the axis between the curve ends" +msgstr "Вращение по оси между концами кривой. Сами концы остаются на месте" + + msgid "Sets the radius attribute of hair curves according to a profile shape" msgstr "Устанавливает атрибут радиуса волос-кривых в соответствии с формой профиля" @@ -103266,10 +105556,22 @@ msgid "Replace the original radius" msgstr "Заменить исходный радиус" +msgid "Base radius to be set if 'Replace Radius' is enabled" +msgstr "Базовый радиус, который будет установлен, если включена опция \"заменить радиус\"" + + +msgid "Shrinkwrap Hair Curves" +msgstr "Приклеить кривые волос" + + msgid "Shrinkwraps hair curves to a mesh surface from below and optionally from above" msgstr "Приклеивает кривые волос к поверхности меша снизу и, при необходимости, сверху" +msgid "Surface geometry used for shrinkwrap" +msgstr "Геометрия поверхности, используемая для приклеивания (обёртывания)" + + msgid "Smoothing Steps" msgstr "Ступени сглаживания" @@ -103278,6 +105580,22 @@ msgid "Amount of steps of smoothing applied after shrinkwrap" msgstr "Количество этапов сглаживания, применяемых после обтягивания" +msgid "Lock Roots" +msgstr "Зафиксировать корни" + + +msgid "Lock the position of root points" +msgstr "Зафиксировать положение корневых точек" + + +msgid "Smooth Hair Curves" +msgstr "Выпрямить кривые волос" + + +msgid "Smoothes the shape of hair curves" +msgstr "Сглаживает форму кривых волос" + + msgid "Amount of smoothing" msgstr "Объем сглаживания" @@ -103286,6 +105604,14 @@ msgid "Amount of smoothing steps" msgstr "Количество сглаживающих шагов" +msgid "Lock Tips" +msgstr "Зафиксировать кончики" + + +msgid "Straightens hair curves between root and tip" +msgstr "Выпрямляет кривые волос от корней до кончиков" + + msgid "Trim Hair Curves" msgstr "Обрезать кривые волос" @@ -103323,7 +105649,7 @@ msgstr "Произвольно обрезать кривые волос до о msgid "Smooth by Angle" -msgstr "Сглаживание под углом" +msgstr "Сглаживание по углу" msgid "Maximum face angle for smooth edges" diff --git a/locale/po/sk.po b/locale/po/sk.po index bf17305d2c1..3d3639c612b 100644 --- a/locale/po/sk.po +++ b/locale/po/sk.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-15 11:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-21 13:28+0000\n" "Last-Translator: Jozef Matta \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Kolekcia AOV" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-krivky" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "Akčné F-krivky" @@ -247,38 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Kolekcia skupín akcií" -msgid "Influence" -msgstr "Vplyv" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Režim zmiešania" - - -msgid "Replace" -msgstr "Nahradiť" - - -msgid "Offset" -msgstr "Posuv" - - -msgid "Add" -msgstr "Pripočítať" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Odrátať" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Vynásobiť" - - -msgid "Strips" -msgstr "Pásy" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Značky póz akcie" @@ -303,227 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Index označenia aktívnej pózy" -msgid "Active" -msgstr "Aktívne" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "ID typu koreňa" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Akcia" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Armatúra" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Štetec" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Súbor zásobníka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Kolekcia" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Krivka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Krivky" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Písmo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Obrázok" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Klávesa" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Mriežka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Knižnica" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Svetlo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Snímač svetla" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Štýl čiary" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Maska" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Materiál" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Povrchová sieť" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Meta guľa" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Filmový klip" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Uzol stromu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Maľovanie krivky" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Častica" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Mračno bodov" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scéna" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Obrazovka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Reproduktor" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Textúra" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Objem" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Manažér okna" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Pracovný priestor" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Svet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "Nešpecifikované" - - -msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" -msgstr "Zatiaľ nie je špecifikované. Keď je táto zásuvka prvýkrát priradená k bloku údajov, nastaví sa na typ tohto bloku údajov" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Zobraziť rozšírené" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Kľúčová snímka" - - msgid "Add-on" msgstr "Doplnok" @@ -832,6 +575,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Metóda používaná na kombinovanie výsledku aktívnej akcie s výsledkom zásobníka NLA" +msgid "Replace" +msgstr "Nahradiť" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Hodnoty pásov nahrádzajú nahromadené výsledky podľa množstva určeného vplyvom" @@ -844,14 +591,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Pás hodnoty je kombinovaný s nahromadenými výsledkami vhodne použitím sčítania, násobenia alebo kvaterniónovej matematiky, na základe typu kanála" +msgid "Add" +msgstr "Pripočítať" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Vážený výsledný pás je pripočítaný nahromadeným výsledkom" +msgid "Subtract" +msgstr "Odrátať" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Váhový výsledný pás je odpočítaný z nahromadených výsledkov" +msgid "Multiply" +msgstr "Vynásobiť" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Váhový výsledný pás sa vynásobí akumulovanými výsledkami" @@ -1545,6 +1304,201 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Typ bloku údajov, ak ho aktívum reprezentuje (inak 'Žiadne')" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Akcia" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Armatúra" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Štetec" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Súbor zásobníka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Kolekcia" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Krivka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Krivky" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Grease Pencil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Obrázok" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Klávesa" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Mriežka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Knižnica" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Svetlo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Snímač svetla" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Štýl čiary" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maska" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Materiál" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Povrchová sieť" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Meta guľa" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Filmový klip" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Uzol stromu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Maľovanie krivky" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Častica" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Mračno bodov" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scéna" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Reproduktor" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Textúra" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Objem" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Manažér okna" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Pracovný priestor" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Svet" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Lokálny blok údajov, ktorý toto aktívum predstavuje; platí len vtedy, ak je to blok údajov v tomto súbore" @@ -4959,6 +4913,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Predvolený režim pri použití tohto štetca" +msgid "Active" +msgstr "Aktívne" + + msgid "Use current mode" msgstr "Použiť aktuálny režim" @@ -5764,6 +5722,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "V lokálnej kamere prepisu, či tento obrázok pozadia pochádza z prepojenej referenčnej kamery, alebo je lokálny pre prepis" +msgid "Offset" +msgstr "Posuv" + + msgid "Rotation" msgstr "Rotácia" @@ -5788,6 +5750,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Zobrazí tento obrázok na pozadí" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Zobraziť rozšírené" + + msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Zobrazí podrobnosti v užívateľskom rozhraní" @@ -7417,6 +7383,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Množstvo zostatkovej chyby v radiánoch pre vynútenia pracujúcich na orientácii" +msgid "Influence" +msgstr "Vplyv" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Výška vplyvu vynútenia na finálne riešenie" @@ -7789,6 +7759,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Minimálna hodnota pre cieľový rozsah kanálov" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Režim zmiešania" + + msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Určuje, ako sú skombinované existujúce transformácie a akčné kanály" @@ -12324,18 +12298,6 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Vypne video výstup, len pre prekreslenie zvuku" -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -12352,6 +12314,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash video" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -12376,6 +12342,14 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + msgid "Output Quality" msgstr "Výstupná kvalita" @@ -12464,28 +12438,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "AVI" msgstr "AVI" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + + +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "Keyframe Interval" @@ -17187,6 +17161,10 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Typ pre kľúčovú snímku" +msgid "Keyframe" +msgstr "Kľúčová snímka" + + msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Normálna kľúčová snímka - napr. pre kľúčové pózy" @@ -17431,6 +17409,14 @@ msgid "Group name" msgstr "Názov skupiny" +msgid "Parent Group" +msgstr "Rodičovská skupina" + + +msgid "The parent group this group is part of" +msgstr "Rodičovská skupina, ktorej je táto skupina súčasťou" + + msgid "The visibility of drawings in the layers in this group is affected by the layers in the masks lists" msgstr "Viditeľnosť kresieb vo vrstvách v tejto skupine je ovplyvnená vrstvami v zoznamoch masiek" @@ -17790,6 +17776,10 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "Kombinovaný rozsah všetkých F-kriviek v rámci tejto akcie" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-krivky" + + msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "Jednotlivé F-krivky tvoriace akciu" @@ -17818,12 +17808,22 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Výhodné zoskupenia F-kriviek" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ID typu koreňa" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Typ ID bloku možnosti použitia akcie na Bez zmien, ak neviete, čo robíte" -msgid "Layers" -msgstr "Vrstvy" +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "Nešpecifikované" + + +msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" +msgstr "Zatiaľ nie je špecifikované. Keď je táto zásuvka prvýkrát priradená k bloku údajov, nastaví sa na typ tohto bloku údajov" msgid "Pose Markers" @@ -22263,6 +22263,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Skicár poznámok voľnou rukou" +msgid "Layers" +msgstr "Vrstvy" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Blok údajov Grease Pencil" @@ -29711,18 +29715,6 @@ msgid "Codec" msgstr "Kodek" -msgid "No compression" -msgstr "Bez kompresie" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (stratové)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAB (stratové)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (stratové)" @@ -29735,6 +29727,14 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (stratové)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (stratové)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (stratové)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Formát súboru na uloženie obrázkov prekreslenia" @@ -33774,176 +33774,188 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Ponuka editora obsahujúca tlačidlá" -msgid "Names" -msgstr "Názvy" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Kolekcie kostí" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Propagovať" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Sprostredkovatelia" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Zmazať transformáciu" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Náhodná maska" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Nastaviť vplyv plôšky" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Vybrať podľa vplyvu plôšky" - - -msgid "Align View" -msgstr "Zarovnať pohľad" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Údaje plôšky" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Režim výberu povrchovej siete" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigácia" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Zakázať možnosti kostí" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Smer záberu" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Povoliť možnosti kostí" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokálny pohľad" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Prepínač možnosti kostí" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Ukázať/skryť" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV mapovanie" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "Priradiť materiál" +msgid "Mirror" +msgstr "Zrkadlo" msgid "Snap" msgstr "Prichytiť" -msgid "Mirror" -msgstr "Zrkadlo" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV mapovanie" -msgid "Face Sets Init" -msgstr "Počiatočná sústava plôšok" +msgid "Local View" +msgstr "Lokálny pohľad" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Nastavenie otočného bodu tvarovania" +msgid "Viewpoint" +msgstr "Smer záberu" -msgid "Trim/Add" -msgstr "Orezať/Pridať" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigácia" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Zámky skupiny vrcholov" +msgid "Align View" +msgstr "Zarovnať pohľad" -msgid "Hooks" -msgstr "Háky" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Zarovnať pohľad na aktívne" -msgid "Link/Transfer Data" -msgstr "Prepojiť/preniesť údaje" - - -msgid "Convert" -msgstr "Konvertovať" - - -msgid "Make Single User" -msgstr "Vytvoriť jedného užívateľa" - - -msgid "Asset" -msgstr "Aktívum" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Prečistiť" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "Rýchle efekty" - - -msgid "Track" -msgstr "Stopa" - - -msgid "Apply" -msgstr "Použiť" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Pevné teleso" - - -msgid "Relations" -msgstr "Vzťahy" - - -msgid "Add Image" -msgstr "Pridať obrázok" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Vybrať podobné" +msgid "View Regions" +msgstr "Oblasti pohľadu" msgid "Select More/Less" msgstr "Vybrať viac/menej" -msgid "Select Loops" -msgstr "Vybrať slučky" +msgid "Select Similar" +msgstr "Vybrať podobné" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Vybrať všetko podľa črty" msgid "Select Linked" msgstr "Vybrať prepojené" -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Vybrať všetko podľa črty" +msgid "Select Loops" +msgstr "Vybrať slučky" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Priradiť materiál" + + +msgid "Add Image" +msgstr "Pridať obrázok" + + +msgid "Relations" +msgstr "Vzťahy" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "Pevné teleso" + + +msgid "Apply" +msgstr "Použiť" + + +msgid "Track" +msgstr "Stopa" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Rýchle efekty" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Ukázať/skryť" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Prečistiť" + + +msgid "Asset" +msgstr "Aktívum" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "Vytvoriť jedného užívateľa" + + +msgid "Convert" +msgstr "Konvertovať" + + +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "Prepojiť/preniesť údaje" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Háky" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Zámky skupiny vrcholov" + + +msgid "Trim/Add" +msgstr "Orezať/Pridať" + + +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Nastavenie otočného bodu tvarovania" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Počiatočná sústava plôšok" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Náhodná maska" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Zmazať transformáciu" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Sprostredkovatelia" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Propagovať" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Kolekcie kostí" + + +msgid "Names" +msgstr "Názvy" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Prepínač možnosti kostí" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Povoliť možnosti kostí" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Zakázať možnosti kostí" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Režim výberu povrchovej siete" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Údaje plôšky" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Vybrať podľa vplyvu plôšky" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Nastaviť vplyv plôšky" + + +msgid "Merge" +msgstr "Zlúčiť" msgid "Special Characters" @@ -33958,18 +33970,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Kývanie kosti" -msgid "View Regions" -msgstr "Oblasti pohľadu" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Zarovnať pohľad na aktívne" - - -msgid "Merge" -msgstr "Zlúčiť" - - msgid "Pivot Point" msgstr "Otočný bod" @@ -57719,6 +57719,11 @@ msgid "Revert the active brush settings to the default values from the asset lib msgstr "Vráti nastavenia aktívneho štetca na predvolené hodnoty z knižnice aktív" +msgctxt "Operator" +msgid "Save Brush Asset" +msgstr "Uložiť aktívum štetca" + + msgid "Update the active brush asset in the asset library with current settings" msgstr "Aktualizuje aktívne aktívum štetca v knižnici aktív s aktuálnymi nastaveniami" @@ -63488,6 +63493,10 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "Zdecimuje F-krivky odstránením kľúčových snímok, ktoré najmenej ovplyvňujú tvar krivky" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + + msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "Ktorý režim sa použiť na zdecimovanie" @@ -64492,6 +64501,14 @@ msgid "Amount of smoothing to apply to interpolated strokes, to reduce jitter/no msgstr "Množstvo vyhladenia použitého na dokončenie novovytvorených ťahov, zníži chvenie/šum" +msgid "Use Selection" +msgstr "Použiť výber" + + +msgid "Use only selected strokes for interpolating" +msgstr "Na interpoláciu použije len vybrané ťahy" + + msgctxt "Operator" msgid "Interpolate Sequence" msgstr "Sekvencia interpolácie" @@ -69473,18 +69490,6 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "Vyberie prvky na základe aktívneho logického atribútu" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "Typ porovnania na vytvorenie" - - -msgid "Equal To" -msgstr "Rovná sa" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "Nerovná sa" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "Vybrať plôšky podľa strán" @@ -69498,6 +69503,18 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "Počet vrcholov" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "Typ porovnania na vytvorenie" + + +msgid "Equal To" +msgstr "Rovná sa" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "Nerovná sa" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Vybrať vnútorné plôšky" @@ -70833,9 +70850,8 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "Priblíži/oddiali obrázok pozadia" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Pridať položku" +msgid "Add bake item" +msgstr "Pridať položku zapečenia" msgid "Move direction" @@ -71074,8 +71090,9 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Prepne skrytie vybraných uzlov" -msgid "Add bake item" -msgstr "Pridať položku zapečenia" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "Pridať položku" msgid "Remove an item from the index switch" @@ -86091,10 +86108,6 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "Vymaže zoznam nedávnych súborov" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrániť" - - msgid "All Items" msgstr "Všetky položky" @@ -89360,38 +89373,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panel obsahujúci prvky užívateľského rozhrania" -msgid "Wire Color" -msgstr "Farba drôtu" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Nastavenie tieňa" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Nastavenie SSAO" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Prechod Prekreslenie" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Kompozítor" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Prekrytia" - - -msgid "Guides" -msgstr "Vodenie" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Uzol Zobrazovač" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Snímanie pohybu" @@ -89424,6 +89405,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Rovina kreslenia" +msgid "Guides" +msgstr "Vodenie" + + msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Možnosti Grease Pencil" @@ -89500,6 +89485,34 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Výber a viditeľnosť" +msgid "Wire Color" +msgstr "Farba drôtu" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Nastavenie tieňa" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Nastavenie SSAO" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Prechod Prekreslenie" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Kompozítor" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Prekrytia" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Uzol Zobrazovač" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Zmena mierky reťaze" @@ -90411,6 +90424,10 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Prekrytia radiča sekvencií" +msgid "Strips" +msgstr "Pásy" + + msgid "Waveforms" msgstr "Tvarové vlny" @@ -91963,6 +91980,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Kompresia zásobníka" +msgid "No compression" +msgstr "Bez kompresie" + + msgid "Lite" msgstr "Odľahčená" @@ -100876,10 +100897,6 @@ msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" msgstr "Povoliť scény interakcií svetla s objemovým" -msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)" -msgstr "Vygenerovanie tieňov z objemového materiálu (veľmi nákladné)" - - msgid "End distance of the volumetric effect" msgstr "Koncová vzdialenosť objemového efektu" @@ -101565,10 +101582,6 @@ msgid "Align X" msgstr "Zarovnať X" -msgid "Anchor X" -msgstr "Kotva X" - - msgid "Box Color" msgstr "Farba poľa" @@ -114624,6 +114637,16 @@ msgid "Sequencer" msgstr "Radič sekvencií" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Timeline Tool: Select Box" +msgstr "Nástroj náhľadu radiča sekvencií: Vybrať poľom" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Timeline Tool: Select Box (fallback)" +msgstr "Nástroj náhľadu radiča sekvencií: Vybrať poľom (spätná väzba)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer Tool: Blade" msgstr "Nástroj radiča sekvencií: Čepeľ" @@ -118850,6 +118873,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Len zarovnaná os" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Pred kľúčovou snímkou" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Po kľúčovej snímke" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Hrúbka ťahu" @@ -118912,14 +118943,6 @@ msgid "Delete Group" msgstr "Odstrániť skupinu" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Pred kľúčovou snímkou" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Po kľúčovej snímke" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Interpolácia U" @@ -122049,6 +122072,10 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "Pokĺznutie obsahu pásu" +msgid "Anchor X" +msgstr "Kotva X" + + msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" msgstr "Objem pásu" @@ -125203,13 +125230,13 @@ msgstr "Žiadne materiály" msgctxt "Operator" -msgid "Set as Active Material" -msgstr "Nastaviť ako aktívny materiál" +msgid "Smooth Points" +msgstr "Body vyhladenia" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "Body vyhladenia" +msgid "Set as Active Material" +msgstr "Nastaviť ako aktívny materiál" msgid "Multiframe" @@ -125662,6 +125689,11 @@ msgid "Edit Preview Image..." msgstr "Upraviť náhľad obrázka..." +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "Uložiť zmeny do aktíva" + + msgctxt "Operator" msgid "Revert to Asset" msgstr "Vrátiť sa k aktívu" @@ -132576,6 +132608,14 @@ msgid "Delete Brush Asset" msgstr "Odstrániť aktívum štetca" +msgid "Permanently delete brush asset blend file. This cannot be undone." +msgstr "Natrvalo odstráni aktívum štetca blend-súboru. Toto sa nedá vrátiť späť." + + +msgid "Permanently delete brush. This cannot be undone." +msgstr "Natrvalo odstráni štetec. Toto sa nedá vrátiť späť." + + msgid "Unable to activate brush, wrong object mode" msgstr "Nemožno aktivovať štetec, nesprávny režim objektu" @@ -142124,10 +142164,6 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Počet voxelov v osi Z" -msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." -msgstr "Vstupná geometria nemá v doméne opakovania žiadne prvky." - - msgid "\"{}\" from {}" msgstr "\"{}\" z {}" @@ -142140,6 +142176,10 @@ msgid "Inspection index is out of range" msgstr "Kontrolný index je mimo rozsah" +msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." +msgstr "Vstupná geometria nemá v doméne opakovania žiadne prvky." + + msgid "Missing Data-Block" msgstr "Chýbajúci blok údajov" @@ -145002,6 +145042,10 @@ msgid "Urdu (وُدرُا)" msgstr "Urdu (وُدرُا)" +msgid "Lithuanian (Lietuviškai)" +msgstr "Lithuanian (Lietuviškai)" + + msgid "Complete" msgstr "Kompletný" diff --git a/locale/po/sl.po b/locale/po/sl.po index c30766d1590..ef93ab82c0f 100644 --- a/locale/po/sl.po +++ b/locale/po/sl.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-12 13:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-26 17:56+0000\n" "Last-Translator: Gorazd Gorup \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" msgid "Shader AOV" -msgstr "AOV senčilnika" +msgstr "Senčilniški AOV" msgid "Valid" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Zbirka AOV" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-krivulje" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "Akcijske F-krivulje" @@ -247,38 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Zbirka skupin akcij" -msgid "Influence" -msgstr "Vpliv" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Način mešanja" - - -msgid "Replace" -msgstr "Zamenjaj" - - -msgid "Offset" -msgstr "Odmik" - - -msgid "Add" -msgstr "Prištej" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Odštej" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Zmnoži" - - -msgid "Strips" -msgstr "Trakovi" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Oznake akcijske poze" @@ -303,218 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Indeks oznake aktivne poze" -msgid "Active" -msgstr "Aktivno" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Vrsta temeljnega ID-ja" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Akcija" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Skelet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Čopič" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Predpomnilniška datoteka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Zbirka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Krivulja" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Krivulje" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil 3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Slika" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Ključ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Kontrolna rešetka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Knjižnica" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Luč" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Svetlobna sonda" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Slog poteze" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Maska" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Material" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Mreža" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metažoga" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Video izrezek" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Vozliščno drevo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Risalna krivulja" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Delec" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Oblak točk" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scena" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Zaslon" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Zvok" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Zvočnik" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Tekstura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Upravitelj oken" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Delovni prostor" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Svet" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Pokaži razširjeno" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Ključni okvir" - - msgid "Add-on" msgstr "Dodatek" @@ -823,6 +575,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Metoda, po kateri naj se rezultat aktivne akcije združi z rezultatom sklada NLA" +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Vrednost traku zamenja dozdajšnji skupni rezultat v tolikšni meri, kot to določa faktor vpliva" @@ -835,14 +591,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Vrednosti traku se združijo z dozdajšnjimi rezultati. Glede na vrsto kanala se uporabi seštevanje, množenje ali računanje s kvaternioni" +msgid "Add" +msgstr "Prištej" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Utežen rezultat traku se prišteje dozdajšnjemu skupnemu rezultatu" +msgid "Subtract" +msgstr "Odštej" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Utežen rezultat traku se odšteje od dozdajšnjega skupnega rezultata" +msgid "Multiply" +msgstr "Zmnoži" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Utežen rezultat traku se zmnoži z dozdajšnjim skupnim rezultatom" @@ -1536,6 +1304,201 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Vrsta podatkovnega bloka, če ga sredstvo zastopa (sicer pa 'NONE')" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Skelet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Čopič" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Predpomnilniška datoteka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Zbirka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Krivulja" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Krivulje" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Grease Pencil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil 3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Ključ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Kontrolna rešetka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Knjižnica" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Luč" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Svetlobna sonda" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Slog poteze" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maska" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Material" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Mreža" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metažoga" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Video izrezek" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Vozliščno drevo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Risalna krivulja" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Delec" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Oblak točk" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scena" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Zaslon" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Zvok" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Zvočnik" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Tekstura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Upravitelj oken" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Delovni prostor" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Svet" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Lokalni podatkovni blok, ki ga to sredstvo zastopa. Veljaven je le, če je podatkovni blok v tej datoteki" @@ -3405,7 +3368,7 @@ msgstr "Kako hitro se smer hitrosti naključno spremeni" msgid "Fear Factor" -msgstr "Dejavnik strahu" +msgstr "Faktor strahu" msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold" @@ -4199,7 +4162,7 @@ msgstr "Ko deformira kost, pomnoži vpliv uteži skupin oglišč z vplivom ovojn msgid "Inherit Rotation" -msgstr "Podeduje rotacijo" +msgstr "Dedovanje rotacije" msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone" @@ -4263,7 +4226,7 @@ msgstr "Dovoli urejanje" msgid "This collection is owned by a local Armature, or was added via a library override in the current blend file" -msgstr "Ta zbirka je v lasti lokalnega skeleta ali pa je bila dodana v trenutno datoteko blend prek prepisa knjižnice" +msgstr "Ta zbirka je v lasti lokalnega skeleta ali pa je bila dodana v trenutno datoteko blend prek povožnje knjižnice" msgid "This bone collection is expanded in the bone collections tree view" @@ -4271,11 +4234,11 @@ msgstr "Zbirka kosti je razprta v drevesnem pogledu zbirk kosti" msgid "Is Local Override" -msgstr "Je lokalni prepis" +msgstr "Je lokalna povožnja" msgid "This collection was added via a library override in the current blend file" -msgstr "Ta zbira je bila v trenutno datoteko blend dodana prek prepisa knjižnice" +msgstr "Ta zbira je bila v trenutno datoteko blend dodana prek povožnje knjižnice" msgid "Solo" @@ -4742,6 +4705,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Vnaprej izbran način ob uporabi tega čopiča" +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + + msgid "Use current mode" msgstr "Uporabi trenutni način" @@ -5064,7 +5031,7 @@ msgstr "Dejavnik tresenja polmera čopiča za nove poteze" msgctxt "Amount" msgid "Smooth" -msgstr "Gladkost" +msgstr "Glajenje" msgid "Amount of smoothing to apply after finish newly created strokes, to reduce jitter/noise" @@ -5396,7 +5363,7 @@ msgstr "Predpomnilniška plast" msgid "Layer of the cache, used to load or override data from the first the first layer" -msgstr "Plast predpomnilnika, s katero nalagamo ali prepisujemo podatke iz prve plasti" +msgstr "Plast predpomnilnika, s katero nalagamo ali povozimo podatke iz prve plasti" msgid "Path to the archive" @@ -5532,11 +5499,15 @@ msgstr "Parametri, ki določajo, katera plast, obhod in okvir slike so prikazani msgid "Override Background Image" -msgstr "Prepisana slika ozadja" +msgstr "Povožena slika ozadja" msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the linked reference camera, or is local to the override" -msgstr "Za lokalno prepisano kamero. Ali ta slika ozadja prihaja iz povezane kamere ali je lokalna glede na prepis" +msgstr "Za lokalno povoženo kamero. Ali ta slika ozadja prihaja iz povezane kamere ali je lokalna glede na povožnjo" + + +msgid "Offset" +msgstr "Odmik" msgid "Rotation" @@ -5563,6 +5534,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Pokaže to sliko kot ozadje" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Pokaži razširjeno" + + msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Pokaže podrobnosti v uporabniškem vmesniku" @@ -6024,7 +5999,7 @@ msgstr "Trenje cilja (tarčnega položaja oglišč)" msgid "Goal Maximum" -msgstr "Višek cilja" +msgstr "Maksimum cilja" msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range" @@ -6032,7 +6007,7 @@ msgstr "Največja vrednost cilja. Uteži skupine oglišč se preslikajo na ta in msgid "Goal Minimum" -msgstr "Nižek cilja" +msgstr "Minimum cilja" msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range" @@ -6140,11 +6115,11 @@ msgstr "Iz katerega oblikovnega ključa naj se pridobijo mirovalne dolžine vzme msgid "Sewing Force Max" -msgstr "Največja šivalna sila" +msgstr "Maksimum šivalne sile" msgid "Maximum sewing force" -msgstr "Največja možna šivalna sila" +msgstr "Maksimalna šivalna sila" msgid "Shear Spring Damping" @@ -6172,7 +6147,7 @@ msgstr "Največja možna skalirna vrednost za striženje" msgid "Shrink Factor Max" -msgstr "Največji faktor krčenja" +msgstr "Maksimum faktorja krčenja" msgid "Max amount to shrink cloth by" @@ -6356,7 +6331,7 @@ msgstr "Največja količina iteracij med podkoraki" msgid "Minimum Error" -msgstr "Najnižja napaka" +msgstr "Minimum napake" msgid "Minimum error during substeps" @@ -6364,7 +6339,7 @@ msgstr "Najnižja napaka med podkoraki" msgid "Minimum Iterations" -msgstr "Najmanj iteracij" +msgstr "Minimum iteracij" msgid "Minimum iterations during substeps" @@ -6604,7 +6579,7 @@ msgstr "Simuliranje blagovnih trkov upošteva trkalnikove normale (to olajša ok msgid "Override Normals" -msgstr "Zamenjaj normale" +msgstr "Povozi normale" msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)" @@ -7192,16 +7167,20 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Količina presežne napake, izražene v radianih, za omejevalnike, ki omejujejo usmerjenost" +msgid "Influence" +msgstr "Vpliv" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Količina vpliva, ki ga bo imel omejevalnik na končno rešitev" msgid "Override Constraint" -msgstr "Prepisan omejevalnik" +msgstr "Povožen omejevalnik" msgid "In a local override object, whether this constraint comes from the linked reference object, or is local to the override" -msgstr "Za lokalni prepisani objekt. Ali ta omejevalnik prihaja iz povezanega objekta ali je lokalen glede na prepis" +msgstr "Za lokalni povoženi objekt. Ali ta omejevalnik prihaja iz povezanega objekta ali je lokalen glede na povožnjo" msgid "Constraint has valid settings and can be evaluated" @@ -7549,7 +7528,7 @@ msgstr "Prvi okvir akcije, ki se že upošteva" msgid "Maximum" -msgstr "Višek" +msgstr "Maksimum" msgid "Maximum value for target channel range" @@ -7557,13 +7536,17 @@ msgstr "Največja možna vrednost na intervalu tarčnega kanala" msgid "Minimum" -msgstr "Nižek" +msgstr "Minimum" msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Najmanjša možna vrednost na intervalu tarčnega kanala" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Način mešanja" + + msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Določa, kako se obstoječe transformacije in akcijski kanali med seboj združujejo" @@ -7921,7 +7904,7 @@ msgstr "Sprednja os" msgid "Offset Factor" -msgstr "Dejavnik odmika" +msgstr "Faktor odmika" msgid "Target Curve object" @@ -8150,15 +8133,15 @@ msgstr "Interval delujoče rotacije" msgid "-X Rotation" -msgstr "Rotacija -X" +msgstr "Rotacija po -X" msgid "-Y Rotation" -msgstr "Rotacija -Y" +msgstr "Rotacija po -Y" msgid "-Z Rotation" -msgstr "Rotacija -Z" +msgstr "Rotacija po -Z" msgid "Use Relative Offset" @@ -8274,7 +8257,7 @@ msgstr "Največja spremenljivost prostornine" msgid "Volume Variation Minimum" -msgstr "Nižek spremenljivosti prostornine" +msgstr "Minimum spremenljivosti prostornine" msgid "Volume Variation Smoothness" @@ -8290,13 +8273,17 @@ msgstr "Uporabi največjo spremenljivost prostornine" msgid "Use Volume Variation Minimum" -msgstr "Uporabi nižek spremenljivosti prostornine" +msgstr "Uporabi minimum spremenljivosti prostornine" msgid "Chain Offset" msgstr "Odmik verige" +msgid "Use Curve Radius" +msgstr "Uporabi krivuljni polmer" + + msgid "Even Divisions" msgstr "Enakomerne delitve" @@ -8358,7 +8345,7 @@ msgstr "Omejevalnik Sledenje" msgid "Target Z" -msgstr "Tarčen Z" +msgstr "Z tarče" msgid "Transform Cache Constraint" @@ -8382,15 +8369,15 @@ msgstr "Od največjega Z" msgid "From Minimum X" -msgstr "Od najmanjšega X" +msgstr "Od minimalnega X" msgid "From Minimum Y" -msgstr "Od najmanjšega Y" +msgstr "Od minimalnega Y" msgid "From Minimum Z" -msgstr "Od najmanjšega Z" +msgstr "Od minimalnega Z" msgid "From Mode" @@ -8466,15 +8453,15 @@ msgstr "V največji Z" msgid "To Minimum X" -msgstr "V najmanjši X" +msgstr "V minimalni X" msgid "To Minimum Y" -msgstr "V najmanjši Y" +msgstr "V minimalni Y" msgid "To Minimum Z" -msgstr "V najmanjši Z" +msgstr "V minimalni Z" msgid "Extrapolate Motion" @@ -8522,19 +8509,19 @@ msgstr "Nivo črnine" msgid "Clip Max X" -msgstr "Največji X obreza" +msgstr "Maksimum za obrez X" msgid "Clip Max Y" -msgstr "Največji Y obreza" +msgstr "Maksimum za obrez Y" msgid "Clip Min X" -msgstr "Najmanjši X obreza" +msgstr "Minimum za obrez X" msgid "Clip Min Y" -msgstr "Najmanjši Y obreza" +msgstr "Minimum za obrez Y" msgid "Horizontal" @@ -8610,11 +8597,11 @@ msgstr "Razcep" msgid "Radius Max" -msgstr "Največji polmer" +msgstr "Maksimum polmera" msgid "Radius Min" -msgstr "Najmanjši polmer" +msgstr "Minimum polmera" msgid "Plane" @@ -9027,15 +9014,15 @@ msgstr "Programiran izraz" msgid "Minimum Value" -msgstr "Najmanjša vrednost" +msgstr "Najnižja vrednost" msgid "Maximum Value" -msgstr "Največja vrednost" +msgstr "Najvišja vrednost" msgid "Use Self" -msgstr "Uporabi referenco nase" +msgstr "Uporabi sklic nase" msgid "Variables" @@ -9774,18 +9761,6 @@ msgid "No Video" msgstr "Brez slike" -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -9798,6 +9773,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash Video" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -9822,6 +9801,14 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + msgid "Output Quality" msgstr "Izhodna kakovost" @@ -9882,28 +9869,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "AVI" msgstr "AVI" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + + +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "Keyframe Interval" @@ -9919,7 +9906,7 @@ msgstr "Največja hitrost" msgid "Min Rate" -msgstr "Najmanjša hitrost" +msgstr "Minimalna hitrost" msgid "Mux Rate" @@ -10064,7 +10051,7 @@ msgstr "Privzeta zgornja meja" msgid "Default Minimum" -msgstr "Privzeti nižek" +msgstr "Privzeti minimum" msgid "Reference Value" @@ -10340,11 +10327,11 @@ msgstr "Uteži" msgid "Use Max" -msgstr "Uporabi zgornjo mejo" +msgstr "Uporabi maksimum" msgid "Use Min" -msgstr "Uporabi spodnjo mejo" +msgstr "Uporabi minimum" msgid "Multiple Springs" @@ -10584,7 +10571,7 @@ msgstr "Filter Blenderjevih datotek" msgid "Filter Blender IDs" -msgstr "Filter Blenderjevih ID" +msgstr "Filtriraj Blenderjeve ID-je" msgid "Filter Folder" @@ -11069,7 +11056,7 @@ msgstr "Napetost" msgid "System Maximum" -msgstr "Sistemski višek" +msgstr "Sistemski maksimum" msgid "Temperature Grid" @@ -11173,7 +11160,7 @@ msgstr "Hitrost kapljevine" msgid "Guide Velocity" -msgstr "Vodilna hitrost" +msgstr "Vodniška hitrost" msgid "Magnitude" @@ -11221,7 +11208,7 @@ msgstr "Minimiziraj" msgid "Override" -msgstr "Razveljavi" +msgstr "Povozi" msgid "Averaged" @@ -11628,7 +11615,7 @@ msgstr "Radialno" msgid "Grid" -msgstr "Mreža" +msgstr "Regularna mreža" msgid "Isometric" @@ -11941,6 +11928,10 @@ msgid "Keyframe Type" msgstr "Vrsta ključnega okvirja" +msgid "Keyframe" +msgstr "Ključni okvir" + + msgid "Breakdown" msgstr "Razčlenitev" @@ -12217,7 +12208,7 @@ msgstr "Izvirni ID" msgid "Library Override" -msgstr "Prepis knjižnice" +msgstr "Povožnja knjižnice" msgid "Session UID" @@ -12244,6 +12235,10 @@ msgid "Curve Frame Range" msgstr "Krivuljni interval okvirjev" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-krivulje" + + msgid "Frame Range" msgstr "Interval okvirjev" @@ -12252,8 +12247,9 @@ msgid "Groups" msgstr "Skupine" -msgid "Layers" -msgstr "Plasti" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Vrsta temeljnega ID-ja" msgid "Pose Markers" @@ -12830,7 +12826,7 @@ msgstr "Vrsta čopiča" msgctxt "GPencil" msgid "Smooth" -msgstr "Gladkost" +msgstr "Glajenje" msgctxt "GPencil" @@ -13391,7 +13387,7 @@ msgstr "Prekrij s kazalcem" msgid "Override Overlay" -msgstr "Razveljavi prekrivanje" +msgstr "Povozi prekrivanje" msgid "Custom Icon" @@ -13571,7 +13567,7 @@ msgstr "Sekvenca" msgid "Override Frame" -msgstr "Razveljavi okvir" +msgstr "Povozi okvir" msgid "Prefetch Cache Size" @@ -14306,11 +14302,11 @@ msgstr "Srednja vrednost" msgid "Min" -msgstr "Nižek" +msgstr "Minimum" msgid "Max" -msgstr "Višek" +msgstr "Maksimum" msgid "First" @@ -14413,6 +14409,10 @@ msgid "Use Textures" msgstr "Uporabi teksture" +msgid "Layers" +msgstr "Plasti" + + msgid "Layer Groups" msgstr "Skupine plasti" @@ -14609,7 +14609,7 @@ msgstr "Ena slika" msgctxt "Image" msgid "Image Sequence" -msgstr "Zaporedje slik" +msgstr "Slikovna sekvenca" msgctxt "Image" @@ -14729,7 +14729,7 @@ msgstr "W" msgid "Library Overrides Need resync" -msgstr "Prepisi knjižnic se morajo uskladiti" +msgstr "Povožnje knjižnic se morajo uskladiti" msgctxt "Light" @@ -15488,6 +15488,21 @@ msgid "Circle" msgstr "Krožnica" +msgctxt "Image" +msgid "Both" +msgstr "Obe" + + +msgctxt "Image" +msgid "Front" +msgstr "Prednja" + + +msgctxt "Image" +msgid "Back" +msgstr "Zadnja" + + msgid "Instance Collection" msgstr "Primerki iz zbirke" @@ -15921,6 +15936,10 @@ msgid "Random Size" msgstr "Naključna velikost" +msgid "Tweak" +msgstr "Cukanje" + + msgid "Timestep" msgstr "Časovni korak" @@ -16643,11 +16662,11 @@ msgstr "Največji prirezan Y" msgid "Crop Minimum X" -msgstr "Najmanjši prirezan X" +msgstr "Minimum za prirez X" msgid "Crop Minimum Y" -msgstr "Najmanjši prirezan Y" +msgstr "Minimum za prirez Y" msgctxt "Image" @@ -16729,7 +16748,7 @@ msgstr "Lihi del šahovnice" msgid "Minimum Filter Size" -msgstr "Najmanjša velikost filtra" +msgstr "Minimalna velikost filtra" msgid "MIP Map" @@ -17120,6 +17139,14 @@ msgid "Use Shadow" msgstr "Uporabi senco" +msgid "Is System Override" +msgstr "Je sistemska povožnja" + + +msgid "Override Properties" +msgstr "Povozne lastnosti" + + msgid "Operations" msgstr "Operacije" @@ -17176,6 +17203,10 @@ msgid "Subitem Reference Index" msgstr "Sklicni indeks podelementa" +msgid "Override Operations" +msgstr "Povozne operacije" + + msgid "IK Solver" msgstr "Reševalnik OK" @@ -17229,7 +17260,7 @@ msgstr "Največ korakov" msgid "Min Step" -msgstr "Najmanj korakov" +msgstr "Minimum korakov" msgid "Translate Roots" @@ -17272,14 +17303,6 @@ msgid "Codec" msgstr "Kodek" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (z izgubo)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAB (z izgubo)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (z izgubo)" @@ -17292,6 +17315,14 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (z izgubo)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (z izgubo)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (z izgubo)" + + msgid "Has Linear Color Space" msgstr "Ima linearni barvni prostor" @@ -17449,7 +17480,7 @@ msgstr "Karkoli" msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +msgstr "Krmilka" msgid "North" @@ -17495,7 +17526,7 @@ msgstr "Modifikator tipke" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Left Mouse" -msgstr "Miškin levi" +msgstr "Miška - levo" msgid "LMB" @@ -17504,7 +17535,7 @@ msgstr "LMG" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Middle Mouse" -msgstr "Miškin sredinski" +msgstr "Miška - sredinsko" msgid "MMB" @@ -17513,7 +17544,7 @@ msgstr "SMG" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Right Mouse" -msgstr "Miškin desni" +msgstr "Miška - desno" msgid "RMB" @@ -18662,7 +18693,7 @@ msgstr "Vrednost lastnosti" msgctxt "WindowManager" msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "Dvigalka" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -18801,7 +18832,7 @@ msgstr "Prožno" msgid "Period" -msgstr "Doba" +msgstr "Perioda" msgid "Keying Set" @@ -19025,11 +19056,11 @@ msgstr "Najmanjša krivina" msgid "Range Max" -msgstr "Višek intervala" +msgstr "Maksimum intervala" msgid "Range Min" -msgstr "Nižek intervala" +msgstr "Minimum intervala" msgid "Material Attribute" @@ -19213,11 +19244,11 @@ msgstr "Kaligrafija" msgid "Value Max" -msgstr "Višek vrednosti" +msgstr "Maksimum vrednosti" msgid "Value Min" -msgstr "Nižek vrednosti" +msgstr "Minimum vrednosti" msgid "Orientation" @@ -19484,134 +19515,154 @@ msgid "Use Material Mask" msgstr "Uporabi masko materiala" -msgid "Names" -msgstr "Imena" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Zbirke kosti" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Naključna maska" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Nastavi moč lica" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Izberi glede na moč lica" - - -msgid "Align View" -msgstr "Poravnava pogleda" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Podatki lic" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Gledišče" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokalni pogled" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Pokaži/skrij" +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcaljenje" msgid "Snap" msgstr "Poravnaj" -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcaljenje" +msgid "Local View" +msgstr "Lokalni pogled" -msgid "Trim/Add" -msgstr "Poreži/dodaj" +msgid "Viewpoint" +msgstr "Gledišče" -msgid "Hooks" -msgstr "Kavlji" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" -msgid "Link/Transfer Data" -msgstr "Poveži/prenesi podatke" - - -msgid "Convert" -msgstr "Pretvori" - - -msgid "Make Single User" -msgstr "Naredi edinstveno uporabniku" - - -msgid "Asset" -msgstr "Sredstvo" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Čiščenje" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "Hitri učinki" - - -msgid "Track" -msgstr "Obriši" - - -msgid "Apply" -msgstr "Uveljavi" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Togo telo" - - -msgid "Relations" -msgstr "Relacije" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Izberi sorodne" - - -msgid "Select Loops" -msgstr "Izberi zanke" - - -msgid "Select Linked" -msgstr "Izberi povezano" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Izberi vse po značilnosti" - - -msgid "View Regions" -msgstr "Področja pogleda" +msgid "Align View" +msgstr "Poravnava pogleda" msgid "Align View to Active" msgstr "Poravnaj pogled na aktivno" +msgid "View Regions" +msgstr "Področja pogleda" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "Izberi sorodne" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Izberi vse po značilnosti" + + +msgid "Select Linked" +msgstr "Izberi povezano" + + +msgid "Select Loops" +msgstr "Izberi zanke" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Dodeli material" + + +msgid "Relations" +msgstr "Relacije" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "Togo telo" + + +msgid "Apply" +msgstr "Uveljavi" + + +msgid "Track" +msgstr "Obriši" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Hitri učinki" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Pokaži/skrij" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Čiščenje" + + +msgid "Asset" +msgstr "Sredstvo" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "Naredi edinstveno uporabniku" + + +msgid "Convert" +msgstr "Pretvori" + + +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "Poveži/prenesi podatke" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Kavlji" + + +msgid "Trim/Add" +msgstr "Poreži/dodaj" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Naključna maska" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Počisti transformacijo" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Vmesni okvirji" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Razširjanje" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Zbirke kosti" + + +msgid "Names" +msgstr "Imena" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Podatki lic" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Izberi glede na moč lica" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Nastavi moč lica" + + msgid "Merge" msgstr "Združi" +msgid "Bone Roll" +msgstr "Zasukaj kost" + + msgid "Pivot Point" msgstr "Osišče" @@ -19686,6 +19737,10 @@ msgid "Smooth" msgstr "Glajenje" +msgid "Move to Layer" +msgstr "Premakni v plast" + + msgid "Align" msgstr "Izravnaj" @@ -19703,6 +19758,10 @@ msgid "Area" msgstr "Območje" +msgid "NLA" +msgstr "NLA" + + msgid "Strip" msgstr "Trak" @@ -19884,6 +19943,14 @@ msgid "Track" msgstr "Sledenje" +msgid "Operator Presets" +msgstr "Predloge operatorja" + + +msgid "Seam" +msgstr "Šiv" + + msgid "Root" msgstr "Koren" @@ -19916,6 +19983,14 @@ msgid "Ellipsoid" msgstr "Elipsoid" +msgid "Negative" +msgstr "Negativno" + + +msgid "Override Modifier" +msgstr "Povozni modifikator" + + msgid "Vertex Weight Proximity" msgstr "Uteži oglišč po bližini" @@ -19956,6 +20031,22 @@ msgid "Vertex Weight Mix" msgstr "Mešanje uteži oglišč" +msgid "Hue/Saturation" +msgstr "Niansa/nasičenost" + + +msgid "Vertex Weight Angle" +msgstr "Kotno ogliščno uteženje" + + +msgid "Time Offset" +msgstr "Časovni odmik" + + +msgid "Texture Mapping" +msgstr "Preslikava tekstur" + + msgid "Array" msgstr "Vrsta" @@ -20020,6 +20111,14 @@ msgid "Wireframe" msgstr "Žični model" +msgid "Multiple Strokes" +msgstr "Več potez" + + +msgid "Subdivide" +msgstr "Razdeli" + + msgid "Cast" msgstr "Vlivanje" @@ -20064,6 +20163,10 @@ msgid "Wave" msgstr "Valovanje" +msgid "Dot Dash" +msgstr "Pike in črte" + + msgid "Dynamic Paint" msgstr "Dinamično barvanje" @@ -20088,10 +20191,42 @@ msgid "Pin to Last" msgstr "Pripni na konec" +msgid "Multi Modifier" +msgstr "Mešanje modifikatorjev" + + +msgid "Array Modifier" +msgstr "Modifikator Vrsta" + + +msgid "Fit Type" +msgstr "Podvajanje" + + +msgid "Fixed Count" +msgstr "Fiksna količina" + + +msgid "Fit Length" +msgstr "Prilagodi dolžini" + + msgid "Merge Distance" msgstr "Razdalja združevanja" +msgid "Object Offset" +msgstr "Objektni odmik" + + +msgid "Constant Offset" +msgstr "Konstantni odmik" + + +msgid "Relative Offset" +msgstr "Relativni odmik" + + msgid "Affect" msgstr "Vpliv na" @@ -20100,18 +20235,94 @@ msgid "Edge Weight" msgstr "Robna utež" +msgid "Face Strength" +msgstr "Krepkost lic" + + msgid "New" msgstr "Novo" +msgid "Affected" +msgstr "Pod vplivom" + + +msgid "Harden Normals" +msgstr "Priostri normale" + + +msgid "Limit Method" +msgstr "Omejevanje" + + +msgid "Loop Slide" +msgstr "Drsanje zank" + + msgid "Mark Seams" msgstr "Označi šive" +msgid "Arc" +msgstr "Lok" + + +msgid "Patch" +msgstr "Pravokotni zgladek" + + +msgid "Width Type" +msgstr "Vrsta širine" + + +msgid "Percent" +msgstr "Delež" + + +msgid "Superellipse" +msgstr "Superelipsa" + + +msgid "Clamp Overlap" +msgstr "Prireži ob prekrivanju" + + +msgid "Grid Fill" +msgstr "Mrežna zapolnitev" + + +msgid "Width Percent" +msgstr "Delež širine" + + +msgid "Index Based" +msgstr "Na podlagi indeksov" + + +msgid "Transfer" +msgstr "Prenos" + + +msgid "Operand Type" +msgstr "Vrsta operanda" + + +msgid "Union" +msgstr "Unija" + + msgid "Exact" msgstr "Točno" +msgid "Hole Tolerant" +msgstr "Dopuščanje vrzeli" + + +msgid "Self Intersection" +msgstr "Samopresek" + + msgid "Randomize" msgstr "Naključno" @@ -20120,12 +20331,56 @@ msgid "Reversed" msgstr "Vzvratno" +msgid "Cuboid" +msgstr "Kvader" + + +msgid "Size from Radius" +msgstr "Velikost iz polmera" + + +msgid "Use Transform" +msgstr "Uporabi transformacijo" + + msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" +msgid "Lambda Factor" +msgstr "Lambda" + + +msgid "Rest Source" +msgstr "Mirovalni vir" + + +msgid "Original Coords" +msgstr "Originalne koordinate" + + +msgid "Bind Coords" +msgstr "Pripete koordinate" + + +msgid "Smooth Type" +msgstr "Vrsta glajenja" + + +msgid "Length Weight" +msgstr "Glede na dolžino" + + +msgid "Only Smooth" +msgstr "Samo zgladi" + + +msgid "Pin Boundaries" +msgstr "Pripni meje" + + msgid "Deform Axis" -msgstr "Osi deformacije" +msgstr "Os deformacije" msgid "UV Seam" @@ -20240,14 +20495,53 @@ msgid "Nearest Face Vertex" msgstr "Oglišče najbližjega lica" +msgid "Angle Limit" +msgstr "Omejitev kota" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Collapse" +msgstr "Rušenje" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Un-Subdivide" +msgstr "Združevanje" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Planar" +msgstr "Ravnanje" + + +msgid "Delimit" +msgstr "Omeji" + + msgid "Face Count" msgstr "Količina lic" +msgid "All Boundaries" +msgstr "Vse meje" + + msgid "Symmetry" msgstr "Simetrija" +msgid "Custom Normal" +msgstr "Normale po meri" + + +msgid "RGB to XYZ" +msgstr "RGB v XYZ" + + +msgid "Midlevel" +msgstr "Sredina" + + msgctxt "Simulation" msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -20271,67 +20565,486 @@ msgid "Dead" msgstr "Mrtvi" +msgid "Layer Pass" +msgstr "Obhod plasti" + + +msgid "Material Pass" +msgstr "Materialni obhod" + + +msgid "Random Offset" +msgstr "Naključni odmik" + + +msgid "Uniform Scale" +msgstr "Enakomerno skaliranje" + + +msgid "Time Alignment" +msgstr "Časovna poravnava" + + +msgid "Align Start" +msgstr "Poravnaj začetek" + + +msgid "Align End" +msgstr "Poravnaj konec" + + +msgid "Sequential" +msgstr "Zaporedno" + + +msgid "Concurrent" +msgstr "Vzporedno" + + msgid "Speed Factor" msgstr "Množitelj hitrosti" +msgid "Maximum Gap" +msgstr "Največja vrzel" + + +msgid "Delay" +msgstr "Zamik" + + msgid "Timing" msgstr "Časi" +msgid "Natural Drawing Speed" +msgstr "Naravna hitrost risanja" + + +msgid "Number of Frames" +msgstr "Število okvirjev" + + +msgid "Percentage Factor" +msgstr "Delež" + + msgid "Grow" msgstr "Rast" +msgid "Vanish" +msgstr "Izginjanje" + + +msgid "Fills" +msgstr "Zapolnitve" + + +msgid "Skip Segments" +msgstr "Št. preskočenih segmentov" + + +msgid "Spread Length" +msgstr "Dolžina raztega" + + +msgctxt "Curve" +msgid "Falloff Type" +msgstr "Vrsta slabljenja" + + +msgctxt "Curve" +msgid "No Falloff" +msgstr "Ni slabljenja" + + +msgctxt "Curve" +msgid "Curve" +msgstr "Krivulja" + + msgctxt "Curve" msgid "Constant" msgstr "Konstantno" +msgid "Uniform Falloff" +msgstr "Enakomerno slabljenje" + + +msgid "Filter Angle" +msgstr "Kot filtriranja" + + +msgid "Used Length" +msgstr "Uporabljena dolžina" + + msgid "Point Density" msgstr "Točkovna gostota" +msgid "Segment Influence" +msgstr "Vpliv segmentov" + + msgid "Step" msgstr "Korak" +msgid "Image Threshold" +msgstr "Slikovni prag" + + +msgid "Crease Threshold" +msgstr "Prag pregiba" + + +msgid "Level Start" +msgstr "Nivojski začetek" + + +msgid "Light Object" +msgstr "Objekt luči" + + msgid "Overscan" msgstr "Upoštevaj za robovi" +msgid "Shadow Camera Size" +msgstr "Velikost senčne kamere" + + +msgid "Illuminated" +msgstr "Osvetljeni deli" + + msgid "Shaded" -msgstr "Senčenje" +msgstr "Senčeno" + + +msgid "Illuminated (Enclosed Shapes)" +msgstr "Osvetljeno (sklenjene oblike)" + + +msgid "Silhouette Filtering" +msgstr "Filtriranje po silhueti" + + +msgid "Individual Silhouette" +msgstr "Posamezna silhueta" + + +msgid "Smooth Tolerance" +msgstr "Dopustna mera glajenja" + + +msgid "Source Type" +msgstr "Vrsta vira" + + +msgid "Angle Splitting" +msgstr "Cepljenje kotov" + + +msgid "Clipping Boundaries" +msgstr "Rezalne meje" + + +msgid "Preserve Details" +msgstr "Ohrani podrobnosti" + + +msgid "Boundaries" +msgstr "Meje lic" + + +msgid "Keep Contour" +msgstr "Ohrani konturo" + + +msgid "All Lines" +msgstr "Vse črte" + + +msgid "Intersection With Contour" +msgstr "Presek s konturo" + + +msgid "Image Boundary Trimming" +msgstr "Prirezovanje na robovih slike" + + +msgid "Instanced Objects" +msgstr "Primerki objektov" + + +msgid "Match Output" +msgstr "Ujemanje izhoda" + + +msgid "Duplicates" +msgstr "Dvojniki" + + +msgid "Thickness Factor" +msgstr "Faktor debeline" + + +msgid "Noise Offset" +msgstr "Odmik šuma" + + +msgid "Noise Seed" +msgstr "Seme šuma" + + +msgid "Opacity Factor" +msgstr "Faktor neprosojnosti" + + +msgid "Hardness Factor" +msgstr "Faktor trdosti" + + +msgid "Uniform Opacity" +msgstr "Enakomerna neprosojnost" msgid "Target Object" msgstr "Tarčni objekt" +msgid "Outline Material" +msgstr "Material obrisa" + + +msgid "Sample Length" +msgstr "Podrobnost vzorčenja" + + msgid "Subdivisions" msgstr "Delitve" +msgid "Keep Shape" +msgstr "Ohrani obliko" + + +msgid "Auxiliary Target" +msgstr "Pomožna tarča" + + +msgid "Smooth Factor" +msgstr "Faktor glajenja" + + +msgid "Subdivision Levels" +msgstr "Nivoji delitve" + + +msgid "Positive" +msgstr "Pozitivno" + + +msgid "Wrap Method" +msgstr "Metoda ovijanja" + + msgid "Adaptive" msgstr "Prilagodljivo" +msgid "Subdivision Type" +msgstr "Vrsta delitve" + + +msgid "Constant Length" +msgstr "Konstantna dolžina" + + +msgid "Stroke Length" +msgstr "Dolžina poteze" + + +msgid "UV Offset" +msgstr "Odmik UV" + + +msgid "Uniform Thickness" +msgstr "Enakomerna debelina" + + +msgid "Frame Scale" +msgstr "Skaliranje okvirjev" + + +msgid "Fixed Frame" +msgstr "Fiksen okvir" + + +msgid "Chain" +msgstr "Veriženje" + + msgid "Custom Range" msgstr "Doseg po meri" +msgid "Keep Loop" +msgstr "Ohrani zanko" + + +msgid "Multiply Weights" +msgstr "Zmnoži uteži" + + +msgid "Highest" +msgstr "Višek" + + +msgid "Lowest" +msgstr "Nižek" + + +msgid "Anchor Weights" +msgstr "Sidrne uteži" + + +msgid "Lambda Border" +msgstr "Lambda obrobja" + + +msgid "Normalized" +msgstr "Normalizirano" + + +msgid "MDD" +msgstr "MDD" + + +msgid "PC2" +msgstr "PC2" + + +msgid "Deform Mode" +msgstr "Način deformacije" + + msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši obstoječe" +msgid "Integrate" +msgstr "Integriraj" + + +msgid "Evaluation Frame" +msgstr "Okvir za izračun" + + +msgid "Play Mode" +msgstr "Način predvajanja" + + +msgid "Time Mode" +msgstr "Časovni način" + + +msgid "Read Data" +msgstr "Prebrani podatki" + + +msgid "Vertex Interpolation" +msgstr "Interpolacija oglišč" + + +msgid "Resolution Mode" +msgstr "Način ločljivosti" + + +msgid "Voxel Amount" +msgstr "Količina vokslov" + + +msgid "Bisect Distance" +msgstr "Razpolovna razdalja" + + +msgid "Mirror U" +msgstr "Zrcaljenje U" + + +msgid "Boundary Smooth" +msgstr "Glajenje mej" + + +msgid "Keep Corners" +msgstr "Ohrani robove" + + msgid "Levels" msgstr "Nivoji" +msgid "Optimal Display" +msgstr "Optimalni prikaz" + + +msgid "Use Creases" +msgstr "Uporabi pregibe" + + +msgid "Use Custom Normals" +msgstr "Uporabi normale po meri" + + +msgid "Sculpt Base Mesh" +msgstr "Kipari na osnovni mreži" + + +msgid "UV Smooth" +msgstr "Glajenje UV" + + +msgid "Keep Corners, Junctions" +msgstr "Ohrani robove in spoje" + + +msgid "Keep Corners, Junctions, Concave" +msgstr "Ohrani robove, spoje in vbokline" + + +msgid "Keep Boundaries" +msgstr "Ohrani meje" + + +msgid "Bake Target" +msgstr "Cilj peke" + + msgid "Where to store the baked data" msgstr "Kam shraniti zapečene podatke" +msgid "Packed" +msgstr "V datoteki" + + +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + + +msgid "Directional" +msgstr "Usmerjeno" + + +msgid "Parallel Normals" +msgstr "Vzporedne normale" + + msgid "Random Seed" msgstr "Seme naključja" @@ -20341,23 +21054,161 @@ msgid "Children" msgstr "Otroci" +msgid "Blocks" +msgstr "Kvadri" + + +msgid "Octree Depth" +msgstr "Globina osmiškega drevesa" + + +msgid "Sharpness" +msgstr "Ostrost" + + +msgid "Remove Disconnected" +msgstr "Odstrani nepovezano" + + +msgid "Smooth Shading" +msgstr "Gladko senčenje" + + +msgid "Calculate Order" +msgstr "Poračunaj vrstni red" + + +msgid "Object Screw" +msgstr "Objektno vijačenje" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Twist" +msgstr "Zvijanje" + + msgctxt "Operator" msgid "Bend" msgstr "Upogib" +msgctxt "Operator" +msgid "Taper" +msgstr "Priostritev" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Stretch" +msgstr "Razteg" + + +msgid "Limits" +msgstr "Meje" + + msgid "Origin" msgstr "Izhodišče" +msgid "Branch Smoothing" +msgstr "Glajenje vej" + + +msgid "Bevel Convex" +msgstr "Poševnina izbočenih" + + +msgid "Material Offset" +msgstr "Materialni odmik" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "None" +msgstr "Brez" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Round" +msgstr "Zaobljeno" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Flat" +msgstr "Plosko" + + +msgid "Merge Threshold" +msgstr "Združevalni prag" + + +msgid "Even" +msgstr "Enakomerno" + + +msgid "Complex" +msgstr "Kompleksno" + + +msgid "Even Thickness" +msgstr "Enakomerna debelina" + + +msgid "Flat Faces" +msgstr "Zravnana lica" + + +msgid "Flip Normals" +msgstr "Obrni normale" + + msgid "High Quality Normals" msgstr "Kakovostne normale" +msgid "Fill Rim" +msgstr "Zapolni obod" + + +msgid "Only Rim" +msgstr "Samo obod" + + +msgid "Angle Clamp" +msgstr "Kotni obrez" + + +msgid "Use Limit Surface" +msgstr "Uporabi limito površine" + + +msgid "Interpolation Falloff" +msgstr "Slabljenje interpolacije" + + +msgid "Sparse Bind" +msgstr "Redko pripenjanje" + + +msgid "Keep Normals" +msgstr "Ohrani normale" + + +msgid "Minimum Vertices" +msgstr "Minimum oglišč" + + +msgid "N-gon Method" +msgstr "Metoda za večkotnike" + + msgid "Beauty" msgstr "Po lepoti" +msgid "Quad Method" +msgstr "Metoda za štirikotnike" + + msgid "Fixed Alternate" msgstr "Alternativno fiksno" @@ -20378,11 +21229,101 @@ msgid "Aspect Y" msgstr "Razmerje Y" +msgid "Projectors" +msgstr "Projektorji" + + +msgid "UV Center" +msgstr "Središče UV" + + +msgid "Object From" +msgstr "Začetni objekt" + + +msgid "Object To" +msgstr "Končni objekt" + + +msgid "Default Weight" +msgstr "Privzeta utež" + + +msgctxt "Curve" +msgid "Custom Curve" +msgstr "Krivulja po meri" + + msgctxt "Curve" msgid "Random" msgstr "Naključno" +msgctxt "Curve" +msgid "Median Step" +msgstr "Sredinski korak" + + +msgid "Mask Vertex Group" +msgstr "Maskirna ogliščna skupina" + + +msgid "Normalize Weights" +msgstr "Normaliziraj uteži" + + +msgid "Group Add" +msgstr "Dodaj v skupino" + + +msgid "Group Remove" +msgstr "Odstrani iz skupine" + + +msgid "Proximity Mode" +msgstr "Določanje oddaljenosti" + + +msgid "Grid Name" +msgstr "Ime regularne mreže" + + +msgid "Narrowness" +msgstr "Strmina" + + +msgid "Start Position X" +msgstr "Začetni položaj po X" + + +msgid "Keep Sharp" +msgstr "Ohrani ostre" + + +msgid "Weighting Mode" +msgstr "Način uteževanja" + + +msgid "Face Area" +msgstr "Ploščina lica" + + +msgid "Face Area & Angle" +msgstr "Ploščina lica in kot" + + +msgid "Face Influence" +msgstr "Vpliv lica" + + +msgid "Only Loose Edges" +msgstr "Samo ohlapni robovi" + + +msgid "Boundary" +msgstr "Meje" + + msgid "Line Thickness" msgstr "Debelina črte" @@ -20579,6 +21520,10 @@ msgid "Sync Action Length" msgstr "Uskladi dolžino akcije" +msgid "Override Track" +msgstr "Povozna steza" + + msgid "Alpha Over" msgstr "Alfa čez" @@ -20604,7 +21549,7 @@ msgstr "Zabris boke" msgid "Max Blur" -msgstr "Višek zabrisa" +msgstr "Maksimum zabrisa" msgid "Bokeh Image" @@ -20647,6 +21592,11 @@ msgid "Low" msgstr "Nizko" +msgctxt "Color" +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + + msgid "Color Balance" msgstr "Uravnoteženje barve" @@ -20679,6 +21629,10 @@ msgid "Convert Colorspace" msgstr "Pretvorba barvnega prostora" +msgid "To" +msgstr "Končni" + + msgid "Corner Pin" msgstr "Pripenjanje vogalov" @@ -20792,6 +21746,10 @@ msgid "Combined" msgstr "Kombinirano" +msgid "Luminance" +msgstr "Svetlost" + + msgid "Map Range" msgstr "Preslikava intervala" @@ -20886,12 +21844,12 @@ msgstr "Eksponent" msgctxt "NodeTree" msgid "Minimum" -msgstr "Nižja vrednost" +msgstr "Minimum" msgctxt "NodeTree" msgid "Maximum" -msgstr "Višja vrednost" +msgstr "Maksimum" msgctxt "NodeTree" @@ -20916,7 +21874,7 @@ msgstr "Primerjaj" msgctxt "NodeTree" msgid "Smooth Minimum" -msgstr "Zglajena nižja vrednost" +msgstr "Zglajen minimum" msgctxt "NodeTree" @@ -21226,6 +22184,10 @@ msgid "Index of Nearest" msgstr "Indeks najbližjega" +msgid "Edge Angle" +msgstr "Kot roba" + + msgid "Named Attribute" msgstr "Imenovani atribut" @@ -21419,6 +22381,10 @@ msgid "Camera Data" msgstr "Podatki kamere" +msgid "Object Space" +msgstr "Objektni prostor" + + msgid "Specular BSDF" msgstr "Zrcalna DPFR" @@ -21503,6 +22469,10 @@ msgid "Environment Texture" msgstr "Okoljska tekstura" +msgid "Smart" +msgstr "Pametna" + + msgid "Gabor Texture" msgstr "Gaborjeva tekstura" @@ -21651,6 +22621,16 @@ msgid "Un-solo All" msgstr "Počisti solo z vseh" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Collection Active" +msgstr "Naredi zbirko aktivno" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Validate Collection References" +msgstr "Potrdi sklice zbirke" + + msgctxt "Operator" msgid "Open Blend File" msgstr "Odpri datoteko Blend" @@ -21661,6 +22641,11 @@ msgid "3D Markers to Mesh" msgstr "3D oznake v mrežo" +msgctxt "Operator" +msgid "Constraint to F-Curve" +msgstr "Omeji na F-krivuljo" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Proxy" msgstr "Izbriši namestnika" @@ -21686,6 +22671,16 @@ msgid "Link Empty to Track" msgstr "Poveži praznico z obrisom" +msgctxt "Operator" +msgid "Normalize Weights" +msgstr "Normaliziraj uteži" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Install Extension" +msgstr "Namesti razširitev" + + msgctxt "Operator" msgid "Install from Disk" msgstr "Namesti z diska" @@ -21741,6 +22736,11 @@ msgid "Animated Transforms to Deltas" msgstr "Animirane transformacije v delte" +msgctxt "Operator" +msgid "Assign Custom Property Values as Default" +msgstr "Določi prilagojene vrednosti lastnosti kot privzete" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Offset from Cursor" msgstr "Nastavi odmik s kazalcem" @@ -21836,6 +22836,11 @@ msgid "Remove Selected Bones from All Sets" msgstr "Odstrani izbrane kosti iz vseh množic" +msgctxt "Operator" +msgid "Install Add-on" +msgstr "Namesti dodatek" + + msgid "Install an application template" msgstr "Namesti aplikacijsko predlogo" @@ -21850,6 +22855,16 @@ msgid "Add Python Script Directory" msgstr "Dodaj imenik programov Python" +msgctxt "Operator" +msgid "Install Light" +msgstr "Namesti luč" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Install Theme..." +msgstr "Namesti temo..." + + msgctxt "Operator" msgid "Bake to Keyframes" msgstr "Zapeci v ključne okvirje" @@ -21885,6 +22900,21 @@ msgid "Randomize" msgstr "Razporedi naključno" +msgctxt "Operator" +msgid "Batch Rename" +msgstr "Preimenuj več hkrati" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Context Scale Float" +msgstr "Skaliranje realnega števila v kontekstu" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Context Toggle Values" +msgstr "Preklop vrednosti v kontekstu" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Theme" msgstr "Dodajanje teme" @@ -21895,6 +22925,11 @@ msgid "Add Custom Keymap Configuration" msgstr "Dodajanje konfiguracije bližnjic po meri" +msgctxt "Operator" +msgid "Operator Preset" +msgstr "Predloga operatorja" + + msgid "Remove outdated operator properties from presets that may cause problems" msgstr "Iz predlog odstrani zastarele lastnosti operatorjev, ki utegnejo povzročati težave" @@ -21927,6 +22962,11 @@ msgid "Save System Info" msgstr "Shrani sistemske informacije" +msgctxt "Operator" +msgid "Fallback Tool Pie Menu" +msgstr "Rezervni krožni meni orodja" + + msgid "Open a preset website in the web browser" msgstr "Odpre spletno mesto v spletnem brskalniku" @@ -22027,6 +23067,22 @@ msgid "Set" msgstr "Nastavi" +msgid "X Max" +msgstr "Maksimum X" + + +msgid "X Min" +msgstr "Minimum X" + + +msgid "Y Max" +msgstr "Maksimum Y" + + +msgid "Y Min" +msgstr "Minimum Y" + + msgctxt "Operator" msgid "Circle Select" msgstr "Krožni izbor" @@ -22112,6 +23168,10 @@ msgid "Toggle Channel Editability" msgstr "Preklopi urejanje kanala" +msgid "Enable" +msgstr "Omogoči" + + msgctxt "Operator" msgid "Expand Channels" msgstr "Razširi kanale" @@ -22179,6 +23239,10 @@ msgid "Insert Keyframe" msgstr "Vstavi ključni okvir" +msgid "Filter folders" +msgstr "Filtriraj imenike" + + msgctxt "Operator" msgid "Merge Animation" msgstr "Združi animacijo" @@ -22199,14 +23263,97 @@ msgid "Set Start Frame" msgstr "Nastavi začetni okvir" +msgctxt "Operator" +msgid "Align Bones" +msgstr "Poravnaj kosti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Assign to Collection" +msgstr "Dodeli zbirki" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Recalculate Roll" +msgstr "Preračunaj zasuk" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude to Cursor" +msgstr "Izvleci proti kazalcu" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bone Collection" +msgstr "Dodaj zbirko kosti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Selected Bones to Collection" +msgstr "Dodaj izbrane kosti v zbirko" + + msgid "Bone Collection" msgstr "Zbirka kosti" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Selected Bones to New Collection" +msgstr "Dodaj izbrane kosti v novo zbirko" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Deselect Bone Collection" +msgstr "Umakni zbirko kosti iz izbora" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Bone Collection" +msgstr "Premakni zbirko kosti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Bone Collection" +msgstr "Odstrani zbirko kosti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Bone from Bone Collection" +msgstr "Odstrani kost iz zbirke kosti" + + msgid "Pose Bone" msgstr "Pozirna kost" +msgid "Move" +msgstr "Premik" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude" +msgstr "Izvleci" + + +msgid "Forked" +msgstr "Odcepljeno" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Forked" +msgstr "Izvleci razcepljeno" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Fill Between Joints" +msgstr "Zapolni med sklepi" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Names" +msgstr "Preobrni imena" + + msgctxt "Operator" msgid "Hide Selected" msgstr "Skrij izbrane" @@ -22236,6 +23383,11 @@ msgid "Reveal Hidden" msgstr "Razkrij skrito" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Roll" +msgstr "Počisti zasuk" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Mirror" msgstr "Izberi zrcalno" @@ -22254,6 +23406,10 @@ msgid "Siblings" msgstr "Sorojenci" +msgid "Direction (Y Axis)" +msgstr "Smer (os Y)" + + msgid "Prefix" msgstr "Predpona" @@ -22262,6 +23418,11 @@ msgid "Suffix" msgstr "Pripona" +msgctxt "Operator" +msgid "Separate Bones" +msgstr "Loči kosti" + + msgctxt "Operator" msgid "Split" msgstr "Razcepi" @@ -22290,10 +23451,90 @@ msgid "+X to -X" msgstr "+X do -X" +msgid "Check Existing" +msgstr "Preveri obstoječe" + + +msgid "Short List" +msgstr "Kratki seznam" + + +msgid "Long List" +msgstr "Dolgi seznam" + + msgid "File Browser Mode" msgstr "Način brskanja po datotekah" +msgid "Path to file" +msgstr "Pot do datoteke" + + +msgid "Filter Alembic files" +msgstr "Filtriraj datoteke Alembic" + + +msgid "Filter archive files" +msgstr "Filtriraj arhivske datoteke" + + +msgid "Filter .blend files" +msgstr "Filtriraj datoteke .blend" + + +msgid "Filter btx files" +msgstr "Filtriraj datoteke btx" + + +msgid "Filter COLLADA files" +msgstr "Filtriraj datoteke COLLADA" + + +msgid "Filter font files" +msgstr "Filtriraj datoteke pisav" + + +msgid "Filter image files" +msgstr "Filtriraj slikovne datoteke" + + +msgid "Filter movie files" +msgstr "Filtriraj videoposnetke" + + +msgid "Filter OBJ files" +msgstr "Filtriraj datoteke OBJ" + + +msgid "Filter Python files" +msgstr "Filtriraj datoteke Python" + + +msgid "Filter sound files" +msgstr "Filtriraj zvočne datoteke" + + +msgid "Filter text files" +msgstr "Filtriraj besedilne datoteke" + + +msgid "Filter USD files" +msgstr "Filtriraj datoteke USD" + + +msgid "Filter OpenVDB volume files" +msgstr "Filtriraj volumenske datoteke OpenVDB" + + +msgid "Hide Operator Properties" +msgstr "Skrij lastnosti operatorja" + + +msgid "File sorting mode" +msgstr "Razvrstitev datotek" + + msgctxt "Operator" msgid "New Asset Catalog" msgstr "Nov katalog sredstev" @@ -22314,6 +23555,11 @@ msgid "Mark as Asset" msgstr "Označi kot sredstvo" +msgctxt "Operator" +msgid "Preset" +msgstr "Predloga" + + msgctxt "Operator" msgid "Context Menu" msgstr "Kontekstni meni" @@ -22344,6 +23590,10 @@ msgid "Clean Tracks" msgstr "Počisti obrise" +msgid "Clear All" +msgstr "Počisti vse" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Tracks" msgstr "Kopiraj obrise" @@ -22557,10 +23807,24 @@ msgid "Unindent" msgstr "Razveljavi zamik" +msgid "Constraint" +msgstr "omejevalnik" + + msgid "Report" msgstr "Poročilo" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Inverse" +msgstr "Počisti popravek" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Inverse" +msgstr "Nastavi popravek" + + msgid "Enter Edit Mode" msgstr "Prestavi v urejevalni način" @@ -22570,6 +23834,11 @@ msgid "Set Attribute" msgstr "Nastavi atribut" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Curve Type" +msgstr "Nastavi vrsto krivulje" + + msgid "Handles" msgstr "Ročice" @@ -22636,6 +23905,10 @@ msgid "Resize" msgstr "Spremeni velikost" +msgid "Trackball" +msgstr "Kroglični zasuk" + + msgid "Vertex Crease" msgstr "Pregib oglišča" @@ -22761,6 +24034,14 @@ msgid "Undo and Redo" msgstr "Razveljavitev in ponovitev" +msgid "Active Scene Collections" +msgstr "Zbirke aktivne scene" + + +msgid "Source Collection" +msgstr "Izvorna zbirka" + + msgid "Object Types" msgstr "Vrste objektov" @@ -22777,10 +24058,26 @@ msgid "Custom Properties" msgstr "Lastnosti po meri" +msgid "Loose Edges" +msgstr "Ohlapni robovi" + + +msgid "Export at Collection Center" +msgstr "Izvozi v središču zbirke" + + +msgid "Full Collection Hierarchy" +msgstr "Celotna hierarhija zbirke" + + msgid "General" msgstr "Splošno" +msgid "Include Nested Collections" +msgstr "Vključi gnezdene zbirke" + + msgctxt "Operator" msgid "Automatically Pack Resources" msgstr "Samodejno zapakiraj vire" @@ -22795,6 +24092,11 @@ msgid "Open" msgstr "Odpri" +msgctxt "Operator" +msgid "Execute File Window" +msgstr "Izvajanje datoteke" + + msgid "Find File" msgstr "Najdi datoteko" @@ -22807,6 +24109,10 @@ msgid "Play" msgstr "Predvajanje" +msgid "Install" +msgstr "Namesti" + + msgid "Increment" msgstr "Inkrement" @@ -22851,6 +24157,15 @@ msgid "Unpack Linked Libraries" msgstr "Razpakiraj povezane knjižnice" +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Mesh" +msgstr "Zapeci mrežo" + + +msgid "Bake Fluid Mesh" +msgstr "Zapeci mrežo kapljevine" + + msgid "Bold" msgstr "Krepko" @@ -22892,6 +24207,20 @@ msgid "Duplicate Color Attribute" msgstr "Podvoji barvni atribut" +msgctxt "Operator" +msgid "Gizmo Tweak" +msgstr "Pocukaj manipulator" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blend to Neighbor" +msgstr "Preliv v soseda" + + +msgid "Side" +msgstr "Stran" + + msgid "Both" msgstr "Oboje" @@ -22904,8 +24233,49 @@ msgid "Erase" msgstr "Radiranje" +msgid "Rounded" +msgstr "Okroglo" + + msgid "Flat" -msgstr "Enolična" +msgstr "Plosko" + + +msgid "Toggle Start" +msgstr "Preklopi začetek" + + +msgid "Toggle End" +msgstr "Preklopi konec" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Loose Points" +msgstr "Počisti ohlapne točke" + + +msgid "Limit" +msgstr "Omejitev" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Dissolve Between" +msgstr "Razblini vmes" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Dissolve Unselect" +msgstr "Razblini neizbrane" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Duplicate Frames" +msgstr "Izbriši podvojene okvirje" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Interpolate Sequence" +msgstr "Interpoliraj sekvenco" msgctxt "Operator" @@ -22913,6 +24283,36 @@ msgid "Merge" msgstr "Združi" +msgctxt "Operator" +msgid "Show All Layers" +msgstr "Pokaži vse plasti" + + +msgid "New Layer" +msgstr "Nova plast" + + +msgid "Bring to Front" +msgstr "V ospredje" + + +msgid "Bring Forward" +msgstr "Naprej" + + +msgid "Send Backward" +msgstr "Nazaj" + + +msgid "Send to Back" +msgstr "V ozadje" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reproject Strokes" +msgstr "Ponovno projiciraj poteze" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset UVs" msgstr "Ponastavi UV-je" @@ -22923,15 +24323,54 @@ msgid "Grease Pencil Sculpt" msgstr "Kiparjenje Grease Pencil" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Alternate" +msgstr "Izberi izmenično" + + msgid "By Material" msgstr "Glede na material" +msgid "By Layer" +msgstr "Glede na plast" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Active Material" +msgstr "Nastavi aktivni material" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Curve Resolution" +msgstr "Nastavi ločljivost krivulje" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Uniform Opacity" +msgstr "Nastavi enakomerno neprosojnost" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Uniform Thickness" +msgstr "Nastavi enakomerno debelino" + + msgctxt "Operator" msgid "Merge by Distance" msgstr "Združi po razdalji" +msgctxt "Operator" +msgid "Subdivide and Smooth" +msgstr "Razdeli in zgladi" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Trace Image to Grease Pencil" +msgstr "Preriši sliko v Grease Pencilx" + + msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Paint Vertex" msgstr "Barvanje oglišč Grease Pencil" @@ -22942,6 +24381,10 @@ msgid "Clear Render Region" msgstr "Razpusti upodabljalno področje" +msgid "Overwrite Material" +msgstr "Povozi material" + + msgid "Relative Paths" msgstr "Relativne poti" @@ -22950,10 +24393,70 @@ msgid "Render Method" msgstr "Metoda upodabljanja" +msgid "Principled" +msgstr "Načelni" + + +msgid "Shadeless" +msgstr "Brez senčenja" + + msgid "Sample Size" msgstr "Velikost vzorca" +msgid "Face Camera" +msgstr "V smeri kamere" + + +msgid "Camera's Main Axis" +msgstr "Glavna os kamere" + + +msgid "Track Camera" +msgstr "Sledi kameri" + + +msgid "Definition" +msgstr "Jasnost" + + +msgid "Force Reload" +msgstr "Vsili ponovno naložitev" + + +msgid "Detect Image Sequences" +msgstr "Zaznaj slikovne sekvence" + + +msgid "Offset Planes" +msgstr "Odmik ravnin" + + +msgid "Offset Distance" +msgstr "Razdalja odmika" + + +msgid "Offset Direction" +msgstr "Smer odmika" + + +msgid "Size Mode" +msgstr "Računanje velikosti" + + +msgid "Scale to Camera Frame" +msgstr "Skaliraj na mere kamere" + + +msgid "Pixels per Inch" +msgstr "Piksli na palec" + + +msgid "Pixels per Blender Unit" +msgstr "Piksli na Blenderjevo enoto" + + msgid "32-bit Float" msgstr "32-bitna plavajoča vejica" @@ -22987,6 +24490,28 @@ msgid "Update Reports Display" msgstr "Posodobitev prikaza poročil" +msgctxt "Operator" +msgid "Flip (Distortion Free)" +msgstr "Preobrni (brez popačenja)" + + +msgid "U (X) Axis" +msgstr "Os U (X)" + + +msgid "V (Y) Axis" +msgstr "Os V (Y)" + + +msgid "W (Z) Axis" +msgstr "Os W (Z)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Make Regular" +msgstr "Naredi regularno" + + msgctxt "Operator" msgid "Bind Camera to Markers" msgstr "Pripni kamero na oznake" @@ -23092,6 +24617,11 @@ msgid "Clear Sculpt Mask Data" msgstr "Počisti kiparske maske" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Skin Data" +msgstr "Dodaj kožne podatke" + + msgctxt "Operator" msgid "Decimate Geometry" msgstr "Decimiraj geometrijo" @@ -23143,6 +24673,10 @@ msgid "Faces & Edges by Vertices" msgstr "Lica in robovi glede na oglišča" +msgid "Mirror Editing" +msgstr "Zrcaljeno urejanje" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude Individual Faces" msgstr "Izvleci posamezna lica" @@ -23308,6 +24842,10 @@ msgid "Proportional Size" msgstr "Sorazmerna velikost" +msgid "Proportional Editing" +msgstr "Sorazmerno urejanje" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Cube" msgstr "Dodajanje kocke" @@ -23323,6 +24861,10 @@ msgid "Select Boundary Loop" msgstr "Izberi obdajajočo zanko" +msgid "Sharp Edges" +msgstr "Ostri robovi" + + msgctxt "Operator" msgid "Screw" msgstr "Privij" @@ -23361,6 +24903,11 @@ msgid "Vertex Crease" msgstr "Pregib oglišča" +msgctxt "Mesh" +msgid "Seam" +msgstr "Šiv" + + msgctxt "Mesh" msgid "Material" msgstr "Material" @@ -23502,6 +25049,21 @@ msgid "Toggle Muting" msgstr "Preklopi suspendiranje" +msgctxt "Operator" +msgid "Enter Tweak Mode" +msgstr "V dopolnjevalni način" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Exit Tweak Mode" +msgstr "Ven iz dopolnjevalnega načina" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Node Collection" +msgstr "Dodaj zbirko vozlišč" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete with Reconnect" msgstr "Izbriši in poveži" @@ -23512,6 +25074,10 @@ msgid "Edit Group" msgstr "Uredi skupino" +msgid "Exit" +msgstr "Končaj program" + + msgctxt "Operator" msgid "Make Group" msgstr "Naredi skupino" @@ -23585,6 +25151,16 @@ msgid "Add to Collection" msgstr "Dodaj v zbirko" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Collection" +msgstr "Dodaj zbirko" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Collection Instance" +msgstr "Dodaj primerek zbirke" + + msgctxt "Operator" msgid "Link to Collection" msgstr "Poveži z zbirko" @@ -23653,6 +25229,11 @@ msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "Preklop urejevalnega načina" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Empty Image/Drop Image to Empty" +msgstr "Dodaj sliko praznice/Spusti sliko na praznico" + + msgctxt "Operator" msgid "Stroke" msgstr "Poteza" @@ -23678,6 +25259,11 @@ msgid "Object Line Art" msgstr "Line Art objekta" +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Collection" +msgstr "Skrij zbirko" + + msgctxt "Operator" msgid "Show Hidden Objects" msgstr "Pokaži skrite objekte" @@ -23708,6 +25294,20 @@ msgid "Bake Light Cache" msgstr "Zapeci svetlobni predpomnilnik" +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Line Art" +msgstr "Zapeci Line Art" + + +msgid "Bake All" +msgstr "Zapeci vse" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Baked Line Art" +msgstr "Počisti zapečeni Line Art" + + msgctxt "Operator" msgid "Link/Transfer Data" msgstr "Poveži/prenesi podatke" @@ -23787,6 +25387,16 @@ msgid "Copy Modifiers to Selected Objects" msgstr "Kopiraj modifikatorje na izbrane objekte" +msgctxt "Operator" +msgid "Multires Save External" +msgstr "Shrani zunaj za večloč." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unsubdivide" +msgstr "Razveljavi delitev" + + msgid "Geometry to Origin" msgstr "Geometrija na izhodišče" @@ -23932,6 +25542,10 @@ msgid "Mirror Shape Key" msgstr "Prezrcali oblikovni ključ" +msgid "Mark" +msgstr "Označi kot" + + msgid "Clear Track" msgstr "Odstrani sledenje" @@ -23982,21 +25596,61 @@ msgid "Make Vertex Parent" msgstr "Podeli starševstvo oglišču" +msgctxt "Operator" +msgid "Import OpenVDB Volume" +msgstr "Uvozi volument OpenVDB" + + msgctxt "Operator" msgid "Voxel Remesh" msgstr "Ponovno oblikuj voksle" +msgctxt "Operator" +msgid "Disable Collection" +msgstr "Onemogoči zbirko" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Disable Collection in Render" +msgstr "Onemogoči zbirko med upodabljanjem" + + msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Collection" msgstr "Podvoji zbirko" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Linked Collection" +msgstr "Podvoji povezano zbirko" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Enable Collection" +msgstr "Omogoči zbirko" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Enable Collection in Render" +msgstr "Omogoči zbirko med upodabljanjem" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Inside Collection" +msgstr "Skrij vse znotraj zbirke" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Hierarchy" msgstr "Izbriši hierarhijo" +msgctxt "Operator" +msgid "Link Collection" +msgstr "Poveži zbirko" + + msgctxt "Operator" msgid "New Collection" msgstr "Nova zbirka" @@ -24012,11 +25666,31 @@ msgid "Select Objects" msgstr "Izberi objekte" +msgctxt "Operator" +msgid "Show Collection" +msgstr "Pokaži zbirko" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show Inside Collection" +msgstr "Pokaži vse znotraj zbirke" + + msgctxt "Operator" msgid "Outliner Data Operation" msgstr "Operacije nad podatki" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Drivers for Selected" +msgstr "Dodaj krmila za izbrano" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Drivers for Selected" +msgstr "Izbriši krmila za izbrano" + + msgctxt "Operator" msgid "Expand/Collapse All" msgstr "Razširi/skrči vse" @@ -24026,6 +25700,16 @@ msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" +msgctxt "Operator" +msgid "Keying Set Add Selected" +msgstr "Dodaj izbrano v ključno množico" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Keying Set Remove Selected" +msgstr "Odstrani izbrano iz ključne množice" + + msgid "Selection Set" msgstr "Izborna množica" @@ -24139,10 +25823,80 @@ msgid "Weight Set" msgstr "Nastavi uteži" +msgctxt "Operator" +msgid "Apply Pose as Rest Pose" +msgstr "Uveljavi pozo kot mirovalno" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blend Pose with Rest Pose" +msgstr "Prelij pozo v mirovalno pozo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pose Breakdowner" +msgstr "Razčlenitev poze" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Pose Constraints" +msgstr "Počisti omejevalnike poze" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Constraints to Selected Bones" +msgstr "Kopiraj omejevalnike na izbrane kosti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Pose" +msgstr "Kopiraj pozo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add IK to Bone" +msgstr "Dodaj OK na kost" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove IK" +msgstr "Odstrani OK" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Paste Pose" +msgstr "Prilepi pozo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Push Pose from Breakdown" +msgstr "Porini pozo iz razčlenitve" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Quaternions" +msgstr "Preobrni kvaternione" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Relax Pose to Breakdown" +msgstr "Zrahljaj pozo proti razčlenitvi" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reveal Selected" +msgstr "Razkrij izbrane" + + msgid "Property Name" msgstr "Ime lastnosti" +msgctxt "Operator" +msgid "Apply Visual Transform to Pose" +msgstr "Uveljavi vizualno transformacijo v pozo" + + msgid "Custom Directory" msgstr "Imenik po meri" @@ -24243,6 +25997,16 @@ msgid "Duplicate Area into New Window" msgstr "Podvoji območje v novo okno" +msgctxt "Operator" +msgid "Frame Offset" +msgstr "Odmik okvirja" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Region Alpha" +msgstr "Neprosojnost področja" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Quad View" msgstr "Preklopi četverni pogled" @@ -24268,6 +26032,11 @@ msgid "Save Screenshot (Editor)" msgstr "Zajemi sliko urejevalnika" +msgctxt "Operator" +msgid "Cycle Space Context" +msgstr "Preklopi prostorski kontekst" + + msgctxt "Operator" msgid "Cycle Space Type Set" msgstr "Preklop prostora" @@ -24302,6 +26071,11 @@ msgid "Experimental" msgstr "Eksperimentalno" +msgctxt "Operator" +msgid "Cycle Workspace" +msgstr "Preklopi delovni prostor" + + msgctxt "Operator" msgid "Reload Scripts" msgstr "Ponovno naloži programe" @@ -24354,6 +26128,10 @@ msgid "Mask by Color" msgstr "Maska po barvi" +msgid "Custom Curve" +msgstr "Krivulja po meri" + + msgctxt "Operator" msgid "Filter Mesh" msgstr "Filtriranje mreže" @@ -24641,6 +26419,11 @@ msgid "Dolby Digital ATRAC 3" msgstr "Dolby Digital ATRAC 3" +msgctxt "Operator" +msgid "Open Sound Mono" +msgstr "Odpri mono zvok" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Row Filter" msgstr "Dodaj filter vrstic" @@ -24726,6 +26509,10 @@ msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" +msgid "Edit Grease Pencil" +msgstr "Urejanje Grease Pencil" + + msgctxt "Operator" msgid "Edge Bevel Weight" msgstr "Utež poševnine na robu" @@ -24970,13 +26757,18 @@ msgstr "Odvij" msgid "Minimum Stretch" -msgstr "Čim manjši razteg" +msgstr "Minimalni razteg" msgid "Weight Factor" msgstr "Vpliv uteži" +msgctxt "Operator" +msgid "Align Camera to View" +msgstr "Poravnaj kamero s pogledom" + + msgctxt "Operator" msgid "Clipping Region" msgstr "Rezalno področje" @@ -25021,6 +26813,10 @@ msgid "Rotate View" msgstr "Rotiraj pogled" +msgid "Object Name" +msgstr "Ime objekta" + + msgid "Material Preview" msgstr "Predogled materialov" @@ -25055,6 +26851,11 @@ msgid "Back" msgstr "Od zadaj" +msgctxt "Operator" +msgid "View Camera" +msgstr "V gledišče kamere" + + msgctxt "Operator" msgid "Frame Camera Bounds" msgstr "Prilagodi na robove kamere" @@ -25148,6 +26949,10 @@ msgid "Append from a Library .blend file" msgstr "Pripne iz knjižnice datoteke .blend" +msgid "Instance Collections" +msgstr "Ustvari primerke zbirk" + + msgid "Keep Open" msgstr "Ohrani odprto" @@ -25174,6 +26979,10 @@ msgid "Export All Collections" msgstr "Izvozi vse zbirke" +msgid "Context Attributes" +msgstr "Kontekstni atributi" + + msgctxt "Operator" msgid "Debug Menu" msgstr "Razhroščevalski meni" @@ -25183,6 +26992,16 @@ msgid "Open a popup to set the debug level" msgstr "Odpre pojavno okno z nastavitvijo nivoja razhroščevanja" +msgctxt "Operator" +msgid "View Online Manual" +msgstr "Prikaz spletnega priročnika" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Export to PDF" +msgstr "Izvozi v PDF" + + msgid "Link from a Library .blend file" msgstr "Poveže iz knjižnice v datoteki .blend" @@ -25200,10 +27019,27 @@ msgid "Open a Blender file" msgstr "Odpre datoteko programa Blender" +msgid "Display File Selector" +msgstr "Prikaži izbirnik datotek" + + msgid "Load UI" msgstr "Naloži uporabniški vmesnik" +msgid "State" +msgstr "Stanje" + + +msgid "Trusted Source" +msgstr "Zaupanja vredni vir" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Restore Operator Defaults" +msgstr "Obnovi privzete nastavitve" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Data-Block Previews" msgstr "Počisti predoglede blokov" @@ -25235,7 +27071,7 @@ msgstr "Polje logičnih tipov" msgid "Soft Min" -msgstr "Popustljiv nižek" +msgstr "Popustljiv minimum" msgid "Soft Limits" @@ -25365,10 +27201,18 @@ msgid "Save the current file in the desired location" msgstr "Shrani trenutno datoteko na želeno lokacijo" +msgid "Compress" +msgstr "Stisni" + + msgid "Save Copy" msgstr "Shrani kopijo" +msgid "Remap Relative" +msgstr "Preslikaj relativne" + + msgctxt "Operator" msgid "Save Startup File" msgstr "Shrani kot zagonsko datoteko" @@ -25392,6 +27236,11 @@ msgid "Save Preferences" msgstr "Shrani nastavitve" +msgctxt "Operator" +msgid "Search Menu" +msgstr "Iskalni meni" + + msgctxt "Operator" msgid "Splash Screen" msgstr "Pozdravno okno" @@ -25482,6 +27331,10 @@ msgid "Instancing" msgstr "Primerki" +msgid "Create Collection" +msgstr "Ustvari zbirko" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Window Fullscreen" msgstr "Preklopi celozaslonski način" @@ -25509,6 +27362,10 @@ msgid "Grease Pencil Paint" msgstr "Barvanje Grease Pencil" +msgid "Canvas" +msgstr "Platno" + + msgid "Dither" msgstr "Stresanje" @@ -25581,26 +27438,6 @@ msgid "Restrict" msgstr "Omeji" -msgid "Wire Color" -msgstr "Barva žice" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Obhod upodabljanja" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Stavitelj slike" - - -msgid "Guides" -msgstr "Vodila" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Predogledno vozlišče" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Obrisovanje gibanja" @@ -25613,6 +27450,10 @@ msgid "Stroke Placement" msgstr "Postavitev poteze" +msgid "Guides" +msgstr "Vodila" + + msgid "Onion Skin" msgstr "Čebuljenje" @@ -25645,6 +27486,34 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Izbirljivost in vidnost" +msgid "Wire Color" +msgstr "Barva žice" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Obhod upodabljanja" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Stavitelj slike" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Predogledno vozlišče" + + +msgid "Chain Scaling" +msgstr "Skaliranje verige" + + +msgid "Fitting" +msgstr "Prileganje" + + +msgid "Override Layers" +msgstr "Povozi plasti" + + msgid "Bendy Bones" msgstr "Upogljive kosti" @@ -25771,7 +27640,7 @@ msgstr "Obrezovanje" msgid "Max Bounces" -msgstr "Zgornja meja odbojev" +msgstr "Maksimum odbojev" msgid "Shutter Curve" @@ -25814,6 +27683,10 @@ msgid "Custom Distance" msgstr "Domet po meri" +msgid "Composition Guides" +msgstr "Kompozicijska pomagala" + + msgid "Center-Cut Safe Areas" msgstr "Varni robovi osrednjih naslovov" @@ -25850,6 +27723,10 @@ msgid "Text Boxes" msgstr "Besedilna polja" +msgid "OpenVDB File" +msgstr "Datoteka OpenVDB" + + msgctxt "Material" msgid "Thickness" msgstr "Debelina" @@ -25906,6 +27783,11 @@ msgid "Annotate" msgstr "Skicirka" +msgctxt "Operator" +msgid "Tweak" +msgstr "Cukanje" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Box" msgstr "Pravokotni izbor" @@ -26210,6 +28092,10 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Pomagala sekvenčnika" +msgid "Strips" +msgstr "Trakovi" + + msgid "Waveforms" msgstr "Oscilogrami" @@ -26235,6 +28121,10 @@ msgid "Playback" msgstr "Predvajanje" +msgid "Rename Active Item" +msgstr "Preimenuj aktivni element" + + msgid "Timeline" msgstr "Časovni trak" @@ -26552,6 +28442,11 @@ msgid "Line" msgstr "Črta" +msgctxt "Operator" +msgid "Arc" +msgstr "Lok" + + msgid "Front-Face Falloff" msgstr "Slabljenje z usmerjenostjo" @@ -26560,10 +28455,18 @@ msgid "Normal Falloff" msgstr "Slabljenje glede na normale" +msgid "Post-Processing" +msgstr "Naknadna obdelava" + + msgid "Cut Particles to Shape" msgstr "Pristrizi delce v obliko" +msgid "Pose Options" +msgstr "Pozirne možnosti" + + msgid "Filter Add-ons" msgstr "Filtriraj dodatke" @@ -26632,6 +28535,14 @@ msgid "Disk Cache" msgstr "Diskovni predpomnilnik" +msgid "Auto IK" +msgstr "Samodejna OK" + + +msgid "Relative Mirror" +msgstr "Relativno zrcaljenje" + + msgid "Custom Object" msgstr "Objekt po meri" @@ -26689,7 +28600,7 @@ msgstr "Dovoli negativne okvirje" msgid "Tweak Handles" -msgstr "Prirejanje ročic" +msgstr "Cukanje ročic" msgid "Auto Close Character Pairs" @@ -26813,7 +28724,7 @@ msgstr "Nežnost" msgid "Max Threshold" -msgstr "Prag za največjo vrednost" +msgstr "Maksimalni prag" msgid "Release Confirms" @@ -27311,11 +29222,11 @@ msgstr "Učni vzorci" msgid "Min Light Bounces" -msgstr "Najmanj odbojev svetlobe" +msgstr "Minimum odbojev svetlobe" msgid "Min Transparent Bounces" -msgstr "Najmanj prozornostnih odbojev" +msgstr "Minimum prozornostnih odbojev" msgid "Sample Offset" @@ -27338,6 +29249,10 @@ msgid "Max Steps" msgstr "Največ korakov" +msgid "Collection Name" +msgstr "Ime zbirke" + + msgid "Bilateral Filter" msgstr "Dvostranski filter" @@ -27472,6 +29387,10 @@ msgid "Breakable" msgstr "Pokvarljivo" +msgid "Collision Collections" +msgstr "Zbirke trkov" + + msgid "Collision Margin" msgstr "Razmak do trka" @@ -27712,6 +29631,42 @@ msgid "Other Strips" msgstr "Drugi trakovi" +msgid "High Color" +msgstr "Zgornja barva" + + +msgid "Low Color" +msgstr "Spodnja barva" + + +msgid "Gray Scale" +msgstr "Sivina" + + +msgid "Sepia" +msgstr "Sepija" + + +msgid "Duotone" +msgstr "Duoton" + + +msgid "Glow Color" +msgstr "Barva sijaja" + + +msgid "Glow Under" +msgstr "Sijaj spodaj" + + +msgid "Mask Color" +msgstr "Maskirna barva" + + +msgid "Rim Color" +msgstr "Barva robne osvetlitve" + + msgid "Dampening" msgstr "Dušenje" @@ -27908,6 +29863,10 @@ msgid "Data API" msgstr "Podatkovni API" +msgid "Library Overrides" +msgstr "Povožene knjižnice" + + msgid "Unused Data" msgstr "Neuporabljeni podatki" @@ -27916,6 +29875,14 @@ msgid "Object State Filter" msgstr "Filter stanja objektov" +msgid "Library Override View Mode" +msgstr "Način prikaza povoženih knjižnic" + + +msgid "Hierarchies" +msgstr "Hierarhije" + + msgid "Show Mode Column" msgstr "Pokaži stolpec načinov" @@ -27943,6 +29910,10 @@ msgid "View Layer" msgstr "Glediščna plast" +msgid "Collection Properties" +msgstr "Lastnosti zbirke" + + msgctxt "ID" msgid "Constraints" msgstr "Omejevalniki" @@ -28124,6 +30095,10 @@ msgid "Global" msgstr "Globalno" +msgid "Length Factor" +msgstr "Faktor dolžine" + + msgctxt "Texture" msgid "Object" msgstr "Objekt" @@ -28255,6 +30230,10 @@ msgid "Cycle-Aware Keying" msgstr "Z ozirom na ciklanje" +msgid "Projected from View" +msgstr "Projicirano iz pogleda" + + msgid "Align Rotation to Target" msgstr "Prilagodi rotacijo tarči" @@ -28263,6 +30242,10 @@ msgid "Absolute Time Snap" msgstr "Absolutna časovna poravnava" +msgid "Only Locations" +msgstr "Samo lege" + + msgid "UV Sculpt" msgstr "Kiparjenje UV" @@ -28328,6 +30311,10 @@ msgid "Face Orientation" msgstr "Usmerjenost lic" +msgid "Fade Inactive Objects" +msgstr "Bledenje neaktivnih objektov" + + msgid "Light Colors" msgstr "Barve luči" @@ -28352,6 +30339,10 @@ msgid "Stencil Mask Opacity" msgstr "Neprosojnost maske šablone" +msgid "Stroke Direction" +msgstr "Smer poteze" + + msgid "Background Color" msgstr "Barva ozadja" @@ -28417,6 +30408,22 @@ msgid "View layer" msgstr "Glediščna plast" +msgid "Material Override" +msgstr "Povoženi material" + + +msgid "Coarse" +msgstr "Grobe" + + +msgid "Fine" +msgstr "Natančne" + + +msgid "Boxes" +msgstr "Več okvirjev" + + msgid "Volume Grids" msgstr "Volumenske mreže" @@ -28453,6 +30460,10 @@ msgid "Right Mouse Select Action" msgstr "Desni miškin gumb" +msgid "Select & Tweak" +msgstr "Izberi in cukaj" + + msgid "Selection Tool" msgstr "Orodje izbora" @@ -28539,6 +30550,16 @@ msgid "3D View" msgstr "3D pogled" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Tweak" +msgstr "Orodje 3D pogleda: Cukanje" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Tweak (fallback)" +msgstr "Orodje 3D pogleda: Cukanje (rezerva)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -28689,6 +30710,11 @@ msgid "Remove Last Snap Point" msgstr "Odstrani zadnjo točko poravnave" +msgctxt "WindowManager" +msgid "TrackBall" +msgstr "Kroglični zasuk" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Resize" msgstr "Spremeni velikost" @@ -28793,6 +30819,11 @@ msgid "No permissions specified" msgstr "Nobena dovoljenja niso navedena" +msgctxt "Operator" +msgid "Install Marked" +msgstr "Namesti označene" + + msgctxt "Operator" msgid "Visit Website" msgstr "Obišči spletišče" @@ -28807,6 +30838,48 @@ msgid "View Details" msgstr "Pokaži podrobnosti" +msgctxt "Operator" +msgid "Paste to Selected Keys" +msgstr "Prilepi na izbrane ključe" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Paste and Bake" +msgstr "Prilepi in zapeci" + + +msgid "Using Active Scene Camera" +msgstr "Z aktivno scensko kamero" + + +msgid "Unable to mirror, no mirror object/bone configured" +msgstr "Ni bilo mogoče zrcaliti, noben zrcalni objekt/kost ni nastavljen" + + +msgid "Unsupported mode: %r" +msgstr "Nepodprt način: %r" + + +msgid "Denoising completed" +msgstr "Razšumljanje končano" + + +msgid "Use Intel OpenImageDenoise AI denoiser" +msgstr "Uporabite razšumnik Intel OpenImageDenoise AI" + + +msgid "Use the OptiX AI denoiser with GPU acceleration, only available on NVIDIA GPUs when configured in the system tab in the user preferences" +msgstr "Uporabite razšumnik OptiX AI z grafičnim pospeševanjem. Na voljo je le grafičnih karticah NVIDIA, nastavite ga v zavihku Sistem v uporabniških nastavitvah" + + +msgid "Use GPU accelerated denoising if supported, for the best performance. Prefer OpenImageDenoise over OptiX" +msgstr "Za najučinkovitejše izvajanje uporabite grafično pospešeno razšumljanje. Raje izberite OpenImageDenoise kot OptiX" + + +msgid "Blender was compiled without a viewport denoiser" +msgstr "Blender je bil zgrajen brez razšumnika 3D pogleda" + + msgid "No compatible GPUs found for Cycles" msgstr "Za Cycles ne najdem kompatibilnih grafičnih kartic" @@ -28843,6 +30916,22 @@ msgid "Requires Intel GPU with Xe-HPG architecture and" msgstr "Zahteva GPE znamke Intel z arhitekturo Xe-HPG in" +msgid " - intel-level-zero-gpu or intel-compute-runtime version" +msgstr " - intel-level-zero-gpu ali intel-compute-runtime version" + + +msgid " - oneAPI Level-Zero Loader" +msgstr " - oneAPI Level-Zero Loader" + + +msgid "Requires Apple Silicon with macOS %s or newer" +msgstr "Zahteva Apple Silicon s sistemom macOS %s ali novejšim" + + +msgid " %s or newer" +msgstr " %s ali novejše" + + msgid "Noise Threshold" msgstr "Prag šuma" @@ -28851,10 +30940,22 @@ msgid "Start Sample" msgstr "Začetni vzorec" +msgid "Distribution Type" +msgstr "Vrsta porazdelitve" + + msgid "Multiplier" msgstr "Množitelj" +msgid "Dicing Rate Render" +msgstr "Stopnja sekljanja za upodabljanje" + + +msgid "Offscreen Scale" +msgstr "Velikost zunaj zaslona" + + msgid "Step Rate Render" msgstr "Faktor korakov za upodabljanje" @@ -28875,6 +30976,10 @@ msgid "Refractive" msgstr "Lom svetlobe" +msgid "Rolling Shutter" +msgstr "Vrteča zaklopka" + + msgid "Roughness Threshold" msgstr "Prag hrapavosti" @@ -28883,10 +30988,30 @@ msgid "Surfaces" msgstr "Površine" +msgid "Denoising Data" +msgstr "Razšumni podatki" + + +msgid "Indexes" +msgstr "Indeksi" + + msgid "Pipeline" msgstr "Cevovod" +msgid "Focus on Object" +msgstr "Fokus na objekt" + + +msgid "Geometry Offset" +msgstr "Odmik geometrije" + + +msgid "Shading Offset" +msgstr "Odmik senčenja" + + msgid "Show In" msgstr "Pokaži v" @@ -28899,24 +31024,56 @@ msgid "Renders" msgstr "Upodobitve" +msgid "No output node" +msgstr "Ni izhodnega vozlišča" + + +msgid "Cast Shadow" +msgstr "Meče senco" + + msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeno" +msgid "BVH" +msgstr "BVH" + + +msgid "Module Debug" +msgstr "Razhroščevanje modula" + + +msgid "Viewport BVH" +msgstr "BVH v 3D pogledu" + + msgid "Max Subdivision" msgstr "Največ delitev" +msgid "Texture Limit" +msgstr "Teksturna omejitev" + + msgid "Volume Resolution" msgstr "Ločljivost volumna" +msgid "Camera Culling" +msgstr "Izločanje s kamero" + + +msgid "Distance Culling" +msgstr "Izločanje z razdaljo" + + msgid "Max Samples" msgstr "Največ vzorcev" msgid "Min Samples" -msgstr "Najmanj vzorcev" +msgstr "Minimum vzorcev" msgid "Prefilter" @@ -28943,6 +31100,10 @@ msgid "Render Bounces" msgstr "Odboji med upodabljanjem" +msgid "Incompatible output node" +msgstr "Nezdružljivo izhodno vozlišče" + + msgid "Extrusion" msgstr "Izvlek" @@ -28951,6 +31112,14 @@ msgid "Clear Image" msgstr "Počisti sliko" +msgid "Cycles built without Embree support" +msgstr "Cycles je bil zgrajen brez podpore za Embree" + + +msgid "CPU raytracing performance will be poor" +msgstr "Storilnost sledenja žarkom na CPE bo slaba" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign" msgstr "Dodeli" @@ -28965,9 +31134,113 @@ msgid "Contributions" msgstr "Doprinosi" +msgid "Transparent Background" +msgstr "Prozorno ozadje" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Motion Capture (.bvh)" +msgstr "Obris gibanja (.bvh)" + + +msgid "The BVH file does not contain frame duration in its MOTION section, assuming the BVH and Blender scene have the same frame rate" +msgstr "V razdelku MOTION datoteke BVH ni navedenega trajanja v številu okvirjev, zato predvidevam, da imata BVH in scena v Blenderju enako hitrost predvajanja" + + +msgid "Unable to update scene frame rate, as the BVH file contains a zero frame duration in its MOTION section" +msgstr "Ni bilo mogoče posodobiti hitrosti predvajanja scene, saj je trajanje v razdelku MOTION datoteke BVH nastavljeno na nič okvirjev" + + +msgid "Unable to extend the scene duration, as the BVH file does not contain the number of frames in its MOTION section" +msgstr "Ni bilo mogoče podaljšati trajanja scene, saj v razdelku MOTION datoteke BVH ni navedenega števila okvirjev" + + +msgid "Invalid target %r (must be 'ARMATURE' or 'OBJECT')" +msgstr "Neveljavna tarča %r (mora biti 'ARMATURE' ali 'OBJECT')" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Scalable Vector Graphics (.svg)" +msgstr "Scalable Vector Graphics (.svg)" + + +msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" +msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti XML-a, %s:%s za datoteko %r" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FBX (.fbx)" +msgstr "FBX (.fbx)" + + +msgid "Limit to" +msgstr "Omeji na" + + +msgid "%s could not be set out of Edit Mode, so cannot be exported" +msgstr "Objekta %s ni bilo mogoče preklopiti iz urejevalnega načina, zato ga ne morem izvoziti" + + +msgid "Mesh '%s' has polygons with more than 4 vertices, cannot compute/export tangent space for it" +msgstr "Mreža '%s' ima poligone z več kot 4 oglišči, zato ne morem izračunati/izvoziti tangentnega prostora zanjo" + + +msgid "Collection '%s' was not found" +msgstr "Zbirke '%s' ni mogoče najti" + + +msgid "%s in %s could not be set out of Edit Mode, so cannot be exported" +msgstr "%s v %s ni bilo mogoče preklopiti iz urejevalnega načina, zato ga/je ne morem izvoziti" + + +msgid "ASCII FBX files are not supported %r" +msgstr "Datoteke FBX v predstavitvi ASCII niso podprte %r" + + +msgid "Version %r unsupported, must be %r or later" +msgstr "Različica %r ni podprta, biti mora vsaj %r ali več" + + +msgid "No 'GlobalSettings' found in file %r" +msgstr "V datoteki %r ne najdem 'GlobalSettings'" + + +msgid "No 'Objects' found in file %r" +msgstr "V datoteki %r ne najdem 'Objects'" + + +msgid "No 'Connections' found in file %r" +msgstr "V datoteki %r ne najdem 'Connections'" + + +msgid "Couldn't open file %r (%s)" +msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke %r (%s)" + + +msgid "Scene Graph" +msgstr "Graf scene" + + +msgid "Rest & Ranges" +msgstr "Mirovanje & razponi" + + +msgid "Shape Keys Animation" +msgstr "Animacija z oblikovnimi ključi" + + +msgid "Sampling Animations" +msgstr "Vzorčenje animacij" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multiple Images" +msgstr "Več slik" + + msgctxt "Operator" msgid "Image Sequence" -msgstr "Zaporedje slik" +msgstr "Slikovna sekvenca" msgid "Description:" @@ -28978,6 +31251,11 @@ msgid "Internet:" msgstr "Internet:" +msgctxt "Operator" +msgid "Install Feature Set from File..." +msgstr "Namesti nabor funkcionalnosti iz datoteke..." + + msgid "Error:" msgstr "Napaka:" @@ -29059,6 +31337,11 @@ msgid "Restore" msgstr "Povrni" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Add New" +msgstr "Dodaj novo" + + msgid "Search by Key-Binding" msgstr "Išči po bližnjici" @@ -29107,6 +31390,66 @@ msgid "New Preset" msgstr "Nova predloga" +msgid "Installing keymap failed: {:s}" +msgstr "Nameščanje bližnjic ni uspelo: {:s}" + + +msgid "This script was written Blender version {:d}.{:d}.{:d} and might not function (correctly), though it is enabled" +msgstr "Ta program je bil napisan za Blender {:d}.{:d}.{:d} in morda ne bo deloval (pravilno). Kljub temu je omogočen" + + +msgid "File already installed to {!r}" +msgstr "Datoteka je že nameščena v {!r}" + + +msgid "Source file is in the add-on search path: {!r}" +msgstr "Izvorna datoteka je v iskalni poti dodatka: {!r}" + + +msgid "ZIP packaged incorrectly; __init__.py should be in a directory, not at top-level" +msgstr "ZIP ni ustrezno zapakiran; __init__.py naj bo v imeniku, ne na vrhu hierarhije" + + +msgid "Modules Installed ({:s}) from {!r} into {!r}" +msgstr "Moduli so nameščeni ({:s}) iz {!r} v {!r}" + + +msgid "Template Installed ({:s}) from {!r} into {!r}" +msgstr "Predloga je nameščena ({:s}) iz {!r} v {!r}" + + +msgid "Remove Add-on: {!r}?" +msgstr "Odstranim dodatek: {!r}?" + + +msgid "Path: {!r}" +msgstr "Pot: {!r}" + + +msgid "Active face must be a quad" +msgstr "Aktivno lice mora biti štirikotnik" + + +msgid "Active face not selected" +msgstr "Aktivno lice ni izbrano" + + +msgid "No selected faces" +msgstr "Ni izbranih lic" + + +msgid "No UV layers" +msgstr "Ni plasti UV" + + +msgid "No active face" +msgstr "Ni aktivnega lica" + + +msgid "No mesh object" +msgstr "Ni mrežnega objekta" + + msgid "Plain Data" msgstr "Preprosti podatki" @@ -29335,8 +31678,71 @@ msgid "Add Bone Constraint" msgstr "Dodaj omejevalnik kosti" +msgctxt "Operator" +msgid "Animate Path" +msgstr "Animiraj pot" + + +msgid "Order" +msgstr "Vrstni red" + + +msgctxt "Constraint" +msgid "Mix" +msgstr "Mešanje" + + +msgid "Clamp Region" +msgstr "Omeji na območje" + + msgid "Volume Min" -msgstr "Nižek glasnosti" +msgstr "Minimum prostornine" + + +msgid "Min/Max" +msgstr "Minimum/maksimum" + + +msgid "Extrapolate" +msgstr "Ekstrapoliraj" + + +msgid "Rotation Range" +msgstr "Interval rotacije" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Target Bone" +msgstr "Dodaj tarčno kost" + + +msgid "Z Min" +msgstr "Minimum Z" + + +msgid "X Source Axis" +msgstr "Izvorna os X" + + +msgid "Y Source Axis" +msgstr "Izvorna os Y" + + +msgid "Z Source Axis" +msgstr "Izvorna os Z" + + +msgid "Align to Normal" +msgstr "Poravnaj z normalo" + + +msgid "No target bones added" +msgstr "Ni dodanih tarčnih kosti" + + +msgid "Weight Position" +msgstr "Utež: Položaj" msgid "Shapes" @@ -29365,7 +31771,7 @@ msgstr "Epsilon dušenja" msgid "Steps Min" -msgstr "Nižek korakov" +msgstr "Minimum korakov" msgid "Display Size X" @@ -29434,6 +31840,11 @@ msgid "Control Rotation" msgstr "Upravljaj rotacijo" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Image" +msgstr "Dodaj sliko" + + msgid "Passepartout" msgstr "Paspartu" @@ -29474,14 +31885,8 @@ msgid "Endpoint" msgstr "Končna točka" -msgctxt "Operator" -msgid "Lock All" -msgstr "Zakleni vse" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Unlock All" -msgstr "Odkleni vse" +msgid "Only Axis Aligned" +msgstr "Samo poravnano z osjo" msgid "Keyframes Before" @@ -29492,6 +31897,20 @@ msgid "Keyframes After" msgstr "Ključni okvirji potem" +msgid "No layers to add" +msgstr "Ni plasti, da bi jih dodal" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lock All" +msgstr "Zakleni vse" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unlock All" +msgstr "Odkleni vse" + + msgid "Interpolation U" msgstr "Interpolacija U" @@ -29616,6 +32035,10 @@ msgid "Angle Outer" msgstr "Kot zunaj" +msgid "Detail" +msgstr "Podrobnosti" + + msgid "Draw:" msgstr "Risanje:" @@ -29624,6 +32047,11 @@ msgid "Stroke Placement:" msgstr "Postavitev poteze:" +msgctxt "Operator" +msgid "New Layer" +msgstr "Nova plast" + + msgctxt "Operator" msgid "Selection to Grid" msgstr "Izbor na mrežo" @@ -29671,6 +32099,20 @@ msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)" msgstr "Izbor na kazalec (ohrani odmik)" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)" +msgstr "Izbriši aktivni ključni okvir (aktivna plast)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)" +msgstr "Izbriši aktivni ključni okvir (vse plasti)" + + +msgid "Show Fill Color While Drawing" +msgstr "Pokaži barvo polnila med risanjem" + + msgid "Cursor Color" msgstr "Barva kazalca" @@ -29687,6 +32129,10 @@ msgid "Unlocked" msgstr "Odklenjeno" +msgid "Stroke Color" +msgstr "Barva poteze" + + msgid "Frame: {:d} ({:s})" msgstr "Okvir: {:d} ({:s})" @@ -29831,6 +32277,10 @@ msgid "Sample Bias" msgstr "Popravek vzorčenja" +msgid "*Unsaved Changes" +msgstr "*Neshranjene spremembe" + + msgid "Texture Opacity" msgstr "Neprosojnost teksture" @@ -30149,7 +32599,7 @@ msgstr "Dim gorenja" msgid "Temperature Maximum" -msgstr "Višek temperature" +msgstr "Maksimum temperature" msgid "Upres Factor" @@ -30177,7 +32627,7 @@ msgstr "Število CFL" msgid "Timesteps Maximum" -msgstr "Višek časovnih korakov" +msgstr "Maksimum časovnih korakov" msgid "Delete in Obstacle" @@ -30273,7 +32723,7 @@ msgstr "Sklad obsevanosti volumna" msgid "Max Child Particles" -msgstr "Največ otroških delcev" +msgstr "Maksimum otroških delcev" msgid "Render Engine" @@ -31278,6 +33728,10 @@ msgid "Timings" msgstr "Meritve časa" +msgid "Named Attributes" +msgstr "Imenovani atributi" + + msgctxt "Operator" msgid "Show Object Hierarchy" msgstr "Pokaži hierarhijo objektov" @@ -31342,6 +33796,10 @@ msgid "Sync Selection" msgstr "Uskladi izbor" +msgid "No Keying Set Active" +msgstr "Ni aktivne ključne možnice" + + msgid "Sync with Outliner" msgstr "Uskladi s pregledom vsebine" @@ -31384,7 +33842,7 @@ msgstr "Osveži vse" msgctxt "Operator" msgid "Sequence Render Animation" -msgstr "Upodobi razporejeno animacijo" +msgstr "Sekvenčno upodobi animacijo" msgctxt "Operator" @@ -31419,7 +33877,7 @@ msgstr "Posnetek" msgctxt "Operator" msgid "Image/Sequence" -msgstr "Slika/zaporedje" +msgstr "Slika/sekvenca" msgctxt "Operator" @@ -31513,7 +33971,7 @@ msgstr "Samodejni zum" msgctxt "Operator" msgid "Sequence Render Image" -msgstr "Upodobi razporejeno sliko" +msgstr "Sekvenčno upodobi sliko" msgctxt "Operator" @@ -31879,6 +34337,14 @@ msgid "Gizmos:" msgstr "Manipulatorji:" +msgid "Miter Outer" +msgstr "Zunaj širokega spoja" + + +msgid "Intersections" +msgstr "Presečišča" + + msgctxt "Operator" msgid "Install Application Template..." msgstr "Namesti aplikacijsko predlogo..." @@ -32029,6 +34495,15 @@ msgid "Release Notes" msgstr "Opombe ob izdaji" +msgid "No active item" +msgstr "Ni aktivnega elementa" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil as PDF" +msgstr "Grease Pencil kot PDF" + + msgid "Auto-Save Preferences" msgstr "Samodejno shrani nastavitve" @@ -32308,6 +34783,14 @@ msgid "Invert Axis Pan" msgstr "Obrni premik osi" +msgid "No custom MatCaps configured" +msgstr "Ni po meri prirejenih MatCapov" + + +msgid "No custom HDRIs configured" +msgstr "Ni po meri prirejenih HDR slik" + + msgid "No custom Studio Lights configured" msgstr "Ni po meri prirejenih Studijskih luči" @@ -32460,6 +34943,11 @@ msgid "Select Pattern..." msgstr "Izberi po vzorcu..." +msgctxt "Operator" +msgid "Constraint Target" +msgstr "Tarča omejevalnika" + + msgctxt "Operator" msgid "Roots" msgstr "Koreni" @@ -32525,6 +35013,16 @@ msgid "By Attribute" msgstr "Glede na atribut" +msgctxt "Operator" +msgid "First" +msgstr "Prvo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Last" +msgstr "Zadnje" + + msgctxt "Operator" msgid "Levels" msgstr "Nivoji" @@ -32577,7 +35075,7 @@ msgstr "Torus" msgctxt "Operator" msgid "Grid" -msgstr "Mreža" +msgstr "Regularna mreža" msgctxt "Operator" @@ -32602,7 +35100,7 @@ msgstr "Pot" msgctxt "Operator" msgid "Empty Hair" -msgstr "Prazna dlaka" +msgstr "Prazne dlake" msgctxt "Operator" @@ -32630,6 +35128,11 @@ msgid "Nurbs Torus" msgstr "Torus NURBS" +msgctxt "Operator" +msgid "Single Bone" +msgstr "Ena kost" + + msgctxt "Operator" msgid "Camera" msgstr "Kamera" @@ -32758,6 +35261,11 @@ msgid "Copy UV Maps" msgstr "Kopiraj preslikave UV" +msgctxt "Operator" +msgid "Add New Group" +msgstr "Dodaj novo skupino" + + msgctxt "Operator" msgid "Lock Selected" msgstr "Zakleni izbrano" @@ -33105,6 +35613,25 @@ msgid "Per Loose Part" msgstr "Po ohlapnih delih" +msgid "Bone Settings" +msgstr "Nastavitve kosti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Calculate" +msgstr "Izračunaj" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Assign to New Collection" +msgstr "Dodeli v novo zbirko" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add (with Targets)..." +msgstr "Dodaj (s tarčami)..." + + msgctxt "Operator" msgid "Sort Elements..." msgstr "Razvrsti elemente..." @@ -33240,6 +35767,45 @@ msgid "Edge Loops" msgstr "Robne zanke" +msgctxt "Operator" +msgid "Move to Bone Collection" +msgstr "Premakni v zbirko kosti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bones" +msgstr "Kosti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Dissolve Bones" +msgstr "Razblini kosti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Simplify" +msgstr "Poenostavi" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Arrange" +msgstr "Razporedi" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Caps" +msgstr "Nastavi konce" + + +msgid "Scale Thickness" +msgstr "Skaliraj debelino" + + +msgctxt "Operator" +msgid "View Selected" +msgstr "V gledišče izbranega" + + msgid "Local Camera" msgstr "Lokalna kamera" @@ -33301,6 +35867,10 @@ msgid "Sculpt Mode Overlays" msgstr "Pomagala v kiparskem načinu" +msgid "Armature Overlays" +msgstr "Pomagala skeleta" + + msgid "Texture Paint Overlays" msgstr "Pomagala za barvanje tekstur" @@ -33318,7 +35888,19 @@ msgstr "Ničelne uteži" msgid "Snap Target for Individual Elements" -msgstr "Tarča poravnave za posamezne elemente" +msgstr "Tarča za posamezne elemente" + + +msgid "Fade Inactive Layers" +msgstr "Bledenje neaktivnih plasti" + + +msgid "Brush Falloff" +msgstr "Slabljenje čopiča" + + +msgid "Curve Falloff" +msgstr "Slabljenje krivulje" msgctxt "Operator" @@ -33471,6 +36053,51 @@ msgid "Sample Group" msgstr "Vzorči skupino" +msgctxt "Operator" +msgid "Paste Pose Flipped" +msgstr "Prilepi obrnjeno pozo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Next Keyframe" +msgstr "V naslednji ključni okvir" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)" +msgstr "V prejšnji ključni okvir (naredi krožno)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "On Selected Keyframes" +msgstr "Na izbrane ključne okvirje" + + +msgctxt "Operator" +msgid "On Selected Markers" +msgstr "Na izbrane oznake" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Auto-Name Left/Right" +msgstr "Samodejno poimenuj levo/desno" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Auto-Name Front/Back" +msgstr "Samodejno poimenuj spredaj/zadaj" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Auto-Name Top/Bottom" +msgstr "Samodejno poimenuj zgoraj/spodaj" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Apply Selected as Rest Pose" +msgstr "Uveljavi izbrano kot mirovalno pozo" + + msgctxt "Operator" msgid "Bevel Vertices" msgstr "Poševnine na ogliščih" @@ -33551,6 +36178,26 @@ msgid "Sharp Vertices" msgstr "Ostra oglišča" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Roll" +msgstr "Nastavi zasuk" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Active Layer" +msgstr "Skrij aktivne plasti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Inactive Layers" +msgstr "Skrij neaktivne plasti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Close" +msgstr "Skleni" + + msgid "To 3D Cursor" msgstr "Na 3D kazalec" @@ -33559,6 +36206,10 @@ msgid "Fade Inactive Geometry" msgstr "Razbarvanost neaktivne geometrije" +msgid "Fade Geometry" +msgstr "Bledenje geometrije" + + msgid "Target Selection" msgstr "Izbira tarče" @@ -33567,6 +36218,18 @@ msgid "Exclude Non-Selectable" msgstr "Zanemari neizbirljive" +msgid "Only in Multiframe" +msgstr "Samo večokvirno" + + +msgid "Material Name" +msgstr "Naziv materiala" + + +msgid "Multiframe" +msgstr "Večokvirno" + + msgctxt "Operator" msgid "Convert to Mesh Plane" msgstr "Pretvori v mrežno ravnino" @@ -33654,6 +36317,22 @@ msgid "Screen Space" msgstr "Prostor zaslona" +msgid "Draw Grease Pencil" +msgstr "Risanje Grease Pencil" + + +msgid "Weight Grease Pencil" +msgstr "Uteži Grease Pencil" + + +msgid "Sculpt Grease Pencil" +msgstr "Kiparjenje Grease Pencil" + + +msgid "Vertex Grease Pencil" +msgstr "Oglišča Grease Pencil" + + msgid "Affect Only" msgstr "Vpliva le na" @@ -33792,6 +36471,22 @@ msgid "Key %d" msgstr "Ključ %d" +msgid "Surf" +msgstr "Surf" + + +msgid "Mball" +msgstr "Mball" + + +msgid "PointCloud" +msgstr "PointCloud" + + +msgid "GPencil" +msgstr "GPencil" + + msgid "ParticleSystem" msgstr "SistemDelcev" @@ -34180,6 +36875,14 @@ msgid "Out" msgstr "Konca" +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" + + +msgid "Blend to Neighbor" +msgstr "Preliv v soseda" + + msgid "Convert Color Attribute Domain" msgstr "Pretvorba domene barvnega atributa" @@ -34188,6 +36891,10 @@ msgid "Active vertex group is locked" msgstr "Aktivna skupina oglišč je zaklenjena" +msgid "Press a key" +msgstr "Pritisnite tipko" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Search" msgstr "Išči" @@ -34226,6 +36933,10 @@ msgid "Insert" msgstr "Vstavi" +msgid "%d items" +msgstr "%d elementov" + + msgid "Red:" msgstr "Rdeča:" @@ -34352,6 +37063,26 @@ msgid "Reset Curve" msgstr "Ponastavi krivuljo" +msgid "Support Loops" +msgstr "Z zavoji" + + +msgid "Cornice Molding" +msgstr "Venčni okras" + + +msgid "Crown Molding" +msgstr "Kronski okras" + + +msgid "Preset" +msgstr "Predloga" + + +msgid "Apply Preset" +msgstr "Nanesi predlogo" + + msgid "Sort By:" msgstr "Razvrsti po:" @@ -34545,6 +37276,10 @@ msgid "Method Quads" msgstr "Metoda za štirikotnike" +msgid "Unable to export PDF" +msgstr "Ni bilo mogoče izvoziti PDF-a" + + msgid "Blender Data" msgstr "Blenderjevi podatki" @@ -34602,6 +37337,18 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Ikosfera" +msgid "Outer" +msgstr "Zunaj" + + +msgid "Miter Shape" +msgstr "Oblika širokega spoja" + + +msgid "Intersection Type" +msgstr "Vrsta presečišča" + + msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" @@ -34614,6 +37361,46 @@ msgid "Remove exporter?" msgstr "Naj odstranim izvoznika?" +msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" +msgstr "Preoblikovanje deluje le z višjimi nivoji delitev" + + +msgid "Second selected mesh object required to copy shape from" +msgstr "Najprej izberite še drugi objekt, s katerega želite kopirati obliko" + + +msgid "Objects do not have the same number of vertices" +msgstr "Objekta nimata enakega števila oglišč" + + +msgid "No valid subdivisions found to rebuild a lower level" +msgstr "Ni veljavnih delitev, da bi iz njih zgradil nižji nivo" + + +msgid "No valid subdivisions found to rebuild lower levels" +msgstr "Ni veljavnih delitev, da bi iz njih zgradil nižje nivoje" + + +msgid "%d new levels rebuilt" +msgstr "%d novih nivojev obnovljenih" + + +msgid "Set Parent To" +msgstr "Nastavi kot starša" + + +msgid "Object (Keep Transform)" +msgstr "Objekt (ohrani transformacijo)" + + +msgid "Object (Without Inverse)" +msgstr "Objekt (brez popravka)" + + +msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)" +msgstr "Objekt (ohrani transformacijo brez popravka)" + + msgid "Rubber" msgstr "Kavčuk" @@ -34925,6 +37712,10 @@ msgid "Manage Unused Data" msgstr "Upravljaj neuporabljene podatke" +msgid "No Library Overrides" +msgstr "Ni povoženih knjižnic" + + msgid "Clear Recent Files List..." msgstr "Počisti seznam nedavnih datotek..." @@ -35129,6 +37920,14 @@ msgid "fps: %i" msgstr "fps: %i" +msgid "right" +msgstr "desno" + + +msgid "left" +msgstr "levo" + + msgid "Relationship" msgstr "Razmerje" @@ -35204,11 +38003,286 @@ msgid "Scripting" msgstr "Programiranje" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Middle" +msgstr "Sredina" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button4" +msgstr "Gumb4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button5" +msgstr "Gumb5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button6" +msgstr "Gumb6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button7" +msgstr "Gumb7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Move" +msgstr "Premik" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Motion" +msgstr "Gibanje" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Fit" +msgstr "Prileganje" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Front" +msgstr "Spredaj" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Back" +msgstr "Zadaj" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Isometric 1" +msgstr "Izometrično 1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Isometric 2" +msgstr "Izometrično 2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Roll CW" +msgstr "Naklon v smeri ure" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Roll CCW" +msgstr "Naklon proti uri" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Spin CW" +msgstr "Vrtenje v smeri ure" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Spin CCW" +msgstr "Vrtenje proti uri" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tilt CW" +msgstr "Nagib v smeri ure" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tilt CCW" +msgstr "Nagib proti uri" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Rotate" msgstr "Rotiraj" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Pan/Zoom" +msgstr "Premik/zum" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Dominant" +msgstr "Prevladujoče" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Plus" +msgstr "Plus" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Minus" +msgstr "Minus" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 1" +msgstr "Pogled 1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 2" +msgstr "Pogled 2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 3" +msgstr "Pogled 3" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 1" +msgstr "Gumb 1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 2" +msgstr "Gumb 2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 3" +msgstr "Gumb 3" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 4" +msgstr "Gumb 4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 5" +msgstr "Gumb 5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 6" +msgstr "Gumb 6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 7" +msgstr "Gumb 7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 8" +msgstr "Gumb 8" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 9" +msgstr "Gumb 9" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 10" +msgstr "Gumb 10" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 11" +msgstr "Gumb 11" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 12" +msgstr "Gumb 12" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Enter" +msgstr "Vnašalka" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Space" +msgstr "Preslednica" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Shift" +msgstr "Dvigalka" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Ctrl" +msgstr "Krmilka" + + +msgid "Bind To" +msgstr "Pripni na" + + +msgid "Bone Envelopes" +msgstr "Ovojnice kosti" + + +msgid "First and Last Copies" +msgstr "Prva in zadnja kopija" + + +msgid "Offset U" +msgstr "Odmik U" + + +msgid "Cap Start" +msgstr "Začetek" + + +msgid "Solver Options" +msgstr "Nastavitve reševalnika" + + +msgid "Settings are inside the Physics tab" +msgstr "Nastavitve so pod zavihkom Fizika" + + +msgid "Unbind" +msgstr "Odveži" + + +msgid "Bind" +msgstr "Poveži" + + +msgid "Curve Object" +msgstr "Krivuljni objekt" + + msgid "Generate Data Layers" msgstr "Tvori podatkovne plasti" @@ -35225,11 +38299,282 @@ msgid "Topology Mapping" msgstr "Preslikava topologije" +msgid "Face Count: %d" +msgstr "Število lic: %d" + + +msgid "EdgeSplit" +msgstr "LocevanjeRobov" + + +msgid "Weight Output" +msgstr "Utežni izhod" + + +msgid "Offset Start" +msgstr "Odmik za začetek" + + +msgid "Curvature" +msgstr "Krivina" + + +msgid "Stroke Step" +msgstr "Korak poteze" + + +msgid "Material Step" +msgstr "Korak materiala" + + +msgid "Layer Step" +msgstr "Korak plasti" + + +msgid "Stroke Fit Method" +msgstr "Metoda prileganja poteze" + + +msgid "Illumination Filtering" +msgstr "Filtriranje po osvetljenosti" + + +msgid "Material Borders" +msgstr "Meje med materiali" + + +msgid "Light Contour" +msgstr "Svetlobna kontura" + + +msgid "Allow Overlapping Types" +msgstr "Dovoli prekrivajoče se vrste" + + +msgid "Custom Camera" +msgstr "Kamera po meri" + + +msgid "Overlapping Edges As Contour" +msgstr "Prekrivajoči se robovi kot konture" + + +msgid "Crease On Smooth" +msgstr "Pregibi na gladkem" + + +msgid "Crease On Sharp" +msgstr "Pregibi na ostrem" + + +msgid "Force Backface Culling" +msgstr "Vsili izločanje zadnjih lic" + + +msgid "Collection Masks" +msgstr "Maske zbirk" + + +msgid "Face Mark Filtering" +msgstr "Filtriranje po označenih licih" + + +msgid "Loose Edges As Contour" +msgstr "Ohlapni robovi kot kontura" + + +msgid "Geometry Space" +msgstr "Geometrijski prostor" + + +msgid "Filter Source" +msgstr "Vir filtriranja" + + +msgid "Depth Offset" +msgstr "Odmik globine" + + +msgid "Towards Custom Camera" +msgstr "Proti določeni kameri" + + +msgid "Object is not in front" +msgstr "Objekt ni spredaj" + + +msgid "Object is shown in front" +msgstr "Objekt je prikazan spredaj" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Cast Shadow" +msgstr "Meče senco" + + +msgid "Edge Types" +msgstr "Vrste robov" + + +msgid "Light Reference" +msgstr "Sklic na luč" + + +msgid "Geometry Processing" +msgstr "Obdelava geometrije" + + +msgid "Vertex Weight Transfer" +msgstr "Prenos ogliščnih uteži" + + +msgid "Composition" +msgstr "Kompozicija" + + +msgid "Time Remapping" +msgstr "Časovno prilagajanje" + + +msgid "Axis Mapping" +msgstr "Preslikava osi" + + +msgid "Bisect" +msgstr "Razpolovi po" + + +msgid "Flip UDIM" +msgstr "Preobrni UDIM" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Clipping" +msgstr "Rezanje" + + +msgid "Level Viewport" +msgstr "Nivoji za 3D pogled" + + +msgid "Unsubdivide" +msgstr "Razveljavi delitev" + + +msgid "Delete Higher" +msgstr "Pobriši višje" + + +msgid "Reshape" +msgstr "Preoblikuj" + + +msgid "Apply Base" +msgstr "Uveljavi osnovo" + + +msgid "Rebuild Subdivisions" +msgstr "Prenovi razdelitve" + + +msgid "Pack External" +msgstr "Zapakiraj zunanje" + + +msgid "Save External..." +msgstr "Shrani zunaj..." + + +msgid "Multires" +msgstr "Multires" + + +msgid "Bake Path" +msgstr "Pot peke" + + +msgid "Output Attributes" +msgstr "Izhodni atributi" + + +msgid "Manage" +msgstr "Upravljaj" + + +msgid "No named attributes used" +msgstr "Nobeni imenovani atributi niso uporabljeni" + + +msgid "Settings are inside the Particles tab" +msgstr "Nastavitve so pod zavihkom Delci" + + msgctxt "Operator" msgid "Convert to Mesh" msgstr "Pretvori v mrežo" +msgid "Axis Object" +msgstr "Osni objekt" + + +msgid "Steps Viewport" +msgstr "Koraki za 3D pogled" + + +msgid "Stretch UVs" +msgstr "Raztegni UV-je" + + +msgid "Create Armature" +msgstr "Ustvari skelet" + + +msgid "Mark Loose" +msgstr "Označi ohlapne" + + +msgid "Clear Loose" +msgstr "Počisti ohlapne" + + +msgid "Mark Root" +msgstr "Označi koren" + + +msgid "Equalize Radii" +msgstr "Izenači polmere" + + +msgid "Crease Inner" +msgstr "Pregib znotraj" + + +msgid "Shell" +msgstr "Ogrodje" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Rim" +msgstr "Obod" + + +msgid "Thickness Clamp" +msgstr "Obrez debeline" + + +msgid "Output Vertex Groups" +msgstr "Izhodne skupine oglišč" + + +msgid "Levels Viewport" +msgstr "Nivoji za 3D pogled" + + +msgid "Out of memory" +msgstr "Zmanjkalo je spomina" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply as Shape Key" msgstr "Nanesi kot oblikovni ključ" @@ -35240,6 +38585,38 @@ msgid "Save as Shape Key" msgstr "Shrani kot oblikovni ključ" +msgid "Axis U" +msgstr "Os U" + + +msgid "Motion" +msgstr "Gibanje" + + +msgid "Along Normals" +msgstr "Vzdolž normal" + + +msgid "Life" +msgstr "Življenje" + + +msgid "Start Position" +msgstr "Začetni položaj" + + +msgid "Global Influence:" +msgstr "Globalni vpliv:" + + +msgid "Replace Original" +msgstr "Zamenjaj original" + + +msgid "Crease Edges" +msgstr "Pregibaj robove" + + msgid "Fac" msgstr "Fakt" @@ -35252,10 +38629,62 @@ msgid "Bright" msgstr "Svetlost" +msgid "Color Space:" +msgstr "Barvni prostor:" + + +msgid "Image 1" +msgstr "Slika 1" + + +msgid "Image 2" +msgstr "Slika 2" + + +msgid "Center:" +msgstr "Središče:" + + +msgid "Inner Edge:" +msgstr "Notranji rob:" + + +msgid "Buffer Edge:" +msgstr "Blažilni rob:" + + +msgid "Inner Mask" +msgstr "Notranja maska" + + +msgid "Outer Mask" +msgstr "Zunanja maska" + + +msgid "Path:" +msgstr "Pot:" + + msgid "Base Path:" msgstr "Osnovna pot:" +msgid "Add Input" +msgstr "Dodaj vhod" + + +msgid "Layer:" +msgstr "Plast:" + + +msgid "File Subpath:" +msgstr "Podpot datoteke:" + + +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + + msgid "Offset Y" msgstr "Odmik Y" @@ -35264,6 +38693,11 @@ msgid "Val" msgstr "Vred" +msgctxt "Text" +msgid "Tab" +msgstr "Zamik" + + msgid "Addend" msgstr "Prištevek" @@ -35533,6 +38967,22 @@ msgid "iScale" msgstr "iVelikost" +msgid "Channel %d" +msgstr "Kanal %d" + + +msgid "Blur X" +msgstr "Zabris X" + + +msgid "Object Pivot" +msgstr "Osišče objekta" + + +msgid "Wave Effect" +msgstr "Učinek valov" + + msgid "Blender File View" msgstr "Datotečni pogled Blender" @@ -35561,6 +39011,14 @@ msgid "Save changes before closing?" msgstr "Ali naj pred zaprtjem shranim spremembe?" +msgid "(Unsaved)" +msgstr "(Ni shranjeno)" + + +msgid " (Recovered)" +msgstr " (Obnovljeno)" + + msgid "Cotton" msgstr "Bombaž" @@ -35577,6 +39035,126 @@ msgid "Silk" msgstr "Svila" +msgid "Illuminant A" +msgstr "Svetilo A" + + +msgid "Illuminant B" +msgstr "Svetilo B" + + +msgid "Illuminant C" +msgstr "Svetilo C" + + +msgid "Illuminant D50" +msgstr "Svetilo D50" + + +msgid "Illuminant D55" +msgstr "Svetilo D55" + + +msgid "Illuminant D65" +msgstr "Svetilo D65" + + +msgid "Illuminant D75" +msgstr "Svetilo D75" + + +msgid "Illuminant D93" +msgstr "Svetilo D93" + + +msgid "Illuminant E" +msgstr "Svetilo E" + + +msgid "Illuminant F1" +msgstr "Svetilo F1" + + +msgid "Illuminant F10" +msgstr "Svetilo F10" + + +msgid "Illuminant F11" +msgstr "Svetilo F11" + + +msgid "Illuminant F12" +msgstr "Svetilo F12" + + +msgid "Illuminant F2" +msgstr "Svetilo F2" + + +msgid "Illuminant F3" +msgstr "Svetilo F3" + + +msgid "Illuminant F4" +msgstr "Svetilo F4" + + +msgid "Illuminant F5" +msgstr "Svetilo F5" + + +msgid "Illuminant F6" +msgstr "Svetilo F6" + + +msgid "Illuminant F7" +msgstr "Svetilo F7" + + +msgid "Illuminant F8" +msgstr "Svetilo F8" + + +msgid "Illuminant F9" +msgstr "Svetilo F9" + + +msgid "Illuminant LED-B1" +msgstr "Svetilo LED-B1" + + +msgid "Illuminant LED-B2" +msgstr "Svetilo LED-B2" + + +msgid "Illuminant LED-B3" +msgstr "Svetilo LED-B3" + + +msgid "Illuminant LED-B4" +msgstr "Svetilo LED-B4" + + +msgid "Illuminant LED-B5" +msgstr "Svetilo LED-B5" + + +msgid "Illuminant LED-BH1" +msgstr "Svetilo LED-BH1" + + +msgid "Illuminant LED-RGB1" +msgstr "Svetilo LED-RGB1" + + +msgid "Illuminant LED-V1" +msgstr "Svetilo LED-V1" + + +msgid "Illuminant LED-V2" +msgstr "Svetilo LED-V2" + + msgid "Fast Global Illumination" msgstr "Hitra globalna osvetlitev" @@ -35597,6 +39175,142 @@ msgid "Lower Memory" msgstr "Nižja poraba spomina" +msgid "DVD (note: this changes render resolution)" +msgstr "DVD (pozor, to spremeni ločljivost upodabljanja)" + + +msgid "H264 in MP4" +msgstr "H264 v MP4" + + +msgid "H264 in Matroska" +msgstr "H264 v Metroski" + + +msgid "H264 in Matroska for scrubbing" +msgstr "H264 v Metroski za prevrtavanje" + + +msgid "Ogg Theora" +msgstr "Ogg Theora" + + +msgid "WebM (VP9+Opus)" +msgstr "WebM (VP9+Opus)" + + +msgid "Xvid" +msgstr "Xvid" + + +msgid "Honey" +msgstr "Med" + + +msgid "Oil" +msgstr "Olje" + + +msgid "Water" +msgstr "Voda" + + +msgid "Fill Only" +msgstr "Samo polnilo" + + +msgid "Stroke Only" +msgstr "Samo poteza" + + +msgid "Stroke and Fill" +msgstr "Poteza in polnilo" + + +msgid "Blender 27x" +msgstr "Blender 27x" + + +msgid "Industry Compatible" +msgstr "Kompatibilno z industrijo" + + +msgid "blender default" +msgstr "blender privzeto" + + +msgid "4K DCI 2160p" +msgstr "4K DCI 2160p" + + +msgid "4K UHDTV 2160p" +msgstr "4K UHDTV 2160p" + + +msgid "4K UW 1600p" +msgstr "4K UW 1600p" + + +msgid "DVCPRO HD 1080p" +msgstr "DVCPRO HD 1080p" + + +msgid "DVCPRO HD 720p" +msgstr "DVCPRO HD 720p" + + +msgid "HDTV 1080p" +msgstr "HDTV 1080p" + + +msgid "HDTV 720p" +msgstr "HDTV 720p" + + +msgid "HDV 1080p" +msgstr "HDV 1080p" + + +msgid "HDV NTSC 1080p" +msgstr "HDV NTSC 1080p" + + +msgid "HDV PAL 1080p" +msgstr "HDV PAL 1080p" + + +msgid "TV NTSC 16:9" +msgstr "TV NTSC 16:9" + + +msgid "TV NTSC 4:3" +msgstr "TV NTSC 4:3" + + +msgid "TV PAL 16:9" +msgstr "TV PAL 16:9" + + +msgid "TV PAL 4:3" +msgstr "TV PAL 4:3" + + +msgid "14:9 in 16:9" +msgstr "14:9 v 16:9" + + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + + +msgid "4:3 in 16:9" +msgstr "4:3 v 16:9" + + +msgid "Visual Studio Code" +msgstr "Visual Studio Code" + + msgid "Blurry Footage" msgstr "Zabrisan posnetek" @@ -35712,6 +39426,11 @@ msgid "Add Mesh" msgstr "Doda mrežo" +msgctxt "Preferences" +msgid "All" +msgstr "Vse" + + msgctxt "Preferences" msgid "Animation" msgstr "Animacija" @@ -35882,6 +39601,26 @@ msgid "Light" msgstr "Svetla" +msgid "camera" +msgstr "kamera" + + +msgid "clipboard" +msgstr "odložišče" + + +msgid "files" +msgstr "datoteke" + + +msgid "microphone" +msgstr "mikrofon" + + +msgid "network" +msgstr "omrežje" + + msgid "English (English)" msgstr "Angleščina (English)" @@ -36094,6 +39833,30 @@ msgid "Slovenian (Slovenščina)" msgstr "Slovenščina (Slovenščina)" +msgid "Urdu (وُدرُا)" +msgstr "Úrdu (وُدرُا)" + + +msgid "Lithuanian (Lietuviškai)" +msgstr "Litovščina (Lietuviškai)" + + +msgid "Complete" +msgstr "Dokončani" + + +msgid "In Progress" +msgstr "V nastajanju" + + +msgid "Starting" +msgstr "V povojih" + + +msgid "Add & Subtract" +msgstr "Seštevanje in odštevanje" + + msgid "Curve Sculpt" msgstr "Kiparjenje krivulj" @@ -36126,14 +39889,38 @@ msgid "Attach Hair Curves to Surface" msgstr "Pritrjevanje dlačnih krivulj na površino" +msgid "Surface Normal" +msgstr "Površinske normale" + + +msgid "Surface Rest Position" +msgstr "Mirovalni položaj površine" + + msgid "Blend Hair Curves" msgstr "Mešanje dlačnih krivulj" +msgid "Blend Radius" +msgstr "Domet mešanja" + + +msgid "Blend Neighbors" +msgstr "Mešanje sosedov" + + +msgid "Preserve Length" +msgstr "Ohrani dolžino" + + msgid "Braid Hair Curves" msgstr "Spletanje dlačnih krivulj" +msgid "Guide Index" +msgstr "Vodniški indeks" + + msgid "Clump Hair Curves" msgstr "Zlepljenje dlačnih krivulj" @@ -36150,14 +39937,74 @@ msgid "Displace Hair Curves" msgstr "Odstopanje dlačnih krivulj" +msgid "Displace Vector" +msgstr "Vektor odstopanja" + + +msgid "Surface Normal Displacement" +msgstr "Odstopanje površinskih normal" + + msgid "Duplicate Hair Curves" msgstr "Podvajanje dlačnih krivulj" +msgid "Viewport Amount" +msgstr "Količina v 3D pogledu" + + +msgid "Distribution Shape" +msgstr "Oblika porazdelitve" + + +msgid "Offset Vector" +msgstr "Odmični vektor" + + +msgid "Cumulative Offset" +msgstr "Skupni odmik" + + msgid "Generate Hair Curves" msgstr "Tvorjenje dlačnih krivulj" +msgid "Hair Material" +msgstr "Material dlake" + + +msgid "Poisson Disk Distribution" +msgstr "Poissonova kolutna porazdelitev" + + +msgid "Density Mask" +msgstr "Maska gostote" + + +msgid "Scale along Curve" +msgstr "Skaliranje vzdolž krivulje" + + +msgid "Offset per Curve" +msgstr "Odmik za posamezno krivuljo" + + +msgid "Follow Surface Normal" +msgstr "Sledi površinskim normalam" + + +msgid "Part by Mesh Islands" +msgstr "Preča glede na otoke mreže" + + +msgid "Interpolation Guides" +msgstr "Vodila interpolacije" + + +msgid "Distance to Guides" +msgstr "Razdalja do vodil" + + msgid "Redistribute Curve Points" msgstr "Porazdelitev točk krivulj" @@ -36166,22 +40013,66 @@ msgid "Restore Curve Segment Length" msgstr "Obnovitev dolžine krivuljnih segmentov" +msgid "Pin at Parameter" +msgstr "Pripni pri parametru" + + msgid "Roll Hair Curves" msgstr "Zavihanje dlačnih krivulj" +msgid "Variation Level" +msgstr "Stopnja variacije" + + +msgid "Roll Length" +msgstr "Dolžina zavihanja" + + +msgid "Roll Radius" +msgstr "Polmer zavihanja" + + +msgid "Roll Depth" +msgstr "Globina zavihanja" + + +msgid "Roll Taper" +msgstr "Zoženje zavihanja" + + +msgid "Retain Overall Shape" +msgstr "Ohranjanje splošne oblike" + + msgid "Rotate Hair Curves" msgstr "Rotiranje dlačnih krivulj" +msgid "Lock Ends" +msgstr "Zakleni konce" + + msgid "Shrinkwrap Hair Curves" msgstr "Naleganje dlačnih krivulj" +msgid "Smoothing Steps" +msgstr "Koraki glajenja" + + +msgid "Lock Roots" +msgstr "Zakleni korene" + + msgid "Smooth Hair Curves" msgstr "Glajenje dlačnih krivulj" +msgid "Lock Tips" +msgstr "Zakleni konice" + + msgid "Straighten Hair Curves" msgstr "Ravnanje dlačnih krivulj" @@ -36190,6 +40081,14 @@ msgid "Trim Hair Curves" msgstr "Striženje dlačnih krivulj" +msgid "Replace Length" +msgstr "Zamenjaj dolžino" + + msgid "Smooth by Angle" msgstr "Glajenje s kotom" + +msgid "Ignore Sharpness" +msgstr "Zanemari ostrost" + diff --git a/locale/po/sr.po b/locale/po/sr.po index df45ab467ed..63bad8f955f 100644 --- a/locale/po/sr.po +++ b/locale/po/sr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" @@ -35,10 +35,6 @@ msgid "Value" msgstr "Вредност" -msgid "F-Curves" -msgstr "Ф-крива" - - msgid "Action Group" msgstr "Група акција" @@ -183,50 +179,6 @@ msgid "Expanded" msgstr "Проширено" -msgid "Influence" -msgstr "Утицај" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Режим мешања" - - -msgid "Replace" -msgstr "Замени" - - -msgid "Offset" -msgstr "Одстојање" - - -msgid "Add" -msgstr "Додај" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Одузимање" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Умножено" - - -msgid "Strips" -msgstr "Траке" - - -msgid "Active" -msgstr "Активно" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Прикажи проширено" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Кључни кадар" - - msgid "Module" msgstr "Модул" @@ -299,6 +251,22 @@ msgid "Action" msgstr "Акција" +msgid "Replace" +msgstr "Замени" + + +msgid "Add" +msgstr "Додај" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Одузимање" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Умножено" + + msgid "Nothing" msgstr "Ништа" @@ -1457,6 +1425,10 @@ msgid "Mode" msgstr "Режим рада" +msgid "Active" +msgstr "Активно" + + msgid "Vertex Color" msgstr "Боја темена" @@ -1557,6 +1529,10 @@ msgid "Crop" msgstr "Исеци" +msgid "Offset" +msgstr "Одстојање" + + msgid "Rotation" msgstr "Ротација" @@ -1573,6 +1549,10 @@ msgid "Show Background Image" msgstr "Прикажи позадинску слику" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Прикажи проширено" + + msgid "Show On Foreground" msgstr "Прикажи испред" @@ -2126,6 +2106,10 @@ msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones" msgstr "Ограничење који мења трансформацију објеката и костију" +msgid "Influence" +msgstr "Утицај" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Ниво који ће утицај овог ограничења имати на крајњи резултат" @@ -2322,6 +2306,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Поставља минималну Y вредност рендерованог оквира" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Режим мешања" + + msgid "Transform Channel" msgstr "Канал трансформације" @@ -3940,10 +3928,6 @@ msgid "Audio volume" msgstr "AVI кодек" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "FFmpeg video codec #1" msgstr "FFmpeg видео кодек #1" @@ -3952,6 +3936,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash видео" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -3984,6 +3972,10 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + msgid "Matroska" msgstr "Matroska" @@ -3992,10 +3984,6 @@ msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Lossless Output" msgstr "Без губитка квалитета" @@ -4884,6 +4872,10 @@ msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "Скицирани кадар" +msgid "Keyframe" +msgstr "Кључни кадар" + + msgid "Extreme" msgstr "Екстрем" @@ -4968,6 +4960,10 @@ msgid "Users" msgstr "Корисници" +msgid "F-Curves" +msgstr "Ф-крива" + + msgid "Frame Range" msgstr "Опсег кадрова:" @@ -4976,10 +4972,6 @@ msgid "Groups" msgstr "Групе" -msgid "Layers" -msgstr "Слојеви" - - msgid "Stick" msgstr "Лепљив" @@ -5868,6 +5860,10 @@ msgid "Use Textures" msgstr "Користи текстуре" +msgid "Layers" +msgstr "Слојеви" + + msgid "Selected" msgstr "Изабрано" @@ -8086,14 +8082,6 @@ msgid "Codec" msgstr "Кодек" -msgid "No compression" -msgstr "Компресија" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (са губитком)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (са губитком)" @@ -8106,6 +8094,10 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (са губитком)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (са губитком)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Формат датотеке за чување рендероване слике" @@ -8732,92 +8724,96 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Назив слота материјала" -msgid "Names" -msgstr "Имена" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Пренеси" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "У међувремену" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Очисти трансформације" - - -msgid "Align View" -msgstr "Поравнај поглед" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Мод избора мреже" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Навигација" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Онемогући опције костију" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Омогући опције костију" - - -msgid "Local View" -msgstr "Локални поглед" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Мање/више информација" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Прикажи/сакриј" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Мапирање" +msgid "Mirror" +msgstr "Огледало" msgid "Snap" msgstr "Лепљење" -msgid "Mirror" -msgstr "Огледало" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Мапирање" -msgid "Hooks" -msgstr "Удице" +msgid "Local View" +msgstr "Локални поглед" -msgid "Quick Effects" -msgstr "Брзи ефекти" +msgid "Navigation" +msgstr "Навигација" -msgid "Track" -msgstr "Стаза" +msgid "Align View" +msgstr "Поравнај поглед" -msgid "Apply" -msgstr "Примени" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Круто тело" +msgid "Select Linked" +msgstr "Изабери повезано" msgid "Relations" msgstr "Односи" -msgid "Select Linked" -msgstr "Изабери повезано" +msgid "Rigid Body" +msgstr "Круто тело" + + +msgid "Apply" +msgstr "Примени" + + +msgid "Track" +msgstr "Стаза" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Брзи ефекти" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Прикажи/сакриј" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Удице" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Очисти трансформације" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "У међувремену" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Пренеси" + + +msgid "Names" +msgstr "Имена" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Мање/више информација" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Омогући опције костију" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Онемогући опције костију" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Мод избора мреже" + + +msgid "Merge" +msgstr "Сједини" msgid "Special Characters" @@ -8828,10 +8824,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Ролна костију" -msgid "Merge" -msgstr "Сједини" - - msgid "Basic" msgstr "Основно" @@ -14570,6 +14562,10 @@ msgid "Set Cursor" msgstr "Постави курсор" +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + + msgid "Flatten" msgstr "Изравнавање" @@ -15827,14 +15823,6 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "Поравнате осе" -msgid "Equal To" -msgstr "Једнако са" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "Није једнако са" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "Изабери странице по странама" @@ -15844,6 +15832,14 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "Број темена" +msgid "Equal To" +msgstr "Једнако са" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "Није једнако са" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Изабери унутрашње странице" @@ -19585,10 +19581,6 @@ msgid "Name of the menu" msgstr "Назив менија" -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "Сачувај као Collada датотеку" @@ -20202,6 +20194,10 @@ msgid "Note" msgstr "Белешка" +msgid "Strips" +msgstr "Траке" + + msgid "Playback" msgstr "Репродукција" @@ -20522,6 +20518,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Компресија" +msgid "No compression" +msgstr "Компресија" + + msgid "Heavy" msgstr "Тешко" diff --git a/locale/po/sr@latin.po b/locale/po/sr@latin.po index 7521f3cb01d..643feec0976 100644 --- a/locale/po/sr@latin.po +++ b/locale/po/sr@latin.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" @@ -35,10 +35,6 @@ msgid "Value" msgstr "Vrednost" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-kriva" - - msgid "Action Group" msgstr "Grupa akcija" @@ -183,50 +179,6 @@ msgid "Expanded" msgstr "Prošireno" -msgid "Influence" -msgstr "Uticaj" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Režim mešanja" - - -msgid "Replace" -msgstr "Zameni" - - -msgid "Offset" -msgstr "Odstojanje" - - -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Oduzimanje" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Umnoženo" - - -msgid "Strips" -msgstr "Trake" - - -msgid "Active" -msgstr "Aktivno" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Prikaži prošireno" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Ključni kadar" - - msgid "Module" msgstr "Modul" @@ -299,6 +251,22 @@ msgid "Action" msgstr "Akcija" +msgid "Replace" +msgstr "Zameni" + + +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Oduzimanje" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Umnoženo" + + msgid "Nothing" msgstr "Ništa" @@ -1457,6 +1425,10 @@ msgid "Mode" msgstr "Režim rada" +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + + msgid "Vertex Color" msgstr "Boja temena" @@ -1557,6 +1529,10 @@ msgid "Crop" msgstr "Iseci" +msgid "Offset" +msgstr "Odstojanje" + + msgid "Rotation" msgstr "Rotacija" @@ -1573,6 +1549,10 @@ msgid "Show Background Image" msgstr "Prikaži pozadinsku sliku" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Prikaži prošireno" + + msgid "Show On Foreground" msgstr "Prikaži ispred" @@ -2126,6 +2106,10 @@ msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones" msgstr "Ograničenje koji menja transformaciju objekata i kostiju" +msgid "Influence" +msgstr "Uticaj" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Nivo koji će uticaj ovog ograničenja imati na krajnji rezultat" @@ -2322,6 +2306,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Postavlja minimalnu Y vrednost renderovanog okvira" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Režim mešanja" + + msgid "Transform Channel" msgstr "Kanal transformacije" @@ -3940,10 +3928,6 @@ msgid "Audio volume" msgstr "AVI kodek" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "FFmpeg video codec #1" msgstr "FFmpeg video kodek #1" @@ -3952,6 +3936,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash video" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -3984,6 +3972,10 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + msgid "Matroska" msgstr "Matroska" @@ -3992,10 +3984,6 @@ msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Lossless Output" msgstr "Bez gubitka kvaliteta" @@ -4884,6 +4872,10 @@ msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "Skicirani kadar" +msgid "Keyframe" +msgstr "Ključni kadar" + + msgid "Extreme" msgstr "Ekstrem" @@ -4968,6 +4960,10 @@ msgid "Users" msgstr "Korisnici" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-kriva" + + msgid "Frame Range" msgstr "Opseg kadrova:" @@ -4976,10 +4972,6 @@ msgid "Groups" msgstr "Grupe" -msgid "Layers" -msgstr "Slojevi" - - msgid "Stick" msgstr "Lepljiv" @@ -5868,6 +5860,10 @@ msgid "Use Textures" msgstr "Koristi teksture" +msgid "Layers" +msgstr "Slojevi" + + msgid "Selected" msgstr "Izabrano" @@ -8086,14 +8082,6 @@ msgid "Codec" msgstr "Kodek" -msgid "No compression" -msgstr "Kompresija" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (sa gubitkom)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (sa gubitkom)" @@ -8106,6 +8094,10 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (sa gubitkom)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (sa gubitkom)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Format datoteke za čuvanje renderovane slike" @@ -8732,92 +8724,96 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Naziv slota materijala" -msgid "Names" -msgstr "Imena" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Prenesi" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "U međuvremenu" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Očisti transformacije" - - -msgid "Align View" -msgstr "Poravnaj pogled" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Mod izbora mreže" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Onemogući opcije kostiju" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Omogući opcije kostiju" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokalni pogled" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Manje/više informacija" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Prikaži/sakrij" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Mapiranje" +msgid "Mirror" +msgstr "Ogledalo" msgid "Snap" msgstr "Lepljenje" -msgid "Mirror" -msgstr "Ogledalo" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Mapiranje" -msgid "Hooks" -msgstr "Udice" +msgid "Local View" +msgstr "Lokalni pogled" -msgid "Quick Effects" -msgstr "Brzi efekti" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" -msgid "Track" -msgstr "Staza" +msgid "Align View" +msgstr "Poravnaj pogled" -msgid "Apply" -msgstr "Primeni" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Kruto telo" +msgid "Select Linked" +msgstr "Izaberi povezano" msgid "Relations" msgstr "Odnosi" -msgid "Select Linked" -msgstr "Izaberi povezano" +msgid "Rigid Body" +msgstr "Kruto telo" + + +msgid "Apply" +msgstr "Primeni" + + +msgid "Track" +msgstr "Staza" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Brzi efekti" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Prikaži/sakrij" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Udice" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Očisti transformacije" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "U međuvremenu" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Prenesi" + + +msgid "Names" +msgstr "Imena" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Manje/više informacija" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Omogući opcije kostiju" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Onemogući opcije kostiju" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Mod izbora mreže" + + +msgid "Merge" +msgstr "Sjedini" msgid "Special Characters" @@ -8828,10 +8824,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Rolna kostiju" -msgid "Merge" -msgstr "Sjedini" - - msgid "Basic" msgstr "Osnovno" @@ -14570,6 +14562,10 @@ msgid "Set Cursor" msgstr "Postavi kursor" +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + + msgid "Flatten" msgstr "Izravnavanje" @@ -15827,14 +15823,6 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "Poravnate ose" -msgid "Equal To" -msgstr "Jednako sa" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "Nije jednako sa" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "Izaberi stranice po stranama" @@ -15844,6 +15832,14 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "Broj temena" +msgid "Equal To" +msgstr "Jednako sa" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "Nije jednako sa" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Izaberi unutrašnje stranice" @@ -19585,10 +19581,6 @@ msgid "Name of the menu" msgstr "Naziv menija" -msgid "Remove" -msgstr "Ukloni" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "Sačuvaj kao Collada datoteku" @@ -20202,6 +20194,10 @@ msgid "Note" msgstr "Beleška" +msgid "Strips" +msgstr "Trake" + + msgid "Playback" msgstr "Reprodukcija" @@ -20522,6 +20518,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Kompresija" +msgid "No compression" +msgstr "Kompresija" + + msgid "Heavy" msgstr "Teško" diff --git a/locale/po/sv.po b/locale/po/sv.po index b1bbb81a54f..5f333837f64 100644 --- a/locale/po/sv.po +++ b/locale/po/sv.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 19:22+0000\n" "Last-Translator: Peter Simonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Samling av AOV" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-kurvor" - - msgid "Groups of F-Curves" msgstr "Grupper av F-kurvor" @@ -199,221 +195,10 @@ msgid "Expanded in Graph Editor" msgstr "Expanderad i grafredigeraren" -msgid "Influence" -msgstr "Inflytande" - - -msgid "Replace" -msgstr "Ersätt" - - -msgid "Offset" -msgstr "Förskjutning" - - -msgid "Add" -msgstr "Addera" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Subtrahera" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplicera" - - msgid "Collection of timeline markers" msgstr "Samling av tidslinjemarkörer" -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Armatur" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Pensel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Cachefil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Samling" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Kurva" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Kurvor" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Typsnitt" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Bild" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Lattice" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Bibliotek" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Ljus" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Ljussond" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Mask" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Material" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaboll" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Filmklipp" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Nodträd" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Palett" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Partikel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Punktmoln" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scen" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Skärm" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Ljud" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Högtalare" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Textur" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volym" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Fönsterhanterare" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Arbetsyta" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Värld" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Visa utvikt" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Keyframe" - - msgid "Add-on" msgstr "Tillägg" @@ -494,10 +279,26 @@ msgid "Animation data for data-block" msgstr "Animationsdata för datablock" +msgid "Replace" +msgstr "Ersätt" + + msgid "Combine" msgstr "Kombinera" +msgid "Add" +msgstr "Addera" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrahera" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicera" + + msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" @@ -787,6 +588,181 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Typen av datablocket, om tillgången representerar en ('INGEN' annars)" +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Armatur" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Pensel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Cachefil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Samling" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Kurva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Kurvor" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Typsnitt" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Grease Pencil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Bild" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Lattice" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Ljus" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Ljussond" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Mask" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Material" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Mesh" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metaboll" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Filmklipp" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Nodträd" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Palett" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Partikel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Punktmoln" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scen" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Skärm" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Högtalare" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Textur" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volym" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Fönsterhanterare" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Arbetsyta" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Värld" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Det lokala datablock som denna tillgång representerar; endast giltig om det är ett datablock i denna fil" @@ -2116,6 +2092,10 @@ msgid "Mode" msgstr "Läge" +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + + msgid "Use current mode" msgstr "Använd aktuellt läge" @@ -2260,6 +2240,10 @@ msgid "Crop" msgstr "Beskär" +msgid "Offset" +msgstr "Förskjutning" + + msgid "Rotation" msgstr "Rotation" @@ -2268,6 +2252,10 @@ msgid "Scale" msgstr "Skala" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Visa utvikt" + + msgid "Show this image in front of objects in viewport" msgstr "Visa denna bild framför objekt i vy" @@ -2368,6 +2356,10 @@ msgid "Position" msgstr "Position" +msgid "Influence" +msgstr "Inflytande" + + msgid "World Space" msgstr "Världs-rum" @@ -3503,6 +3495,10 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Typ av keyframe" +msgid "Keyframe" +msgstr "Keyframe" + + msgid "Blend Mode" msgstr "Blandningsläge" @@ -3575,14 +3571,14 @@ msgid "A collection of F-Curves for animation" msgstr "En samling F-kurvor för animering" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-kurvor" + + msgid "Groups" msgstr "Grupper" -msgid "Layers" -msgstr "Lager" - - msgid "Wire" msgstr "Trådmodell" @@ -3977,6 +3973,10 @@ msgid "Node tree for node-based shaders" msgstr "Nodträd för nodbaserade shaders" +msgid "Layers" +msgstr "Lager" + + msgid "Only selected keyframes" msgstr "Endast markerade keyframes" @@ -5321,64 +5321,64 @@ msgid "Texture" msgstr "Textur" -msgid "Names" -msgstr "Namn" - - -msgid "Align View" -msgstr "Justera vy" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokal vy" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Visa/dölj" +msgid "Mirror" +msgstr "Spegla" msgid "Snap" msgstr "Snäpp" -msgid "Mirror" -msgstr "Spegla" +msgid "Local View" +msgstr "Lokal vy" -msgid "Asset" -msgstr "Tillgång" +msgid "Align View" +msgstr "Justera vy" -msgid "Clean Up" -msgstr "Städa upp" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "Snabbeffekter" - - -msgid "Apply" -msgstr "Applicera" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Rigid kropp" - - -msgid "Relations" -msgstr "Relationer" - - -msgid "Add Image" -msgstr "Lägg till bild" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Justera vy till aktiv" msgid "Select More/Less" msgstr "Markera mera/mindre" -msgid "Align View to Active" -msgstr "Justera vy till aktiv" +msgid "Add Image" +msgstr "Lägg till bild" + + +msgid "Relations" +msgstr "Relationer" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "Rigid kropp" + + +msgid "Apply" +msgstr "Applicera" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Snabbeffekter" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Visa/dölj" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Städa upp" + + +msgid "Asset" +msgstr "Tillgång" + + +msgid "Names" +msgstr "Namn" msgid "Pivot Point" @@ -8850,6 +8850,10 @@ msgid "Execute a node group on geometry" msgstr "Kör en nodgrupp på geometri" +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + + msgid "Rounded" msgstr "Rundad" @@ -11587,10 +11591,6 @@ msgid "Front" msgstr "Fram" -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "Spara en Collada-fil" diff --git a/locale/po/sw.po b/locale/po/sw.po index 7f9b0b2d4f8..0147287adf6 100644 --- a/locale/po/sw.po +++ b/locale/po/sw.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-05 18:56+0000\n" "Last-Translator: Isaac Gicheha \n" "Language-Team: Swahili \n" @@ -243,38 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Mkusanyiko wa vikundi vya vitendo" -msgid "Influence" -msgstr "Ushawishi" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Hali ya Mchanganyiko" - - -msgid "Replace" -msgstr "Badilisha" - - -msgid "Offset" -msgstr "Kupunguza" - - -msgid "Add" -msgstr "Ongeza" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Ondoa" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Zidisha" - - -msgid "Strips" -msgstr "Michirizi" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Alama za Mkao wa Kitendo" @@ -299,218 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Faharasa ya alama ya mkao inayotumika" -msgid "Active" -msgstr "Inayotumika" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Aina ya Mizizi ya ID" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Kitendo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Kukomaa" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Mswaki" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Faili ya Akiba" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Mkusanyiko" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Mviringo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Mipinde" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Fonti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Penseli ya Mafuta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Taswira" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Ufunguo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Lati" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Maktaba" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Mwanga" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Uchunguzi wa Mwanga" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Mtindo wa Mstari" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Kinyago" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Nyenzo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Matundu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Mpira wa miguu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Klipu ya Filamu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Mti wa Nodi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Kitu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Mviringo wa Rangi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paleti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Chembe" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Wingu la Uhakika" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Mandhari" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Skrini" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Sauti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Msemaji" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Maandishi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Muundo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Juzuu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Meneja wa Dirisha" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Nafasi ya kazi" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Ulimwengu" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Onyesho Limepanuliwa" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Fremu kuu" - - msgid "Add-on" msgstr "Kiongezi" @@ -759,6 +515,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Njia inayotumika kuchanganya matokeo ya Kitendo Amilifu na matokeo ya mrundikano wa NLA" +msgid "Replace" +msgstr "Badilisha" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Thamani za ukanda huchukua nafasi ya matokeo yaliyokusanywa kwa kiasi kilichobainishwa na ushawishi" @@ -771,14 +531,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Thamani za ukanda huunganishwa na matokeo yaliyokusanywa kwa kutumia ipasavyo kujumlisha, kuzidisha au hesabu ya quaternion, kulingana na aina ya kituo" +msgid "Add" +msgstr "Ongeza" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Tokeo la uzani la ukanda huongezwa kwa matokeo yaliyokusanywa" +msgid "Subtract" +msgstr "Ondoa" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Matokeo ya uzani wa strip huondolewa kutoka kwa matokeo yaliyokusanywa" +msgid "Multiply" +msgstr "Zidisha" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Tokeo la uzani la strip linazidishwa na matokeo yaliyokusanywa" @@ -1416,6 +1188,201 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Aina ya kizuizi-data, ikiwa mali inawakilisha moja ('HAKUNA' vinginevyo)" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Kitendo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Kukomaa" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Mswaki" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Faili ya Akiba" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Mkusanyiko" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Mviringo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Mipinde" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Fonti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Penseli ya Mafuta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Taswira" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Ufunguo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Lati" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Maktaba" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Mwanga" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Uchunguzi wa Mwanga" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Mtindo wa Mstari" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Kinyago" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Nyenzo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Matundu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Mpira wa miguu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Klipu ya Filamu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Mti wa Nodi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Kitu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Mviringo wa Rangi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paleti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Chembe" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Wingu la Uhakika" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Mandhari" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Skrini" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Sauti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Msemaji" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Maandishi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Muundo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Juzuu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Meneja wa Dirisha" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Nafasi ya kazi" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Ulimwengu" + + msgid "Asset Metadata" msgstr "Metadata ya Mali" @@ -4368,6 +4335,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Hali iliyochaguliwa awali wakati wa kutumia brashi hii" +msgid "Active" +msgstr "Inayotumika" + + msgid "Use current mode" msgstr "Tumia hali ya sasa" @@ -4957,6 +4928,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "Katika kamera ya ndani ya kubatilisha, iwe picha hii ya usuli inatoka kwa kamera ya marejeleo iliyounganishwa, au ni ya ndani kwa ubatilishaji." +msgid "Offset" +msgstr "Kupunguza" + + msgid "Rotation" msgstr "Mzunguko" @@ -4981,6 +4956,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Onyesha picha hii kama usuli" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Onyesho Limepanuliwa" + + msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Onyesha maelezo katika kiolesura cha mtumiaji" @@ -6418,6 +6397,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Kiasi cha makosa ya mabaki katika radiani kwa vizuizi vinavyofanya kazi kwenye mwelekeo" +msgid "Influence" +msgstr "Ushawishi" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Kiasi cha kizuizi cha ushawishi kitakuwa kwenye suluhisho la mwisho" @@ -6782,6 +6765,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Thamani ya chini zaidi kwa masafa lengwa ya kituo" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Hali ya Mchanganyiko" + + msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Bainisha jinsi mabadiliko yaliyopo na njia za vitendo zimeunganishwa" @@ -15173,6 +15160,10 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Aina ya fremu muhimu" +msgid "Keyframe" +msgstr "Fremu kuu" + + msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Fremu kuu ya kawaida, k.m." @@ -15597,14 +15588,15 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Vikundi vinavyofaa vya F-Curves" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Aina ya Mizizi ya ID" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Aina ya kitambulisho ambacho kitendo kinaweza kutumika - USIBADILISHE ISIPOKUWA UNAJUA UNACHOFANYA" -msgid "Layers" -msgstr "Tabaka" - - msgid "Pose Markers" msgstr "Alama za Kuweka" @@ -19580,6 +19572,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Kitabu cha michoro cha maelezo bila malipo" +msgid "Layers" +msgstr "Tabaka" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Kizuizi cha data cha Penseli ya Grisi" @@ -26023,18 +26019,6 @@ msgid "Codec" msgstr "Kodeki" -msgid "No compression" -msgstr "Hakuna mgandamizo" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (iliyopotea)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAB (iliyopotea)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (iliyopotea)" @@ -26047,6 +26031,14 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (iliyopotea)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (iliyopotea)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (iliyopotea)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Umbizo la faili ili kuhifadhi picha zinazotolewa kama" @@ -29085,40 +29077,40 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menyu ya mhariri iliyo na vitufe" -msgid "Bone Collections" -msgstr "Mikusanyo ya Mifupa" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Urambazaji" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Onyesha/Ficha" +msgid "Mirror" +msgstr "Kioo" msgid "Snap" msgstr "Picha" -msgid "Mirror" -msgstr "Kioo" +msgid "Navigation" +msgstr "Urambazaji" -msgid "Asset" -msgstr "Mali" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Safisha" +msgid "Select Linked" +msgstr "Chagua Imeunganishwa" msgid "Apply" msgstr "Tumia" -msgid "Select Linked" -msgstr "Chagua Imeunganishwa" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Onyesha/Ficha" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Safisha" + + +msgid "Asset" +msgstr "Mali" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Mikusanyo ya Mifupa" msgid "Merge" @@ -54163,6 +54155,10 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "Tambua F-Curves kwa kuondoa fremu muhimu zinazoathiri umbo la curve hata kidogo" +msgid "Remove" +msgstr "Ondoa" + + msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "Njia gani ya kutumia kwa uharibifu" @@ -59369,18 +59365,6 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "Chagua vipengee kulingana na sifa inayotumika ya boolean" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "Aina ya kulinganisha kufanya" - - -msgid "Equal To" -msgstr "Sawa na" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "Si Sawa Na" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "Chagua Nyuso kwa Pande" @@ -59394,6 +59378,18 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "Idadi ya Vipeo" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "Aina ya kulinganisha kufanya" + + +msgid "Equal To" +msgstr "Sawa na" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "Si Sawa Na" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Chagua Nyuso za Ndani" @@ -60694,11 +60690,6 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "Kuza ndani/nje picha ya usuli" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Ongeza Kipengee" - - msgctxt "Operator" msgid "Clear Viewer Region" msgstr "Futa Eneo la Watazamaji" @@ -60914,6 +60905,11 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Geuza maficho ya nodi zilizochaguliwa" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "Ongeza Kipengee" + + msgid "Remove an item from the index switch" msgstr "Ondoa kipengee kutoka kwa swichi ya faharasa" @@ -73737,10 +73733,6 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "Futa orodha ya faili za hivi majuzi" -msgid "Remove" -msgstr "Ondoa" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "Hifadhi faili ya Collada" @@ -76412,26 +76404,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Paneli iliyo na vipengele vya UI" -msgid "Wire Color" -msgstr "Rangi ya Waya" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Mipangilio ya Kivuli" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Mipangilio ya SSAO" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Mtunzi" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Njia ya Mtazamaji" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Kufuatilia Mwendo" @@ -76496,6 +76468,26 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Uteuzi" +msgid "Wire Color" +msgstr "Rangi ya Waya" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Mipangilio ya Kivuli" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Mipangilio ya SSAO" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Mtunzi" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Njia ya Mtazamaji" + + msgid "Fast GI Approximation" msgstr "Ukadiriaji wa GI wa Haraka" @@ -76769,6 +76761,10 @@ msgid "Note" msgstr "Kumbuka" +msgid "Strips" +msgstr "Michirizi" + + msgid "Waveforms" msgstr "Mawimbi" @@ -77811,6 +77807,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Mfinyazo wa Akiba" +msgid "No compression" +msgstr "Hakuna mgandamizo" + + msgid "Fast but not so effective compression" msgstr "Mfinyazo wa haraka lakini sio mzuri sana" @@ -84805,10 +84805,6 @@ msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" msgstr "Washa mwingiliano wa mwanga wa eneo na sauti za sauti" -msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)" -msgstr "Tengeneza vivuli kutoka kwa nyenzo za ujazo (ghali sana)" - - msgid "End distance of the volumetric effect" msgstr "Umbali wa mwisho wa athari ya ujazo" @@ -85436,10 +85432,6 @@ msgid "Align X" msgstr "Pangilia X" -msgid "Anchor X" -msgstr "Nanga X" - - msgid "Box Color" msgstr "Rangi ya Sanduku" @@ -99085,6 +99077,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Mhimili Pekee Uliopangwa" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Fremu Muhimu Kabla" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Fremu Muhimu Baada ya" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Unene wa Kiharusi" @@ -99137,14 +99137,6 @@ msgid "Copy All Layers to Selected" msgstr "Nakili Tabaka Zote kwa Zilizochaguliwa" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Fremu Muhimu Kabla" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Fremu Muhimu Baada ya" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Ufafanuzi U" @@ -102005,6 +101997,10 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "Yaliyomo kwenye Ukanda wa Kuteleza" +msgid "Anchor X" +msgstr "Nanga X" + + msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" msgstr "Kiasi cha Ukanda" @@ -104238,13 +104234,13 @@ msgstr "Hakuna Nyenzo" msgctxt "Operator" -msgid "Set as Active Material" -msgstr "Weka kama Nyenzo Inayotumika" +msgid "Smooth Points" +msgstr "Pointi Laini" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "Pointi Laini" +msgid "Set as Active Material" +msgstr "Weka kama Nyenzo Inayotumika" msgid "Multiframe" diff --git a/locale/po/ta.po b/locale/po/ta.po index 00acbca1283..167e5a13b4f 100644 --- a/locale/po/ta.po +++ b/locale/po/ta.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 09:42+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "aov களின் சேகரிப்பு" -msgid "F-Curves" -msgstr "எஃப்-வளைவுகள்" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "செயல் f-வளைவுகள்" @@ -247,38 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "செயல் குழுக்களின் தொகுப்பு" -msgid "Influence" -msgstr "செல்வாக்கு" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "கலவை முறை" - - -msgid "Replace" -msgstr "மாற்றவும்" - - -msgid "Offset" -msgstr "ஈடுசெய்யும்" - - -msgid "Add" -msgstr "சேர்க்க" - - -msgid "Subtract" -msgstr "கழிக்க" - - -msgid "Multiply" -msgstr "பெருக்க" - - -msgid "Strips" -msgstr "கீற்றுகள்" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "செயல் நடிப்பு குறிப்பான்கள்" @@ -303,218 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "செயல்பாட்டில் உள்ளநடிப்பு குறிப்பானின் குறியீட்டு" -msgid "Active" -msgstr "செயலில்" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "ஐடி வேர் வகை" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "செயல்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "ஆர்மேச்சர்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "தூரிகை" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "கேச் கோப்பு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "புகைப்பட கருவி" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "சேகரிப்பு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "வளைவு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "வளைவுகள்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "எழுத்துரு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "பசை எழுதுகோல்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "பசை எழுதுகோல் வி 3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "படம்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "விசை" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "நட்டு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "நூலகம்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "ஒளி" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "ஒளி ஆய்வு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "வரி நடை" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "முகமூடி" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "மூலப்பொருள்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "கண்ணி" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "வளர்சிதை மாற்ற" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "திரைப்பட கிளிப்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "முனை மரம்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "பொருள்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "பெயிண்ட் வளைவு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "தட்டு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "துகள்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "புள்ளி முகில்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "காட்சி" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "திரை" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "ஒலி" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "அவைத்தலைவர்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "உரை" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "அமைப்பு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "கனஅளவு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "விண்டர் மேலாளர்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "பணியிடம்" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "உலகம்" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "நிகழ்ச்சி விரிவாக்கப்பட்டது" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "கீஃப்ரேம்" - - msgid "Add-on" msgstr "துணை நிரல்" @@ -755,6 +507,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "செயலில் செயலின் முடிவை என்எல்ஏ அடுக்கின் விளைவாக இணைக்கப் பயன்படுத்தப்படுகிறது" +msgid "Replace" +msgstr "மாற்றவும்" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "உரி மதிப்புகள் திரட்டப்பட்ட முடிவுகளை செல்வாக்கால் குறிப்பிடப்பட்ட அளவு மூலம் மாற்றுகின்றன" @@ -767,14 +523,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "சேனல் வகையின் அடிப்படையில் கூட்டல், பெருக்கல் அல்லது குவாட்டர்னியன் கணிதத்தைப் பயன்படுத்தி சரியான முறையில் பயன்படுத்துவதன் மூலம் உரி மதிப்புகள் திரட்டப்பட்ட முடிவுகளுடன் இணைக்கப்படுகின்றன" +msgid "Add" +msgstr "சேர்க்க" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "உரிபின் எடையுள்ள முடிவு திரட்டப்பட்ட முடிவுகளில் சேர்க்கப்படுகிறது" +msgid "Subtract" +msgstr "கழிக்க" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "உரிபின் எடையுள்ள முடிவு திரட்டப்பட்ட முடிவுகளிலிருந்து அகற்றப்படுகிறது" +msgid "Multiply" +msgstr "பெருக்க" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "உரிபின் எடையுள்ள முடிவு திரட்டப்பட்ட முடிவுகளுடன் பெருக்கப்படுகிறது" @@ -1436,6 +1204,201 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "தரவு-தடுப்பின் வகை, சொத்து ஒன்றைக் குறிக்கிறது என்றால் ('எதுவுமில்லை' இல்லையெனில்)" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "செயல்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "ஆர்மேச்சர்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "தூரிகை" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "கேச் கோப்பு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "புகைப்பட கருவி" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "சேகரிப்பு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "வளைவு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "வளைவுகள்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "எழுத்துரு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "பசை எழுதுகோல்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "பசை எழுதுகோல் வி 3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "படம்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "விசை" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "நட்டு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "நூலகம்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "ஒளி" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "ஒளி ஆய்வு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "வரி நடை" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "முகமூடி" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "மூலப்பொருள்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "கண்ணி" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "வளர்சிதை மாற்ற" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "திரைப்பட கிளிப்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "முனை மரம்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "பொருள்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "பெயிண்ட் வளைவு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "தட்டு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "துகள்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "புள்ளி முகில்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "காட்சி" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "திரை" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "ஒலி" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "அவைத்தலைவர்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "உரை" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "அமைப்பு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "கனஅளவு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "விண்டர் மேலாளர்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "பணியிடம்" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "உலகம்" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "இந்த சொத்து குறிக்கும் உள்ளக தரவு-தடுப்பு; இந்த கோப்பில் தரவுத் தடுப்பு என்றால் மட்டுமே செல்லுபடியாகும்" @@ -4456,6 +4419,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "இந்த தூரிகையைப் பயன்படுத்தும் போது முன்கூட்டியே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயன்முறை" +msgid "Active" +msgstr "செயலில்" + + msgid "Use current mode" msgstr "தற்போதைய பயன்முறையைப் பயன்படுத்தவும்" @@ -5226,6 +5193,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "உள்ளக மேலெழுத கேமராவில், இந்த பின்னணி படம் இணைக்கப்பட்ட குறிப்பு கேமராவிலிருந்து வந்ததா, அல்லது மேலெழுதலுக்கு உள்ளக" +msgid "Offset" +msgstr "ஈடுசெய்யும்" + + msgid "Rotation" msgstr "சுழற்சி" @@ -5250,6 +5221,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "இந்த படத்தை பின்னணியாகக் காட்டுங்கள்" +msgid "Show Expanded" +msgstr "நிகழ்ச்சி விரிவாக்கப்பட்டது" + + msgid "Show the details in the user interface" msgstr "பயனர் இடைமுகத்தில் விவரங்களைக் காட்டு" @@ -6811,6 +6786,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "நோக்குநிலையில் செயல்படும் தடைகளுக்கு ரேடியன்களில் எஞ்சியிருக்கும் பிழையின் அளவு" +msgid "Influence" +msgstr "செல்வாக்கு" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "இறுதி தீர்வில் செல்வாக்கு கட்டுப்பாட்டின் அளவு இருக்கும்" @@ -7179,6 +7158,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "இலக்கு சேனல் வரம்பிற்கான குறைந்தபட்ச மதிப்பு" +msgid "Mix Mode" +msgstr "கலவை முறை" + + msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "இருக்கும் மாற்றங்கள் மற்றும் செயல் சேனல்கள் எவ்வாறு இணைக்கப்படுகின்றன என்பதைக் குறிப்பிடவும்" @@ -11605,18 +11588,6 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "ஆடியோ மட்டும் ரெண்டர்களுக்கு வீடியோ வெளியீட்டை முடக்குகிறது" -msgid "AV1" -msgstr "ஏவி 1" - - -msgid "H.264" -msgstr "எச்.264" - - -msgid "WebM / VP9" -msgstr "வெப்எம் / விபி 9" - - msgid "DNxHD" msgstr "dnxhd" @@ -11633,6 +11604,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "ஃபிளாச் வீடியோ" +msgid "H.264" +msgstr "எச்.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "அஃபியூவ்" @@ -11653,6 +11628,14 @@ msgid "Theora" msgstr "தத்துவார்த்த" +msgid "WebM / VP9" +msgstr "வெப்எம் / விபி 9" + + +msgid "AV1" +msgstr "ஏவி 1" + + msgid "Output Quality" msgstr "வெளியீட்டு தகுதி" @@ -11741,28 +11724,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "எம்பெக்-4" -msgid "Matroska" -msgstr "மரச்கா" - - -msgid "WebM" -msgstr "வெப்எம்" - - msgid "AVI" msgstr "அவி" -msgid "Flash" -msgstr "ஃபிளாச்" +msgid "QuickTime" +msgstr "விரைவான நேரம்" msgid "Ogg" msgstr "ஓக்" -msgid "QuickTime" -msgstr "விரைவான நேரம்" +msgid "Matroska" +msgstr "மரச்கா" + + +msgid "Flash" +msgstr "ஃபிளாச்" + + +msgid "WebM" +msgstr "வெப்எம்" msgid "Keyframe Interval" @@ -16245,6 +16228,10 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "கீஃப்ரேம் வகை" +msgid "Keyframe" +msgstr "கீஃப்ரேம்" + + msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "சாதாரண கீஃப்ரேம், எ.கா. முக்கிய போச்களுக்கு" @@ -16653,6 +16640,10 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "இந்த செயலுக்குள் அனைத்து எஃப்-வளைவுகளின் ஒருங்கிணைந்த பிரேம் வரம்பு" +msgid "F-Curves" +msgstr "எஃப்-வளைவுகள்" + + msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "செயலை உருவாக்கும் தனிப்பட்ட எஃப்-வளைவுகள்" @@ -16681,14 +16672,15 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "எஃப்-வளைவுகளின் வசதியான குழுக்கள்" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ஐடி வேர் வகை" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "ஐடி பிளாக் வகை அந்த செயலைப் பயன்படுத்தலாம் - நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியாவிட்டால் மாற வேண்டாம்" -msgid "Layers" -msgstr "அடுக்குகள்" - - msgid "Pose Markers" msgstr "குறிப்பான்கள் போச்" @@ -20859,6 +20851,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "ஃப்ரீஏண்ட் சிறுகுறிப்பு ச்கெட்ச்புக்" +msgid "Layers" +msgstr "அடுக்குகள்" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "பசை எழுதுகோல் தரவு-தொகுதி" @@ -27768,18 +27764,6 @@ msgid "Codec" msgstr "கோடெக்" -msgid "No compression" -msgstr "சுருக்கம் இல்லை" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "dwaa (இழப்பு)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "dwab (இழப்பு)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "pxr24 (இழப்பு)" @@ -27792,6 +27776,14 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "b44a (இழப்பு)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "dwaa (இழப்பு)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "dwab (இழப்பு)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "வழங்கப்பட்ட படங்களை சேமிக்க கோப்பு வடிவம்" @@ -31770,172 +31762,184 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "பொத்தான்களைக் கொண்ட திருத்தி பட்டியல்" -msgid "Names" -msgstr "பெயர்கள்" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "எலும்பு வசூல்" - - -msgid "Propagate" -msgstr "பிரச்சாரம்" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "இன்-பெட்வீன்ச்" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "தெளிவான உருமாற்றம்" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "சீரற்ற முகமூடி" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "முக வலிமையை அமைக்கவும்" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "முக வலிமையால் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - - -msgid "Align View" -msgstr "பார்வையை சீரமைக்கவும்" - - -msgid "Face Data" -msgstr "முகத்தை முகம்" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "கண்ணி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயன்முறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - - -msgid "Navigation" -msgstr "வழிசெலுத்தல்" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை முடக்கு" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "பார்வை" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை இயக்கவும்" - - -msgid "Local View" -msgstr "உள்ளக பார்வை" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை மாற்றவும்" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "காட்டு/மறைக்க" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "புறஊதா மேப்பிங்" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "மூலப்பொருள் ஒதுக்க" +msgid "Mirror" +msgstr "கண்ணாடி" msgid "Snap" msgstr "ச்னாப்" -msgid "Mirror" -msgstr "கண்ணாடி" +msgid "UV Mapping" +msgstr "புறஊதா மேப்பிங்" -msgid "Face Sets Init" -msgstr "முகம் தொடங்குகிறது" +msgid "Local View" +msgstr "உள்ளக பார்வை" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "சிற்பம் செட் பிவோட்" +msgid "Viewpoint" +msgstr "பார்வை" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "வெர்டெக்ச் குழு பூட்டுகள்" +msgid "Navigation" +msgstr "வழிசெலுத்தல்" -msgid "Hooks" -msgstr "கொக்கிகள்" +msgid "Align View" +msgstr "பார்வையை சீரமைக்கவும்" -msgid "Link/Transfer Data" -msgstr "இணைப்பு/பரிமாற்ற தரவு" +msgid "Align View to Active" +msgstr "செயலில் பார்வையை சீரமைக்கவும்" -msgid "Convert" -msgstr "மாற்றவும்" - - -msgid "Make Single User" -msgstr "ஒற்றை பயனரை உருவாக்குங்கள்" - - -msgid "Asset" -msgstr "சொத்து" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "தூய்மை செய்" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "விரைவான விளைவுகள்" - - -msgid "Track" -msgstr "டிராக்" - - -msgid "Apply" -msgstr "இடு" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "கடினமான உடல்" - - -msgid "Relations" -msgstr "உறவுகள்" - - -msgid "Add Image" -msgstr "படத்தைச் சேர்க்கவும்" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "ஒத்ததைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgid "View Regions" +msgstr "மண்டலங்களைக் காண்க" msgid "Select More/Less" msgstr "மேலும்/குறைவாக தேர்ந்தெடுக்கவும்" -msgid "Select Loops" -msgstr "சுழல்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgid "Select Similar" +msgstr "ஒத்ததைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "அனைத்தையும் பண்பின் மூலம் தேர்ந்தெடுக்கவும்" msgid "Select Linked" msgstr "இணைக்கப்பட்டதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -msgid "Select All by Trait" -msgstr "அனைத்தையும் பண்பின் மூலம் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgid "Select Loops" +msgstr "சுழல்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "மூலப்பொருள் ஒதுக்க" + + +msgid "Add Image" +msgstr "படத்தைச் சேர்க்கவும்" + + +msgid "Relations" +msgstr "உறவுகள்" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "கடினமான உடல்" + + +msgid "Apply" +msgstr "இடு" + + +msgid "Track" +msgstr "டிராக்" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "விரைவான விளைவுகள்" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "காட்டு/மறைக்க" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "தூய்மை செய்" + + +msgid "Asset" +msgstr "சொத்து" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "ஒற்றை பயனரை உருவாக்குங்கள்" + + +msgid "Convert" +msgstr "மாற்றவும்" + + +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "இணைப்பு/பரிமாற்ற தரவு" + + +msgid "Hooks" +msgstr "கொக்கிகள்" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "வெர்டெக்ச் குழு பூட்டுகள்" + + +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "சிற்பம் செட் பிவோட்" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "முகம் தொடங்குகிறது" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "சீரற்ற முகமூடி" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "தெளிவான உருமாற்றம்" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "இன்-பெட்வீன்ச்" + + +msgid "Propagate" +msgstr "பிரச்சாரம்" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "எலும்பு வசூல்" + + +msgid "Names" +msgstr "பெயர்கள்" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை மாற்றவும்" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை இயக்கவும்" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை முடக்கு" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "கண்ணி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயன்முறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + + +msgid "Face Data" +msgstr "முகத்தை முகம்" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "முக வலிமையால் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "முக வலிமையை அமைக்கவும்" + + +msgid "Merge" +msgstr "ஒன்றிணைக்கவும்" msgid "Special Characters" @@ -31950,18 +31954,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "எலும்பு ரோல்" -msgid "View Regions" -msgstr "மண்டலங்களைக் காண்க" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "செயலில் பார்வையை சீரமைக்கவும்" - - -msgid "Merge" -msgstr "ஒன்றிணைக்கவும்" - - msgid "Pivot Point" msgstr "பிவோட் புள்ளி" @@ -58298,6 +58290,10 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "வளைவு வடிவத்தை பாதிக்கும் கீஃப்ரேம்களை அகற்றுவதன் மூலம் எஃப்-வளைவுகளை அழிக்கவும்" +msgid "Remove" +msgstr "அகற்று" + + msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "அழிவுக்கு எந்த பயன்முறையைப் பயன்படுத்த வேண்டும்" @@ -63661,18 +63657,6 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "செயலில் உள்ள பூலியன் பண்புக்கூறு அடிப்படையில் கூறுகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "உருவாக்க ஒப்பீட்டு வகை" - - -msgid "Equal To" -msgstr "சமமாக" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "சமமாக இல்லை" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "பக்கங்களால் முகங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -63686,6 +63670,18 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "செங்குத்துகளின் எண்ணிக்கை" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "உருவாக்க ஒப்பீட்டு வகை" + + +msgid "Equal To" +msgstr "சமமாக" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "சமமாக இல்லை" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "உள்துறை முகங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -65017,11 +65013,6 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "பின்னணி படத்தை பெரிதாக்கவும்/அவுட் செய்யவும்" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "உருப்படியைச் சேர்க்கவும்" - - msgctxt "Operator" msgid "Clear Viewer Region" msgstr "தெளிவான பார்வையாளர் மண்டலம்" @@ -65237,6 +65228,11 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை மறைத்து மாற்றவும்" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "உருப்படியைச் சேர்க்கவும்" + + msgid "Remove an item from the index switch" msgstr "குறியீட்டு சுவிட்சிலிருந்து ஒரு உருப்படியை அகற்று" @@ -78795,10 +78791,6 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "அண்மைக் கால கோப்புகள் பட்டியலை அழிக்கவும்" -msgid "Remove" -msgstr "அகற்று" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "ஒரு கொலாடா கோப்பை சேமிக்கவும்" @@ -81700,38 +81692,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "இடைமுகம் கூறுகளைக் கொண்ட குழு" -msgid "Wire Color" -msgstr "கம்பி நிறம்" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "நிழல் அமைப்புகள்" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "ssao அமைப்புகள்" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "பாச் வழங்குதல்" - - -msgid "Compositor" -msgstr "தொகுப்பாளர்" - - -msgid "Overlays" -msgstr "மேலடுக்குகள்" - - -msgid "Guides" -msgstr "வழிகாட்டிகள்" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "பார்வையாளர் முனை" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "இயக்க கண்காணிப்பு" @@ -81764,6 +81724,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "வரைதல் வானூர்தி" +msgid "Guides" +msgstr "வழிகாட்டிகள்" + + msgid "Quad View" msgstr "குவாட் பார்வை" @@ -81816,6 +81780,34 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கும் தன்மை மற்றும் தெரிவுநிலை" +msgid "Wire Color" +msgstr "கம்பி நிறம்" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "நிழல் அமைப்புகள்" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "ssao அமைப்புகள்" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "பாச் வழங்குதல்" + + +msgid "Compositor" +msgstr "தொகுப்பாளர்" + + +msgid "Overlays" +msgstr "மேலடுக்குகள்" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "பார்வையாளர் முனை" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "சங்கிலி அளவிடுதல்" @@ -82654,6 +82646,10 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "சீக்வென்சர் மேலடுக்குகள்" +msgid "Strips" +msgstr "கீற்றுகள்" + + msgid "Waveforms" msgstr "அலைவடிவங்கள்" @@ -84081,6 +84077,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "கேச் சுருக்க" +msgid "No compression" +msgstr "சுருக்கம் இல்லை" + + msgid "Lite" msgstr "லைட்" @@ -91562,10 +91562,6 @@ msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" msgstr "வால்யூமெட்ரிக்சுடன் காட்சி ஒளி தொடர்புகளை இயக்கவும்" -msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)" -msgstr "வால்யூமெட்ரிக் மூலப்பொருட்களிலிருந்து நிழல்களை உருவாக்குங்கள் (மிகவும் விலை உயர்ந்தது)" - - msgid "End distance of the volumetric effect" msgstr "அளவீட்டு விளைவின் இறுதி தூரம்" @@ -92235,10 +92231,6 @@ msgid "Align X" msgstr "ஃச் சீரமைக்கவும்" -msgid "Anchor X" -msgstr "ஆங்கர் ஃச்" - - msgid "Box Color" msgstr "பெட்டி நிறம்" @@ -107067,6 +107059,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "அச்சு மட்டுமே சீரமைக்கப்பட்டது" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "கீஃப்ரேம்கள் முன்" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "கீஃப்ரேம்கள் பிறகு" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "வீச்சு தடிமன்" @@ -107119,14 +107119,6 @@ msgid "Copy All Layers to Selected" msgstr "அனைத்து அடுக்குகளையும் தேர்ந்தெடுத்த நகலெடுக்கவும்" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "கீஃப்ரேம்கள் முன்" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "கீஃப்ரேம்கள் பிறகு" - - msgid "Interpolation U" msgstr "இடைக்கணிப்பு u" @@ -110070,6 +110062,10 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "ச்லிப் உரி உள்ளடக்கங்கள்" +msgid "Anchor X" +msgstr "ஆங்கர் ஃச்" + + msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" msgstr "துண்டு தொகுதி" @@ -112900,13 +112896,13 @@ msgstr "மூலப்பொருட்கள் இல்லை" msgctxt "Operator" -msgid "Set as Active Material" -msgstr "செயலில் உள்ள மூலப்பொருளாக அமைக்கவும்" +msgid "Smooth Points" +msgstr "மென்மையான புள்ளிகள்" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "மென்மையான புள்ளிகள்" +msgid "Set as Active Material" +msgstr "செயலில் உள்ள மூலப்பொருளாக அமைக்கவும்" msgid "Multiframe" diff --git a/locale/po/th.po b/locale/po/th.po index 02a10e5a20d..de02c9ebf70 100644 --- a/locale/po/th.po +++ b/locale/po/th.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n" "Last-Translator: gongpha \n" "Language-Team: Thai Translation Team \n" @@ -170,8 +170,36 @@ msgid "Action Groups" msgstr "กลุ่มการกระทำ" -msgid "Mix Mode" -msgstr "โหมดผสม" +msgid "Add-on" +msgstr "แอดออน" + + +msgid "Module" +msgstr "โมดูล" + + +msgid "Module name" +msgstr "ชื่อโมดูล" + + +msgid "Add-on Preferences" +msgstr "การตั้งค่าโมดูล" + + +msgid "Full" +msgstr "เต็ม" + + +msgid "Auto" +msgstr "อัตโนมัติ" + + +msgid "Bottom" +msgstr "ล่าง" + + +msgid "Action" +msgstr "กระทำ" msgid "Replace" @@ -190,6 +218,98 @@ msgid "Multiply" msgstr "คูณ" +msgid "End Frame" +msgstr "เฟรมสิ้นสุด" + + +msgid "Start Frame" +msgstr "เฟรมเริ่มต้น" + + +msgid "Frame Step" +msgstr "จำนวนขั้นของเฟรม" + + +msgid "Paths Type" +msgstr "ชนิดของเส้นทาง" + + +msgid "In Range" +msgstr "ในระยะ" + + +msgid "Height" +msgstr "สูง" + + +msgid "Regions" +msgstr "ขอบเขต" + + +msgid "Editor Type" +msgstr "ชนิดตัวแก้ไข" + + +msgid "Empty" +msgstr "ว่างเปล่า" + + +msgid "3D Viewport" +msgstr "วิวพอร์ตสามมิติ" + + +msgid "UV/Image Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ/UV" + + +msgid "Node Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขโนด" + + +msgid "Video editing tools" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขวิดีโอ" + + +msgid "Graph Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขกราฟ" + + +msgid "Text Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ" + + +msgid "Python Console" +msgstr "คอนโซล Python" + + +msgid "Info" +msgstr "ข้อมูล" + + +msgid "Top Bar" +msgstr "แถบบนสุด" + + +msgid "Status Bar" +msgstr "แถบสถานะ" + + +msgid "Properties" +msgstr "ปรับแต่ง" + + +msgid "File Browser" +msgstr "ไฟล์เบราว์เซอร์" + + +msgid "Preferences" +msgstr "การตั้งค่า" + + +msgid "Edit persistent configuration settings" +msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้" + + msgctxt "ID" msgid "Action" msgstr "Action" @@ -345,134 +465,6 @@ msgid "World" msgstr "โลก" -msgid "Keyframe" -msgstr "คีย์เฟรม" - - -msgid "Add-on" -msgstr "แอดออน" - - -msgid "Module" -msgstr "โมดูล" - - -msgid "Module name" -msgstr "ชื่อโมดูล" - - -msgid "Add-on Preferences" -msgstr "การตั้งค่าโมดูล" - - -msgid "Full" -msgstr "เต็ม" - - -msgid "Auto" -msgstr "อัตโนมัติ" - - -msgid "Bottom" -msgstr "ล่าง" - - -msgid "Action" -msgstr "กระทำ" - - -msgid "End Frame" -msgstr "เฟรมสิ้นสุด" - - -msgid "Start Frame" -msgstr "เฟรมเริ่มต้น" - - -msgid "Frame Step" -msgstr "จำนวนขั้นของเฟรม" - - -msgid "Paths Type" -msgstr "ชนิดของเส้นทาง" - - -msgid "In Range" -msgstr "ในระยะ" - - -msgid "Height" -msgstr "สูง" - - -msgid "Regions" -msgstr "ขอบเขต" - - -msgid "Editor Type" -msgstr "ชนิดตัวแก้ไข" - - -msgid "Empty" -msgstr "ว่างเปล่า" - - -msgid "3D Viewport" -msgstr "วิวพอร์ตสามมิติ" - - -msgid "UV/Image Editor" -msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ/UV" - - -msgid "Node Editor" -msgstr "ตัวแก้ไขโนด" - - -msgid "Video editing tools" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขวิดีโอ" - - -msgid "Graph Editor" -msgstr "ตัวแก้ไขกราฟ" - - -msgid "Text Editor" -msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ" - - -msgid "Python Console" -msgstr "คอนโซล Python" - - -msgid "Info" -msgstr "ข้อมูล" - - -msgid "Top Bar" -msgstr "แถบบนสุด" - - -msgid "Status Bar" -msgstr "แถบสถานะ" - - -msgid "Properties" -msgstr "ปรับแต่ง" - - -msgid "File Browser" -msgstr "ไฟล์เบราว์เซอร์" - - -msgid "Preferences" -msgstr "การตั้งค่า" - - -msgid "Edit persistent configuration settings" -msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้" - - msgid "Custom" msgstr "กำหนดเอง" @@ -862,6 +854,10 @@ msgid "Transform Cache" msgstr "แคชการปรับเปลี่ยน" +msgid "Mix Mode" +msgstr "โหมดผสม" + + msgid "Rotation X" msgstr "หมุน X" @@ -1072,20 +1068,20 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + msgid "Matroska" msgstr "Matroska" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgctxt "Action" @@ -1238,6 +1234,10 @@ msgid "Tools" msgstr "เครื่องมือ" +msgid "Keyframe" +msgstr "คีย์เฟรม" + + msgid "Translation" msgstr "แปลภาษา" @@ -1262,10 +1262,6 @@ msgid "Users" msgstr "ผู้ใช้" -msgid "Layers" -msgstr "ชั้น" - - msgid "Wire" msgstr "เส้น" @@ -1378,6 +1374,10 @@ msgid "Sorting" msgstr "เรียงตาม" +msgid "Layers" +msgstr "ชั้น" + + msgid "Selected" msgstr "ถูกเลือก" @@ -1899,60 +1899,60 @@ msgid "Mix Color" msgstr "ผสมสี" -msgid "Names" -msgstr "ชื่อ" - - -msgid "Align View" -msgstr "จัดมุมมอง" - - -msgid "Face Data" -msgstr "ข้อมูลด้าน" - - -msgid "Navigation" -msgstr "การนำทาง" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "จุดของมุมมอง" - - -msgid "Local View" -msgstr "มุมมองท้องถิ่น" +msgid "Mirror" +msgstr "กระจกสะท้อน" msgid "Snap" msgstr "ยึดติด" -msgid "Mirror" -msgstr "กระจกสะท้อน" +msgid "Local View" +msgstr "มุมมองท้องถิ่น" -msgid "Hooks" -msgstr "ตะขอ" +msgid "Viewpoint" +msgstr "จุดของมุมมอง" -msgid "Track" -msgstr "แทร็ค" +msgid "Navigation" +msgstr "การนำทาง" -msgid "Apply" -msgstr "นำไปใช้" +msgid "Align View" +msgstr "จัดมุมมอง" -msgid "Add Image" -msgstr "เพิ่มภาพ" +msgid "Align View to Active" +msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน" msgid "View Regions" msgstr "ขอบเขตมุมมอง" -msgid "Align View to Active" -msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน" +msgid "Add Image" +msgstr "เพิ่มภาพ" + + +msgid "Apply" +msgstr "นำไปใช้" + + +msgid "Track" +msgstr "แทร็ค" + + +msgid "Hooks" +msgstr "ตะขอ" + + +msgid "Names" +msgstr "ชื่อ" + + +msgid "Face Data" +msgstr "ข้อมูลด้าน" msgid "Merge" @@ -2635,6 +2635,10 @@ msgid "Paste contents from file" msgstr "วางเนื้อหาจากไฟล์" +msgid "Remove" +msgstr "ลบ" + + msgid "Replace Existing" msgstr "แทนที่ที่มีอยู่" @@ -3205,10 +3209,6 @@ msgid "Call Menu" msgstr "เรียกเมนู" -msgid "Remove" -msgstr "ลบ" - - msgid "Selection Only" msgstr "เลือกเท่านั้น" @@ -3266,14 +3266,14 @@ msgid "Single Image" msgstr "ภาพเดี่ยว" -msgid "Overlays" -msgstr "วางซ้อน" - - msgid "View Lock" msgstr "ล็อกมุมมอง" +msgid "Overlays" +msgstr "วางซ้อน" + + msgid "Mask Display" msgstr "การแสดงหน้ากาก" diff --git a/locale/po/tr.po b/locale/po/tr.po index 8af41957c8f..2b688797dd6 100644 --- a/locale/po/tr.po +++ b/locale/po/tr.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-20 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-27 09:56+0000\n" "Last-Translator: Ugur Saglam \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "KÇD'ler Koleksiyonu" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-Eğrileri" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "Eylem Kare Eğrileri" @@ -247,38 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Eylem grupları koleksiyonu" -msgid "Influence" -msgstr "Etkilemek" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Karıştırma Modu" - - -msgid "Replace" -msgstr "Değiştir" - - -msgid "Offset" -msgstr "Ofset" - - -msgid "Add" -msgstr "Topla" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Çıkar" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Çarp" - - -msgid "Strips" -msgstr "Şeritler" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Eylem Pozu İmleyicileri" @@ -303,218 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Etkin poz imleyicisi indeksi" -msgid "Active" -msgstr "Etkin" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Kimlik Kök Türü" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Eylem" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Armatür" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Fırça" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Önbellek Dosyası" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Koleksiyon" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Eğri" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Eğriler" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Yazıtipi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Gres Kalemi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Gres Kalemi v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Görsel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Anahtar" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Dış Kafes" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Kitaplık" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Işık" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Işık Sondası" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Çizgi Biçemi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Maske" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Malzeme" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Örgü" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Üst Top" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Film Klibi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Düğüm Ağacı" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Nesne" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Boya Eğrisi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Palet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Parçacık" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Nokta Bulutu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Sahne" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Ses" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Hoparlör" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Metin" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Doku" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Hacim" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Pencere Yöneticisi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Çalışma Alanı" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Dünya" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Genişletilmiş Göster" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Anahtar Kare" - - msgid "Add-on" msgstr "Eklenti" @@ -823,6 +575,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Active Action'ın sonucunu NLA yığınının sonucuyla birleştirmek için kullanılan yöntem" +msgid "Replace" +msgstr "Değiştir" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Şerit değerleri, etki tarafından belirtilen miktarda birikmiş sonuçları değiştirir" @@ -835,14 +591,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Şerit değerleri, kanal türüne göre toplama, çarpma veya dörtlü matematiğinin uygun şekilde kullanılmasıyla birikmiş sonuçlarla birleştirilir" +msgid "Add" +msgstr "Topla" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Şeridin ağırlıklı sonucu, toplanan sonuçlara eklenir" +msgid "Subtract" +msgstr "Çıkar" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Şeridin ağırlıklı sonucu, birikmiş sonuçlardan kaldırılır" +msgid "Multiply" +msgstr "Çarp" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Şeridin ağırlıklı sonucu, toplanan sonuçlarla çarpılır" @@ -1532,6 +1300,201 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Varlık bir veri bloğunu temsil ediyorsa veri bloğunun türü (aksi takdirde 'HİÇBİRİ')" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Eylem" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Armatür" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Fırça" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Önbellek Dosyası" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Koleksiyon" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Eğri" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Eğriler" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Yazıtipi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Gres Kalemi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Gres Kalemi v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Görsel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Anahtar" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Dış Kafes" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Kitaplık" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Işık" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Işık Sondası" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Çizgi Biçemi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maske" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Malzeme" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Örgü" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Üst Top" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Film Klibi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Düğüm Ağacı" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Nesne" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Boya Eğrisi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Parçacık" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Nokta Bulutu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Sahne" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Ses" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Hoparlör" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Metin" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Doku" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Hacim" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Pencere Yöneticisi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Çalışma Alanı" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Dünya" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Bu varlığın temsil ettiği yerel veri bloğu; yalnızca bu dosyadaki bir veri bloğuysa geçerlidir" @@ -3108,6 +3071,10 @@ msgid "Only link data, instead of appending it" msgstr "Verileri eklemek yerine yalnızca bağlayın" +msgid "Make paths of used library blendfiles relative to current blendfile" +msgstr "Make paths of used library blendfiles relative to current blendfile" + + msgid "Set fake user on appended IDs" msgstr "Eklenen kimliklere sahte kullanıcı ayarla" @@ -3136,6 +3103,14 @@ msgid "ID has been kept linked" msgstr "Kimlik bağlantılı tutuldu" +msgid "An existing matching local ID has been re-used" +msgstr "Mevcut eşleşen yerel kimlik yeniden kullanıldı" + + +msgid "The newly linked ID has been made local" +msgstr "Yeni bağlantılı kimlik yerel hale getirildi" + + msgid "ID Type" msgstr "Kimlik Türü" @@ -4306,6 +4281,10 @@ msgid "Unique within the Armature" msgstr "Armatür içinde benzersiz" +msgid "Color set specifying bone colors for this group" +msgstr "Bu grup için kemik renklerini belirten renk kümesi" + + msgid "Add Selection Set" msgstr "Seçim Kümesi Ekle" @@ -4676,6 +4655,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Bu fırçayı kullanırken önceden seçilmiş kip" +msgid "Active" +msgstr "Etkin" + + msgid "Use current mode" msgstr "Geçerli kipi kullan" @@ -5446,6 +5429,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "Yerel bir geçersiz kılma kamerasında, bu arka plan görüntüsünün bağlı referans kameradan gelip gelmediği veya geçersiz kılmaya yerel olup olmadığı" +msgid "Offset" +msgstr "Ofset" + + msgid "Rotation" msgstr "Döndürme" @@ -5470,6 +5457,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Bu görseli arka plan olarak göster" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Genişletilmiş Göster" + + msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Kullanıcı arayüzünde ayrıntıları göster" @@ -6606,10 +6597,18 @@ msgid "Khronos PBR Neutral sRGB" msgstr "Khronos PBR Nötr sRGB" +msgid "Khronos PBR Neutral Image Encoding for sRGB Display" +msgstr "sRGB Ekran için Khronos PBR Nötr Görüntü Kodlaması" + + msgid "Linear CIE-XYZ D65" msgstr "Doğrusal CIE-XYZ D65" +msgid "1931 CIE XYZ with adapted illuminant D65 white point" +msgstr "1931 CIE XYZ uyarlanmış aydınlatıcı D65 beyaz nokta ile" + + msgid "Linear CIE-XYZ E" msgstr "Doğrusal CIE-XYZ E" @@ -6646,6 +6645,10 @@ msgid "Rec.1886" msgstr "Kayıt 1886" +msgid "BT.1886 2.4 Exponent EOTF Display, commonly used for TVs" +msgstr "BT.1886 2.4 Exponent EOTF Ekranı, genellikle televizyonlarda kullanılır" + + msgid "Rec.2020" msgstr "Öneri 2020" @@ -6686,6 +6689,10 @@ msgid "Look" msgstr "Bakmak" +msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs" +msgstr "Sanatsal ihtiyaçlar için görünüm dönüşümünden önce uygulanan ek dönüşüm" + + msgid "Do not modify image in an artistic manner" msgstr "Görüntüyü sanatsal bir şekilde değiştirmeyin" @@ -6702,6 +6709,14 @@ msgid "Use White Balance" msgstr "Beyaz Dengesini Kullan" +msgid "Perform chromatic adaption from a different white point" +msgstr "Perform chromatic adaption from a different white point" + + +msgid "View used when converting image to a display space" +msgstr "Görüntüyü görüntüleme alanına dönüştürürken kullanılan görünüm" + + msgid "Temperature" msgstr "Sıcaklık" @@ -6782,6 +6797,10 @@ msgid "Toggle color ramp operations" msgstr "Renk rampası işlemlerini değiştir" +msgid "Color ramp mapping a scalar value to a color" +msgstr "Renk rampası bir skaler değeri bir renge eşleme" + + msgid "Set color mode to use for interpolation" msgstr "Enterpolasyon için kullanılacak renk modunu ayarlayın" @@ -6850,6 +6869,10 @@ msgid "Color Ramp Element" msgstr "Renk Rampası Elemanı" +msgid "Element defining a color at a position in the color ramp" +msgstr "Renk rampasında bir konumda bir rengi tanımlayan öğe" + + msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -6931,6 +6954,10 @@ msgid "Rotation error" msgstr "Döndürme hatası" +msgid "Influence" +msgstr "Etkilemek" + + msgid "Constraint has valid settings and can be evaluated" msgstr "Kısıtlamanın geçerli ayarları vardır ve değerlendirilebilir" @@ -6995,6 +7022,18 @@ msgid "Transformation" msgstr "Dönüşüm" +msgid "Look up the transformation matrix from an external file" +msgstr "Dönüşüm matrisini harici bir dosyadan arayın" + + +msgid "Rotate around the specified ('locked') axis to point towards a target" +msgstr "Hedefe doğru işaret etmek için belirtilen ('kilitli') eksen etrafında dönün" + + +msgid "Align chain of bones along a curve (Bones only)" +msgstr "Kemik zincirini bir eğri boyunca hizalayın (Yalnızca Kemikler)" + + msgid "Stretch along Y-Axis to point towards a target" msgstr "Hedefe doğru işaret etmek için Y ekseni boyunca gerin" @@ -7059,6 +7098,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Hedef kanal aralığı için minimum değer" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Karıştırma Modu" + + msgid "Before Original (Full)" msgstr "Orijinalden Önce (Tam)" @@ -7223,6 +7266,10 @@ msgid "Cyclic" msgstr "Döngüsel" +msgid "Treat curve as cyclic curve (no clamping to curve bounding box)" +msgstr "Eğriyi döngüsel eğri olarak ele al (eğri sınırlayıcı kutuya kenetlenme yok)" + + msgid "Copy Location Constraint" msgstr "Konum Kısıtlamasını Kopyala" @@ -7235,6 +7282,10 @@ msgid "Head/Tail" msgstr "Baş/Kuyruk" +msgid "Target along length of bone: Head is 0, Tail is 1" +msgstr "Kemik boyunca hedef: Baş 0, Kuyruk 1" + + msgid "Invert the X location" msgstr "X konumunu tersine çevir" @@ -7247,6 +7298,10 @@ msgid "Invert the Z location" msgstr "Z konumunu tersine çevir" +msgid "Follow shape of B-Bone segments when calculating Head/Tail position" +msgstr "Baş/Kuyruk pozisyonunu hesaplarken B-Kemik segmentlerinin şeklini takip edin" + + msgid "Add original location into copied location" msgstr "Kopyalanan konuma orijinal konumu ekle" @@ -7319,6 +7374,10 @@ msgid "Invert the Z rotation" msgstr "Z dönüşünü tersine çevir" +msgid "Specify how the copied and existing rotations are combined" +msgstr "Kopyalanan ve var olan döndürmelerin nasıl birleştirileceğini belirtin" + + msgid "Replace the original rotation with copied" msgstr "Orijinal döndürmeyi kopyalananla değiştirin" @@ -7387,6 +7446,10 @@ msgid "Copy all the transforms of the target" msgstr "Hedefin tüm dönüşümlerini kopyala" +msgid "Specify how the copied and existing transformations are combined" +msgstr "Kopyalanan ve var olan dönüşümlerin nasıl birleştirileceğini belirtin" + + msgid "Replace the original transformation with copied" msgstr "Orijinal dönüşümü kopyalananla değiştirin" @@ -7403,6 +7466,10 @@ msgid "Damped Track Constraint" msgstr "Sönümlü Parça Kısıtlaması" +msgid "Point toward target by taking the shortest rotation path" +msgstr "En kısa dönüş yolunu izleyerek hedefe doğru yönelin" + + msgid "Axis that points to the target object" msgstr "Hedef nesneye işaret eden eksen" @@ -7411,6 +7478,10 @@ msgid "Use the target object for location limitation" msgstr "Konum sınırlaması için hedef nesneyi kullanın" +msgid "Location of target that object will not pass through" +msgstr "Nesnenin geçemeyeceği hedef konumu" + + msgid "Offset of floor from object origin" msgstr "Zeminin nesne kökeninden uzaklığı" @@ -7431,6 +7502,14 @@ msgid "Axis that points forward along the path" msgstr "Yol boyunca ileriye doğru işaret eden eksen" +msgid "Offset from the position corresponding to the time frame" +msgstr "Zaman dilimine karşılık gelen konumdan ofset" + + +msgid "Percentage value defining target position along length of curve" +msgstr "Eğrinin uzunluğu boyunca hedef pozisyonu tanımlayan yüzde değeri" + + msgid "Target Curve object" msgstr "Hedef Eğrisi nesnesi" @@ -7451,6 +7530,10 @@ msgid "Lock motion to the target motion track" msgstr "Hareketi hedef hareket yoluna kilitle" +msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" +msgstr "Takip edilecek film izleme nesnesi (boşsa, kamera nesnesi kullanılır)" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Track" msgstr "İzlemek" @@ -7480,6 +7563,10 @@ msgid "Maximum number of solving iterations" msgstr "Maksimum çözüm yinelemesi sayısı" +msgid "Distances in relation to sphere of influence to allow" +msgstr "Etki alanına göre mesafeler izin vermek için" + + msgid "Inside" msgstr "İçeri" @@ -7536,6 +7623,10 @@ msgid "Constraint rotation along Z axis" msgstr "Z ekseni boyunca kısıtlama dönüşü" +msgid "For Tree-IK: Weight of orientation control for this target" +msgstr "Tree-IK için: Bu hedef için yönelim kontrolünün ağırlığı" + + msgid "Pole rotation offset" msgstr "Kutup dönüş ofseti" @@ -7564,6 +7655,10 @@ msgid "Include bone's tail as last element in chain" msgstr "Kemiğin kuyruğunu zincire son eleman olarak ekle" +msgid "For Tree-IK: Weight of position control for this target" +msgstr "Tree-IK için: Bu hedef için konum kontrolünün ağırlığı" + + msgid "Limit Distance Constraint" msgstr "Sınır Mesafe Kısıtlaması" @@ -7632,6 +7727,10 @@ msgid "Use the minimum Z value" msgstr "Minimum Z değerini kullanın" +msgid "Transform tools are affected by this constraint as well" +msgstr "Dönüştürme araçları da bu kısıtlamadan etkilenir" + + msgid "Limit Rotation Constraint" msgstr "Sınır Dönme Kısıtlaması" @@ -7684,10 +7783,18 @@ msgid "Maintain Volume Constraint" msgstr "Hacim Kısıtlamasını Koru" +msgid "Maintain a constant volume along a single scaling axis" +msgstr "Tek bir ölçekleme ekseni boyunca sabit bir hacim koruyun" + + msgid "The free scaling axis of the object" msgstr "Nesnenin serbest ölçekleme ekseni" +msgid "The way the constraint treats original non-free axis scaling" +msgstr "Kısıtlamanın orijinal serbest olmayan eksen ölçeklemesini ele alma şekli" + + msgid "Strict" msgstr "Sıkı" @@ -7828,6 +7935,10 @@ msgid "Axis that is aligned to the normal" msgstr "Normale hizalanmış eksen" +msgid "When projecting in the opposite direction invert the face cull mode" +msgstr "Karşı yöne projeksiyon yaparken yüz ayıklama modunu tersine çevirin" + + msgid "Project in both specified and opposite directions" msgstr "Hem belirtilen hem de zıt yönlerde proje" @@ -7896,6 +8007,10 @@ msgid "Use lower limit for volume variation" msgstr "Hacim değişimi için alt limiti kullanın" +msgid "Offset the entire chain relative to the root joint" +msgstr "Tüm zinciri kök eklemine göre kaydır" + + msgid "Use Curve Radius" msgstr "Eğri Yarıçapını Kullan" @@ -7928,6 +8043,10 @@ msgid "Don't scale in the Y axis" msgstr "Y ekseninde ölçeklendirme yapmayın" +msgid "Scale the bones to fit the entire length of the curve" +msgstr "Kemikleri eğrinin tüm uzunluğuna uyacak şekilde ölçeklendirin" + + msgid "Use the original Y scale of the bone" msgstr "Kemiğin orijinal Y ölçeğini kullanın" @@ -8072,6 +8191,10 @@ msgid "Location" msgstr "Konum" +msgid "The transformation type to affect on the constrained object" +msgstr "Kısıtlanmış nesne üzerinde etki edecek dönüşüm türü" + + msgid "Map To X From" msgstr "Harita X'e" @@ -8100,6 +8223,10 @@ msgid "Location Mix Mode" msgstr "Konum Karışım Modu" +msgid "Specify how to combine the new location with original" +msgstr "Yeni konumun orijinal konumla nasıl birleştirileceğini belirtin" + + msgid "Replace component values" msgstr "Bileşen değerlerini değiştir" @@ -8112,10 +8239,18 @@ msgid "Rotation Mix Mode" msgstr "Rotasyon Karışım Modu" +msgid "Specify how to combine the new rotation with original" +msgstr "Yeni rotasyonun orijinalle nasıl birleştirileceğini belirtin" + + msgid "Scale Mix Mode" msgstr "Ölçek Karışım Modu" +msgid "Specify how to combine the new scale with original" +msgstr "Yeni ölçeğin orijinal ölçekle nasıl birleştirileceğini belirtin" + + msgid "Multiply component values together" msgstr "Bileşen değerlerini birlikte çarpın" @@ -8200,6 +8335,10 @@ msgid "Points" msgstr "Puanlar" +msgid "Point of a curve used for a curve mapping" +msgstr "Bir eğrinin eğri eşlemesi için kullanılan noktası" + + msgid "Curve interpolation at this point: Bézier or vector" msgstr "Bu noktada eğri enterpolasyonu: Bézier veya vektör" @@ -8276,6 +8415,10 @@ msgid "Clip" msgstr "Klip" +msgid "Force the curve view to fit a defined boundary" +msgstr "Eğri görünümünün tanımlanmış bir sınıra uymasını sağlayın" + + msgid "Curve Paint Settings" msgstr "Eğri Boya Ayarları" @@ -8340,6 +8483,14 @@ msgid "Split" msgstr "Böl" +msgid "Split the curve until the tolerance is met (fast)" +msgstr "Tolerans karşılanana kadar eğriyi bölün (hızlı)" + + +msgid "Taper factor for the radius of each point along the curve" +msgstr "Eğri boyunca her noktanın yarıçapı için koniklik faktörü" + + msgid "Offset the stroke from the surface" msgstr "Darbeyi yüzeyden uzaklaştırın" @@ -8380,6 +8531,10 @@ msgid "Detect corners and use non-aligned handles" msgstr "Köşeleri tespit edin ve hizalanmamış tutamakları kullanın" +msgid "Apply a fixed offset (don't scale by the radius)" +msgstr "Sabit bir ofset uygulayın (yarıçapı ölçeklemeyin)" + + msgid "Map tablet pressure to curve radius" msgstr "Harita tableti basıncını eğri yarıçapına göre ayarlayın" @@ -8392,6 +8547,10 @@ msgid "Project the strokes only onto selected objects" msgstr "Vuruşları yalnızca seçili nesnelere yansıtın" +msgid "Use the start of the stroke for the depth" +msgstr "Derinlik için vuruşun başlangıcını kullanın" + + msgid "Curve control point" msgstr "Eğri kontrol noktası" @@ -8400,6 +8559,10 @@ msgid "Index of this point" msgstr "Bu noktanın indeksi" +msgid "Profile Path editor used to build a profile path" +msgstr "Profil yolu oluşturmak için kullanılan Profil Yolu düzenleyicisi" + + msgid "Profile control points" msgstr "Profil kontrol noktaları" @@ -8440,6 +8603,10 @@ msgid "Segments sampled from control points" msgstr "Kontrol noktalarından örneklenen segmentler" +msgid "Force the path view to fit a defined boundary" +msgstr "Yol görünümünün tanımlanmış bir sınıra uymasını sağlayın" + + msgid "Sample Even Lengths" msgstr "Örnek Eşit Uzunluklar" @@ -8456,6 +8623,10 @@ msgid "Sample edges with vector handles" msgstr "Vektör tutamakları ile örnek kenarlar" +msgid "Point of a path used to define a profile" +msgstr "Bir profili tanımlamak için kullanılan bir yolun noktası" + + msgid "First Handle Type" msgstr "İlk Kulp Tipi" @@ -8568,6 +8739,14 @@ msgid "Dependency Graph Object Instance" msgstr "Bağımlılık Grafiği Nesnesi Örneği" +msgid "Evaluated object which is being instanced by this iterator" +msgstr "Bu yineleyici tarafından örneklenen değerlendirilen nesne" + + +msgid "Denotes if the object is generated by another object" +msgstr "Nesnenin başka bir nesne tarafından üretilip üretilmediğini belirtir" + + msgid "Generated transform matrix in world space" msgstr "Dünya uzayında oluşturulan dönüşüm matrisi" @@ -8580,10 +8759,22 @@ msgid "Generated coordinates in parent object space" msgstr "Üst nesne alanında oluşturulan koordinatlar" +msgid "Evaluated particle system that this object was instanced from" +msgstr "Bu nesnenin örneklendiği değerlendirilen parçacık sistemi" + + msgid "Instance Random ID" msgstr "Örnek Rastgele Kimlik" +msgid "Random id for this instance, typically for randomized shading" +msgstr "Bu örnek için rastgele kimlik, genellikle rastgele gölgelendirme için" + + +msgid "Particles part of the object should be visible in the render" +msgstr "Nesnenin parçacıkları renderda görünür olmalıdır" + + msgid "UV coordinates in parent object space" msgstr "Üst nesne alanındaki UV koordinatları" @@ -8624,6 +8815,10 @@ msgid "Object transformation is updated" msgstr "Nesne dönüşümü güncellendi" +msgid "Safe areas used in 3D view and the sequencer" +msgstr "3D görünümde ve sıralayıcıda kullanılan güvenli alanlar" + + msgid "Action Safe Margins" msgstr "Eylem Güvenli Marjlar" @@ -8648,6 +8843,14 @@ msgid "Center Title Safe Margins" msgstr "Merkez Başlık Güvenli Kenar Boşlukları" +msgid "Safe area for text and graphics in a different aspect ratio" +msgstr "Farklı bir en boy oranındaki metin ve grafikler için güvenli alan" + + +msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors" +msgstr "Animasyon düzenleyicilerde gösterilen kanalları filtreleme ayarları" + + msgid "F-Curve Name Filter" msgstr "F-Eğrisi Adı Filtresi" @@ -8744,6 +8947,10 @@ msgid "Display Modifier Data" msgstr "Görüntü Değiştirici Verileri" +msgid "Include visualization of animation data related to data-blocks linked to modifiers" +msgstr "Değiştiricilere bağlı veri bloklarıyla ilgili animasyon verilerinin görselleştirilmesini ekleyin" + + msgid "Display Movie Clips" msgstr "Film Kliplerini Göster" @@ -8760,10 +8967,18 @@ msgid "Only Show Errors" msgstr "Sadece Hataları Göster" +msgid "Only include F-Curves and drivers that are disabled or have errors" +msgstr "Yalnızca F-Eğrilerini ve devre dışı bırakılmış veya hatalı sürücüleri dahil et" + + msgid "Only Show Selected" msgstr "Sadece Seçili Olanları Göster" +msgid "Only include channels relating to selected objects and data" +msgstr "Yalnızca seçili nesneler ve verilerle ilgili kanalları ekleyin" + + msgid "Include visualization of particle related animation data" msgstr "Parçacıkla ilgili animasyon verilerinin görselleştirilmesini ekleyin" @@ -8856,6 +9071,10 @@ msgid "Invalid" msgstr "Geçersiz" +msgid "Driver could not be evaluated in past, so should be skipped" +msgstr "Sürücü geçmişte değerlendirilemedi, bu nedenle atlanmalıdır" + + msgid "Driver type" msgstr "Sürücü Türü" @@ -8884,6 +9103,10 @@ msgid "Name of PoseBone to use as target" msgstr "Hedef olarak kullanılacak PoseBone adı" +msgid "Type of a context-dependent data-block to access property from" +msgstr "Özelliğe erişmek için bağlam bağımlı veri bloğunun türü" + + msgid "Currently evaluating scene" msgstr "Şu anda sahne değerlendiriliyor" @@ -8996,6 +9219,10 @@ msgid "Mesh Volume + Proximity" msgstr "Mesh Hacmi + Yakınlık" +msgid "Paint wetness, visible in wetmap (some effects only affect wet paint)" +msgstr "Boya ıslaklığı, ıslak haritada görülebilir (bazı efektler yalnızca ıslak boyayı etkiler)" + + msgid "The particle system to paint with" msgstr "Boyama için parçacık sistemi" @@ -9035,6 +9262,10 @@ msgid "Radius that will be painted solid" msgstr "Katı olarak boyanacak yarıçap" +msgid "Only increase alpha value if paint alpha is higher than existing" +msgstr "Yalnızca boya alfa değeri mevcut değerden yüksekse alfa değerini artırın" + + msgid "Negate influence inside the volume" msgstr "Hacim içindeki etkiyi olumsuzla" @@ -9051,6 +9282,10 @@ msgid "Use radius from particle settings" msgstr "Parçacık ayarlarından yarıçapı kullan" +msgid "Brush is projected to canvas from defined direction within brush proximity" +msgstr "Fırça, fırça yakınlığı içinde tanımlanmış bir yönden tuvale yansıtılır" + + msgid "Only Use Alpha" msgstr "Sadece Alfa Kullan" @@ -9067,6 +9302,10 @@ msgid "Replace brush color by velocity color ramp" msgstr "Fırça rengini hız renk rampasıyla değiştir" +msgid "Velocity considered as maximum influence (Blender units per frame)" +msgstr "Maksimum etki olarak kabul edilen hız (kare başına Blender birimi)" + + msgid "Velocity Color Ramp" msgstr "Hız Renk Rampası" @@ -9117,6 +9356,10 @@ msgid "Adjust influence brush objects have on this surface" msgstr "Fırça nesnelerinin bu yüzey üzerindeki etkisini ayarlayın" +msgid "The wetness level when colors start to shift to the background" +msgstr "Renkler arka plana kaymaya başladığında ıslaklık seviyesi" + + msgid "Color Spread" msgstr "Renk Yayılımı" @@ -9309,6 +9552,10 @@ msgid "Use Drip" msgstr "Drip'i kullanın" +msgid "Process drip effect (drip wet paint to gravity direction)" +msgstr "İşlem damlatma efekti (ıslak boyanın yer çekimi yönünde damlatılması)" + + msgid "Dry" msgstr "Kuru" @@ -9321,6 +9568,10 @@ msgid "Incremental" msgstr "Artımlı" +msgid "New displace is added cumulatively on top of existing" +msgstr "Yeni yer değiştirme, mevcut yer değiştirmenin üstüne kümülatif olarak eklenir" + + msgid "Use Output" msgstr "Çıktıyı Kullan" @@ -9381,6 +9632,10 @@ msgid "Spring" msgstr "Bahar" +msgid "Spring force that pulls water level back to zero" +msgstr "Su seviyesini sıfıra çeken yay kuvveti" + + msgid "Timescale" msgstr "Zaman çizelgesi" @@ -9417,6 +9672,10 @@ msgid "Bone is not visible when in Edit Mode" msgstr "Düzenleme Modundayken kemik görünmüyor" +msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode" +msgstr "Düzenleme Modundayken kemik dönüştürülemez" + + msgid "Edit Bone Matrix" msgstr "Kemik Matrisini Düzenle" @@ -9565,6 +9824,10 @@ msgid "Enum Item Definition" msgstr "Enum Öğe Tanımı" +msgid "Definition of a choice in an RNA enum property" +msgstr "Bir RNA enum özelliğindeki bir seçimin tanımı" + + msgid "Description of the item's purpose" msgstr "Öğenin amacının açıklaması" @@ -9605,6 +9868,10 @@ msgid "Algorithm used to compute automatic handles" msgstr "Otomatik tutamakları hesaplamak için kullanılan algoritma" +msgid "Automatic handles only take immediately adjacent keys into account" +msgstr "Otomatik kulplar yalnızca hemen bitişikteki tuşları dikkate alır" + + msgid "Continuous Acceleration" msgstr "Sürekli Hızlanma" @@ -9649,6 +9916,10 @@ msgid "Hold values of endpoint keyframes" msgstr "Uç nokta anahtar karelerinin değerlerini tut" +msgid "Use slope of curve leading in/out of endpoint keyframes" +msgstr "Uç nokta anahtar karelerine giriş/çıkışta eğrinin eğimini kullanın" + + msgid "Group" msgstr "Gurup" @@ -9657,6 +9928,10 @@ msgid "Action Group that this F-Curve belongs to" msgstr "Bu F-Eğrisinin ait olduğu Eylem Grubu" +msgid "F-Curve and its keyframes are hidden in the Graph Editor graphs" +msgstr "F-Eğrisi ve anahtar kareleri Grafik Düzenleyici grafiklerinde gizlidir" + + msgid "Keyframes" msgstr "Anahtar Kareler" @@ -9870,18 +10145,6 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Yalnızca ses işlemeleri için video çıkışını devre dışı bırakır" -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -9898,6 +10161,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flaş Video" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -9922,14 +10189,30 @@ msgid "Theora" msgstr "Teora" +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + msgid "Output Quality" msgstr "Çıktı Kalitesi" +msgid "Constant Rate Factor (CRF); tradeoff between video quality and file size" +msgstr "Sabit Oran Faktörü (CRF); video kalitesi ile dosya boyutu arasındaki denge" + + msgid "Constant Bitrate" msgstr "Sabit Bit Hızı" +msgid "Configure constant bit rate, rather than constant output quality" +msgstr "Sabit çıktı kalitesi yerine sabit bit hızını yapılandırın" + + msgid "Lossless" msgstr "Kayıpsız" @@ -9998,28 +10281,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "AVI" msgstr "AVİ" -msgid "Flash" -msgstr "Flaş" +msgid "QuickTime" +msgstr "Hızlı Zaman" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "Hızlı Zaman" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flaş" + + +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "Keyframe Interval" @@ -10030,6 +10313,10 @@ msgid "Max B-Frames" msgstr "Maksimum B-Çerçeveler" +msgid "Maximum number of B-frames between non-B-frames; influences file size and seekability" +msgstr "B-kare olmayanlar arasındaki maksimum B-kare sayısı; dosya boyutunu ve aranabilirliği etkiler" + + msgid "Max Rate" msgstr "Maksimum Oran" @@ -10106,10 +10393,22 @@ msgid "Blend In" msgstr "Uyum Sağlamak" +msgid "Number of frames from start frame for influence to take effect" +msgstr "Etkili olması için başlangıç karesinden itibaren kare sayısı" + + msgid "Blend Out" msgstr "Harmanla" +msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out" +msgstr "Etkilerin kaybolması için son kareden itibaren kare sayısı" + + +msgid "Amount of influence F-Curve Modifier will have when not fading in/out" +msgstr "F-Eğrisi Değiştiricisinin, açılıp/kapanma sırasında sahip olacağı etki miktarı" + + msgid "Disabled" msgstr "Engelli" @@ -10145,6 +10444,10 @@ msgid "Generator" msgstr "Jeneratör" +msgid "Generate a curve using a factorized or expanded polynomial" +msgstr "Faktörize edilmiş veya genişletilmiş bir polinom kullanarak bir eğri oluşturun" + + msgctxt "Action" msgid "Built-In Function" msgstr "Dahili Fonksiyon" @@ -10191,6 +10494,10 @@ msgid "Stepped Interpolation" msgstr "Kademeli enterpolasyon" +msgid "Snap values to nearest grid step, e.g. for a stop-motion look" +msgstr "Örneğin, stop-motion görünümü için değerleri en yakın ızgara adımına hizalayın" + + msgid "Use Influence" msgstr "Etkiyi Kullan" @@ -10247,6 +10554,10 @@ msgid "Repeat Mirrored" msgstr "Tekrarlanan Yansıtılmış" +msgid "Alternate between forward and reverse playback of keyframe range" +msgstr "Anahtar kare aralığının ileri ve geri oynatımı arasında geçiş yapın" + + msgid "Before Mode" msgstr "Mod Öncesi" @@ -10275,10 +10586,18 @@ msgid "Default Maximum" msgstr "Varsayılan Maksimum" +msgid "Upper distance from Reference Value for 1:1 default influence" +msgstr "1:1 varsayılan etki için Referans Değerinden Üst Mesafe" + + msgid "Default Minimum" msgstr "Varsayılan Minimum" +msgid "Lower distance from Reference Value for 1:1 default influence" +msgstr "1:1 varsayılan etki için Referans Değerinden daha düşük mesafe" + + msgid "Reference Value" msgstr "Referans Değeri" @@ -10363,6 +10682,10 @@ msgid "Coefficients" msgstr "Katsayılar" +msgid "Coefficients for 'x' (starting from lowest power of x^0)" +msgstr "'x' için katsayılar (en düşük x^0 kuvvetinden başlayarak)" + + msgid "Type of generator to use" msgstr "Kullanılacak jeneratör tipi" @@ -10399,6 +10722,10 @@ msgid "Method of modifying the existing F-Curve" msgstr "Mevcut F-Eğrisini değiştirme yöntemi" +msgid "Amount of fine level detail present in the noise" +msgstr "Gürültüde bulunan ince düzey ayrıntı miktarı" + + msgid "Time offset for the noise effect" msgstr "Gürültü efekti için zaman ofseti" @@ -10439,10 +10766,18 @@ msgid "Use End Frame" msgstr "Son Çerçeveyi Kullan" +msgid "Restrict modifier to only act before its 'end' frame" +msgstr "Değiştiriciyi yalnızca 'son' çerçevesinden önce hareket edecek şekilde kısıtla" + + msgid "Use Start Frame" msgstr "Başlangıç Çerçevesini Kullan" +msgid "Restrict modifier to only act after its 'start' frame" +msgstr "Değiştiriciyi yalnızca 'başlangıç' çerçevesinden sonra hareket edecek şekilde kısıtla" + + msgid "Envelope Control Point" msgstr "Zarf Kontrol Noktası" @@ -10499,6 +10834,10 @@ msgid "Falloff Power" msgstr "Düşüş Gücü" +msgid "How quickly strength falls off with distance from the force field" +msgstr "Kuvvet alanından uzaklaştıkça kuvvetin ne kadar çabuk azaldığı" + + msgid "Cone" msgstr "Koni" @@ -10743,6 +11082,10 @@ msgid "Nabla" msgstr "Nabla" +msgid "Defines size of derivative offset used for calculating gradient and curl" +msgstr "Gradyan ve kıvrımı hesaplamak için kullanılan türev ofsetinin boyutunu tanımlar" + + msgid "Type of field" msgstr "Alan türü" @@ -10783,6 +11126,10 @@ msgid "Create turbulence with a noise field" msgstr "Gürültü alanıyla türbülans yaratın" +msgid "Constant force along the force object's local Z axis" +msgstr "Kuvvet nesnesinin yerel Z ekseni boyunca sabit kuvvet" + + msgid "2D" msgstr "2B" @@ -10811,14 +11158,26 @@ msgid "Multiply force by 1/distance²" msgstr "Kuvveti 1/mesafe² ile çarpın" +msgid "Based on distance/falloff it adds a portion of the entire path" +msgstr "Mesafe/azalış temelinde tüm yolun bir kısmını ekler" + + msgid "Weights" msgstr "Ağırlıklar" +msgid "Use curve weights to influence the particle influence along the curve" +msgstr "Eğri boyunca parçacık etkisini etkilemek için eğri ağırlıklarını kullanın" + + msgid "Use Max" msgstr "Max'ı kullan" +msgid "Use a maximum distance for the field to work" +msgstr "Alanın çalışması için maksimum mesafeyi kullanın" + + msgid "Use Min" msgstr "Min Kullan" @@ -10843,6 +11202,10 @@ msgid "Use object/global coordinates for texture" msgstr "Doku için nesne/küresel koordinatları kullanın" +msgid "Use a minimum radial distance for the field's falloff" +msgstr "Alanın düşüşü için minimum radyal mesafeyi kullanın" + + msgid "Root Texture Coordinates" msgstr "Kök Doku Koordinatları" @@ -11055,6 +11418,10 @@ msgid "The file handler label" msgstr "Dosya işleyici etiketi" +msgid "FBX" +msgstr "FBX" + + msgid "glTF 2.0" msgstr "glTF 2.0" @@ -11075,6 +11442,10 @@ msgid "A file viewable in the File Browser" msgstr "Dosya Tarayıcısında görüntülenebilen bir dosya" +msgid "Asset data, valid if the file represents an asset" +msgstr "Varlık verileri, dosya bir varlığı temsil ediyorsa geçerlidir" + + msgid "Icon ID" msgstr "Simge Kimliği" @@ -11087,6 +11458,10 @@ msgid "File Select ID Filter" msgstr "Dosya Seç Kimlik Filtresi" +msgid "Which ID types to show/hide, when browsing a library" +msgstr "Bir kütüphaneye göz atarken hangi kimlik türlerinin gösterileceği/gizleneceği" + + msgid "Animations" msgstr "Animasyonlar" @@ -11263,6 +11638,10 @@ msgid "File Modification Date" msgstr "Dosya Değişiklik Tarihi" +msgid "Show a column listing the size of each file" +msgstr "Her dosyanın boyutunu listeleyen bir sütun göster" + + msgid "Show hidden dot files" msgstr "Gizli nokta dosyalarını göster" @@ -11303,6 +11682,10 @@ msgid "Enable filtering of files" msgstr "Dosyaların filtrelenmesini etkinleştir" +msgid "Hide .blend files items that are not data-blocks with asset metadata" +msgstr "Varlık meta verileri içeren veri blokları olmayan .blend dosya öğelerini gizle" + + msgid "Filter Blender Backup Files" msgstr "Blender Yedekleme Dosyalarını Filtrele" @@ -11359,6 +11742,14 @@ msgid "Asset Select Parameters" msgstr "Varlık Seçimi Parametreleri" +msgid "Settings for the file selection in Asset Browser mode" +msgstr "Varlık Tarayıcısı modunda dosya seçimine ilişkin ayarlar" + + +msgid "The UUID of the catalog shown in the browser" +msgstr "Tarayıcıda gösterilen kataloğun UUID'si" + + msgid "Filter Asset Types" msgstr "Varlık Türlerini Filtrele" @@ -11435,6 +11826,14 @@ msgid "Maximum number of additional cells" msgstr "Ek hücrelerin maksimum sayısı" +msgid "Speed of the burning reaction (higher value results in smaller flames)" +msgstr "Yanma reaksiyonunun hızı (daha yüksek değer daha küçük alevlerle sonuçlanır)" + + +msgid "Select the file format to be used for caching volumetric data" +msgstr "Hacimsel verilerin önbelleğe alınması için kullanılacak dosya biçimini seçin" + + msgid "Directory that contains fluid cache files" msgstr "Sıvı önbellek dosyalarını içeren dizin" @@ -11447,6 +11846,18 @@ msgid "Start" msgstr "Başlangıç" +msgid "Select the file format to be used for caching surface data" +msgstr "Yüzey verilerinin önbelleğe alınması için kullanılacak dosya biçimini seçin" + + +msgid "Select the file format to be used for caching noise data" +msgstr "Gürültü verilerinin önbelleğe alınması için kullanılacak dosya biçimini seçin" + + +msgid "Select the file format to be used for caching particle data" +msgstr "Parçacık verilerinin önbelleğe alınması için kullanılacak dosya biçimini seçin" + + msgid "Resumable" msgstr "Devam ettirilebilir" @@ -11483,6 +11894,10 @@ msgid "Clipping" msgstr "Kırpma" +msgid "Value under which voxels are considered empty space to optimize rendering" +msgstr "Voksellerin, işlemeyi optimize etmek için boş alan olarak kabul edildiği değer" + + msgid "Smoke color grid" msgstr "Duman rengi ızgarası" @@ -11495,6 +11910,10 @@ msgid "Simulation field to color map" msgstr "Simülasyon alanı renk haritasına" +msgid "Multiplier for scaling the selected field to color map" +msgstr "Seçili alanı renk haritasına ölçeklemek için çarpan" + + msgid "Clear In Obstacle" msgstr "Engelde Net" @@ -11707,6 +12126,10 @@ msgid "Preview" msgstr "Önizleme" +msgid "Use union particle level set (faster but lower quality)" +msgstr "Birleşme parçacığı seviye kümesini kullan (daha hızlı ama daha düşük kalite)" + + msgid "Negative mesh smoothening" msgstr "Negatif ağ yumuşatma" @@ -11715,6 +12138,10 @@ msgid "Positive mesh smoothening" msgstr "Pozitif ağ yumuşatma" +msgid "Scale of noise (higher value results in larger vortices)" +msgstr "Gürültü ölçeği (daha yüksek değer daha büyük girdaplara neden olur)" + + msgid "Strength of noise" msgstr "Gürültünün şiddeti" @@ -11747,6 +12174,10 @@ msgid "Blosc" msgstr "Blok" +msgid "Multithreaded compression, similar in size and quality as 'Zip'" +msgstr "Çok iş parçacıklı sıkıştırma, boyut ve kalite olarak 'Zip' ile benzer" + + msgid "Do not use any compression" msgstr "Hiçbir sıkıştırma kullanmayın" @@ -11756,6 +12187,10 @@ msgid "Number" msgstr "Sayı" +msgid "Particle number factor (higher value results in more particles)" +msgstr "Parçacık sayısı faktörü (daha yüksek değer daha fazla parçacıkla sonuçlanır)" + + msgid "Randomness" msgstr "Rastgelelik" @@ -11780,10 +12215,18 @@ msgid "FLIP" msgstr "ÇEVİR" +msgid "Use FLIP as the simulation method (more splashy behavior)" +msgstr "Simülasyon yöntemi olarak FLIP'i kullanın (daha fazla sıçrayan davranış)" + + msgid "APIC" msgstr "APIC" +msgid "Use APIC as the simulation method (more energetic and stable behavior)" +msgstr "Simülasyon yöntemi olarak APIC kullanın (daha enerjik ve kararlı davranış)" + + msgid "Adjust slice direction according to the view direction" msgstr "Dilim yönünü görünüm yönüne göre ayarlayın" @@ -11820,22 +12263,50 @@ msgid "Delete" msgstr "Sil" +msgid "Delete secondary particles that are inside obstacles or left the domain" +msgstr "Engellerin içinde bulunan veya etki alanını terk eden ikincil parçacıkları silin" + + +msgid "Push secondary particles that left the domain back into the domain" +msgstr "Alanı terk eden ikincil parçacıkları tekrar alana itin" + + +msgid "Determines which particle systems are created from secondary particles" +msgstr "İkincil parçacıklardan hangi parçacık sistemlerinin oluşturulacağını belirler" + + msgid "Spray + Foam" msgstr "Sprey + Köpük" +msgid "Spray and foam particles are saved in the same particle system" +msgstr "Sprey ve köpük parçacıkları aynı parçacık sisteminde saklanır" + + msgid "Spray + Bubbles" msgstr "Sprey + Kabarcıklar" +msgid "Spray and bubble particles are saved in the same particle system" +msgstr "Sprey ve kabarcık parçacıkları aynı parçacık sisteminde saklanır" + + msgid "Foam + Bubbles" msgstr "Köpük + Kabarcıklar" +msgid "Foam and bubbles particles are saved in the same particle system" +msgstr "Köpük ve kabarcık parçacıkları aynı parçacık sisteminde saklanır" + + msgid "Spray + Foam + Bubbles" msgstr "Sprey + Köpük + Kabarcıklar" +msgid "Create one particle system that contains all three secondary particle types" +msgstr "Tüm üç ikincil parçacık türünü içeren tek bir parçacık sistemi yaratın" + + msgid "Highest possible particle lifetime" msgstr "Mümkün olan en yüksek parçacık ömrü" @@ -11872,10 +12343,18 @@ msgid "Trapped Air Sampling" msgstr "Sıkışmış Hava Örneklemesi" +msgid "Maximum number of particles generated per trapped air cell per frame" +msgstr "Çerçeve başına yakalanan hava hücresi başına üretilen maksimum parçacık sayısı" + + msgid "Wave Crest Sampling" msgstr "Dalga Tepesi Örneklemesi" +msgid "Maximum number of particles generated per wave crest cell per frame" +msgstr "Çerçeve başına dalga tepe hücresi başına üretilen maksimum parçacık sayısı" + + msgid "p0" msgstr "p0" @@ -11884,6 +12363,18 @@ msgid "Tension" msgstr "Tansiyon" +msgid "Surface tension of liquid (higher value results in greater hydrophobic behavior)" +msgstr "Sıvının yüzey gerilimi (daha yüksek değer daha fazla hidrofobik davranışa neden olur)" + + +msgid "Maximum number of fluid particles that are allowed in this simulation" +msgstr "Bu simülasyonda izin verilen maksimum sıvı parçacığı sayısı" + + +msgid "Smoke temperature grid, range 0 to 1 represents 0 to 1000K" +msgstr "Duman sıcaklığı ızgarası, 0 ila 1 aralığı 0 ila 1000K'yi temsil eder" + + msgid "Adjust simulation speed" msgstr "Simülasyon hızını ayarlayın" @@ -12016,6 +12507,10 @@ msgid "Display vector field as MAC grid" msgstr "Vektör alanını MAC ızgarası olarak görüntüle" +msgid "Vector field to be represented by the display vectors" +msgstr "Görüntü vektörleri tarafından temsil edilecek vektör alanı" + + msgid "Velocity field of the fluid domain" msgstr "Akışkan alanının hız alanı" @@ -12112,6 +12607,10 @@ msgid "Subframes" msgstr "Alt Kareler" +msgid "Additional distance around mesh surface to consider as effector" +msgstr "Etkileyici olarak dikkate alınması gereken ağ yüzeyi etrafındaki ek mesafe" + + msgid "Control when to apply the effector" msgstr "Etkileyicinin ne zaman uygulanacağını kontrol edin" @@ -12132,6 +12631,10 @@ msgid "Density" msgstr "Yoğunluk" +msgid "Name of vertex group which determines surface emission rate" +msgstr "Yüzey emisyon oranını belirleyen tepe noktası grubunun adı" + + msgid "Change flow behavior in the simulation" msgstr "Simülasyonda akış davranışını değiştirin" @@ -12216,6 +12719,10 @@ msgid "Control when to apply fluid flow" msgstr "Sıvı akışının ne zaman uygulanacağını kontrol edin" +msgid "Fluid has some initial velocity when it is emitted" +msgstr "Sıvı yayıldığında bir miktar başlangıç hızına sahiptir" + + msgid "Use a texture to control emission strength" msgstr "Emisyon gücünü kontrol etmek için bir doku kullanın" @@ -12260,6 +12767,10 @@ msgid "Line set for associating lines and style parameters" msgstr "Çizgileri ve stil parametrelerini ilişkilendirmek için çizgi kümesi" +msgid "A collection of objects based on which feature edges are selected" +msgstr "Özellik kenarlarının seçildiği nesneler koleksiyonu" + + msgid "Inclusive" msgstr "Dahil" @@ -12268,10 +12779,22 @@ msgid "Exclusive" msgstr "Özel" +msgid "Select feature edges not belonging to any object in the group" +msgstr "Gruptaki herhangi bir nesneye ait olmayan özellik kenarlarını seçin" + + msgid "Edge Type Combination" msgstr "Kenar Tipi Kombinasyonu" +msgid "Specify a logical combination of selection conditions on feature edge types" +msgstr "Özellik kenar türlerinde seçim koşullarının mantıksal bir birleşimini belirtin" + + +msgid "Select feature edges satisfying at least one of edge type conditions" +msgstr "Kenar türü koşullarından en az birini karşılayan özellik kenarlarını seçin" + + msgid "Select feature edges satisfying all edge type conditions" msgstr "Tüm kenar türü koşullarını karşılayan özellik kenarlarını seçin" @@ -12280,6 +12803,10 @@ msgid "Edge Type Negation" msgstr "Kenar Türü Olumsuzlaması" +msgid "Select feature edges satisfying the given edge type conditions" +msgstr "Verilen kenar türü koşullarını sağlayan özellik kenarlarını seçin" + + msgid "Border" msgstr "Kenarlık" @@ -12340,6 +12867,10 @@ msgid "Face Mark Negation" msgstr "Yüz İşareti Olumsuzlaması" +msgid "Select feature edges satisfying the given face mark conditions" +msgstr "Verilen yüz işareti koşullarını sağlayan özellik kenarlarını seçin" + + msgid "Line style settings" msgstr "Çizgi stili ayarları" @@ -12368,6 +12899,10 @@ msgid "Selection by Collection" msgstr "Koleksiyona Göre Seçim" +msgid "Select feature edges based on a collection of objects" +msgstr "Nesne koleksiyonuna göre özellik kenarlarını seçin" + + msgid "Selection by Edge Types" msgstr "Kenar Türlerine Göre Seçim" @@ -12388,6 +12923,10 @@ msgid "Selection by Image Border" msgstr "Resim Kenarlığına Göre Seçim" +msgid "Select feature edges by image border (less memory consumption)" +msgstr "Görüntü sınırına göre özellik kenarlarını seçin (daha az bellek tüketimi)" + + msgid "Selection by Visibility" msgstr "Görünürlüğe Göre Seçim" @@ -12400,18 +12939,34 @@ msgid "Select contours (outer silhouettes of each object)" msgstr "Konturları seçin (her nesnenin dış siluetleri)" +msgid "Select edge marks (edges annotated by Freestyle edge marks)" +msgstr "Kenar işaretlerini seçin (Serbest stil kenar işaretleriyle açıklanan kenarlar)" + + msgid "Select edges at material boundaries" msgstr "Malzeme sınırlarında kenarları seçin" +msgid "Select silhouettes (edges at the boundary of visible and hidden faces)" +msgstr "Siluetleri seçin (görünür ve gizli yüzlerin sınırındaki kenarlar)" + + msgid "Select suggestive contours (almost silhouette/contour edges)" msgstr "Önerici konturları seçin (neredeyse silüet/kontur kenarları)" +msgid "Enable or disable this line set during stroke rendering" +msgstr "Vuruş oluşturma sırasında bu satır kümesini etkinleştirin veya devre dışı bırakın" + + msgid "Visibility" msgstr "Görünürlük" +msgid "Determine how to use visibility for feature edge selection" +msgstr "Görünürlüğün özellik kenarı seçimi için nasıl kullanılacağını belirleyin" + + msgid "Select visible feature edges" msgstr "Görünür özellik kenarlarını seçin" @@ -12424,6 +12979,10 @@ msgid "Select hidden feature edges" msgstr "Gizli özellik kenarlarını seçin" +msgid "Select feature edges within a range of quantitative invisibility (QI) values" +msgstr "Nicel görünmezlik (QI) değerleri aralığında özellik kenarlarını seçin" + + msgid "Freestyle Module" msgstr "Serbest Modül" @@ -12444,6 +13003,10 @@ msgid "Use" msgstr "Kullan" +msgid "Enable or disable this style module during stroke rendering" +msgstr "Bu stil modülünü vuruş oluşturma sırasında etkinleştirin veya devre dışı bırakın" + + msgid "Style Modules" msgstr "Biçem Modülleri" @@ -12476,6 +13039,10 @@ msgid "Python Scripting" msgstr "Python Betiği Yazımı" +msgid "Advanced mode for using style modules written in Python" +msgstr "Python'da yazılmış stil modüllerini kullanmak için gelişmiş mod" + + msgid "Basic mode for interactive style parameter editing" msgstr "Etkileşimli stil parametresi düzenleme için temel mod" @@ -12504,6 +13071,10 @@ msgid "Enable ridges and valleys" msgstr "Sırtları ve vadileri etkinleştir" +msgid "Take face smoothness into account in view map calculation" +msgstr "Görünüm haritası hesaplamasında yüz pürüzsüzlüğünü hesaba katın" + + msgid "Enable suggestive contours" msgstr "Önerici konturları etkinleştir" @@ -12556,10 +13127,18 @@ msgid "Base color for ghosts after the active frame" msgstr "Etkin kareden sonra hayaletler için temel renk" +msgid "Maximum number of frames to show after current frame" +msgstr "Mevcut kareden sonra gösterilecek maksimum kare sayısı" + + msgid "Base color for ghosts before the active frame" msgstr "Etkin çerçeveden önceki hayaletler için temel renk" +msgid "Maximum number of frames to show before current frame" +msgstr "Mevcut kareden önce gösterilecek maksimum kare sayısı" + + msgid "Custom Onion Skin Colors" msgstr "Özel Soğan Kabuğu Renkleri" @@ -12809,10 +13388,18 @@ msgid "Show while dragging" msgstr "Sürüklerken göster" +msgid "Scale the offset matrix (use to apply screen-space offset)" +msgstr "Ofset matrisini ölçeklendirin (ekran alanı ofsetini uygulamak için kullanın)" + + msgid "Use scale when calculating the matrix" msgstr "Matrisi hesaplamak için ölçek kullanın" +msgid "Show an indicator for the current value while dragging" +msgstr "Sürüklerken geçerli değer için bir gösterge göster" + + msgid "Handle All Events" msgstr "Tüm Etkinlikleri Yönet" @@ -12842,6 +13429,14 @@ msgid "Use in 3D viewport" msgstr "3B görünümde kullanın" +msgid "Scale to respect zoom (otherwise zoom independent display size)" +msgstr "Yakınlaştırmaya göre ölçeklendirin (aksi takdirde yakınlaştırma bağımsız ekran boyutudur)" + + +msgid "Supports culled depth by other objects in the view" +msgstr "Görünümdeki diğer nesneler tarafından seçilen derinliği destekler" + + msgid "Persistent" msgstr "Israrcı" @@ -12854,6 +13449,10 @@ msgid "Show all except this group while interacting" msgstr "Etkileşim sırasında bu grup hariç tümünü göster" +msgid "Postpone running until tool operator run (when used with a tool)" +msgstr "Çalışmayı, takım operatörü çalışana kadar erteleyin (bir takımla kullanıldığında)" + + msgid "Use fallback tools keymap" msgstr "Yedek araç tuş haritasını kullan" @@ -12862,6 +13461,10 @@ msgid "Add fallback tools keymap to this gizmo type" msgstr "Bu gizmo türüne yedek araç tuş haritasını ekleyin" +msgid "The region where the panel is going to be used in" +msgstr "Panelin kullanılacağı bölge" + + msgid "Window" msgstr "Pencere" @@ -12894,6 +13497,10 @@ msgid "XR" msgstr "X.Z." +msgid "The space where the panel is going to be used in" +msgstr "Panelin kullanılacağı alan" + + msgid "Gizmos" msgstr "Aletler" @@ -12998,6 +13605,10 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Anahtar kare türü" +msgid "Keyframe" +msgstr "Anahtar Kare" + + msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Normal anahtar kare, örneğin anahtar pozlar için" @@ -13006,10 +13617,22 @@ msgid "Breakdown" msgstr "Bozulma" +msgid "A breakdown pose, e.g. for transitions between key poses" +msgstr "Örneğin, temel pozlar arasındaki geçişler için bir bozulma pozu" + + +msgid "A keyframe that is part of a moving hold" +msgstr "Hareketli bir tutmanın parçası olan bir anahtar kare" + + msgid "Extreme" msgstr "Aşırı" +msgid "An 'extreme' pose, or some other purpose as needed" +msgstr "'Aşırı' bir poz veya ihtiyaç halinde başka bir amaç" + + msgid "Jitter" msgstr "Titreme" @@ -13094,6 +13717,10 @@ msgid "Use Masks" msgstr "Maskeleri kullanın" +msgid "Display onion skins before and after the current frame" +msgstr "Mevcut kareden önce ve sonra soğan kabuklarını görüntüle" + + msgid "Use Masks in Render" msgstr "Render'da Maskeleri Kullanın" @@ -13110,10 +13737,18 @@ msgid "Set layer group visibility" msgstr "Katman grubu görünürlüğünü ayarla" +msgid "Protect group from further editing and/or frame changes" +msgstr "Grubu daha fazla düzenlemeden ve/veya çerçeve değişikliklerinden koruyun" + + msgid "Group name" msgstr "Grup adı" +msgid "The parent group this group is part of" +msgstr "Bu grubun parçası olduğu ana grup" + + msgid "Grease Pencil Masking Layers" msgstr "Yağlı Kalem Maskeleme Katmanları" @@ -13190,6 +13825,10 @@ msgid "Number of cycle repeats" msgstr "Döngü tekrarlarının sayısı" +msgid "Frame Start" +msgstr "Çerçeve Başlangıcı" + + msgid "First frame of the segment" msgstr "Segmentin ilk karesi" @@ -13210,6 +13849,11 @@ msgid "Channels to display in the histogram" msgstr "Histogramda görüntülenecek kanallar" +msgctxt "Color" +msgid "Luma" +msgstr "Luma" + + msgid "Luma" msgstr "Luma" @@ -13222,14 +13866,29 @@ msgid "Red" msgstr "Kırmızı" +msgctxt "Color" +msgid "G" +msgstr "G" + + msgid "Green" msgstr "Yeşil" +msgctxt "Color" +msgid "B" +msgstr "B" + + msgid "Blue" msgstr "Mavi" +msgctxt "Color" +msgid "A" +msgstr "A" + + msgid "Display lines rather than filled shapes" msgstr "Dolu şekiller yerine çizgileri görüntüle" @@ -13262,6 +13921,10 @@ msgid "Unique data-block ID name (within a same type and library)" msgstr "Benzersiz veri bloğu kimlik adı (aynı tür ve kitaplık içinde)" +msgid "Unique data-block ID name, including library one is any" +msgstr "Kütüphane dahil olmak üzere benzersiz veri bloğu kimlik adı herhangi bir" + + msgid "Library override data" msgstr "Kütüphane geçersiz kılma verileri" @@ -13290,6 +13953,10 @@ msgid "Curve Frame Range" msgstr "Eğri Çerçeve Aralığı" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-Eğrileri" + + msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "Aksiyonu oluşturan bireysel F-Eğrileri" @@ -13302,8 +13969,9 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "F-Eğrilerinin kullanışlı gruplandırmaları" -msgid "Layers" -msgstr "Katmanlar" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Kimlik Kök Türü" msgid "Markers specific to this action, for labeling poses" @@ -13358,18 +14026,34 @@ msgid "Envelope" msgstr "Mektup" +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "Kemikleri, deformasyonun etki hacmini gösteren, çıkıntılı küreler olarak görüntüleyin" + + msgid "Wire" msgstr "Tel" +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Kemikleri ince teller olarak görüntüleyin, alt bölümleri ve B-Spline'ları gösterin" + + msgid "True when used in editmode" msgstr "Düzenleme modunda kullanıldığında doğru" +msgid "Show armature in binding pose or final posed state" +msgstr "İskeleti bağlama pozisyonunda veya son pozlanmış halde göster" + + msgid "Show armature in posed state" msgstr "Armatürün pozlanmış halini göster" +msgid "Show Armature in binding pose state (no posing possible)" +msgstr "Bağlantı pozisyonundaki Armatür'ü göster (pozlama mümkün değil)" + + msgid "Relation Line Position" msgstr "İlişki Çizgisi Pozisyonu" @@ -13446,6 +14130,10 @@ msgid "Auto-Smooth" msgstr "Otomatik Düzeltme" +msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke" +msgstr "Her vuruşta otomatik olarak uygulanacak düzeltme miktarı" + + msgid "Propagation Steps" msgstr "Yayılma Adımları" @@ -13454,6 +14142,10 @@ msgid "Blur Steps" msgstr "Bulanıklaştırma Adımları" +msgid "The number of times the cavity mask is blurred" +msgstr "Kavite maskesinin bulanıklaştırıldığı zaman sayısı" + + msgid "Cavity Curve" msgstr "Boşluk eğrisi" @@ -13680,6 +14372,10 @@ msgid "Boundary Falloff" msgstr "Sınır Düşüşü" +msgid "How the brush falloff is applied across the boundary" +msgstr "Fırça düşmesi sınır boyunca nasıl uygulanır" + + msgid "Applies the same deformation in the entire boundary" msgstr "Tüm sınırda aynı deformasyonu uygular" @@ -13704,6 +14400,10 @@ msgid "Boundary Origin Offset" msgstr "Sınır Köken Ofseti" +msgid "Offset of the boundary origin in relation to the brush radius" +msgstr "Fırça yarıçapına göre sınır kökeninin ofseti" + + msgid "Brush's capabilities" msgstr "Fırçanın yetenekleri" @@ -13764,10 +14464,18 @@ msgid "Force Falloff" msgstr "Güç Azalması" +msgid "Shape used in the brush to apply force to the cloth" +msgstr "Fırçada kumaşa kuvvet uygulamak için kullanılan şekil" + + msgid "Mass of each simulation particle" msgstr "Her simülasyon parçacığının kütlesi" +msgid "Area to apply deformation falloff to the effects of the simulation" +msgstr "Simülasyonun etkilerine deformasyon düşüşünü uygulayacak alan" + + msgid "Local" msgstr "Yerel" @@ -13928,6 +14636,14 @@ msgid "Slide" msgstr "Kaydır" +msgid "Ratio of samples in a cycle that the brush is enabled" +msgstr "Fırçanın etkinleştirildiği bir döngüdeki örneklerin oranı" + + +msgid "Length of a dash cycle measured in stroke samples" +msgstr "Vuruş örneklerinde ölçülen bir çizgi döngüsünün uzunluğu" + + msgid "Brush deformation displaces the vertices of the mesh" msgstr "Fırça deformasyonu ağın köşelerini yerinden oynatır" @@ -13944,6 +14660,10 @@ msgid "Max Element Distance" msgstr "Maksimum Eleman Mesafesi" +msgid "Maximum distance to search for disconnected loose parts in the mesh" +msgstr "Ağdaki bağlantısız gevşek parçaları aramak için maksimum mesafe" + + msgctxt "Brush" msgid "Scale" msgstr "Ölçek" @@ -13957,10 +14677,18 @@ msgid "Projected" msgstr "Tahmini" +msgid "Apply brush influence in a 2D circle, projected from the view" +msgstr "Görünümden yansıtılan 2 boyutlu bir daireye fırça etkisi uygulayın" + + msgid "Threshold above which filling is not propagated" msgstr "Dolumun yayılmayacağı eşik" +msgid "Amount of paint that is applied per stroke sample" +msgstr "Vuruş örneği başına uygulanan boya miktarı" + + msgctxt "GPencil" msgid "Brush Type" msgstr "Fırça Tipi" @@ -14045,11 +14773,19 @@ msgid "Draw" msgstr "Çiz" +msgid "The brush is of type used for drawing strokes" +msgstr "Fırça, vuruşları çizmek için kullanılan türdendir" + + msgctxt "Brush" msgid "Fill" msgstr "Doldur" +msgid "The brush is of type used for filling areas" +msgstr "Fırça, alanları doldurmak için kullanılan türdendir" + + msgctxt "Brush" msgid "Erase" msgstr "Sil" @@ -14064,6 +14800,10 @@ msgid "Tint" msgstr "Yana Yatır" +msgid "The brush is of type used for tinting strokes" +msgstr "Fırça, fırça darbelerini renklendirmek için kullanılan türdendir" + + msgid "Brush Type" msgstr "Fırça Tipi" @@ -14200,6 +14940,10 @@ msgid "Jitter the position of the brush while painting" msgstr "Resim yaparken fırçanın pozisyonunu değiştirin" +msgid "Jitter in screen space or relative to brush size" +msgstr "Ekran alanında veya fırça boyutuna göre titreme" + + msgid "Jittering happens in screen space, in pixels" msgstr "Titreme ekran alanında, piksellerde meydana gelir" @@ -14266,6 +15010,10 @@ msgid "Pose Origin Offset" msgstr "Poz Kökeni Ofseti" +msgid "Offset of the pose origin in relation to the brush radius" +msgstr "Fırça yarıçapına göre poz başlangıcının ofseti" + + msgid "Topology" msgstr "Topoloji" @@ -14274,6 +15022,10 @@ msgid "Face Sets FK" msgstr "Yüz Setleri FK" +msgid "Smooth iterations applied after calculating the pose factor of each vertex" +msgstr "Her tepe noktasının poz faktörü hesaplandıktan sonra uygulanan düzgün yinelemeler" + + msgid "Rake" msgstr "Tırmık" @@ -14425,6 +15177,10 @@ msgid "Smooths the surface and the volume" msgstr "Yüzeyi ve hacmi pürüzsüzleştirir" +msgid "Smooths the surface of the mesh, preserving the volume" +msgstr "Ağın yüzeyini pürüzsüzleştirir, hacmi korur" + + msgid "Smooth Stroke Factor" msgstr "Pürüzsüz Vuruş Faktörü" @@ -14473,6 +15229,10 @@ msgid "Space" msgstr "Boşluk" +msgid "Limit brush application to the distance specified by spacing" +msgstr "Fırça uygulamasını aralıkla belirtilen mesafeyle sınırlayın" + + msgid "Airbrush" msgstr "Sprey Boya" @@ -14489,6 +15249,10 @@ msgid "Keep the brush anchored to the initial location" msgstr "Fırçayı başlangıç konumuna sabitleyin" +msgid "Draw a line with dabs separated according to spacing" +msgstr "Noktaların aralarına boşluk bırakarak ayrılmış bir çizgi çizin" + + msgid "Per Vertex Displacement" msgstr "Tepe Noktası Yer Değiştirmesi" @@ -14517,6 +15281,10 @@ msgid "Tip Scale X" msgstr "İpucu Ölçeği X" +msgid "Scale of the brush tip in the X axis" +msgstr "X ekseninde fırça ucunun ölçeği" + + msgid "Radius of brush in Blender units" msgstr "Blender birimlerinde fırçanın yarıçapı" @@ -14545,10 +15313,22 @@ msgid "Face Sets Boundary Automasking" msgstr "Yüz Setleri Sınır Otomatik Maskeleme" +msgid "Do not affect vertices that belong to a Face Set boundary" +msgstr "Bir Yüz Kümesi sınırına ait olan köşeleri etkilemeyin" + + +msgid "Do not affect vertices on peaks, based on the surface curvature" +msgstr "Yüzey eğriliğine bağlı olarak tepe noktalarındaki köşeleri etkilemeyin" + + msgid "Inverted Cavity Mask" msgstr "Ters Kavite Maskesi" +msgid "Do not affect vertices within crevices, based on the surface curvature" +msgstr "Yüzey eğriliğine bağlı olarak çatlaklar içindeki köşeleri etkilemez" + + msgid "Custom Cavity Curve" msgstr "Özel Boşluk Eğrisi" @@ -14557,6 +15337,14 @@ msgid "Use custom curve" msgstr "Özel eğriyi kullan" +msgid "Affect only vertices that share Face Sets with the active vertex" +msgstr "Yalnızca etkin tepe noktasıyla Yüz Kümelerini paylaşan tepe noktalarını etkiler" + + +msgid "Affect only vertices connected to the active vertex under the brush" +msgstr "Sadece fırçanın altındaki etkin tepe noktasına bağlı tepe noktalarını etkiler" + + msgid "Occlusion" msgstr "Tıkanıklık" @@ -14625,6 +15413,10 @@ msgid "Grab Active Vertex" msgstr "Aktif Tepe Noktasını Yakala" +msgid "Grabs trying to automask the silhouette of the object" +msgstr "Nesnenin silüetini otomatik olarak maskelemeye çalışan yakalayıcılar" + + msgid "Use Pressure for Hardness" msgstr "Sertlik için Basınç Kullanın" @@ -14657,6 +15449,10 @@ msgid "Enable tablet pressure sensitivity for offset" msgstr "Ofset için tablet basınç duyarlılığını etkinleştirin" +msgid "When locked keep using normal of surface where stroke was initiated" +msgstr "Kilitlendiğinde, darbenin başlatıldığı yüzeyin normalini kullanmaya devam edin" + + msgid "Smooths the edges of the strokes" msgstr "Vuruşların kenarlarını yumuşatır" @@ -14709,6 +15505,10 @@ msgid "Lock Rotation When Scaling" msgstr "Ölçekleme Sırasında Dönüşü Kilitle" +msgid "Do not rotate the segment when using the scale deform mode" +msgstr "Ölçek deformasyon modunu kullanırken segmenti döndürmeyin" + + msgid "Area Radius Pressure" msgstr "Alan Yarıçapı Basıncı" @@ -14761,14 +15561,26 @@ msgid "Allow a single dot to be carefully positioned" msgstr "Tek bir noktanın dikkatlice konumlandırılmasına izin verin" +msgid "Calculate the brush spacing using view or scene distance" +msgstr "Görünüm veya sahne mesafesini kullanarak fırça aralığını hesaplayın" + + msgid "Calculate brush spacing relative to the view" msgstr "Fırça aralığını görünüme göre hesaplayın" +msgid "Calculate brush spacing relative to the scene using the stroke location" +msgstr "Fırça aralığını, vuruş konumunu kullanarak sahneye göre hesaplayın" + + msgid "Smooth Stroke" msgstr "Yumuşatma Konturu" +msgid "Brush lags behind mouse and follows a smoother path" +msgstr "Fırça farenin gerisinde kalır ve daha düzgün bir yol izler" + + msgid "Adjust Strength for Spacing" msgstr "Aralık için Gücü Ayarla" @@ -14829,6 +15641,10 @@ msgid "Use Render Engine Procedural" msgstr "Prosedürsel Sunum İşletkesini Kullan" +msgid "Name of the Alembic attribute used for generating motion blur data" +msgstr "Hareket bulanıklığı verilerini oluşturmak için kullanılan Alembic niteliğinin adı" + + msgctxt "Unit" msgid "Second" msgstr "Saniye" @@ -14871,6 +15687,22 @@ msgid "Radius of the virtual cylinder" msgstr "Sanal silindirin yarıçapı" +msgid "Maximum Longitude value for the central cylindrical lens" +msgstr "Merkezi silindirik mercek için maksimum boylam değeri" + + +msgid "Minimum Longitude value for the central cylindrical lens" +msgstr "Merkezi silindirik mercek için minimum boylam değeri" + + +msgid "Maximum Height value for the central cylindrical lens" +msgstr "Merkezi silindirik mercek için maksimum Yükseklik değeri" + + +msgid "Minimum Height value for the central cylindrical lens" +msgstr "Merkezi silindirik mercek için minimum yükseklik değeri" + + msgid "Camera far clipping distance" msgstr "Kamera uzak kırpma mesafesi" @@ -14947,6 +15779,10 @@ msgid "Lens Unit" msgstr "Mercek Birimi" +msgid "Unit to edit lens in for the user interface" +msgstr "Kullanıcı arayüzü için lens düzenleme birimi" + + msgid "Millimeters" msgstr "Milimetre" @@ -14955,6 +15791,10 @@ msgid "Specify focal length of the lens in millimeters" msgstr "Merceğin odak uzaklığını milimetre cinsinden belirtin" +msgid "Specify the lens as the field of view's angle" +msgstr "Görüş açısı alanı olarak lensi belirtin" + + msgid "Maximum longitude (horizontal angle) for the equirectangular lens" msgstr "Eşkenar dörtgen mercek için maksimum boylam (yatay açı)" @@ -14975,6 +15815,10 @@ msgid "Equirectangular" msgstr "Eşkenar dörtgen" +msgid "Spherical camera for environment maps, also known as Lat Long panorama" +msgstr "Çevre haritaları için küresel kamera, Lat Long panoraması olarak da bilinir" + + msgid "Equiangular Cubemap Face" msgstr "Eş açılı küp harita yüzü" @@ -14991,6 +15835,10 @@ msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions" msgstr "Tam kubbeler için idealdir, sensör boyutlarını dikkate almayın" +msgid "Similar to most fisheye modern lens, takes sensor dimensions into consideration" +msgstr "Çoğu modern balık gözü lensine benzer şekilde, sensör boyutlarını dikkate alır" + + msgid "Fisheye Lens Polynomial" msgstr "Balıkgözü Mercek Polinomu" @@ -14999,6 +15847,14 @@ msgid "Central Cylindrical" msgstr "Merkezi Silindirik" +msgid "Opacity (alpha) of the darkened overlay in Camera view" +msgstr "Kamera görünümünde koyulaştırılmış kaplamanın opaklığı (alfa)" + + +msgid "Fit to the sensor width or height depending on image resolution" +msgstr "Görüntü çözünürlüğüne bağlı olarak sensör genişliğine veya yüksekliğine uyum sağlar" + + msgid "Fit to the sensor width" msgstr "Sensör genişliğine uygun" @@ -15015,10 +15871,18 @@ msgid "Sensor Height" msgstr "Sensör Yüksekliği" +msgid "Vertical size of the image sensor area in millimeters" +msgstr "Görüntü sensörü alanının dikey boyutu milimetre cinsinden" + + msgid "Sensor Width" msgstr "Sensör Genişliği" +msgid "Horizontal size of the image sensor area in millimeters" +msgstr "Görüntü sensörü alanının yatay boyutu milimetre cinsinden" + + msgid "Camera horizontal shift" msgstr "Kamera yatay kaydırma" @@ -15031,10 +15895,22 @@ msgid "Display Background Images" msgstr "Arka Plan Görüntülerini Göster" +msgid "Display reference images behind objects in the 3D View" +msgstr "3B Görünümde nesnelerin arkasındaki referans görüntüleri görüntüleyin" + + msgid "Display center composition guide inside the camera view" msgstr "Kamera görünümü içinde merkez kompozisyon kılavuzunu görüntüleyin" +msgid "Display diagonal center composition guide inside the camera view" +msgstr "Kamera görünümü içinde çapraz merkez kompozisyon kılavuzunu görüntüleyin" + + +msgid "Display golden ratio composition guide inside the camera view" +msgstr "Altın oran kompozisyon kılavuzunu kamera görünümü içinde görüntüle" + + msgid "Golden Triangle A" msgstr "Altın Üçgen A" @@ -15047,14 +15923,26 @@ msgid "Harmonious Triangle A" msgstr "Uyumlu Üçgen A" +msgid "Display harmony A composition guide inside the camera view" +msgstr "Uyum görüntüleme Kamera görünümü içinde bir kompozisyon kılavuzu" + + msgid "Harmonious Triangle B" msgstr "Uyumlu Üçgen B" +msgid "Display harmony B composition guide inside the camera view" +msgstr "Kamera görünümü içinde uyum B kompozisyon kılavuzunu görüntüle" + + msgid "Thirds" msgstr "Üçüncüler" +msgid "Display a line from the Camera to indicate the mist area" +msgstr "Sis alanını belirtmek için Kameradan bir çizgi görüntüleyin" + + msgid "Show Name" msgstr "Adı Göster" @@ -15063,14 +15951,26 @@ msgid "Show the active Camera's name in Camera view" msgstr "Kamera görünümünde etkin Kameranın adını göster" +msgid "Show a darkened overlay outside the image area in Camera view" +msgstr "Kamera görünümünde görüntü alanının dışında koyu bir kaplama göster" + + msgid "Show Safe Areas" msgstr "Güvenli Alanları Göster" +msgid "Show TV title safe and action safe areas in Camera view" +msgstr "Kamera görünümünde TV başlığı güvenli ve eylem güvenli alanlarını göster" + + msgid "Show Center-Cut Safe Areas" msgstr "Ortadan Kesilmiş Güvenli Alanları Göster" +msgid "Show safe areas to fit content in a different aspect ratio" +msgstr "İçeriği farklı bir en boy oranına sığdırmak için güvenli alanları göster" + + msgid "Show Sensor Size" msgstr "Sensör Boyutunu Göster" @@ -15175,14 +16075,26 @@ msgid "Only generate intersection lines for this collection" msgstr "Bu koleksiyon için yalnızca kesişim çizgileri oluştur" +msgid "Include this collection but do not generate intersection lines" +msgstr "Bu koleksiyonu dahil et ancak kesişim çizgileri oluşturma" + + msgid "Force Intersection" msgstr "Kuvvet kesişimi" +msgid "Generate intersection lines even with objects that disabled intersection" +msgstr "Kesişimi devre dışı bırakan nesnelerle bile kesişim çizgileri oluşturun" + + msgid "Use Intersection Masks" msgstr "Kesişim Maskelerini Kullan" +msgid "Use custom intersection mask for faces in this collection" +msgstr "Bu koleksiyondaki yüzler için özel kesişim maskesini kullanın" + + msgid "Objects that are directly in this collection" msgstr "Doğrudan bu koleksiyonda bulunan nesneler" @@ -15211,10 +16123,18 @@ msgid "End Mapping Type" msgstr "Son Eşleme Türü" +msgid "Determine how the geometry end factor is mapped to a spline" +msgstr "Geometri uç faktörünün bir spline'a nasıl eşlendiğini belirleyin" + + msgid "Start Mapping Type" msgstr "Haritalama Türünü Başlat" +msgid "Determine how the geometry start factor is mapped to a spline" +msgstr "Geometri başlangıç faktörünün bir spline'a nasıl eşlendiğini belirleyin" + + msgid "Geometry Start Factor" msgstr "Geometri Başlangıç Faktörü" @@ -15231,6 +16151,14 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" +msgid "Use a custom profile for each quarter of curve's bevel geometry" +msgstr "Eğrinin eğim geometrisinin her çeyreği için özel bir profil kullanın" + + +msgid "The name of the Curve object that defines the bevel shape" +msgstr "Eğimli şekli tanımlayan Curve nesnesinin adı" + + msgid "Custom Profile Path" msgstr "Özel Profil Yolu" @@ -15271,6 +16199,10 @@ msgid "Half" msgstr "Yarım" +msgid "Distance to move the curve parallel to its normals" +msgstr "Eğrinin normallerine paralel hareket etmesi için gereken mesafe" + + msgid "Path Duration" msgstr "Yol Süresi" @@ -15295,6 +16227,18 @@ msgid "Curve object name that defines the taper (width)" msgstr "Konikliği (genişliği) tanımlayan eğri nesnesinin adı" +msgid "Override the radius of the spline point with the taper radius" +msgstr "Spline noktasının yarıçapını konik yarıçap ile geçersiz kılın" + + +msgid "Multiply the radius of the spline point by the taper radius" +msgstr "Spline noktasının yarıçapını konik yarıçap ile çarpın" + + +msgid "Add the radius of the bevel point to the taper radius" +msgstr "Eğim noktasının yarıçapını konik yarıçapa ekleyin" + + msgid "Texture Space Location" msgstr "Doku Uzay Konumu" @@ -15311,6 +16255,10 @@ msgid "Z-Up" msgstr "Z-Yukarı" +msgid "Use Z-Up axis to calculate the curve twist at each point" +msgstr "Her noktadaki eğri bükülmesini hesaplamak için Z-Yukarı eksenini kullanın" + + msgid "Use the least twist over the entire curve" msgstr "Tüm eğri boyunca en az bükümü kullanın" @@ -15327,6 +16275,14 @@ msgid "Auto Texture Space" msgstr "Otomatik Doku Alanı" +msgid "Adjust active object's texture space automatically when transforming object" +msgstr "Nesneyi dönüştürürken etkin nesnenin doku alanını otomatik olarak ayarla" + + +msgid "Option for curve-deform: Use the mesh bounds to clamp the deformation" +msgstr "Eğri deformasyonu için seçenek: Deformasyonu sabitlemek için ağ sınırlarını kullanın" + + msgid "Fill caps for beveled curves" msgstr "Eğimli eğriler için doldurma kapakları" @@ -15383,6 +16339,10 @@ msgid "Flush" msgstr "Kızarma" +msgid "Align to the left and the right, with equal character spacing" +msgstr "Eşit karakter aralığıyla sola ve sağa hizalayın" + + msgid "Text vertical alignment from the object center" msgstr "Metnin nesne merkezinden dikey hizalanması" @@ -15539,10 +16499,18 @@ msgid "Normals" msgstr "Normaller" +msgid "The curve normal value at each of the curve's control points" +msgstr "Eğrinin her bir kontrol noktasındaki eğri normal değeri" + + msgid "Control points of all curves" msgstr "Tüm eğrilerin kontrol noktaları" +msgid "Mesh object that the curves can be attached to" +msgstr "Eğrilerin eklenebileceği mesh nesnesi" + + msgid "Surface UV Map" msgstr "Yüzey UV Haritası" @@ -15587,6 +16555,10 @@ msgid "Index of active texture slot" msgstr "Aktif doku yuvasının dizini" +msgid "Base alpha transparency, possibly modified by alpha transparency modifiers" +msgstr "Temel alfa şeffaflığı, muhtemelen alfa şeffaflık değiştiricileri tarafından değiştirildi" + + msgid "List of alpha transparency modifiers" msgstr "Alfa şeffaflık değiştiricilerinin listesi" @@ -15635,6 +16607,14 @@ msgid "Square cap (flat and extended)" msgstr "Kare şapka (düz ve uzatılmış)" +msgid "Chain count for the selection of first N chains" +msgstr "İlk N zincir seçimi için zincir sayısı" + + +msgid "Select the way how feature edges are jointed to form chains" +msgstr "Özellik kenarlarının zincirler oluşturmak üzere nasıl birleştirileceğini seçin" + + msgid "Plain" msgstr "Ova" @@ -15647,6 +16627,10 @@ msgid "Sketchy chaining with a multiple touch" msgstr "Çoklu dokunuşla taslak zincirleme" +msgid "Base line color, possibly modified by line color modifiers" +msgstr "Temel çizgi rengi, muhtemelen çizgi rengi değiştiricileri tarafından değiştirilmiştir" + + msgid "List of line color modifiers" msgstr "Çizgi rengi değiştiricilerinin listesi" @@ -15659,6 +16643,10 @@ msgid "Length of the 2nd dash for dashed lines" msgstr "Kesikli çizgiler için 2. çizginin uzunluğu" +msgid "Dash 3" +msgstr "Çizgi 3" + + msgid "Length of the 3rd dash for dashed lines" msgstr "Kesikli çizgiler için 3. çizginin uzunluğu" @@ -15723,10 +16711,22 @@ msgid "Max 2D Length" msgstr "Maksimum 2D Uzunluğu" +msgid "Maximum curvilinear 2D length for the selection of chains" +msgstr "Zincir seçimi için maksimum eğrisel 2D uzunluğu" + + msgid "Min 2D Length" msgstr "Min 2D Uzunluk" +msgid "Minimum curvilinear 2D length for the selection of chains" +msgstr "Zincir seçimi için minimum eğrisel 2D uzunluğu" + + +msgid "If true, chains of feature edges are split at material boundaries" +msgstr "Doğruysa, özellik kenarlarının zincirleri malzeme sınırlarında bölünür" + + msgid "Node tree for node-based shaders" msgstr "Düğüm tabanlı gölgelendiriciler için düğüm ağacı" @@ -15775,6 +16775,10 @@ msgid "Sort Key" msgstr "Sıralama Anahtarı" +msgid "Select the sort key to determine the stacking order of chains" +msgstr "Zincirlerin istifleme sırasını belirlemek için sıralama anahtarını seçin" + + msgid "Distance from Camera" msgstr "Kameradan Uzaklık" @@ -15787,10 +16791,18 @@ msgid "Projected X" msgstr "Tahmini X" +msgid "Sort by the projected X value in the image coordinate system" +msgstr "Görüntü koordinat sistemindeki yansıtılan X değerine göre sırala" + + msgid "Projected Y" msgstr "Tahmini Y" +msgid "Sort by the projected Y value in the image coordinate system" +msgstr "Görüntü koordinat sistemindeki yansıtılan Y değerine göre sırala" + + msgid "Sort Order" msgstr "Sıralama Düzeni" @@ -15863,6 +16875,10 @@ msgid "Curvilinear 2D length for chain splitting" msgstr "Zincir ayırma için eğrisel 2D uzunluk" +msgid "Texture slots defining the mapping and influence of textures" +msgstr "Dokuların haritalanmasını ve etkisini tanımlayan doku yuvaları" + + msgid "Texture Spacing" msgstr "Doku Aralığı" @@ -15871,6 +16887,10 @@ msgid "Spacing for textures along stroke length" msgstr "Vuruş uzunluğu boyunca dokular için aralıklar" +msgid "Base line thickness, possibly modified by line thickness modifiers" +msgstr "Temel çizgi kalınlığı, muhtemelen çizgi kalınlığı değiştiricileri tarafından değiştirilmiştir" + + msgid "Thickness Modifiers" msgstr "Kalınlık Değiştiriciler" @@ -15883,6 +16903,10 @@ msgid "Thickness Position" msgstr "Kalınlık Pozisyonu" +msgid "Silhouettes and border edges are centered along stroke geometry" +msgstr "Siluetler ve sınır kenarları, vuruş geometrisi boyunca merkezlenmiştir" + + msgid "Thickness Ratio" msgstr "Kalınlık Oranı" @@ -15939,6 +16963,10 @@ msgid "Same Object" msgstr "Aynı Nesne" +msgid "If true, only feature edges of the same object are joined" +msgstr "Doğruysa, yalnızca aynı nesnenin özellik kenarları birleştirilir" + + msgid "Sorting" msgstr "Sıralama" @@ -15975,6 +17003,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Serbest el açıklamalı eskiz defteri" +msgid "Layers" +msgstr "Katmanlar" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Grease Pencil veri bloğu" @@ -16011,6 +17043,10 @@ msgid "Frames in absolute range of the scene frame" msgstr "Sahne karesinin mutlak aralığındaki kareler" +msgid "Frames in relative range of the Grease Pencil keyframes" +msgstr "Grease Pencil anahtar karelerinin göreli aralığındaki kareler" + + msgid "Selected" msgstr "Seçilmiş" @@ -16031,6 +17067,10 @@ msgid "3D Location" msgstr "3D Konum" +msgid "Display strokes using real 3D position in 3D space" +msgstr "3B uzayda gerçek 3B pozisyonu kullanarak vuruşları görüntüleyin" + + msgid "Auto-Lock Layers" msgstr "Otomatik Kilit Katmanları" @@ -16047,6 +17087,10 @@ msgid "Fade" msgstr "Solmak" +msgid "Display onion keyframes with a fade in color transparency" +msgstr "Soğan anahtar karelerini renk şeffaflığında azalma ile görüntüle" + + msgid "Show Start Frame" msgstr "Başlangıç Karesini Göster" @@ -16071,6 +17115,10 @@ msgid "Channel Packed" msgstr "Kanal dolu" +msgid "Ignore alpha channel from the file and make image fully opaque" +msgstr "Dosyadaki alfa kanalını yok sayın ve görüntüyü tamamen opak yapın" + + msgid "Bindcode" msgstr "Bağlama kodu" @@ -16095,6 +17143,10 @@ msgid "Display Aspect" msgstr "Görüntü Görünümü" +msgid "Display Aspect for this image, does not affect rendering" +msgstr "Bu görüntü için Görüntü Görünümü, işlemeyi etkilemez" + + msgid "Format used for re-saving this file" msgstr "Bu dosyayı yeniden kaydetmek için kullanılan biçim" @@ -16219,6 +17271,10 @@ msgid "Duration" msgstr "Süre" +msgid "Duration (in frames) of the image (1 when not a video/sequence)" +msgstr "Görüntünün süresi (kare cinsinden) (video/dizi olmadığında 1)" + + msgid "Fill color for the generated image" msgstr "Oluşturulan görüntü için dolgu rengi" @@ -16271,6 +17327,10 @@ msgid "Has Data" msgstr "Veri Var" +msgid "True if the image data is loaded into memory" +msgstr "Görüntü verileri belleğe yüklenmişse doğrudur" + + msgid "Dirty" msgstr "Kirli" @@ -16283,6 +17343,10 @@ msgid "Is Float" msgstr "Float mı" +msgid "True if this image is stored in floating-point buffer" +msgstr "Bu görüntü kayan nokta tamponunda saklanıyorsa doğrudur" + + msgid "Multiple Views" msgstr "Çoklu Görünümler" @@ -16461,6 +17525,10 @@ msgid "Single file with an encoded stereo pair" msgstr "Kodlanmış stereo çifti olan tek dosya" +msgid "Shape keys data-block containing different shapes of geometric data-blocks" +msgstr "Farklı geometrik veri blokları içeren şekil anahtarları veri bloğu" + + msgid "Evaluation time for absolute shape keys" msgstr "Mutlak şekil anahtarları için değerlendirme süresi" @@ -16525,6 +17593,10 @@ msgid "W" msgstr "W" +msgid "Only display and take into account the outer vertices" +msgstr "Yalnızca dış köşeleri görüntüle ve dikkate al" + + msgid "Vertex group to apply the influence of the lattice" msgstr "Kafes etkisini uygulamak için tepe noktası grubu" @@ -16541,6 +17613,10 @@ msgid "Library Overrides Need resync" msgstr "Kütüphane Geçersiz Kılmalarının Yeniden Senkronize Edilmesi Gerekiyor" +msgid "Version of Blender the library .blend was saved with" +msgstr "Blender'ın .blend kütüphanesinin kaydedildiği sürüm" + + msgctxt "Light" msgid "Light" msgstr "Işık" @@ -16558,6 +17634,10 @@ msgid "Cutoff Distance" msgstr "Kesme Mesafesi" +msgid "Distance at which the light influence will be set to 0" +msgstr "Işık etkisinin 0 olarak ayarlanacağı mesafe" + + msgid "Cycles Light Settings" msgstr "Döngü Işık Ayarları" @@ -16639,6 +17719,10 @@ msgid "Custom Attenuation" msgstr "Özel Zayıflama" +msgid "Use custom attenuation distance instead of global light threshold" +msgstr "Küresel ışık eşiği yerine özel zayıflama mesafesini kullanın" + + msgid "Use shader nodes to render the light" msgstr "Işığı işlemek için gölgelendirici düğümlerini kullanın" @@ -16671,6 +17755,10 @@ msgid "Contact Shadow Distance" msgstr "İletişim Gölge Mesafesi" +msgid "World space distance in which to search for screen space occluder" +msgstr "Ekran alanı tıkayıcısını aramak için dünya uzay mesafesi" + + msgid "Contact Shadow Thickness" msgstr "İletişim Gölge Kalınlığı" @@ -16696,6 +17784,10 @@ msgid "Shadow Buffer Clip Start" msgstr "Gölge Tampon Klip Başlangıcı" +msgid "Shadow map clip start, below which objects will not generate shadows" +msgstr "Gölge haritası klip başlangıcı, altındaki nesneler gölge oluşturmaz" + + msgid "Shadow Color" msgstr "Gölge Renkli" @@ -16812,6 +17904,10 @@ msgid "Cascade Count" msgstr "Basamaklı Sayım" +msgid "Number of texture used by the cascaded shadow map" +msgstr "Basamaklı gölge haritası tarafından kullanılan doku sayısı" + + msgid "Exponential Distribution" msgstr "Üstel Dağılım" @@ -16828,10 +17924,18 @@ msgid "Cascade Max Distance" msgstr "Basamaklı Maksimum Mesafe" +msgid "End distance of the cascaded shadow map (only in perspective view)" +msgstr "Basamaklı gölge haritasının son mesafesi (sadece perspektif görünümünde)" + + msgid "Light Probe data-block for lighting capture objects" msgstr "Işık yakalama nesneleri için Işık Probu veri bloğu" +msgid "Probe clip start, below which objects will not appear in reflections" +msgstr "Sondaj klipsi başlangıcı, altındaki nesneler yansımalarda görünmeyecektir" + + msgid "Display Data Size" msgstr "Veri Boyutunu Göster" @@ -16924,6 +18028,10 @@ msgid "Spherical Probe" msgstr "Küresel Prob" +msgid "Probe clip end, beyond which objects will not appear in reflections" +msgstr "Sonda klips ucu, ötesinde nesneler yansımalarda görünmeyecektir" + + msgid "Control how fast the probe influence decreases" msgstr "Sonda etkisinin ne kadar hızlı azaldığını kontrol edin" @@ -16948,6 +18056,10 @@ msgid "Parallax" msgstr "Paralaks" +msgid "Show the parallax correction volume in the 3D view" +msgstr "Paralaks düzeltme hacmini 3B görünümde göster" + + msgid "Use Custom Parallax" msgstr "Özel Parallax'ı Kullan" @@ -16992,10 +18104,18 @@ msgid "Clamp Direct" msgstr "Kelepçe Doğrudan" +msgid "Clamp the direct lighting intensity to reduce noise (0 to disable)" +msgstr "Gürültüyü azaltmak için doğrudan aydınlatma yoğunluğunu sabitleyin (0 devre dışı bırakmak için)" + + msgid "Clamp Indirect" msgstr "Kelepçe Dolaylı" +msgid "Clamp the indirect lighting intensity to reduce noise (0 to disable)" +msgstr "Gürültüyü azaltmak için dolaylı aydınlatma yoğunluğunu sabitleyin (devre dışı bırakmak için 0)" + + msgid "Dilation Radius" msgstr "Genişleme Yarıçapı" @@ -17076,6 +18196,10 @@ msgid "Collection of layers which defines this mask" msgstr "Bu maskeyi tanımlayan katmanların koleksiyonu" +msgid "Material data-block to define the appearance of geometric objects for rendering" +msgstr "Geometrik nesnelerin render için görünümünü tanımlayan malzeme veri bloğu" + + msgid "Clip Threshold" msgstr "Klip Eşiği" @@ -17085,6 +18209,10 @@ msgid "Blend Mode" msgstr "Karıştırma Modu" +msgid "Blend Mode for Transparent Faces (Deprecated: use 'surface_render_method')" +msgstr "Şeffaf Yüzler için Karıştırma Modu (Kullanımdan kaldırıldı: 'surface_render_method' kullanın)" + + msgctxt "Material" msgid "Opaque" msgstr "Opak" @@ -17104,6 +18232,10 @@ msgid "Alpha Hashed" msgstr "Alfa Hashed" +msgid "Use noise to dither the binary visibility (works well with multi-samples)" +msgstr "İkili görünürlüğü titretmek için gürültüyü kullanın (çoklu örneklerle iyi çalışır)" + + msgctxt "Material" msgid "Alpha Blend" msgstr "Alfa Karışımı" @@ -17145,6 +18277,10 @@ msgid "Displacement Only" msgstr "Sadece Yer Değiştirme" +msgid "Use true displacement of surface only, requires fine subdivision" +msgstr "Yalnızca yüzeyin gerçek yer değiştirmesini kullanın, ince alt bölümlere ayırma gerektirir" + + msgid "Displacement and Bump" msgstr "Yer değiştirme ve Çarpma" @@ -17377,10 +18513,18 @@ msgid "Approximation used to model the light interactions inside the object" msgstr "Nesnenin içindeki ışık etkileşimlerini modellemek için kullanılan yaklaşım" +msgid "Slab" +msgstr "Levha" + + msgid "Backface Culling" msgstr "Arka Yüz Ayıklama" +msgid "Use back face culling to hide the back side of faces" +msgstr "Yüzlerin arka tarafını gizlemek için arka yüz ayıklamayı kullanın" + + msgid "Light Probe Volume Backface Culling" msgstr "Işık Probu Hacim Arka Yüz Ayıklama" @@ -17417,6 +18561,10 @@ msgid "Thickness From Shadow" msgstr "Gölgeden Kalınlık" +msgid "Render multiple transparent layers (may introduce transparency sorting problems)" +msgstr "Birden fazla şeffaf katman oluşturun (şeffaflık sıralama sorunlarına yol açabilir)" + + msgid "Transparent Shadows" msgstr "Şeffaf Gölgeler" @@ -17453,6 +18601,10 @@ msgid "Has Custom Normals" msgstr "Özel Normal Değerleri Var" +msgid "True if there are custom split normals data in this mesh" +msgstr "Bu ağda özel bölünmüş normal veriler varsa doğrudur" + + msgid "Triangle Faces" msgstr "Üçgen Yüzler" @@ -17553,6 +18705,10 @@ msgid "Texture Mesh" msgstr "Dokulu Ağ" +msgid "Use another mesh for texture indices (vertex indices must be aligned)" +msgstr "Doku indeksleri için başka bir ağ kullanın (tepe indeksleri hizalanmış olmalıdır)" + + msgid "Selected Edge Total" msgstr "Seçili Kenar Toplamı" @@ -17621,6 +18777,10 @@ msgid "Clone UV Loop Layer" msgstr "Klon UV Döngü Katmanı" +msgid "UV loop layer to be used as cloning source" +msgstr "Klonlama kaynağı olarak kullanılacak UV döngü katmanı" + + msgid "Clone UV Loop Layer Index" msgstr "Klon UV Döngü Katmanı İndeksi" @@ -17725,6 +18885,10 @@ msgid "MovieClip data-block referencing an external movie file" msgstr "Harici bir film dosyasına başvuran MovieClip veri bloğu" +msgid "Display Aspect for this clip, does not affect rendering" +msgstr "Bu klip için Görüntü Görünümü, işlemeyi etkilemez" + + msgid "Filename of the movie or sequence file" msgstr "Filmin veya dizi dosyasının dosya adı" @@ -17733,6 +18897,10 @@ msgid "Frame Rate" msgstr "Kare Hızı" +msgid "Detected frame rate of the movie clip in frames per second" +msgstr "Film klibinin saniye başına kare cinsinden algılanan kare hızı" + + msgid "Detected duration of movie clip in frames" msgstr "Film klibinin karelerdeki süresi algılandı" @@ -17753,6 +18921,10 @@ msgid "Proxy Custom Directory" msgstr "Proxy Özel Dizini" +msgid "Create proxy images in a custom directory (default is movie location)" +msgstr "Özel bir dizinde proxy görüntüleri oluşturun (varsayılan film konumudur)" + + msgid "The node tree label" msgstr "Düğüm ağacı etiketi" @@ -17845,10 +19017,18 @@ msgid "Geometry nodes" msgstr "Geometri düğümleri" +msgid "The current location (offset) of the view for this Node Tree" +msgstr "Bu Düğüm Ağacı için görünümün geçerli konumu (ofseti)" + + msgid "Compositor Node Tree" msgstr "Compositor Düğüm Ağacı" +msgid "Node tree consisting of linked nodes used for compositing" +msgstr "Birleştirme için kullanılan bağlantılı düğümlerden oluşan düğüm ağacı" + + msgid "Viewer Region" msgstr "Görüntüleyici Bölgesi" @@ -17861,6 +19041,10 @@ msgid "Geometry Node Tree" msgstr "Geometri Düğüm Ağacı" +msgid "Node tree consisting of linked nodes used for geometries" +msgstr "Geometriler için kullanılan bağlantılı düğümlerden oluşan düğüm ağacı" + + msgid "Edit" msgstr "Düzen" @@ -17885,6 +19069,10 @@ msgid "Modifier" msgstr "Değiştirici" +msgid "The node group is used as a geometry modifier" +msgstr "Düğüm grubu bir geometri değiştiricisi olarak kullanılır" + + msgid "Tool" msgstr "Araç" @@ -17917,6 +19105,10 @@ msgid "Texture Node Tree" msgstr "Doku Düğüm Ağacı" +msgid "Node tree consisting of linked nodes used for textures" +msgstr "Dokular için kullanılan bağlantılı düğümlerden oluşan düğüm ağacı" + + msgid "Object data-block defining an object in a scene" msgstr "Bir sahnedeki nesneyi tanımlayan nesne veri bloğu" @@ -17965,6 +19157,10 @@ msgid "Bounding Box" msgstr "Sınırlayıcı Kutu" +msgid "Settings for using the object as a collider in physics simulation" +msgstr "Fizik simülasyonunda nesnenin çarpıştırıcı olarak kullanılmasına ilişkin ayarlar" + + msgid "Constraints" msgstr "Kısıtlamalar" @@ -17993,6 +19189,10 @@ msgid "Delta Location" msgstr "Delta Lokasyonu" +msgid "Extra translation added to the location of the object" +msgstr "Nesnenin konumuna ek çeviri eklendi" + + msgid "Delta Rotation (Euler)" msgstr "Delta Dönmesi (Euler)" @@ -18009,6 +19209,10 @@ msgid "Delta Scale" msgstr "Delta Ölçeği" +msgid "Extra scaling added to the scale of the object" +msgstr "Nesnenin ölçeğine eklenen ekstra ölçeklendirme" + + msgid "Object Display" msgstr "Nesne Görüntüleme" @@ -18161,6 +19365,10 @@ msgid "Back" msgstr "Arka" +msgid "Settings for using the object as a field in physics simulation" +msgstr "Fizik simülasyonunda nesnenin alan olarak kullanılmasına ilişkin ayarlar" + + msgid "Disable in Planar Light Probes" msgstr "Planar Işık Problarında Devre Dışı Bırakma" @@ -18317,6 +19525,10 @@ msgid "Parent Inverse Matrix" msgstr "Ebeveyn Ters Matrisi" +msgid "Inverse of object's parent matrix at time of parenting" +msgstr "Ebeveynlik zamanında nesnenin ebeveyn matrisinin tersi" + + msgid "Matrix World" msgstr "Matris Dünyası" @@ -18397,6 +19609,10 @@ msgid "Motion Path for this element" msgstr "Bu eleman için Hareket Yolu" +msgid "Name of parent bone in case of a bone parenting relation" +msgstr "Kemik ebeveyn ilişkisi olması durumunda ebeveyn kemiğinin adı" + + msgid "Type of parent relation" msgstr "Ebeveyn ilişkisinin türü" @@ -18525,6 +19741,10 @@ msgid "Selection Sets" msgstr "Seçim Setleri" +msgid "List of groups of bones for easy selection" +msgstr "Kolay seçim için kemik gruplarının listesi" + + msgid "Shader Effects" msgstr "Gölgelendirici Efektleri" @@ -18605,6 +19825,10 @@ msgid "Shape Key Lock" msgstr "Şekil Anahtar Kilidi" +msgid "Only show the active shape key at full value" +msgstr "Yalnızca etkin şekil anahtarını tam değerde göster" + + msgid "Display Texture Space" msgstr "Doku Alanını Göster" @@ -18661,6 +19885,10 @@ msgid "Camera Parent Lock" msgstr "Kamera Ebeveyn Kilidi" +msgid "View Lock 3D viewport camera transformation affects the object's parent instead" +msgstr "Görünüm Kilidi 3B görünüm alanı kamera dönüşümü nesnenin üst öğesini etkiler" + + msgid "Dynamic Topology Sculpting" msgstr "Devingen İlinge Yontması" @@ -18669,6 +19897,10 @@ msgid "Use Alpha" msgstr "Alfa'yı kullan" +msgid "Use alpha blending instead of alpha test (can produce sorting artifacts)" +msgstr "Alfa testi yerine alfa karışımını kullanın (sıralama eserleri üretebilir)" + + msgid "Scale to Face Sizes" msgstr "Yüz Boyutlarına Ölçeklendirme" @@ -18701,6 +19933,10 @@ msgid "Shape Key Edit Mode" msgstr "Şekil Anahtarı Düzenleme Kipi" +msgid "Display shape keys in edit mode (for meshes only)" +msgstr "Düzenleme modunda şekil anahtarlarını görüntüle (sadece ağlar için)" + + msgid "Use Simulation Cache" msgstr "Simülasyon Önbelleğini Kullan" @@ -18845,18 +20081,34 @@ msgid "Length of child paths" msgstr "Çocuk yollarının uzunluğu" +msgid "Amount of particles left untouched by child path length" +msgstr "Çocuk yolu uzunluğu tarafından dokunulmamış parçacık miktarı" + + msgid "Parting Factor" msgstr "Ayrılık Faktörü" +msgid "Create parting in the children based on parent strands" +msgstr "Çocuklarda ebeveyn ipliklerine dayalı ayrılıklar yaratın" + + msgid "Parting Maximum" msgstr "Ayrılık Maksimum" +msgid "Maximum root to tip angle (tip distance/root distance for long hair)" +msgstr "Maksimum kökten uca açı (Uzun saçlar için uç mesafesi/kök mesafesi)" + + msgid "Parting Minimum" msgstr "Ayrılık Asgarisi" +msgid "Minimum root to tip angle (tip distance/root distance for long hair)" +msgstr "Minimum kök-uç açısı (uzun saçlar için uç mesafesi/kök mesafesi)" + + msgid "Children Per Parent" msgstr "Ebeveyn Başına Çocuk Sayısı" @@ -18893,6 +20145,10 @@ msgid "Random Child Size" msgstr "Rastgele Çocuk Boyutu" +msgid "Random variation to the size of the child particles" +msgstr "Çocuk parçacıkların boyutunda rastgele değişiklik" + + msgid "Children From" msgstr "Çocuklardan" @@ -19033,6 +20289,10 @@ msgid "Effector Number" msgstr "Etkileyici Sayısı" +msgid "How many particles are effectors (0 is all particles)" +msgstr "Kaç tane parçacık etkili (0 tüm parçacıklar)" + + msgid "Emit From" msgstr "Yaymak" @@ -19097,6 +20357,10 @@ msgid "Create the grid in a hexagonal pattern" msgstr "Izgarayı altıgen bir desende oluşturun" +msgid "Show objects in this collection in place of particles" +msgstr "Parçacıklar yerine bu koleksiyondaki nesneleri göster" + + msgid "Show this object in place of particles" msgstr "Parçacıkların yerine bu nesneyi göster" @@ -19129,6 +20393,10 @@ msgid "Invert Grid" msgstr "Izgarayı Ters Çevir" +msgid "Invert what is considered object and what is not" +msgstr "Nesne olarak kabul edileni ve kabul edilmeyeni tersine çevirin" + + msgid "Particles were created by a fluid simulation" msgstr "Parçacıklar bir akışkan simülasyonu ile yaratıldı" @@ -19267,10 +20535,18 @@ msgid "Object Aligned" msgstr "Nesne Hizalanmış" +msgid "Let the emitter object orientation give the particle a starting velocity" +msgstr "Yayıcı nesne yöneliminin parçacığa bir başlangıç hızı vermesine izin verin" + + msgid "Object Velocity" msgstr "Nesne Hızı" +msgid "Let the object give the particle a starting velocity" +msgstr "Nesnenin parçacığa bir başlangıç hızı vermesine izin verin" + + msgid "The size of the particles" msgstr "Parçacıkların boyutu" @@ -19383,6 +20659,10 @@ msgid "Orientation Axis" msgstr "Yönlendirme Ekseni" +msgid "Particle orientation axis (does not affect Explode modifier's results)" +msgstr "Parçacık yönelim ekseni (Patlama değiştiricisinin sonuçlarını etkilemez)" + + msgid "Normal-Tangent" msgstr "Normal-Tanjant" @@ -19643,6 +20923,10 @@ msgid "Die on Hit" msgstr "Vurulduğunda Öl" +msgid "Particles die when they collide with a deflector object" +msgstr "Parçacıklar bir saptırıcı nesneyle çarpıştıklarında ölürler" + + msgid "Particle rotations are affected by collisions and effectors" msgstr "Parçacık dönüşleri çarpışmalardan ve efektörlerden etkilenir" @@ -20028,6 +21312,10 @@ msgid "First frame of the playback/rendering range" msgstr "Oynatma/işleme aralığının ilk karesi" +msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame" +msgstr "Her kareyi işlerken/oynatırken ileri atlanacak kare sayısı" + + msgid "Constant acceleration in a given direction" msgstr "Belirli bir yönde sabit ivme" @@ -20100,6 +21388,10 @@ msgid "Show Subframe" msgstr "Alt Çerçeveyi Göster" +msgid "Show current scene subframe and allow set it using interface tools" +msgstr "Mevcut sahne alt karesini göster ve arayüz araçlarını kullanarak ayarlanmasına izin ver" + + msgid "Simulation Frame End" msgstr "Simülasyon Çerçevesi Sonu" @@ -20152,6 +21444,10 @@ msgid "Timeline Markers" msgstr "Zaman Çizelgesi İşaretleyicileri" +msgid "Markers used in all timelines for the current scene" +msgstr "Mevcut sahne için tüm zaman çizelgelerinde kullanılan işaretçiler" + + msgid "Tool Settings" msgstr "Araç Ayarları" @@ -20228,6 +21524,10 @@ msgid "Use Controller Actions" msgstr "Denetleyici Eylemlerini Kullan" +msgid "Use input from gamepad (Microsoft Xbox Controller) instead of motion controllers" +msgstr "Hareket kontrol cihazları yerine oyun kumandasından (Microsoft Xbox Kontrol Cihazı) giriş kullanın" + + msgid "Landmark" msgstr "Dönüm noktası" @@ -20321,6 +21621,10 @@ msgid "Top-Left 3D Editor" msgstr "Sol Üst 3B Düzenleyici" +msgid "Sound data-block referencing an external or packed sound file" +msgstr "Harici veya paketlenmiş bir ses dosyasına başvuran ses veri bloğu" + + msgid "Audio channels" msgstr "Ses kanalları" @@ -20357,6 +21661,10 @@ msgid "Caching" msgstr "Önbelleğe alma" +msgid "The sound file is decoded and loaded into RAM" +msgstr "Ses dosyası çözülür ve RAM'e yüklenir" + + msgid "Speaker data-block for 3D audio speaker objects" msgstr "3D ses hoparlör nesneleri için hoparlör veri bloğu" @@ -20419,10 +21727,18 @@ msgid "Maximum Volume" msgstr "Maksimum Hacim" +msgid "Maximum volume, no matter how near the object is" +msgstr "Maksimum ses, nesne ne kadar yakın olursa olsun" + + msgid "Minimum Volume" msgstr "Minimum Hacim" +msgid "Text data-block referencing an external or packed text file" +msgstr "Harici veya paketlenmiş bir metin dosyasına başvuran metin veri bloğu" + + msgid "Current Character" msgstr "Mevcut Karakter" @@ -20478,11 +21794,19 @@ msgid "Memory" msgstr "Hafıza" +msgid "Text file is in memory, without a corresponding file on disk" +msgstr "Metin dosyası bellekte, diskte karşılık gelen bir dosya yok" + + msgctxt "Text" msgid "Modified" msgstr "Değiştirildi" +msgid "Text file on disk is different than the one in memory" +msgstr "Diskteki metin dosyası bellektekinden farklıdır" + + msgctxt "Text" msgid "Lines" msgstr "Çizgiler" @@ -20516,6 +21840,14 @@ msgid "Register" msgstr "Kayıt olmak" +msgid "Run this text as a Python script on loading" +msgstr "Yükleme sırasında bu metni bir Python betiği olarak çalıştırın" + + +msgid "Texture data-block used by materials, lights, worlds and brushes" +msgstr "Malzemeler, ışıklar, dünyalar ve fırçalar tarafından kullanılan doku veri bloğu" + + msgid "Factor Blue" msgstr "Faktör Mavi" @@ -20552,6 +21884,10 @@ msgid "Distorted Noise" msgstr "Bozulmuş Gürültü" +msgid "Procedural - noise texture distorted by two noise algorithms" +msgstr "Prosedürel - iki gürültü algoritması tarafından bozulan gürültü dokusu" + + msgid "Image or Movie" msgstr "Resim veya Film" @@ -20568,6 +21904,10 @@ msgid "Marble" msgstr "Mermer" +msgid "Procedural - marble-like noise texture with wave generated bands" +msgstr "Prosedürel - dalga üretilen bantlara sahip mermer benzeri gürültü dokusu" + + msgid "Musgrave" msgstr "Musgrave" @@ -20588,6 +21928,10 @@ msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" +msgid "Procedural - create cell-like patterns based on Worley noise" +msgstr "Prosedürel - Worley gürültüsüne dayalı hücre benzeri desenler oluşturun" + + msgid "Wood" msgstr "Odun" @@ -20906,6 +22250,10 @@ msgid "Checker" msgstr "Denetleyici" +msgid "Cause the image to repeat in checker board pattern" +msgstr "Görüntünün dama tahtası deseninde tekrarlanmasını sağla" + + msgid "Filter Eccentricity" msgstr "Filtre Eksantrikliği" @@ -20966,6 +22314,10 @@ msgid "Calculate Alpha" msgstr "Alfa'yı hesapla" +msgid "Calculate an alpha channel based on RGB values in the image" +msgstr "Görüntüdeki RGB değerlerine göre bir alfa kanalı hesaplayın" + + msgid "Checker Even" msgstr "Kontrolör bile" @@ -21154,10 +22506,18 @@ msgid "Hybrid Multifractal" msgstr "Hibrit Multifraktal" +msgid "Use Perlin noise as a basis, with extended controls" +msgstr "Perlin gürültüsünü, genişletilmiş kontrollerle birlikte bir temel olarak kullanın" + + msgid "fBM" msgstr "fBM" +msgid "Fractal Brownian Motion, use Brownian noise as a basis" +msgstr "Fraktal Brown Hareketi, Brown gürültüsünü temel olarak kullanın" + + msgid "Hetero Terrain" msgstr "Hetero Arazi" @@ -21254,6 +22614,10 @@ msgid "Distance Metric" msgstr "Mesafe Metriği" +msgid "Algorithm used to calculate distance of sample points to feature points" +msgstr "Örnek noktalarının özellik noktalarına olan uzaklığını hesaplamak için kullanılan algoritma" + + msgid "Actual Distance" msgstr "Gerçek Mesafe" @@ -21410,6 +22774,14 @@ msgid "Number of frames of the sequence to use" msgstr "Kullanılacak dizinin kare sayısı" +msgid "Offset the number of the frame to use in the animation" +msgstr "Animasyonda kullanılacak karenin numarasını ofsetleyin" + + +msgid "Global starting frame of the sequence, assuming first has a #1" +msgstr "Dizinin küresel başlangıç çerçevesi, ilk önce #1'e sahip olduğunu varsayarak" + + msgid "Grids" msgstr "Izgaralar" @@ -21454,6 +22826,10 @@ msgid "Velocity Z Grid" msgstr "Hız Z Izgarası" +msgid "Window manager data-block defining open windows and other user interface data" +msgstr "Açık pencereleri ve diğer kullanıcı arayüzü verilerini tanımlayan pencere yöneticisi veri bloğu" + + msgid "Category" msgstr "Kategori" @@ -21610,6 +22986,10 @@ msgid "Limit Frame Range" msgstr "Sınır Çerçeve Aralığı" +msgid "Only bake keyframes in a certain frame range" +msgstr "Yalnızca belirli bir kare aralığındaki anahtar kareleri pişirin" + + msgid "Windows" msgstr "Pencereler" @@ -21686,6 +23066,10 @@ msgid "Remember the last used scene for the workspace and switch to it whenever msgstr "Çalışma alanı için son kullanılan sahneyi hatırla ve bu çalışma alanı tekrar etkinleştirildiğinde ona geç" +msgid "World data-block describing the environment and ambient lighting of a scene" +msgstr "Bir sahnenin ortamını ve ortam aydınlatmasını tanımlayan dünya veri bloğu" + + msgid "Color of the background" msgstr "Arkaplan rengi" @@ -21758,6 +23142,10 @@ msgid "ID Library Override" msgstr "Kimlik Kütüphanesi Geçersiz Kılma" +msgid "Struct gathering all data needed by overridden linked IDs" +msgstr "Geçersiz kılınan bağlantılı kimliklerin ihtiyaç duyduğu tüm verileri toplayan yapı" + + msgid "Hierarchy Root ID" msgstr "Hiyerarşi Kök Kimliği" @@ -21810,10 +23198,18 @@ msgid "RNA Path" msgstr "RNA Yolu" +msgid "RNA path leading to that property, from owning ID" +msgstr "Bu özelliğe giden RNA yolu, sahip olunan kimlikten" + + msgid "ID Library Override Property Operation" msgstr "Kimlik Kütüphanesi Geçersiz Kılma Özelliği İşlemi" +msgid "Description of an override operation over an overridden property" +msgstr "Geçersiz kılınan bir özellik üzerindeki geçersiz kılma işleminin açıklaması" + + msgid "Status flags" msgstr "Durum bayrakları" @@ -21822,6 +23218,10 @@ msgid "Mandatory" msgstr "Zorunlu" +msgid "For templates, prevents the user from removing predefined operation (NOT USED)" +msgstr "Şablonlar için, kullanıcının önceden tanımlanmış işlemi kaldırmasını engeller (KULLANILMIYOR)" + + msgid "Match Reference" msgstr "Maç Referansı" @@ -21854,6 +23254,10 @@ msgid "Differential" msgstr "Diferansiyel" +msgid "Stores and apply difference between reference and local value (NOT USED)" +msgstr "Referans ve yerel değer arasındaki farkı depolar ve uygular (KULLANILMIYOR)" + + msgid "Insert After" msgstr "Sonra Ekle" @@ -21942,6 +23346,10 @@ msgid "Animation" msgstr "Canlandırma" +msgid "Stateless solver computing pose starting from current action and non-IK constraints" +msgstr "Mevcut eylemden ve IK dışı kısıtlamalardan başlayarak durumsuz çözücü hesaplama pozisyonu" + + msgid "Simulation" msgstr "Simülasyon" @@ -22094,6 +23502,10 @@ msgid "BW" msgstr "Siyah Beyaz" +msgid "Images get saved in 8-bit grayscale (only PNG, JPEG, TGA, TIF)" +msgstr "Görüntüler 8 bit gri tonlamalı olarak kaydedilir (sadece PNG, JPEG, TGA, TIF)" + + msgid "Images are saved with RGB (color) data" msgstr "Görüntüler RGB (renk) verileriyle kaydedilir" @@ -22106,18 +23518,6 @@ msgid "Codec" msgstr "Kodek" -msgid "No compression" -msgstr "Sıkıştırma yok" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (kayıplı)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAB (kayıplı)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (kayıplı)" @@ -22130,6 +23530,14 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (kayıplı)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (kayıplı)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (kayıplı)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "İşlenen görüntüleri kaydetmek için dosya biçimi" @@ -22242,6 +23650,10 @@ msgid "Preview image and icon" msgstr "Önizleme resmi ve simgesi" +msgid "Unique integer identifying this preview as an icon (zero means invalid)" +msgstr "Bu önizlemeyi bir simge olarak tanımlayan benzersiz tam sayı (sıfır geçersiz anlamına gelir)" + + msgid "Icon Pixels" msgstr "Simge Pikseller" @@ -22290,6 +23702,10 @@ msgid "Custom Image" msgstr "Özel Görüntü" +msgid "Parameters defining how an Image data-block is used by another data-block" +msgstr "Bir Görüntü veri bloğunun başka bir veri bloğu tarafından nasıl kullanılacağını tanımlayan parametreler" + + msgid "Current frame number in image sequence or movie" msgstr "Görüntü dizisindeki veya filmdeki geçerli kare numarası" @@ -22366,6 +23782,10 @@ msgid "Input configuration, including keymaps" msgstr "Tuş haritaları dahil olmak üzere giriş yapılandırması" +msgid "Indicates that a keyconfig was defined by the user" +msgstr "Bir keyconfig'in kullanıcı tarafından tanımlandığını gösterir" + + msgid "Key Maps" msgstr "Anahtar Haritalar" @@ -22438,6 +23858,10 @@ msgid "Items" msgstr "Öğeler" +msgid "Items in the keymap, linking an operator to an input event" +msgstr "Tuş haritasındaki öğeler, bir operatörü bir giriş olayına bağlar" + + msgid "Modal Events" msgstr "Modal Etkinlikler" @@ -23875,6 +25299,10 @@ msgid "Timer" msgstr "Sayaç" +msgid "Name of operator (translated) to call on input event" +msgstr "Giriş olayında çağrılacak operatörün adı (çevrilmiş)" + + msgid "OS Key" msgstr "İşletim Sistemi Anahtarı" @@ -23896,6 +25324,10 @@ msgid "Property Value" msgstr "Emlak Değeri" +msgid "Active on key-repeat events (when a key is held)" +msgstr "Tuş tekrarı olaylarında etkindir (bir tuşa basıldığında)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Shift" msgstr "Vardiya" @@ -23909,6 +25341,10 @@ msgid "Shift key pressed" msgstr "Shift tuşuna basıldı" +msgid "Show key map event and property details in the user interface" +msgstr "Kullanıcı arayüzünde anahtar harita olayını ve özellik ayrıntılarını göster" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -23971,10 +25407,18 @@ msgid "Ease In" msgstr "Kolay Giriş" +msgid "Only on the end closest to the next keyframe" +msgstr "Yalnızca bir sonraki anahtar kareye en yakın uçta" + + msgid "Ease Out" msgstr "Kolay Çıkış" +msgid "Only on the end closest to the first keyframe" +msgstr "Yalnızca ilk anahtar kareye en yakın uçta" + + msgid "Ease In and Out" msgstr "Kolayca girip çıkın" @@ -23987,6 +25431,10 @@ msgid "Left Handle" msgstr "Sol Sap" +msgid "Coordinates of the left handle (before the control point)" +msgstr "Sol tutamağın koordinatları (kontrol noktasından önce)" + + msgid "Left Handle Type" msgstr "Sol Sap Tipi" @@ -24011,6 +25459,10 @@ msgid "Right Handle" msgstr "Sağ Kulp" +msgid "Coordinates of the right handle (after the control point)" +msgstr "Sağ kulpun koordinatları (kontrol noktasından sonra)" + + msgid "Right Handle Type" msgstr "Sağ Sap Tipi" @@ -24025,6 +25477,10 @@ msgid "Constant" msgstr "Devamlı" +msgid "No interpolation, value of A gets held until B is encountered" +msgstr "Hiçbir enterpolasyon yok, A değeri B ile karşılaşılıncaya kadar tutulur" + + msgctxt "Action" msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" @@ -24136,6 +25592,10 @@ msgid "Type of keyframe (for visual purposes only)" msgstr "Anahtar kare türü (sadece görsel amaçlı)" +msgid "An \"extreme\" pose, or some other purpose as needed" +msgstr "\"Aşırı\" bir poz veya ihtiyaç halinde başka bir amaç" + + msgid "Keying Set" msgstr "Anahtarlama Kümesi" @@ -24208,14 +25668,26 @@ msgid "Insert keyframes for additional scale factor" msgstr "Ek ölçek faktörü için anahtar kareler ekleyin" +msgid "Insert a keyframe on each of the location and rotation channels" +msgstr "Her bir konum ve dönüş kanalına bir anahtar kare ekleyin" + + msgid "Location & Rotation" msgstr "Konum ve Rotasyon" +msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels" +msgstr "Her bir konum ve ölçek kanalına bir anahtar kare ekleyin" + + msgid "Location & Scale" msgstr "Konum ve Ölçek" +msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scale channels" +msgstr "Her bir dönüş ve ölçek kanalına bir anahtar kare ekleyin" + + msgid "Rotation & Scale" msgstr "Döndürme & Ölçek" @@ -24260,6 +25732,18 @@ msgid "Location, Rotation, Scale & Custom Properties" msgstr "Konum, Döndürme, Ölçek ve Özel Özellikler" +msgid "Insert a keyframe on each of the location channels" +msgstr "Her bir konum kanalına bir anahtar kare ekleyin" + + +msgid "Insert a keyframe on each of the rotation channels" +msgstr "Her bir dönüş kanalına bir anahtar kare ekleyin" + + +msgid "Insert a keyframe on each of the scale channels" +msgstr "Ölçek kanallarının her birine bir anahtar kare ekleyin" + + msgid "Whole Character" msgstr "Tüm Karakter" @@ -24284,6 +25768,10 @@ msgid "Group Name" msgstr "Grup Adı" +msgid "Name of Action Group to assign setting(s) for this path to" +msgstr "Bu yol için ayar(lar)ın atanacağı Eylem Grubunun adı" + + msgid "Grouping Method" msgstr "Gruplama Yöntemi" @@ -24344,6 +25832,10 @@ msgid "Active Keying Set Index" msgstr "Etkin Anahtarlama Kümesi İndeksi" +msgid "Current Keying Set index (negative for 'builtin' and positive for 'absolute')" +msgstr "Mevcut Anahtarlama Kümesi dizini ('yerleşik' için negatif ve 'mutlak' için pozitif)" + + msgid "Keying Sets All" msgstr "Anahtarlama Setleri Tümü" @@ -24428,6 +25920,10 @@ msgid "All the selected objects of this layer" msgstr "Bu katmanın seçili tüm nesneleri" +msgid "Read-only external reference to a linked data-block and its library file" +msgstr "Bağlantılı bir veri bloğuna ve onun kitaplık dosyasına salt okunur harici referans" + + msgid "ID name" msgstr "Kimlik adı" @@ -24492,6 +25988,10 @@ msgid "Change alpha transparency along stroke" msgstr "Vuruş boyunca alfa şeffaflığını değiştir" +msgid "Specify how the modifier value is blended into the base value" +msgstr "Değiştirici değerin temel değere nasıl karıştırılacağını belirtin" + + msgid "Curve used for the curve mapping" msgstr "Eğri eşlemesi için kullanılan eğri" @@ -24500,6 +26000,10 @@ msgid "True if the modifier tab is expanded" msgstr "Değiştirici sekmesi genişletilirse doğru" +msgid "Influence factor by which the modifier changes the property" +msgstr "Değiştiricinin özelliği değiştirdiği etki faktörü" + + msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping" msgstr "Doğrusal eşlemenin kaybolma yönünü tersine çevirin" @@ -24556,6 +26060,10 @@ msgid "Minimum angle to modify thickness" msgstr "Kalınlığı değiştirmek için minimum açı" +msgid "Alpha transparency based on the radial curvature of 3D mesh surfaces" +msgstr "3B ağ yüzeylerinin radyal eğriliğine dayalı alfa şeffaflığı" + + msgid "Max Curvature" msgstr "Maksimum Eğrilik" @@ -24656,6 +26164,10 @@ msgid "Seed for the noise generation" msgstr "Gürültü üretimi için tohum" +msgid "Alpha transparency based on the direction of the stroke" +msgstr "Darbenin yönüne göre alfa şeffaflığı" + + msgid "Line Style Color Modifier" msgstr "Çizgi Stili Renk Değiştirici" @@ -24672,6 +26184,10 @@ msgid "Color ramp used to change line color" msgstr "Çizgi rengini değiştirmek için kullanılan renk rampası" +msgid "Change line color based on the underlying crease angle" +msgstr "Alttaki kıvrım açısına göre çizgi rengini değiştirin" + + msgid "Change line color based on a material attribute" msgstr "Malzeme niteliğine göre çizgi rengini değiştirin" @@ -24748,6 +26264,18 @@ msgid "Tip Remover" msgstr "Uç Sökücü" +msgid "Displacement that is applied to the X coordinates of stroke vertices" +msgstr "Vuruş köşelerinin X koordinatlarına uygulanan yer değiştirme" + + +msgid "Displacement that is applied to the Y coordinates of stroke vertices" +msgstr "Vuruş köşelerinin Y koordinatlarına uygulanan yer değiştirme" + + +msgid "Apply two-dimensional scaling and rotation to stroke backbone geometry" +msgstr "Vuruş omurgası geometrisine iki boyutlu ölçekleme ve döndürme uygulayın" + + msgid "Rotation Angle" msgstr "Dönme Açısı" @@ -24796,6 +26324,18 @@ msgid "2D Y coordinate of the absolute pivot" msgstr "Mutlak pivotun 2D Y koordinatı" +msgid "Scaling factor that is applied along the X axis" +msgstr "X ekseni boyunca uygulanan ölçekleme faktörü" + + +msgid "Scaling factor that is applied along the Y axis" +msgstr "Y ekseni boyunca uygulanan ölçekleme faktörü" + + +msgid "Stretch the beginning and the end of stroke backbone" +msgstr "Vuruş omurgasının başlangıcını ve sonunu esnetin" + + msgid "Backbone Length" msgstr "Omurga Uzunluğu" @@ -24884,6 +26424,10 @@ msgid "Polygonalization" msgstr "Çokgenleştirme" +msgid "New sampling value to be used for subsequent modifiers" +msgstr "Sonraki değiştiriciler için kullanılacak yeni örnekleme değeri" + + msgid "Simplify the stroke set" msgstr "Vuruş setini basitleştirin" @@ -25005,6 +26549,10 @@ msgid "Minimum thickness" msgstr "Minimum kalınlık" +msgid "Line thickness based on the radial curvature of 3D mesh surfaces" +msgstr "3B ağ yüzeylerinin radyal eğriliğine dayalı çizgi kalınlığı" + + msgid "Change line thickness based on a material attribute" msgstr "Bir malzeme niteliğine göre çizgi kalınlığını değiştirin" @@ -25235,10 +26783,18 @@ msgid "Parenting settings for masking element" msgstr "Maskeleme öğesi için ebeveyn ayarları" +msgid "Name of parent object in specified data-block to which parenting happens" +msgstr "Ebeveynliğin gerçekleştiği belirtilen veri bloğundaki ebeveyn nesnesinin adı" + + msgid "Sub Parent" msgstr "Alt Ebeveyn" +msgid "Name of parent sub-object in specified data-block to which parenting happens" +msgstr "Ebeveynliğin gerçekleştiği belirtilen veri bloğundaki ebeveyn alt nesnesinin adı" + + msgid "Point Track" msgstr "Nokta İzi" @@ -25458,6 +27014,10 @@ msgid "Show in Ghosts" msgstr "Hayaletler'de göster" +msgid "Display strokes using this color when showing onion skins" +msgstr "Soğan kabuklarını gösterirken vuruşları bu rengi kullanarak görüntüle" + + msgid "Gradient Type" msgstr "Gradyan Türü" @@ -25580,6 +27140,10 @@ msgid "Self Overlap" msgstr "Kendi kendine örtüşme" +msgid "Disable stencil and overlap self intersections with alpha materials" +msgstr "Şablonu devre dışı bırak ve alfa malzemelerle kendi kesişimlerini üst üste getir" + + msgid "Material Line Art" msgstr "Malzeme Çizgi Sanatı" @@ -25620,172 +27184,188 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Düğmeler içeren düzenleyici menüsü" -msgid "Names" -msgstr "Adlar" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Kemik Koleksiyonları" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Yaymak" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Arada Kalanlar" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Temizle Dönüşüm" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Rastgele Maske" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Yüz Gücünü Ayarla" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Yüz Gücüne Göre Seç" - - -msgid "Align View" -msgstr "Görünümü hizala" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Yüz Verileri" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Örgü Seçim Kipi" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigasyon" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Kemik Seçeneklerini Devre Dışı Bırak" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Bakış açısı" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Kemik Seçeneklerini Etkinleştir" - - -msgid "Local View" -msgstr "Yerel Görünüm" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Kemik Seçeneklerini Değiştir" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Göster/Gizle" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Haritalama" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "Malzeme Atamak" +msgid "Mirror" +msgstr "Yansıtma" msgid "Snap" msgstr "Yakala" -msgid "Mirror" -msgstr "Yansıtma" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Haritalama" -msgid "Face Sets Init" -msgstr "Yüz Setleri Başlatma" +msgid "Local View" +msgstr "Yerel Görünüm" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Heykel Seti Pivot" +msgid "Viewpoint" +msgstr "Bakış açısı" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Vertex Grup Kilitleri" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasyon" -msgid "Hooks" -msgstr "Kancalar" +msgid "Align View" +msgstr "Görünümü hizala" -msgid "Link/Transfer Data" -msgstr "Veriyi Bağlantıla/Aktar" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Görünümü Etkin Olarak Hizala" -msgid "Convert" -msgstr "Çevir" - - -msgid "Make Single User" -msgstr "Tek Kullanıcı Yap" - - -msgid "Asset" -msgstr "Varlık" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Temizlemek" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "Hızlı Etkiler" - - -msgid "Track" -msgstr "İzlemek" - - -msgid "Apply" -msgstr "Uygula" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Katı Cisim" - - -msgid "Relations" -msgstr "İlişkiler" - - -msgid "Add Image" -msgstr "Resim Ekle" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Benzerini Seç" +msgid "View Regions" +msgstr "Bölgeleri Görüntüle" msgid "Select More/Less" msgstr "Daha Fazla/Daha Az Seç" -msgid "Select Loops" -msgstr "Döngüleri Seç" +msgid "Select Similar" +msgstr "Benzerini Seç" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Özelliğe Göre Tümünü Seç" msgid "Select Linked" msgstr "Bağlantılıyı Seç" -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Özelliğe Göre Tümünü Seç" +msgid "Select Loops" +msgstr "Döngüleri Seç" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Malzeme Atamak" + + +msgid "Add Image" +msgstr "Resim Ekle" + + +msgid "Relations" +msgstr "İlişkiler" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "Katı Cisim" + + +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" + + +msgid "Track" +msgstr "İzlemek" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Hızlı Etkiler" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Göster/Gizle" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Temizlemek" + + +msgid "Asset" +msgstr "Varlık" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "Tek Kullanıcı Yap" + + +msgid "Convert" +msgstr "Çevir" + + +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "Veriyi Bağlantıla/Aktar" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Kancalar" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Vertex Grup Kilitleri" + + +msgid "Trim/Add" +msgstr "Kırp/Ekle" + + +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Heykel Seti Pivot" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Yüz Setleri Başlatma" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Rastgele Maske" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Temizle Dönüşüm" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Arada Kalanlar" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Yaymak" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Kemik Koleksiyonları" + + +msgid "Names" +msgstr "Adlar" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Kemik Seçeneklerini Değiştir" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Kemik Seçeneklerini Etkinleştir" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Kemik Seçeneklerini Devre Dışı Bırak" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Örgü Seçim Kipi" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Yüz Verileri" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Yüz Gücüne Göre Seç" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Yüz Gücünü Ayarla" + + +msgid "Merge" +msgstr "Birleştir" msgid "Special Characters" @@ -25800,18 +27380,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Kemik Rulosu" -msgid "View Regions" -msgstr "Bölgeleri Görüntüle" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Görünümü Etkin Olarak Hizala" - - -msgid "Merge" -msgstr "Birleştir" - - msgid "Pivot Point" msgstr "Pivot Noktası" @@ -26511,6 +28079,10 @@ msgid "Layer of vertex colors in a Mesh data-block" msgstr "Bir Mesh veri bloğundaki tepe noktası renklerinin katmanı" +msgid "Sets the layer as active for display and editing" +msgstr "Katmanı görüntüleme ve düzenleme için etkin olarak ayarlar" + + msgid "Active Render" msgstr "Aktif Render" @@ -26543,6 +28115,10 @@ msgid "Index of this loop triangle" msgstr "Bu döngü üçgeninin dizini" +msgid "Indices of mesh loops that make up the triangle" +msgstr "Üçgeni oluşturan örgü halkalarının endeksleri" + + msgid "Material slot index of this triangle" msgstr "Bu üçgenin malzeme yuvası endeksi" @@ -26551,10 +28127,18 @@ msgid "Triangle Normal" msgstr "Üçgen Normali" +msgid "Local space unit length normal vector for this triangle" +msgstr "Bu üçgen için yerel uzay birimi uzunluk normal vektörü" + + msgid "Polygon" msgstr "Çokgen" +msgid "Index of mesh face that the triangle is a part of" +msgstr "Üçgenin bir parçası olduğu örgü yüzünün indeksi" + + msgid "Split Normals" msgstr "Bölünmüş Normaller" @@ -26635,6 +28219,10 @@ msgid "Polygon Normal" msgstr "Çokgen Normal" +msgid "Local space unit length normal vector for this face" +msgstr "Bu yüz için yerel uzay birimi uzunluk normal vektörü" + + msgid "Freestyle Face Mark" msgstr "Serbest Stil Yüz İşareti" @@ -26663,6 +28251,10 @@ msgid "Skin Vertex" msgstr "Cilt Tepe Noktası" +msgid "Per-vertex skin data for use with the Skin modifier" +msgstr "Skin değiştiricisiyle birlikte kullanılmak üzere tepe noktası başına cilt verileri" + + msgid "Radius of the skin" msgstr "Derinin yarıçapı" @@ -26759,6 +28351,10 @@ msgid "Mesh UV Layer" msgstr "Mesh UV Katmanı" +msgid "(Deprecated) Layer of UV coordinates in a Mesh data-block" +msgstr "(Kullanımdan kaldırıldı) Bir Mesh veri bloğundaki UV koordinatlarının katmanı" + + msgid "UV Pinned" msgstr "UV Sabitlendi" @@ -26771,6 +28367,10 @@ msgid "UV Edge Select" msgstr "UV Kenar Seçimi" +msgid "Set the map as active for display and editing" +msgstr "Haritayı görüntüleme ve düzenleme için etkin olarak ayarlayın" + + msgid "Active Clone" msgstr "Aktif Klon" @@ -26787,10 +28387,18 @@ msgid "MeshUVLoop (Deprecated)" msgstr "MeshUVLoop (Kullanımdan Kaldırıldı)" +msgid "Deprecated, use 'uv', 'vertex_select', 'edge_select' or 'pin' properties instead" +msgstr "Kullanım dışı bırakıldı, bunun yerine 'uv', 'vertex_select', 'edge_select' veya 'pin' özelliklerini kullanın" + + msgid "UV Edge Selection" msgstr "UV Kenar Seçimi" +msgid "Selection state of the edge in the UV editor" +msgstr "UV düzenleyicide kenarın seçim durumu" + + msgid "Name of UV map" msgstr "UV haritasının adı" @@ -26811,6 +28419,10 @@ msgid "UV Vertex Selection" msgstr "UV Tepe Noktası Seçimi" +msgid "Selection state of the face corner the UV editor" +msgstr "UV editöründe yüz köşesinin seçim durumu" + + msgid "Mesh Vertex" msgstr "Ağ Tepe Noktası" @@ -26883,6 +28495,10 @@ msgid "Size Z" msgstr "Beden Z" +msgid "Stiffness defines how much of the element to fill" +msgstr "Sertlik, elemanın ne kadarının doldurulacağını tanımlar" + + msgid "Metaball type" msgstr "Metabol tipi" @@ -26955,6 +28571,10 @@ msgid "Vertex Weight Proximity" msgstr "Tepe Noktası Ağırlık Yakınlığı" +msgid "Generate vertex weights based on distance to object" +msgstr "Nesneye olan mesafeye göre tepe noktası ağırlıklarını oluşturun" + + msgid "Data Transfer" msgstr "Veri Transferi" @@ -26979,6 +28599,10 @@ msgid "Weighted Normal" msgstr "Ağırlıklı Normal" +msgid "Modify the direction of the surface normals using a weighting method" +msgstr "Ağırlıklandırma yöntemini kullanarak yüzey normallerinin yönünü değiştirin" + + msgid "UV Project" msgstr "UV Projesi" @@ -27043,6 +28667,10 @@ msgid "Bevel" msgstr "Eğimli" +msgid "Use another shape to cut, combine or perform a difference operation" +msgstr "Kesmek, birleştirmek veya farklı bir işlem yapmak için başka bir şekil kullanın" + + msgid "Build" msgstr "İnşa etmek" @@ -27079,10 +28707,18 @@ msgid "Remesh" msgstr "Yeniden ağ oluşturma" +msgid "Generate new mesh topology based on the current shape" +msgstr "Mevcut şekle dayalı yeni bir ağ topolojisi oluşturun" + + msgid "Screw" msgstr "Vida" +msgid "Lathe around an axis, treating the input mesh as a profile" +msgstr "Giriş ağını bir profil olarak ele alarak bir eksen etrafında torna yapın" + + msgid "Skin" msgstr "Deri" @@ -27099,6 +28735,10 @@ msgid "Subdivision Surface" msgstr "Alt Bölüm Yüzeyi" +msgid "Split the faces into smaller parts, giving it a smoother appearance" +msgstr "Yüzleri daha küçük parçalara bölerek daha pürüzsüz bir görünüm elde edin" + + msgid "Triangulate" msgstr "Üçgenleme" @@ -27115,6 +28755,10 @@ msgid "Weld" msgstr "Kaynak" +msgid "Find groups of vertices closer than dist and merge them together" +msgstr "Uzaklıktan daha yakın olan köşe gruplarını bul ve bunları birleştir" + + msgid "Wireframe" msgstr "Tel çerçeve" @@ -27203,6 +28847,10 @@ msgid "Mesh Deform" msgstr "Ağ Deformasyonu" +msgid "Deform using a different mesh, which acts as a deformation cage" +msgstr "Deformasyon kafesi görevi gören farklı bir ağ kullanarak deforme edin" + + msgid "Project the shape onto another object" msgstr "Şekli başka bir nesneye yansıtın" @@ -27211,6 +28859,10 @@ msgid "Simple Deform" msgstr "Basit Deformasyon" +msgid "Deform the shape by twisting, bending, tapering or stretching" +msgstr "Şekli bükerek, bükerek, daraltarak veya gererek deforme edin" + + msgid "Smooth Corrective" msgstr "Pürüzsüz Düzeltme" @@ -27247,6 +28899,10 @@ msgid "Volume Displace" msgstr "Hacim Yer Değiştirme" +msgid "Deform volume based on noise or other vector fields" +msgstr "Gürültüye veya diğer vektör alanlarına dayalı olarak hacmi deforme edin" + + msgid "Deform stroke points using objects" msgstr "Nesneleri kullanarak vuruş noktalarını deforme edin" @@ -27347,6 +29003,10 @@ msgid "Bind vertex groups to armature modifier" msgstr "Tepe nokta gruplarını armatür değiştiricisine bağla" +msgid "Name of Vertex Group which determines influence of modifier per point" +msgstr "Nokta başına değiştiricinin etkisini belirleyen Vertex Grubunun adı" + + msgid "Array Modifier" msgstr "Dizi Değiştirici" @@ -27423,10 +29083,18 @@ msgid "U Offset" msgstr "U Ofseti" +msgid "Amount to offset array UVs on the U axis" +msgstr "U ekseninde dizi UV'lerini dengeleme miktarı" + + msgid "V Offset" msgstr "V Ofseti" +msgid "Amount to offset array UVs on the V axis" +msgstr "V ekseninde dizi UV'lerini dengeleme miktarı" + + msgid "Relative Offset Displacement" msgstr "Bağıl Ofset Yer Değiştirme" @@ -27463,10 +29131,18 @@ msgid "Add another object's transformation to the total offset" msgstr "Toplam ofsete başka bir nesnenin dönüşümünü ekle" +msgid "Add an offset relative to the object's bounding box" +msgstr "Nesnenin sınırlayıcı kutusuna göre bir ofset ekleyin" + + msgid "Bevel Modifier" msgstr "Eğim Değiştirici" +msgid "Bevel modifier to make edges and vertices more rounded" +msgstr "Kenarları ve köşeleri daha yuvarlak hale getirmek için eğim değiştirici" + + msgid "Affect" msgstr "Etkilemek" @@ -27519,6 +29195,10 @@ msgid "Affected" msgstr "Etkilenen" +msgid "Set face strength on new and affected faces only" +msgstr "Yüz gücünü yalnızca yeni ve etkilenen yüzlerde ayarlayın" + + msgid "Set face strength on all faces" msgstr "Tüm yüzlerde yüz kuvvetini ayarlayın" @@ -27539,6 +29219,10 @@ msgid "Bevel the entire mesh by a constant amount" msgstr "Tüm ağı sabit bir miktarda eğimli hale getirin" +msgid "Only bevel edges with sharp enough angles between faces" +msgstr "Sadece yüzler arasında yeterince keskin açılar olan kenarları eğimli hale getirin" + + msgid "Loop Slide" msgstr "Döngü Slaytı" @@ -27651,6 +29335,10 @@ msgid "Superellipse" msgstr "Süper elips" +msgid "The profile can be a concave or convex curve" +msgstr "Profil içbükey veya dışbükey bir eğri olabilir" + + msgid "Number of segments for round edges/verts" msgstr "Yuvarlak kenarlar/tepe noktaları için segment sayısı" @@ -27687,6 +29375,10 @@ msgid "Default patterned fill" msgstr "Varsayılan desenli dolgu" +msgid "A cut-off at the end of each profile before the intersection" +msgstr "Her profilin sonunda kesişim noktasından önce bir kesme noktası" + + msgid "Bevel amount" msgstr "Eğim miktarı" @@ -27707,6 +29399,10 @@ msgid "Boolean operations modifier" msgstr "Boolean işlemleri değiştiricisi" +msgid "Use mesh objects in this collection for Boolean operation" +msgstr "Boolean işlemi için bu koleksiyondaki mesh nesnelerini kullanın" + + msgid "Debug" msgstr "Hata ayıklama" @@ -27755,6 +29451,10 @@ msgid "Operand Type" msgstr "İşlenen Türü" +msgid "Use a mesh object as the operand for the Boolean operation" +msgstr "Boolean işlemi için işlenen olarak bir mesh nesnesi kullanın" + + msgid "Union" msgstr "Birlik" @@ -27771,6 +29471,10 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "Boole hesaplama yöntemi" +msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" +msgstr "Çakışan geometri desteği olmadan en iyi performans için basit çözücü" + + msgid "Exact" msgstr "Bire bir aynı" @@ -27843,6 +29547,10 @@ msgid "Cuboid" msgstr "Küboid" +msgid "Size of projection shape (leave as 0 for auto)" +msgstr "Projeksiyon şeklinin boyutu (otomatik için 0 olarak bırakın)" + + msgid "Size from Radius" msgstr "Yarıçaptan Boyut" @@ -27879,6 +29587,10 @@ msgid "Collision Modifier" msgstr "Çarpışma Değiştirici" +msgid "Collision modifier defining modifier stack position used for collision" +msgstr "Çarpışma için kullanılan değiştirici yığın konumunu tanımlayan çarpışma değiştiricisi" + + msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" @@ -27915,6 +29627,10 @@ msgid "Original Coords" msgstr "Orijinal Koordinatlar" +msgid "Use base mesh vertex coordinates as the rest position" +msgstr "Taban örgü tepe noktası koordinatlarını dinlenme konumu olarak kullanın" + + msgid "Bind Coords" msgstr "Bağlama Koordinatları" @@ -28091,6 +29807,10 @@ msgid "Edge Mapping" msgstr "Kenar Haritalama" +msgid "Method used to map source edges to destination ones" +msgstr "Kaynak kenarlarını hedef kenarlara eşlemek için kullanılan yöntem" + + msgid "Copy from identical topology meshes" msgstr "Aynı topoloji ağlarından kopyala" @@ -28111,6 +29831,10 @@ msgid "Nearest Face Edge" msgstr "En Yakın Yüz Kenarı" +msgid "Copy from closest edge of closest face (using midpoints)" +msgstr "En yakın yüzün en yakın kenarından kopyalayın (orta noktaları kullanarak)" + + msgid "Projected Edge Interpolated" msgstr "Yansıtılmış Kenar Ara Değerlemeli" @@ -28143,10 +29867,18 @@ msgid "By Order" msgstr "Siparişe Göre" +msgid "Match target data layers to affect by order (indices)" +msgstr "Hedef veri katmanlarını sıraya göre (endeksler) etkileyecek şekilde eşleştirin" + + msgid "Source Layers Selection" msgstr "Kaynak Katmanları Seçimi" +msgid "Which layers to transfer, in case of multi-layers types" +msgstr "Çok katmanlı tiplerde hangi katmanların aktarılacağı" + + msgid "Only transfer active data layer" msgstr "Yalnızca etkin veri katmanını aktar" @@ -28163,6 +29895,10 @@ msgid "Selected Pose Bones" msgstr "Seçilmiş Poz Kemikleri" +msgid "Transfer all vertex groups used by selected pose bones" +msgstr "Seçili poz kemikleri tarafından kullanılan tüm tepe nokta gruplarını aktar" + + msgid "Deform Pose Bones" msgstr "Deform Poz Kemikleri" @@ -28195,6 +29931,10 @@ msgid "Nearest Face Interpolated" msgstr "En Yakın Yüz Ara Değerlendirildi" +msgid "Copy from interpolated corners of the nearest source face" +msgstr "En yakın kaynak yüzünün enterpole edilmiş köşelerinden kopyalayın" + + msgid "Projected Face Interpolated" msgstr "Yansıtılan Yüz Ara Değerlendirildi" @@ -28203,6 +29943,10 @@ msgid "Max Distance" msgstr "Maksimum Mesafe" +msgid "Maximum allowed distance between source and destination element, for non-topology mappings" +msgstr "Topoloji dışı eşlemeler için kaynak ve hedef eleman arasındaki izin verilen maksimum mesafe" + + msgid "Overwrite all elements' data" msgstr "Tüm öğelerin verilerinin üzerine yaz" @@ -28215,6 +29959,22 @@ msgid "Below Threshold" msgstr "Eşik Altı" +msgid "Mix source value into destination one, using given threshold as factor" +msgstr "Kaynak değerini, verilen eşiği faktör olarak kullanarak hedef değere karıştırın" + + +msgid "Add source value to destination one, using given threshold as factor" +msgstr "Kaynak değerini, verilen eşiği faktör olarak kullanarak hedef değere ekleyin" + + +msgid "Subtract source value to destination one, using given threshold as factor" +msgstr "Kaynak değerini, verilen eşiği faktör olarak kullanarak hedef bire çıkarın" + + +msgid "Multiply source value to destination one, using given threshold as factor" +msgstr "Kaynak değerini hedef değerle çarpın, verilen eşiği faktör olarak kullanın" + + msgid "Source Object" msgstr "Kaynak Nesne" @@ -28227,6 +29987,10 @@ msgid "Face Mapping" msgstr "Yüz Haritalama" +msgid "Method used to map source faces to destination ones" +msgstr "Kaynak yüzleri hedef yüzlere eşlemek için kullanılan yöntem" + + msgid "Nearest Face" msgstr "En Yakın Yüz" @@ -28243,6 +30007,10 @@ msgid "Ray Radius" msgstr "Işın Yarıçapı" +msgid "'Width' of rays (especially useful when raycasting against vertices or edges)" +msgstr "Işınların 'Genişliği' (özellikle köşelere veya kenarlara ışın atarken yararlıdır)" + + msgid "Edge Data" msgstr "Kenar Verileri" @@ -28263,6 +30031,10 @@ msgid "Only Neighbor Geometry" msgstr "Sadece Komşu Geometrisi" +msgid "Source elements must be closer than given distance from destination one" +msgstr "Kaynak öğeler, hedef öğelere verilen mesafeden daha yakın olmalıdır" + + msgid "Object Transform" msgstr "Nesne Dönüşümü" @@ -28287,6 +30059,10 @@ msgid "Vertex Mapping" msgstr "Tepe Noktası Eşlemesi" +msgid "Method used to map source vertices to destination ones" +msgstr "Kaynak köşe noktalarını hedef köşe noktalarına eşlemek için kullanılan yöntem" + + msgid "Copy from closest vertex" msgstr "En yakın köşeden kopyala" @@ -28331,14 +30107,29 @@ msgid "Only dissolve angles below this (planar only)" msgstr "Sadece bunun altındaki açıları çözün (sadece düzlemsel)" +msgctxt "Mesh" +msgid "Collapse" +msgstr "Yıkılmak" + + msgid "Use edge collapsing" msgstr "Kenar daraltmayı kullan" +msgctxt "Mesh" +msgid "Un-Subdivide" +msgstr "Alt Bölümlemeyi Kaldırma" + + msgid "Use un-subdivide face reduction" msgstr "Un-subdivide yüz küçültmeyi kullanın" +msgctxt "Mesh" +msgid "Planar" +msgstr "Düzlemsel" + + msgid "Dissolve geometry to form planar polygons" msgstr "Düzlemsel çokgenler oluşturmak için geometriyi çözün" @@ -28375,6 +30166,10 @@ msgid "Face Count" msgstr "Yüz Sayısı" +msgid "The current number of faces in the decimated mesh" +msgstr "Azaltılmış ağdaki mevcut yüz sayısı" + + msgid "Invert vertex group influence (collapse only)" msgstr "Tepe noktası grubu etkisini tersine çevir (sadece daralt)" @@ -28399,6 +30194,10 @@ msgid "All Boundaries" msgstr "Tüm Sınırlar" +msgid "Dissolve all vertices in between face boundaries (planar only)" +msgstr "Yüz sınırları arasındaki tüm köşeleri çözün (sadece düzlemsel)" + + msgid "Symmetry" msgstr "Simetri" @@ -28423,6 +30222,22 @@ msgid "Displacement modifier" msgstr "Yer değiştirme değiştiricisi" +msgid "Use the texture's intensity value to displace in the X direction" +msgstr "Dokunun yoğunluk değerini kullanarak X yönünde yer değiştirin" + + +msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Y direction" +msgstr "Dokunun yoğunluk değerini Y yönünde kaydırmak için kullanın" + + +msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Z direction" +msgstr "Dokunun yoğunluk değerini kullanarak Z yönünde yer değiştirin" + + +msgid "Use the texture's intensity value to displace along the vertex normal" +msgstr "Dokunun yoğunluk değerini tepe noktası normali boyunca kaydırmak için kullanın" + + msgid "Custom Normal" msgstr "Özel Normal" @@ -28455,6 +30270,18 @@ msgid "Texture Coordinates" msgstr "Doku Koordinatları" +msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates" +msgstr "Doku koordinatları için yerel koordinat sistemini kullanın" + + +msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates" +msgstr "Doku koordinatları için küresel koordinat sistemini kullanın" + + +msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates" +msgstr "Doku koordinatları için bağlantılı nesnenin yerel koordinat sistemini kullanın" + + msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates" msgstr "Doku koordinatları için UV koordinatlarını kullanın" @@ -28598,6 +30425,10 @@ msgid "Container of the fluid simulation" msgstr "Akışkan simülasyonunun konteyneri" +msgid "Add or remove fluid to a domain object" +msgstr "Bir etki alanı nesnesine sıvı ekleyin veya sıvıyı kaldırın" + + msgid "Deflect fluids and influence the fluid flow" msgstr "Sıvıları saptırın ve sıvı akışını etkileyin" @@ -28710,6 +30541,18 @@ msgid "How should strokes start to appear/disappear" msgstr "İnmeler nasıl görünmeye/kaybolmaya başlamalıdır" +msgid "All strokes start at same time (i.e. short strokes finish earlier)" +msgstr "Tüm vuruşlar aynı anda başlar (yani kısa vuruşlar daha erken biter)" + + +msgid "All strokes end at same time (i.e. short strokes start later)" +msgstr "Tüm vuruşlar aynı anda biter (yani kısa vuruşlar daha sonra başlar)" + + +msgid "Defines how much of the stroke is fading in/out" +msgstr "Vuruşun ne kadarının açılıp/kapanacağını tanımlar" + + msgid "End Frame (when Restrict Frame Range is enabled)" msgstr "Çerçeve Sonu (Çerçeve Aralığını Sınırla etkinleştirildiğinde)" @@ -28798,6 +30641,10 @@ msgid "Restrict Visible Points" msgstr "Görünür Noktaları Kısıtla" +msgid "Use a percentage factor to determine the visible points" +msgstr "Görünür noktaları belirlemek için bir yüzde faktörü kullanın" + + msgid "Only modify strokes during the specified frame range" msgstr "Yalnızca belirtilen kare aralığında vuruşları değiştirin" @@ -28858,6 +30705,10 @@ msgid "Algorithm to use for generating the envelope" msgstr "Zarfı oluşturmak için kullanılacak algoritma" +msgid "Deform the stroke to best match the envelope shape" +msgstr "Zarf şekline en iyi şekilde uyması için darbeyi deforme edin" + + msgid "Fills" msgstr "Doldurur" @@ -28870,6 +30721,14 @@ msgid "Multiplier for the thickness of the new strokes" msgstr "Yeni vuruşların kalınlığı için çarpan" +msgid "Hook modifier to modify the location of stroke points" +msgstr "Vuruş noktalarının konumunu değiştirmek için kanca değiştiricisi" + + +msgid "If not zero, the distance from the hook where influence ends" +msgstr "Sıfır değilse, kancadan etki sona erdiği mesafe" + + msgctxt "Curve" msgid "Curve" msgstr "Eğri" @@ -28880,6 +30739,14 @@ msgid "Constant" msgstr "Devamlı" +msgid "Reverse the transformation between this object and its target" +msgstr "Bu nesne ile hedefi arasındaki dönüşümü tersine çevirin" + + +msgid "Parent Object for hook, also recalculates and clears offset" +msgstr "Kanca için Üst Nesne, ayrıca ofseti yeniden hesaplar ve temizler" + + msgid "Relative force of the hook" msgstr "Kancanın bağıl kuvveti" @@ -28900,6 +30767,10 @@ msgid "Stretch or shrink strokes" msgstr "Esneme veya büzülme vuruşları" +msgid "Absolute added length to the end of each stroke" +msgstr "Her vuruşun sonuna eklenen mutlak uzunluk" + + msgid "Invert the curvature of the stroke's extension" msgstr "Vuruşun uzantısının eğriliğini tersine çevirin" @@ -28916,10 +30787,18 @@ msgid "Length in geometry space" msgstr "Geometri uzayında uzunluk" +msgid "Multiplied by Start/End for the total added point count" +msgstr "Toplam eklenen puan sayısı için Başlangıç/Bitiş ile çarpılır" + + msgid "Random End Factor" msgstr "Rastgele Son Faktör" +msgid "Size of random length added to the end of each stroke" +msgstr "Her vuruşun sonuna eklenen rastgele uzunluktaki boyut" + + msgid "Random Noise Offset" msgstr "Rastgele Gürültü Ofseti" @@ -28932,6 +30811,14 @@ msgid "Random Start Factor" msgstr "Rastgele Başlangıç Faktörü" +msgid "Size of random length added to the start of each stroke" +msgstr "Her vuruşun başlangıcına eklenen rastgele uzunluktaki boyut" + + +msgid "Absolute added length to the start of each stroke" +msgstr "Her vuruşun başlangıcına eklenen mutlak uzunluk" + + msgid "Step" msgstr "Adım" @@ -29064,6 +30951,10 @@ msgid "Stroke Depth Offset" msgstr "Vuruş Derinliği Ofseti" +msgid "Grease Pencil layer to which assign the generated strokes" +msgstr "Oluşturulan vuruşların atanacağı Yağlı Kalem katmanı" + + msgid "Grease Pencil material assigned to the generated strokes" msgstr "Oluşturulan vuruşlara atanan Grease Pencil malzemesi" @@ -29076,6 +30967,10 @@ msgid "Back Face Culling" msgstr "Arka Yüz Ayıklama" +msgid "Allow lines generated by the near/far clipping plane to be shown" +msgstr "Yakın/uzak kırpma düzlemi tarafından oluşturulan çizgilerin gösterilmesine izin ver" + + msgid "Generate strokes from contours lines" msgstr "Kontur çizgilerinden konturlar oluşturun" @@ -29148,6 +31043,10 @@ msgid "Use Geometry Space" msgstr "Geometri Uzayını Kullan" +msgid "Use geometry distance for chaining instead of image space" +msgstr "Zincirleme için görüntü alanı yerine geometri mesafesini kullanın" + + msgid "Image Boundary Trimming" msgstr "Görüntü Sınırı Kırpma" @@ -29156,6 +31055,14 @@ msgid "Generate strokes from intersections" msgstr "Kesişimlerden vuruşlar oluşturun" +msgid "Mask bits to match from Collection Line Art settings" +msgstr "Koleksiyon Çizgi Sanatı ayarlarıyla eşleşen maske parçaları" + + +msgid "Require matching all intersection masks instead of just one" +msgstr "Sadece bir tanesi yerine tüm kesişim maskelerinin eşleştirilmesini gerektir" + + msgid "Invert Collection Filtering" msgstr "Ters Koleksiyon Filtreleme" @@ -29176,6 +31083,10 @@ msgid "Use Light Contour" msgstr "Hafif Kontur Kullanın" +msgid "Generate light/shadow separation lines from a reference light object" +msgstr "Referans ışık nesnesinden ışık/gölge ayırma çizgileri oluşturun" + + msgid "Generate strokes from loose edges" msgstr "Gevşek kenarlardan vuruşlar oluşturun" @@ -29200,6 +31111,14 @@ msgid "Generate strokes from borders between materials" msgstr "Malzemeler arasındaki sınırlardan vuruşlar oluşturun" +msgid "Mask bits to match from Material Line Art settings" +msgstr "Malzeme Çizgi Sanatı ayarlarıyla eşleşen maske parçaları" + + +msgid "Require matching all material masks instead of just one" +msgstr "Sadece bir tanesi yerine tüm malzeme maskelerinin eşleştirilmesini gerektir" + + msgid "Use Occlusion Range" msgstr "Oklüzyon Aralığını Kullan" @@ -29324,6 +31243,10 @@ msgid "Offset layers by the same factor" msgstr "Katmanları aynı faktörle kaydır" +msgid "Offset strokes by the same factor based on stroke draw order" +msgstr "Vuruş çekme sırasına göre aynı faktöre göre ofset vuruşları" + + msgid "Offset materials by the same factor" msgstr "Aynı faktörle ofset malzemeleri" @@ -29412,10 +31335,18 @@ msgid "Amount of smoothing to apply" msgstr "Uygulanacak düzeltme miktarı" +msgid "Number of times to apply smooth (high numbers can reduce FPS)" +msgstr "Pürüzsüzleştirmeyi uygulamak için gereken zaman sayısı (yüksek sayılar FPS'yi düşürebilir)" + + msgid "Mesh target to shrink to" msgstr "Küçültülecek hedef ağ" +msgid "When projecting in the negative direction invert the face cull mode" +msgstr "Negatif yönde projeksiyon yaparken yüz ayıklama modunu tersine çevirin" + + msgid "Positive" msgstr "Olumlu" @@ -29428,6 +31359,10 @@ msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex" msgstr "Ağı en yakın hedef köşeye küçült" +msgid "Select how vertices are constrained to the target surface" +msgstr "Köşelerin hedef yüzeye nasıl sınırlandırılacağını seçin" + + msgid "Simplify Stroke modifier" msgstr "Stroke'u Basitleştir değiştiricisi" @@ -29456,6 +31391,22 @@ msgid "Adaptive" msgstr "Uyarlanabilir" +msgid "Use a Ramer-Douglas-Peucker algorithm to simplify the stroke preserving main shape" +msgstr "Ana şekli koruyan vuruşu basitleştirmek için Ramer-Douglas-Peucker algoritmasını kullanın" + + +msgid "Re-sample the stroke with segments of the specified length" +msgstr "Belirtilen uzunluktaki segmentlerle darbeyi yeniden örnekle" + + +msgid "Simplify the stroke by merging vertices closer than a given distance" +msgstr "Belirli bir mesafeden daha yakın olan köşeleri birleştirerek vuruşu basitleştirin" + + +msgid "Preserve corners that have sharper angle than this threshold" +msgstr "Bu eşikten daha keskin açılı köşeleri koruyun" + + msgid "Number of times to apply simplify" msgstr "Basitleştirmek için başvurulacak zaman sayısı" @@ -29468,10 +31419,18 @@ msgid "Amount of smooth to apply" msgstr "Uygulanacak pürüzsüzlük miktarı" +msgid "Number of times to apply smooth (high numbers can reduce fps)" +msgstr "Pürüzsüzleştirmeyi uygulamak için gereken zaman sayısı (yüksek sayılar fps'yi düşürebilir)" + + msgid "The modifier affects the position of the point" msgstr "Değiştirici noktanın konumunu etkiler" +msgid "The modifier affects the color strength of the point" +msgstr "Değiştirici noktanın renk yoğunluğunu etkiler" + + msgid "The modifier affects the thickness of the point" msgstr "Değiştirici noktanın kalınlığını etkiler" @@ -29664,6 +31623,10 @@ msgid "Hook modifier to modify the location of vertices" msgstr "Köşelerin konumunu değiştirmek için kanca değiştiricisi" +msgid "Center of the hook, used for falloff and display" +msgstr "Kancanın ortası, düşme ve sergileme için kullanılır" + + msgid "Custom falloff curve" msgstr "Özel düşüş eğrisi" @@ -29752,10 +31715,22 @@ msgid "Mask modifier to hide parts of the mesh" msgstr "Ağın bazı kısımlarını gizlemek için maske değiştirici" +msgid "Armature to use as source of bones to mask" +msgstr "Kemik kaynağı olarak kullanılacak armatür maskelenecek" + + +msgid "Use vertices that are not part of region defined" +msgstr "Tanımlanan bölgenin parçası olmayan köşeleri kullan" + + msgid "Weights over this threshold remain" msgstr "Bu eşiğin üzerindeki ağırlıklar kalır" +msgid "Use vertex group weights to cut faces at the weight contour" +msgstr "Ağırlık konturunda yüzleri kesmek için tepe noktası grubu ağırlıklarını kullanın" + + msgid "Cache Modifier" msgstr "Önbellek Değiştirici" @@ -29832,6 +31807,10 @@ msgid "Control playback using time in seconds" msgstr "Oynatmayı saniye cinsinden zaman kullanarak kontrol edin" +msgid "Control playback using a value between 0 and 1" +msgstr "Oynatmayı 0 ile 1 arasında bir değer kullanarak kontrol edin" + + msgid "MeshDeform Modifier" msgstr "Ağ Deformasyon Değiştiricisi" @@ -29888,6 +31867,10 @@ msgid "Resolution Mode" msgstr "Çözüm Kipi" +msgid "Mode for how the desired voxel size is specified" +msgstr "İstenilen voksel boyutunun nasıl belirleneceğine ilişkin mod" + + msgid "Voxel Amount" msgstr "Voxel Miktarı" @@ -29964,6 +31947,10 @@ msgid "Flips the direction of the slice" msgstr "Dilimin yönünü çevirir" +msgid "Prevent vertices from going through the mirror during transform" +msgstr "Dönüştürme sırasında köşelerin aynadan geçmesini önle" + + msgid "Merge vertices within the merge threshold" msgstr "Birleştirme eşiği içindeki köşeleri birleştir" @@ -30024,6 +32011,10 @@ msgid "Number of subdivisions to use in the viewport" msgstr "Görünüm alanında kullanılacak alt bölüm sayısı" +msgid "Accuracy of vertex positions, lower value is faster but less precise" +msgstr "Tepe noktası konumlarının doğruluğu, daha düşük değer daha hızlıdır ancak daha az hassastır" + + msgid "Render Levels" msgstr "Render Seviyeleri" @@ -30060,6 +32051,10 @@ msgid "Use Creases" msgstr "Kırışıklıkları Kullan" +msgid "Use mesh crease information to sharpen edges or corners" +msgstr "Kenarları veya köşeleri keskinleştirmek için ağ kıvrımı bilgilerini kullanın" + + msgid "Use Custom Normals" msgstr "Özel Normalleri Kullan" @@ -30112,6 +32107,10 @@ msgid "Simulation Bake Directory" msgstr "Simülasyon Pişirme Rehberi" +msgid "Location on disk where the bake data is stored" +msgstr "Pişirme verilerinin depolandığı disk konumu" + + msgid "Bake Target" msgstr "Hedefi pişir" @@ -30120,6 +32119,10 @@ msgid "Packed" msgstr "Paketlenmiş" +msgid "Pack the baked data into the .blend file" +msgstr "Pişirilmiş verileri .blend dosyasına paketleyin" + + msgid "Node Group" msgstr "Düğüm Grubu" @@ -30204,10 +32207,18 @@ msgid "Foam Fade" msgstr "Köpük Solması" +msgid "How much foam accumulates over time (baked ocean only)" +msgstr "Zamanla ne kadar köpük birikir (sadece pişmiş okyanus)" + + msgid "Choppiness" msgstr "Kesik kesiklik" +msgid "Depth of the solid ground below the water surface" +msgstr "Su yüzeyinin altındaki katı zeminin derinliği" + + msgid "Fetch" msgstr "Gidip getirmek" @@ -30216,6 +32227,10 @@ msgid "Cache Path" msgstr "Önbellek Yolu" +msgid "Path to a folder to store external baked images" +msgstr "Harici pişmiş görüntüleri depolamak için bir klasörün yolu" + + msgid "Foam Coverage" msgstr "Köpük Kaplama" @@ -30228,6 +32243,10 @@ msgid "Foam Layer Name" msgstr "Köpük Katman Adı" +msgid "Name of the vertex color layer used for foam" +msgstr "Köpük için kullanılan tepe noktası renk katmanının adı" + + msgid "Bake End" msgstr "Pişirme Sonu" @@ -30288,6 +32307,10 @@ msgid "Render Resolution" msgstr "Çözünürlük Oluştur" +msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" +msgstr "Oluşturulan yüzeyin render ve pişirme için çözünürlüğü" + + msgid "Sharpen peak" msgstr "Zirveyi keskinleştir" @@ -30296,6 +32319,10 @@ msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "'JONSWAP' ve 'TMA' modelleri için zirve keskinleştirme" +msgid "Surface scale factor (does not affect the height of the waves)" +msgstr "Yüzey ölçek faktörü (dalgaların yüksekliğini etkilemez)" + + msgid "Spatial Size" msgstr "Mekansal Boyut" @@ -30320,6 +32347,10 @@ msgid "Established Ocean" msgstr "Kurulmuş Okyanus" +msgid "Use for a large area, established ocean (Pierson-Moskowitz method)" +msgstr "Geniş bir alan için kullanın, yerleşik okyanus (Pierson-Moskowitz yöntemi)" + + msgid "Established Ocean (Sharp Peaks)" msgstr "Kurulmuş Okyanus (Keskin Zirveler)" @@ -30328,6 +32359,10 @@ msgid "Shallow Water" msgstr "Sığ su" +msgid "Use for shallow water ('JONSWAP', 'TMA' - Texel-Marsen-Arsloe method)" +msgstr "Sığ sular için kullanın ('JONSWAP', 'TMA' - Texel-Marsen-Arsloe yöntemi)" + + msgid "Spray Map" msgstr "Sprey Haritası" @@ -30533,6 +32568,10 @@ msgid "Output a smooth surface with no sharp-features detection" msgstr "Keskin özelliklerin algılanmadığı pürüzsüz bir yüzey çıktısı alın" +msgid "Output a mesh corresponding to the volume of the original mesh" +msgstr "Orijinal ağın hacmine karşılık gelen bir ağ çıkışı verin" + + msgid "Octree Depth" msgstr "Octree Derinliği" @@ -30601,6 +32640,10 @@ msgid "Calculate Order" msgstr "Sipariş Hesapla" +msgid "Calculate the order of edges (needed for meshes, but not curves)" +msgstr "Kenarların sırasını hesaplayın (ağlar için gereklidir, ancak eğriler için gerekli değildir)" + + msgid "Flip normals of lathed faces" msgstr "Tornalanmış yüzeylerin normallerini çevir" @@ -30617,10 +32660,18 @@ msgid "Stretch V" msgstr "Germe V" +msgid "Shrink wrapping modifier to shrink wrap and object to a target" +msgstr "Shrink wrap ve nesneyi bir hedefe küçültmek için shrink wrap değiştiricisi" + + msgid "SimpleDeform Modifier" msgstr "Basit Deform Değiştirici" +msgid "Simple deformation modifier to apply effects such as twisting and bending" +msgstr "Bükülme ve eğilme gibi efektleri uygulamak için basit deformasyon değiştiricisi" + + msgid "Angle of deformation" msgstr "Deformasyon açısı" @@ -30648,6 +32699,10 @@ msgid "Bend" msgstr "Bükülmek" +msgid "Bend the mesh over the Z axis of the modifier space" +msgstr "Ağı, değiştirici uzayın Z eksenine doğru bükün" + + msgctxt "Operator" msgid "Taper" msgstr "Daralma" @@ -30662,6 +32717,10 @@ msgid "Stretch" msgstr "Germe" +msgid "Stretch the object along the Z axis of the modifier space" +msgstr "Nesneyi değiştirici uzayın Z ekseni boyunca gerin" + + msgid "Amount to deform object" msgstr "Nesneyi deforme edecek miktar" @@ -30850,6 +32909,10 @@ msgid "Even" msgstr "Eşit" +msgid "Even thickness calculation which takes the angle between faces into account" +msgstr "Yüzler arasındaki açıyı hesaba katan eşit kalınlık hesabı" + + msgid "Thickness calculation using constraints, most advanced" msgstr "Kısıtlamalar kullanılarak kalınlık hesaplaması, en gelişmiş" @@ -30862,10 +32925,18 @@ msgid "Rim Vertex Group" msgstr "Rim Vertex Grubu" +msgid "Vertex group that the generated rim geometry will be weighted to" +msgstr "Oluşturulan kenar geometrisinin ağırlıklandırılacağı tepe noktası grubu" + + msgid "Shell Vertex Group" msgstr "Shell Vertex Grubu" +msgid "Vertex group that the generated shell geometry will be weighted to" +msgstr "Üretilen kabuk geometrisinin ağırlıklandırılacağı tepe noktası grubu" + + msgid "Selects the used algorithm" msgstr "Kullanılan algoritmayı seçer" @@ -31389,6 +33460,10 @@ msgid "VGroup B" msgstr "VGrup B" +msgid "Affect vertices in VGroup B (might add some to VGroup A)" +msgstr "VGroup B'deki köşeleri etkiler (VGroup A'ya bazılarını ekleyebilir)" + + msgid "VGroup A or B" msgstr "VGrup A veya B" @@ -31433,6 +33508,10 @@ msgid "Proximity Geometry" msgstr "Yakınlık Geometrisi" +msgid "Use the shortest computed distance to target object's geometry as weight" +msgstr "Hedef nesnenin geometrisini ağırlık olarak belirlemek için hesaplanan en kısa mesafeyi kullanın" + + msgid "Compute distance to nearest vertex" msgstr "En yakın tepe noktasına olan mesafeyi hesapla" @@ -31493,6 +33572,10 @@ msgid "Grid Name" msgstr "Izgara Adı" +msgid "Grid in the volume object that is converted to a mesh" +msgstr "Bir ağa dönüştürülen hacim nesnesindeki ızgara" + + msgid "Use resolution of the volume grid" msgstr "Hacim ızgarasının çözünürlüğünü kullan" @@ -31893,6 +33976,10 @@ msgid "Movie Clip User" msgstr "Film Klibi Kullanıcısı" +msgid "Parameters defining how a MovieClip data-block is used by another data-block" +msgstr "Bir MovieClip veri bloğunun başka bir veri bloğu tarafından nasıl kullanılacağını tanımlayan parametreler" + + msgid "Current frame number in movie or image sequence" msgstr "Film veya görüntü dizisindeki geçerli kare numarası" @@ -31961,6 +34048,10 @@ msgid "Tracks" msgstr "Parçalar" +msgid "Collection of tracks in this tracking data object. Deprecated, use objects[name].tracks" +msgstr "Bu izleme veri nesnesindeki parçaların koleksiyonu. Kullanım dışı, objects[name].tracks kullanın" + + msgid "Movie tracking camera data" msgstr "Film izleme kamera verileri" @@ -32177,6 +34268,10 @@ msgid "Sort channels by overall amount of tracked segments" msgstr "Kanalları izlenen segmentlerin toplam miktarına göre sırala" +msgid "Sort channels by average reprojection error of tracks after solve" +msgstr "Çözümden sonra kanalları parçaların ortalama yeniden projeksiyon hatasına göre sırala" + + msgid "Sort channels by first frame number" msgstr "Kanalları ilk kare numarasına göre sırala" @@ -32209,6 +34304,10 @@ msgid "Keyframed" msgstr "Anahtar kareli" +msgid "Whether the position of the marker is keyframed or tracked" +msgstr "İşaretçinin konumunun anahtar kareli mi yoksa izlenen mi olduğu" + + msgid "Is marker muted for current frame" msgstr "Mevcut kare için işaretleyici sessiz mi" @@ -32346,6 +34445,10 @@ msgid "Match-moving plane track data for tracking" msgstr "İzleme için hareket eden uçak izi verilerini eşleştirin" +msgid "Image displayed in the track during editing in clip editor" +msgstr "Klip düzenleyicide düzenleme sırasında parçada görüntülenen görüntü" + + msgid "Image Opacity" msgstr "Görüntü Opaklığı" @@ -32390,6 +34493,10 @@ msgid "Active Plane Track" msgstr "Aktif Uçak İzi" +msgid "Active plane track in this tracking data object. Deprecated, use objects[name].plane_tracks.active" +msgstr "Bu izleme veri nesnesindeki etkin uçak izi. Kullanım dışı bırakıldı, objects[name].plane_tracks.active kullanın" + + msgid "Reconstructed Cameras" msgstr "Yeniden Yapılandırılan Kameralar" @@ -32470,6 +34577,10 @@ msgid "Every tracking cycle, this number of frames are tracked" msgstr "Her izleme döngüsünde bu sayıda çerçeve izlenir" +msgid "Default distance from image boundary at which marker stops tracking" +msgstr "İşaretleyicinin izlemeyi durdurduğu görüntü sınırından varsayılan uzaklık" + + msgid "Motion Model" msgstr "Hareket Modeli" @@ -32478,10 +34589,26 @@ msgid "Default motion model to use for tracking" msgstr "İzleme için kullanılacak varsayılan hareket modeli" +msgid "Search for markers that are perspectively deformed (homography) between frames" +msgstr "Çerçeveler arasında perspektif olarak deforme olmuş (homografi) işaretleyicileri arayın" + + msgid "Affine" msgstr "Afin" +msgid "Search for markers that are translated, rotated, and scaled between frames" +msgstr "Çerçeveler arasında çevrilen, döndürülen ve ölçeklenen işaretçileri arayın" + + +msgid "Search for markers that are translated and scaled between frames" +msgstr "Çerçeveler arasında çevrilen ve ölçeklenen işaretçileri arayın" + + +msgid "Search for markers that are translated and rotated between frames" +msgstr "Çerçeveler arasında çevrilen ve döndürülen işaretçileri arayın" + + msgid "Search for markers that are translated between frames" msgstr "Çerçeveler arasında çevrilen işaretçileri arayın" @@ -32490,6 +34617,10 @@ msgid "Pattern Match" msgstr "Desen Eşleşmesi" +msgid "Track pattern from given frame when tracking marker to next frame" +msgstr "İşaretleyiciyi bir sonraki kareye izlerken, verilen kareden itibaren desen izleme" + + msgid "Track pattern from keyframe to next frame" msgstr "Anahtar kareden sonraki kareye kadar olan izleme deseni" @@ -32678,6 +34809,10 @@ msgid "Interpolate" msgstr "Ara değerleme" +msgid "Interpolation to use for sub-pixel shifts and rotations due to stabilization" +msgstr "Sabitleme nedeniyle oluşan alt piksel kaymaları ve dönüşler için kullanılacak enterpolasyon" + + msgid "No interpolation, use nearest neighbor pixel" msgstr "Enterpolasyon yok, en yakın komşu pikseli kullan" @@ -32926,6 +35061,10 @@ msgid "NLA Strip is active" msgstr "NLA Strip aktif" +msgid "Number of frames at start of strip to fade in influence" +msgstr "Şeridin başlangıcındaki kare sayısı, etkiyi azaltmak için" + + msgid "Blending" msgstr "Harmanlama" @@ -33030,10 +35169,18 @@ msgid "Animated Influence" msgstr "Animasyonlu Etki" +msgid "Influence setting is controlled by an F-Curve rather than automatically determined" +msgstr "Etkileme ayarı otomatik olarak belirlenmek yerine bir F-Eğrisi tarafından kontrol edilir" + + msgid "Animated Strip Time" msgstr "Animasyonlu Çizgi Film Zamanı" +msgid "Strip time is controlled by an F-Curve rather than automatically determined" +msgstr "Şerit süresi otomatik olarak belirlenmek yerine bir F-Eğrisi tarafından kontrol edilir" + + msgid "Cyclic Strip Time" msgstr "Döngüsel Şerit Zamanı" @@ -33211,6 +35358,10 @@ msgid "Alpha Over" msgstr "Alfa Üzeri" +msgid "Overlay a foreground image onto a background image" +msgstr "Ön plan görüntüsünü arka plan görüntüsünün üzerine yerleştirin" + + msgid "Convert Premultiplied" msgstr "Önceden Çarpılmışı Dönüştür" @@ -33324,6 +35475,10 @@ msgid "Extend Bounds" msgstr "Sınırları Genişlet" +msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" +msgstr "Giriş görüntüsünün sınırlarını bulanık görüntüye tam olarak uyacak şekilde genişletin" + + msgid "Apply filter on gamma corrected values" msgstr "Gama düzeltilmiş değerlere filtre uygulayın" @@ -33440,6 +35595,10 @@ msgid "Channel Key" msgstr "Kanal Anahtarı" +msgid "Create matte based on differences in color channels" +msgstr "Renk kanallarındaki farklılıklara dayalı mat yaratın" + + msgid "RGB color space" msgstr "RGB renk uzayı" @@ -33929,6 +36088,10 @@ msgid "Combine Color" msgstr "Renkleri Birleştir" +msgid "Combine an image from its composite color channels" +msgstr "Bir görüntüyü bileşik renk kanallarından birleştirin" + + msgid "Mode of color processing" msgstr "Renk işleme modu" @@ -34045,6 +36208,10 @@ msgid "Matte Objects" msgstr "Mat Nesneler" +msgid "List of object and material crypto IDs to include in matte" +msgstr "Materyale dahil edilecek nesne ve malzeme kripto kimliklerinin listesi" + + msgid "Cryptomatte" msgstr "Kriptomat" @@ -34314,6 +36481,10 @@ msgid "Distance Key" msgstr "Mesafe Anahtarı" +msgid "Create matte based on 3D distance between colors" +msgstr "Renkler arasındaki 3B mesafeye dayalı mat oluşturun" + + msgid "YCbCr suppression" msgstr "YCbCr baskılanması" @@ -34350,6 +36521,10 @@ msgid "Inner Edge Mode" msgstr "İç Kenar Modu" +msgid "All pixels on inner mask edge are considered during mask calculation" +msgstr "Maske hesaplaması sırasında iç maske kenarındaki tüm pikseller dikkate alınır" + + msgid "Adjacent Only" msgstr "Sadece bitişik" @@ -34510,6 +36685,10 @@ msgid "Hue Correct" msgstr "Ton Doğru" +msgid "Adjust hue, saturation, and value with a curve" +msgstr "Bir eğri ile renk tonunu, doygunluğu ve değeri ayarlayın" + + msgid "Hue/Saturation/Value" msgstr "Ton/Doygunluk/Değer" @@ -34582,10 +36761,18 @@ msgid "Clip Black" msgstr "Klips Siyah" +msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" +msgstr "Tamamen arka plan pikseli olarak kabul edilen ölçeklenmemiş mat pikselin değeri" + + msgid "Clip White" msgstr "Klip Beyaz" +msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" +msgstr "Tamamen ön plan pikseli olarak kabul edilen ölçeklenmemiş mat pikselin değeri" + + msgid "Despill Balance" msgstr "Dökülme Dengesi" @@ -34606,6 +36793,10 @@ msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "Kenar Çekirdek Yarıçapı" +msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" +msgstr "Pikselin kenara ait olup olmadığını algılamak için kullanılan çekirdeğin yarıçapı" + + msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "Kenar Çekirdek Toleransı" @@ -34688,6 +36879,14 @@ msgid "Projector" msgstr "Projektör" +msgid "Enable/disable projector mode (the effect is applied in horizontal direction only)" +msgstr "Projektör modunu etkinleştir/devre dışı bırak (efekt yalnızca yatay yönde uygulanır)" + + +msgid "Compute average and standard deviation of pixel values" +msgstr "Piksel değerlerinin ortalamasını ve standart sapmasını hesaplayın" + + msgid "Combined" msgstr "Birleşik" @@ -34720,6 +36919,10 @@ msgid "Luminance Key" msgstr "Parlaklık Anahtarı" +msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference" +msgstr "Parlaklık (luminans) farkına dayalı bir mat yaratın" + + msgid "Map Range" msgstr "Harita Aralığı" @@ -35172,6 +37375,10 @@ msgid "Convert from radians to degrees" msgstr "Radyandan dereceye dönüştürme" +msgid "Blend two images together using various blending modes" +msgstr "Çeşitli karıştırma modlarını kullanarak iki görüntüyü birleştirin" + + msgid "Include alpha of second input in this operation" msgstr "Bu işlemde ikinci girdinin alfa değerini dahil et" @@ -35352,6 +37559,10 @@ msgid "Separate Color" msgstr "Ayrı Renk" +msgid "Split an image into its composite color channels" +msgstr "Bir görüntüyü bileşik renk kanallarına bölün" + + msgid "Separate XYZ" msgstr "XYZ'yi ayırın" @@ -35372,14 +37583,26 @@ msgid "Apply Mask" msgstr "Maske Uygula" +msgid "Multiply the input image's RGBA channels by the alpha input value" +msgstr "Giriş görüntüsünün RGBA kanallarını alfa giriş değeriyle çarpın" + + msgid "Replace Alpha" msgstr "Alfa'yı Değiştir" +msgid "Replace the input image's alpha channel by the alpha input value" +msgstr "Giriş görüntüsünün alfa kanalını alfa giriş değeriyle değiştirin" + + msgid "Stabilize 2D" msgstr "2D'yi sabitle" +msgid "Stabilize footage using 2D stabilization motion tracking settings" +msgstr "2D sabitleme hareket izleme ayarlarını kullanarak görüntüleri sabitleyin" + + msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "Filtre stabilizasyonunda kullanılacak yöntem" @@ -35464,6 +37687,10 @@ msgid "R/D Photoreceptor" msgstr "R/D Fotoreseptörü" +msgid "More advanced algorithm based on eye physiology, by Reinhard and Devlin" +msgstr "Reinhard ve Devlin tarafından göz fizyolojisine dayalı daha gelişmiş algoritma" + + msgid "Rh Simple" msgstr "Rh Basit" @@ -35528,6 +37755,10 @@ msgid "Use bicubic interpolation" msgstr "Bikübik enterpolasyonu kullanın" +msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" +msgstr "Çeviriyi tanımlamak için bağıl (giriş görüntü boyutunun kesri) değerleri kullanın" + + msgid "Wrapping" msgstr "Sarma" @@ -35652,6 +37883,10 @@ msgid "Axis to rotate around" msgstr "Etrafında dönmek için eksen" +msgid "Automatically detect the best rotation axis to rotate towards the vector" +msgstr "Vektöre doğru döndürmek için en iyi dönüş eksenini otomatik olarak algıla" + + msgid "Rotate around the local X axis" msgstr "Yerel X ekseni etrafında döndür" @@ -35748,6 +37983,10 @@ msgid "Imply" msgstr "İma etmek" +msgid "Construct a 4x4 matrix from its individual values" +msgstr "Bireysel değerlerinden 4x4'lük bir matris oluşturun" + + msgid "Combine Transform" msgstr "Birleştir Dönüştür" @@ -35804,6 +38043,10 @@ msgid "Greater Than" msgstr "Büyüktür" +msgid "True when the first input is greater than the second input" +msgstr "İlk girdi ikinci girdiden büyük olduğunda doğrudur" + + msgid "Greater Than or Equal" msgstr "Büyük veya Eşit" @@ -35886,6 +38129,14 @@ msgid "A power B, pow(A,B)" msgstr "Bir kuvvet B, kuvvet(A,B)" +msgid "The minimum value from A and B, min(A,B)" +msgstr "A ve B'den en küçük değer, min(A,B)" + + +msgid "The maximum value from A and B, max(A,B)" +msgstr "A ve B'den maksimum değer, max(A,B)" + + msgid "Return the sign of A, sign(A)" msgstr "A'nın işaretini döndür, sign(A)" @@ -35902,6 +38153,10 @@ msgid "Divide Ceiling" msgstr "Bölme Tavan" +msgid "Modulo that is periodic for both negative and positive operands" +msgstr "Hem negatif hem de pozitif işlenenler için periyodik olan modül" + + msgid "Greatest Common Divisor" msgstr "En Büyük Ortak Bölen" @@ -35954,6 +38209,10 @@ msgid "Base orientation for rotation" msgstr "Dönme için temel yönelim" +msgid "Rotate the input rotation in the local space of the object" +msgstr "Giriş dönüşünü nesnenin yerel alanında döndür" + + msgid "Rotate the input rotation in its local space" msgstr "Giriş dönüşünü yerel alanında döndür" @@ -35990,6 +38249,10 @@ msgid "Separate Matrix" msgstr "Ayrı Matris" +msgid "Split a 4x4 matrix into its individual values" +msgstr "4x4 matrisi bireysel değerlerine bölün" + + msgid "Separate Transform" msgstr "Ayrı Dönüşüm" @@ -36058,6 +38321,10 @@ msgid "Instances of objects or collections" msgstr "Nesne veya koleksiyon örnekleri" +msgid "Grease Pencil component containing layers and curves data" +msgstr "Katmanlar ve eğriler verilerini içeren Grease Pencil bileşeni" + + msgid "Attribute Statistic" msgstr "Öznitelik İstatistiği" @@ -36154,6 +38421,10 @@ msgid "Endpoint Selection" msgstr "Son Nokta Seçimi" +msgid "Provide a selection for an arbitrary number of endpoints in each spline" +msgstr "Her spline'da keyfi sayıda uç nokta için bir seçim sağlayın" + + msgid "Handle Type Selection" msgstr "Kulp Tipi Seçimi" @@ -36162,6 +38433,10 @@ msgid "The location is automatically calculated to be smooth" msgstr "Konum otomatik olarak düzgün olarak hesaplanır" +msgid "The location is calculated to point to the next/previous control point" +msgstr "Konum, bir sonraki/önceki kontrol noktasını işaret edecek şekilde hesaplanır" + + msgid "Whether to check the type of left and right handles" msgstr "Sol ve sağ kulpların tipinin kontrol edilip edilmeyeceği" @@ -36330,6 +38605,10 @@ msgid "Evaluated" msgstr "Değerlendirilmiş" +msgid "Sample each spline by evenly distributing the specified number of points" +msgstr "Belirtilen sayıda noktayı eşit şekilde dağıtarak her bir spline'ı örnekleyin" + + msgid "Curves to Grease Pencil" msgstr "Eğrilerden Grease Kalemine" @@ -36390,6 +38669,10 @@ msgid "Distribute points randomly inside of the volume" msgstr "Noktaları hacim içinde rastgele dağıtın" +msgid "Distribute the points in a grid pattern inside of the volume" +msgstr "Noktaları hacim içinde bir ızgara deseninde dağıtın" + + msgid "Distribute Points in Volume" msgstr "Puanları Hacim Olarak Dağıtın" @@ -36655,6 +38938,10 @@ msgid "Import geometry from an OBJ file" msgstr "Bir OBJ dosyasından geometriyi içe aktarın" +msgid "Import a point cloud from a PLY file" +msgstr "Bir PLY dosyasından bir nokta bulutu içe aktarın" + + msgid "Import a mesh from an STL file" msgstr "Bir STL dosyasından bir ağ içe aktarın" @@ -36691,6 +38978,10 @@ msgid "Is Edge Smooth" msgstr "Kenar Pürüzsüz mü" +msgid "Retrieve whether each edge is marked for smooth or split normals" +msgstr "Her kenarın düzgün veya bölünmüş normaller için işaretlenip işaretlenmediğini alın" + + msgid "Input image" msgstr "Giriş resmi" @@ -36787,6 +39078,10 @@ msgid "Is Face Smooth" msgstr "Yüz Pürüzsüz mü" +msgid "Retrieve whether each face is marked for smooth or sharp normals" +msgstr "Her bir yüzün düzgün veya keskin normaller için işaretlenip işaretlenmediğini alın" + + msgid "Shortest Edge Paths" msgstr "En Kısa Kenar Yolları" @@ -36879,6 +39174,18 @@ msgid "Merge vertices or points within a given distance" msgstr "Belirli bir mesafedeki köşeleri veya noktaları birleştirin" +msgid "Merge all close selected points, whether or not they are connected" +msgstr "Bağlı olsun veya olmasın, tüm yakın seçili noktaları birleştir" + + +msgid "Determines how to choose which layers are merged" +msgstr "Hangi katmanların birleştirileceğinin nasıl seçileceğini belirler" + + +msgid "Combine all layers which have the same name" +msgstr "Aynı adı taşıyan tüm katmanları birleştirin" + + msgid "Mesh Boolean" msgstr "Ağ Boolean" @@ -36979,6 +39286,10 @@ msgid "Mesh to Density Grid" msgstr "Ağdan Yoğunluğa Izgara" +msgid "Create a filled volume grid from a mesh" +msgstr "Bir ağdan doldurulmuş bir hacim ızgarası oluşturun" + + msgid "Mesh to Points" msgstr "Noktalara Ağ" @@ -36987,6 +39298,18 @@ msgid "Generate a point cloud from a mesh's vertices" msgstr "Bir ağın köşelerinden bir nokta bulutu oluşturun" +msgid "Create a point in the point cloud for each selected vertex" +msgstr "Her seçili tepe noktası için nokta bulutunda bir nokta oluşturun" + + +msgid "Create a point in the point cloud for each selected edge" +msgstr "Her seçili kenar için nokta bulutunda bir nokta oluşturun" + + +msgid "Create a point in the point cloud for each selected face" +msgstr "Her seçili yüz için nokta bulutunda bir nokta oluşturun" + + msgid "Mesh to SDF Grid" msgstr "Mesh'ten SDF Grid'e" @@ -37031,6 +39354,10 @@ msgid "Offset a control point index within its curve" msgstr "Eğrisi içindeki bir kontrol noktası indeksini dengeleyin" +msgid "Generate a point cloud with positions and radii defined by fields" +msgstr "Alanlar tarafından tanımlanan konumlar ve yarıçaplarla bir nokta bulutu oluşturun" + + msgid "Points of Curve" msgstr "Eğri Noktaları" @@ -37047,6 +39374,10 @@ msgid "Points to SDF Grid" msgstr "SDF Grid'e Puanlar" +msgid "Create a signed distance volume grid from points" +msgstr "Noktalardan imzalı bir mesafe hacim ızgarası oluşturun" + + msgid "Points to Vertices" msgstr "Noktalardan Tepe Noktalarına" @@ -37127,6 +39458,14 @@ msgid "Pattern Mode" msgstr "Desen Modu" +msgid "Remove the one attribute with the given name" +msgstr "Belirtilen isme sahip bir özniteliği kaldırın" + + +msgid "Wildcard" +msgstr "Joker" + + msgid "Repeat Input" msgstr "Tekrar Girişi" @@ -37207,10 +39546,22 @@ msgid "Node socket data type" msgstr "Düğüm soketi veri türü" +msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" +msgstr "Komşu vokseller arasındaki değerler nasıl interpole edilir" + + msgid "Nearest Neighbor" msgstr "En yakın komşu" +msgid "Trilinear" +msgstr "Üçlü doğrusal" + + +msgid "Triquadratic" +msgstr "Üçlü kuadratik" + + msgid "Sample Grid Index" msgstr "Örnek Izgara Dizini" @@ -37291,6 +39642,10 @@ msgid "Separate Geometry" msgstr "Ayrı Geometri" +msgid "Split a geometry into two geometry outputs based on a selection" +msgstr "Bir geometriyi seçime göre iki geometri çıktısına bölün" + + msgid "Which domain to separate on" msgstr "Hangi alan adını ayıracaksınız" @@ -37495,6 +39850,10 @@ msgid "Scale To Fit" msgstr "Uygun Ölçek" +msgid "Scale the text size to fit inside the width and height" +msgstr "Metin boyutunu genişliğe ve yüksekliğe uyacak şekilde ölçeklendirin" + + msgid "Pivot point position relative to character" msgstr "Karaktere göre pivot noktası konumu" @@ -37599,6 +39958,10 @@ msgid "How the transformation is specified" msgstr "Dönüşüm nasıl belirtilir" +msgid "Components" +msgstr "Bileşenler" + + msgid "Provide separate location, rotation and scale" msgstr "Ayrı konum, dönüş ve ölçek sağlayın" @@ -37631,6 +39994,10 @@ msgid "How to find endpoint positions for the trimmed spline" msgstr "Kırpılmış spline için uç nokta konumları nasıl bulunur" +msgid "Find the endpoint positions using a factor of each spline's length" +msgstr "Her spline'ın uzunluğunun bir faktörünü kullanarak uç nokta konumlarını bulun" + + msgid "Pack UV Islands" msgstr "UV Adaları Paketi" @@ -37728,10 +40095,18 @@ msgid "Active Output" msgstr "Aktif Çıktı" +msgid "True if this node is used as the active group output" +msgstr "Bu düğüm etkin grup çıktısı olarak kullanılıyorsa doğrudur" + + msgid "Reroute" msgstr "Yeniden yönlendirme" +msgid "A single-socket organization tool that supports one input and multiple outputs" +msgstr "Tek bir girişi ve birden fazla çıkışı destekleyen tek soketli bir organizasyon aracı" + + msgid "Shader Node" msgstr "Gölgelendirici Düğümü" @@ -37912,6 +40287,10 @@ msgid "Metallic BSDF" msgstr "Metalik BSDF" +msgid "Metallic reflection with microfacet distribution, and metallic fresnel" +msgstr "Mikrofaset dağılımına sahip metalik yansıma ve metalik fresnel" + + msgid "Fresnel Type" msgstr "Fresnel Tipi" @@ -38060,6 +40439,10 @@ msgid "Combine RGB" msgstr "RGB'yi birleştir" +msgid "Generate a color from its red, green, and blue channels (Deprecated)" +msgstr "Kırmızı, yeşil ve mavi kanallarından bir renk üret (Kullanım dışı)" + + msgid "Create a vector from X, Y, and Z components" msgstr "X, Y ve Z bileşenlerinden bir vektör oluşturun" @@ -38144,6 +40527,10 @@ msgid "Remap a value from a range to a target range" msgstr "Bir aralıktaki değeri hedef aralığa yeniden eşleyin" +msgid "Clamp the result to the target range [To Min, To Max]" +msgstr "Sonucu hedef aralığına sabitle [Minimum, Maksimum]" + + msgid "Interpolation Type" msgstr "Enterpolasyon Türü" @@ -38164,10 +40551,18 @@ msgid "Smooth Step" msgstr "Pürüzsüz Adım" +msgid "Smooth Hermite edge interpolation between From Min and From Max values" +msgstr "From Min ve From Max değerleri arasında düzgün Hermite kenar enterpolasyonu" + + msgid "Smoother Step" msgstr "Daha Pürüzsüz Adım" +msgid "Smoother Hermite edge interpolation between From Min and From Max values" +msgstr "From Min ve From Max değerleri arasında daha düzgün Hermite kenar enterpolasyonu" + + msgid "Transform the input vector by applying translation, rotation, and scale" msgstr "Giriş vektörünü çeviri, döndürme ve ölçekleme uygulayarak dönüştürün" @@ -38188,6 +40583,10 @@ msgid "Transform a direction vector (Location is ignored)" msgstr "Bir yön vektörünü dönüştür (Konum göz ardı edilir)" +msgid "Transform a unit normal vector (Location is ignored)" +msgstr "Bir birim normal vektörü dönüştür (Konum göz ardı edilir)" + + msgid "Mix values by a factor" msgstr "Değerleri bir faktöre göre karıştırın" @@ -38308,6 +40707,10 @@ msgid "True if this node is used as the active output" msgstr "Bu düğüm etkin çıktı olarak kullanılıyorsa doğrudur" +msgid "Which renderer and viewport shading types to use the shaders for" +msgstr "Gölgelendiricilerin hangi görüntüleyici ve görünüm alanı gölgelendirme türleri için kullanılacağı" + + msgid "Use shaders for EEVEE renderer" msgstr "EEVEE renderer için gölgelendiricileri kullanın" @@ -38416,6 +40819,10 @@ msgid "Separate RGB" msgstr "Ayrı RGB" +msgid "Split a color into its red, green, and blue channels (Deprecated)" +msgstr "Bir rengi kırmızı, yeşil ve mavi kanallarına ayırın (Kullanım dışı)" + + msgid "Split a vector into its X, Y, and Z components" msgstr "Bir vektörü X, Y ve Z bileşenlerine ayırın" @@ -38480,6 +40887,10 @@ msgid "Offset Amount" msgstr "Ofset Tutarı" +msgid "Determines the brick offset of the various rows" +msgstr "Çeşitli satırların tuğla ofsetini belirler" + + msgid "Offset Frequency" msgstr "Ofset Frekansı" @@ -38572,6 +40983,10 @@ msgid "Gradient Texture" msgstr "Gradyan Doku" +msgid "Generate interpolated color and intensity values based on the input vector" +msgstr "Giriş vektörüne dayalı olarak ara değerli renk ve yoğunluk değerleri oluşturun" + + msgid "IES Texture" msgstr "IES Dokusu" @@ -38949,6 +41364,10 @@ msgid "N-Sphere Radius" msgstr "N-Küre Yarıçapı" +msgid "Computes the radius of the n-sphere inscribed in the voronoi cell" +msgstr "Voronoi hücresine yazılan n-kürenin yarıçapını hesaplar" + + msgid "Normalize output Distance to 0.0 to 1.0 range" msgstr "Çıkış Mesafesini 0,0 ila 1,0 aralığına normalleştir" @@ -39037,6 +41456,10 @@ msgid "White Noise Texture" msgstr "Beyaz Gürültü Dokusu" +msgid "Return a random value or color based on an input seed" +msgstr "Bir giriş tohumuna dayalı olarak rastgele bir değer veya renk döndür" + + msgid "UV Along Stroke" msgstr "UV Vuruş Boyunca" @@ -39045,6 +41468,10 @@ msgid "Use Tips" msgstr "Kullanım İpuçları" +msgid "Lower half of the texture is for tips of the stroke" +msgstr "Dokunun alt yarısı vuruşun uçları içindir" + + msgid "UV coordinates to be used for mapping" msgstr "Haritalamada kullanılacak UV koordinatları" @@ -39821,6 +42248,10 @@ msgid "Item in a node tree interface" msgstr "Düğüm ağacı arayüzündeki öğe" +msgid "Global index of the item among all items in the interface" +msgstr "Arayüzdeki tüm öğeler arasında öğenin genel dizini" + + msgid "Item Type" msgstr "Öge Türü" @@ -39909,6 +42340,10 @@ msgid "Hide in Modifier" msgstr "Değiştiricide Gizle" +msgid "Don't show the input value in the geometry nodes modifier interface" +msgstr "Geometri düğümleri değiştirici arayüzünde giriş değerini göstermeyin" + + msgid "Input/Output Type" msgstr "Giriş/Çıkış Türü" @@ -40890,6 +43325,10 @@ msgid "Flip Colors" msgstr "Renkleri Çevir" +msgid "Convert selected reference images to textured mesh plane" +msgstr "Seçili referans görüntülerini dokulu ağ düzlemine dönüştür" + + msgctxt "Operator" msgid "Convert Image Empty to Mesh Plane" msgstr "Boş Görüntüyü Mesh Düzlemine Dönüştür" @@ -41145,6 +43584,10 @@ msgid "Principled Texture Setup" msgstr "İlkeli Doku Kurulumu" +msgid "Align the selected nodes neatly in a row/column" +msgstr "Seçili düğümleri bir satır/sütun halinde düzgün bir şekilde hizala" + + msgctxt "Operator" msgid "Align Nodes" msgstr "Düğümleri Hizala" @@ -41179,11 +43622,19 @@ msgid "Copy Label" msgstr "Etiketi Kopyala" +msgid "Delete all nodes whose output is not used" +msgstr "Çıktısı kullanılmayan tüm düğümleri sil" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Unused Nodes" msgstr "Kullanılmayan Düğümleri Sil" +msgid "Detach outputs of selected node leaving inputs linked" +msgstr "Seçili düğümün çıktılarını ayır, girdileri bağlı bırak" + + msgctxt "Operator" msgid "Detach Outputs" msgstr "Çıktıları Ayır" @@ -41212,6 +43663,14 @@ msgid "Link Active Node to Selected" msgstr "Etkin Düğümü Seçili Düğüme Bağla" +msgid "Link to Composite node or Material Output node" +msgstr "Bileşik düğümüne veya Malzeme Çıktı düğümüne bağlantı" + + +msgid "Make a link from one socket to another" +msgstr "Bir soketten diğerine bağlantı yapın" + + msgctxt "Operator" msgid "Merge Nodes" msgstr "Düğümleri Birleştir" @@ -42442,16 +44901,28 @@ msgid "Handle dropped .blend file" msgstr "Bırakılan .blend dosyasının işlenmesi" +msgid "Add a custom theme to the preset list" +msgstr "Ön ayar listesine özel bir tema ekleyin" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Theme" msgstr "Tema Ekle" +msgid "Remove a custom theme from the preset list" +msgstr "Önceden ayarlanmış listeden özel bir temayı kaldırın" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Theme" msgstr "Temayı Kaldır" +msgid "Save a custom theme in the preset list" +msgstr "Ön ayarlı listede özel bir tema kaydedin" + + msgctxt "Operator" msgid "Save Theme" msgstr "Temayı Kaydet" @@ -42556,6 +45027,10 @@ msgid "Add Property" msgstr "Özellik Ekle" +msgid "Jump to a different tab inside the properties editor" +msgstr "Özellik düzenleyicisi içinde farklı bir sekmeye atla" + + msgctxt "Operator" msgid "Edit Property" msgstr "Özelliği Düzenle" @@ -42694,6 +45169,10 @@ msgid "Focus Region" msgstr "Odak Bölgesi" +msgid "Enable to use the region under the cursor for modal execution" +msgstr "İmlecin altındaki bölgeyi modal yürütme için kullanmayı etkinleştirin" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake Keyframes" msgstr "Anahtar Kareleri Pişir" @@ -42839,6 +45318,10 @@ msgid "Linear Extrapolation" msgstr "Doğrusal Ekstrapolasyon" +msgid "Straight-line slope of end segments are extended past the endpoint keyframes" +msgstr "Uç segmentlerin düz çizgi eğimi uç nokta anahtar karelerinin ötesine uzatılır" + + msgid "Make Cyclic (F-Modifier)" msgstr "Döngüsel Yap (F-Değiştirici)" @@ -43627,6 +46110,10 @@ msgid "Set End Frame" msgstr "Bitiş Karesi Ayarla" +msgid "Set the current frame as the preview or scene end frame" +msgstr "Geçerli kareyi önizleme veya sahne sonu karesi olarak ayarlayın" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Keyframe (Buttons)" msgstr "Anahtar Kareyi Temizle (Düğmeler)" @@ -43809,6 +46296,10 @@ msgid "Paste Driver" msgstr "Sürücüyü Yapıştır" +msgid "Paste the driver in the internal clipboard to the highlighted button" +msgstr "Dahili panodaki sürücüyü vurgulanan düğmeye yapıştırın" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Preview Range" msgstr "Önizleme Aralığını Temizle" @@ -43841,6 +46332,10 @@ msgid "Set Start Frame" msgstr "Başlangıç Karesi Ayarla" +msgid "Set the current frame as the preview or scene start frame" +msgstr "Geçerli kareyi önizleme veya sahne başlangıç karesi olarak ayarlayın" + + msgid "Convert to Radians" msgstr "Radyana Dönüştür" @@ -43862,6 +46357,10 @@ msgid "Align Bones" msgstr "Kemikleri hizala" +msgid "Align selected bones to the active bone (or to their parent)" +msgstr "Seçili kemikleri etkin kemiğe (veya üst kemiklerine) hizala" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign to Collection" msgstr "Koleksiyona Ata" @@ -44032,6 +46531,10 @@ msgid "Move Bone Collection" msgstr "Kemik Koleksiyonunu Taşı" +msgid "Change position of active Bone Collection in list of Bone collections" +msgstr "Kemik koleksiyonları listesinde etkin Kemik Koleksiyonunun konumunu değiştir" + + msgid "Direction to move the active Bone Collection towards" msgstr "Aktif Kemik Koleksiyonunu şuraya taşıma yönü" @@ -44214,6 +46717,10 @@ msgid "Make Parent" msgstr "Ebeveyn Yap" +msgid "Set the active bone as the parent of the selected bones" +msgstr "Etkin kemiği seçili kemiklerin üst öğesi olarak ayarlayın" + + msgid "Type of parenting" msgstr "Ebeveynlik türü" @@ -44282,6 +46789,10 @@ msgid "Select Linked All" msgstr "Bağlantılı Tümünü Seç" +msgid "Select all bones linked by parent/child connections to the current selection" +msgstr "Geçerli seçime ebeveyn/çocuk bağlantıları ile bağlı tüm kemikleri seçin" + + msgid "All Forks" msgstr "Tüm Çatallar" @@ -44398,6 +46909,10 @@ msgid "Enforce symmetry, make copies of the selection or use existing" msgstr "Simetriyi uygulayın, seçimin kopyalarını oluşturun veya mevcut olanı kullanın" +msgid "Which sides to copy from and to (when both are selected)" +msgstr "Hangi taraflardan ve hangi tarafa kopyalanacağı (her ikisi de seçildiğinde)" + + msgid "-X to +X" msgstr "-X'ten +X'e" @@ -44728,6 +47243,10 @@ msgid "Save as Brush Asset" msgstr "Fırça Varlığı Olarak Kaydet" +msgid "Asset library used to store the new brush" +msgstr "Yeni fırçayı depolamak için kullanılan varlık kitaplığı" + + msgid "Catalog to use for the new asset" msgstr "Yeni varlık için kullanılacak katalog" @@ -46449,6 +48968,10 @@ msgid "Handles" msgstr "Kollar" +msgid "Take handle information into account in the conversion" +msgstr "Dönüşümde kulp bilgilerini dikkate alın" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Cyclic" msgstr "Döngüsel geçiş" @@ -49951,6 +52474,10 @@ msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Anahtar Kareleri Azalt" +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + + msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "Ondalık azaltma için hangi mod kullanılmalıdır" @@ -50676,6 +53203,10 @@ msgid "Fill with color the shape formed by strokes" msgstr "Vuruşlarla oluşturulan şekli renkle doldurun" +msgid "Find boundary of unfilled instead of filled regions" +msgstr "Dolu bölgelerin yerine doldurulmamış bölgelerin sınırlarını bulun" + + msgid "Use precision movement for extension lines" msgstr "Uzatma hatları için hassas hareket kullanın" @@ -50735,6 +53266,10 @@ msgid "Layers included in the interpolation" msgstr "İnterpolasyona dahil edilen katmanlar" +msgid "Use only selected strokes for interpolating" +msgstr "Enterpolasyon için yalnızca seçili vuruşları kullanın" + + msgctxt "Operator" msgid "Interpolate Sequence" msgstr "Sırayı Ara Değerlendir" @@ -51028,6 +53563,10 @@ msgid "Merge" msgstr "Birleştir" +msgid "Combine layers in the active group into a single layer" +msgstr "Etkin gruptaki katmanları tek bir katmanda birleştirin" + + msgid "Combine all layers into a single layer" msgstr "Tüm katmanları tek bir katmanda birleştirin" @@ -51190,6 +53729,10 @@ msgid "Paste Strokes" msgstr "Vuruşları Yapıştır" +msgid "Keep the world transform of strokes from the clipboard unchanged" +msgstr "Panodaki vuruşların dünya dönüşümünü değiştirmeden koru" + + msgid "Paste on Back" msgstr "Arkasına Yapıştır" @@ -51273,6 +53816,10 @@ msgid "Reset UV transformation to default values" msgstr "UV dönüşümünü varsayılan değerlere sıfırla" +msgid "Sculpt strokes in the active Grease Pencil object" +msgstr "Etkin Grease Pencil nesnesinde vuruşları şekillendirin" + + msgctxt "Operator" msgid "Strokes Sculpt Mode Toggle" msgstr "Strokes Heykel Modu Geçişi" @@ -51370,6 +53917,10 @@ msgid "Set resolution of selected curves" msgstr "Seçili eğrilerin çözünürlüğünü ayarla" +msgid "The resolution to use for each curve segment" +msgstr "Her eğri parçası için kullanılacak çözünürlük" + + msgid "Set active material" msgstr "Aktif malzemeyi ayarla" @@ -51635,6 +54186,10 @@ msgid "Trace Image starting in current image frame" msgstr "Mevcut görüntü karesinden başlayan İz Görüntüsü" +msgid "Draw on vertex colors in the active Grease Pencil object" +msgstr "Etkin Grease Pencil nesnesindeki tepe noktası renklerini çizin" + + msgctxt "Operator" msgid "Vertex Paint Brightness/Contrast" msgstr "Vertex Boya Parlaklığı/Kontrast" @@ -51715,6 +54270,10 @@ msgid "Smooth Vertex Group" msgstr "Smooth Vertex Grubu" +msgid "Smooth the weights of the active vertex group" +msgstr "Etkin tepe noktası grubunun ağırlıklarını yumuşatın" + + msgctxt "Operator" msgid "Strokes Vertex Mode Toggle" msgstr "Vuruşlar Vertex Modu Geçişi" @@ -51849,10 +54408,18 @@ msgid "Node shader to use" msgstr "Kullanılacak düğüm gölgelendiricisi" +msgid "Principled" +msgstr "İlkeli" + + msgid "Principled shader" msgstr "İlkeli gölgelendirici" +msgid "Shadeless" +msgstr "Gölgesiz" + + msgid "Only visible to camera and reflections" msgstr "Sadece kamera ve yansımalar tarafından görülebilir" @@ -51969,6 +54536,14 @@ msgid "Add a constraint to make the planes track the camera" msgstr "Uçakların kamerayı takip etmesini sağlayacak bir kısıtlama ekleyin" +msgid "Definition" +msgstr "Tanım" + + +msgid "Number of pixels per inch or Blender Unit" +msgstr "İnç başına piksel sayısı veya Blender Birimi" + + msgid "Filepath used for importing the file" msgstr "Dosyayı içe aktarmak için kullanılan dosya yolu" @@ -52037,6 +54612,10 @@ msgid "Scale to Camera Frame" msgstr "Kamera Çerçevesine Ölçekle" +msgid "Scale to fit or fill the camera frame" +msgstr "Kameranın çerçevesini dolduracak veya sığdıracak şekilde ölçeklendirin" + + msgid "Pixels per Inch" msgstr "İnç Başına Piksel" @@ -55267,18 +57846,6 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "Öğeleri etkin Boole niteliğine göre seçin" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "Yapılacak karşılaştırma türü" - - -msgid "Equal To" -msgstr "Eşittir" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "Eşit Değil" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "Yüzleri Taraflara Göre Seç" @@ -55292,6 +57859,18 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "Tepe Noktası Sayısı" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "Yapılacak karşılaştırma türü" + + +msgid "Equal To" +msgstr "Eşittir" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "Eşit Değil" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "İç Cepheleri Seçin" @@ -56509,9 +59088,8 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "Arka plan görüntüsünü yakınlaştır/uzaklaştır" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Öğe Ekle" +msgid "Add bake item" +msgstr "Pişirme öğesini ekle" msgid "Move direction" @@ -56722,8 +59300,9 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Seçili düğümlerin gizlenmesini değiştir" -msgid "Add bake item" -msgstr "Pişirme öğesini ekle" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "Öğe Ekle" msgid "Remove an item from the index switch" @@ -57173,6 +59752,10 @@ msgid "Delete Muted" msgstr "Sessize Alınanları Sil" +msgid "Delete (but reconnect, like Ctrl-X) all muted nodes" +msgstr "Tüm sessize alınmış düğümleri sil (ancak Ctrl-X gibi yeniden bağla)" + + msgid "The color of the frame node" msgstr "Çerçeve düğümünün rengi" @@ -57201,6 +59784,10 @@ msgid "Merge using ADD or MIX Shader" msgstr "ADD veya MIX Shader kullanarak birleştirme" +msgid "Merge using Mesh Boolean or Join Geometry nodes" +msgstr "Mesh Boolean veya Join Geometry düğümlerini kullanarak birleştirme" + + msgid "Mix Node" msgstr "Karıştırma Düğümü" @@ -58000,6 +60587,22 @@ msgid "Unpack Geometry Node Bake" msgstr "Geometri Düğüm Pişirmesini Açın" +msgid "Use bake from current directory (create when necessary)" +msgstr "Geçerli dizinden bake'i kullan (gerektiğinde oluştur)" + + +msgid "Write bake to current directory (overwrite existing bake)" +msgstr "Bake'i geçerli dizine yaz (mevcut bake'in üzerine yaz)" + + +msgid "Use bake in original location (create when necessary)" +msgstr "Orijinal konumunda pişirin (gerektiğinde oluşturun)" + + +msgid "Write bake to original location (overwrite existing file)" +msgstr "Bake'i orijinal konuma yaz (mevcut dosyanın üzerine yaz)" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Geometry Node Group" msgstr "Geometri Düğüm Grubunu Kopyala" @@ -58424,6 +61027,10 @@ msgid "Bake Line Art" msgstr "Pişirme Çizgi Sanatı" +msgid "Bake Line Art for current Grease Pencil object" +msgstr "Mevcut Grease Pencil nesnesi için Bake Line Art" + + msgid "Bake All" msgstr "Hepsini pişir" @@ -58433,6 +61040,10 @@ msgid "Clear Baked Line Art" msgstr "Temiz Pişmiş Çizgi Sanatı" +msgid "Clear all strokes in current Grease Pencil object" +msgstr "Mevcut Grease Pencil nesnesindeki tüm vuruşları temizle" + + msgid "Link objects to a collection" msgstr "Nesneleri bir koleksiyona bağlayın" @@ -61522,6 +64133,10 @@ msgid "Mask Box Gesture" msgstr "Maske Kutusu Hareketi" +msgid "Mask within a rectangle defined by the cursor" +msgstr "İmleç tarafından tanımlanan bir dikdörtgenin içindeki maske" + + msgid "Set mask to the level specified by the 'value' property" msgstr "Maskeyi 'value' özelliği tarafından belirtilen seviyeye ayarlayın" @@ -61544,6 +64159,10 @@ msgid "Mask Lasso Gesture" msgstr "Maske Kement Hareketi" +msgid "Mask within a shape defined by the cursor" +msgstr "İmleç tarafından tanımlanan bir şeklin içindeki maske" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask Line Gesture" msgstr "Maske Çizgisi Hareketi" @@ -62580,6 +65199,10 @@ msgid "Mirror As Bone Name" msgstr "Ayna Kemik Adı" +msgid "Generate a rig from the active metarig armature" +msgstr "Aktif metarig armatüründen bir teçhizat üretin" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Net Poz Rotasyonu" @@ -62662,6 +65285,10 @@ msgid "Add selected bones to Selection Set" msgstr "Seçili kemikleri Seçim Setine ekle" +msgid "Copy the selected Selection Set(s) to the clipboard" +msgstr "Seçili Seçim Setini(Setlerini) panoya kopyala" + + msgid "Remove all Selection Sets from this Armature" msgstr "Bu Armatürden tüm Seçim Setlerini Kaldır" @@ -62682,6 +65309,10 @@ msgid "Remove a Selection Set from this Armature" msgstr "Bu Armatürden Bir Seçim Setini Kaldır" +msgid "Remove the selected bones from all Selection Sets" +msgstr "Seçilen kemikleri tüm Seçim Kümelerinden kaldır" + + msgid "Select the bones from this Selection Set" msgstr "Bu Seçim Setinden kemikleri seçin" @@ -62787,6 +65418,14 @@ msgid "Add Extension Repository" msgstr "Uzantı Deposu Ekle" +msgid "Add a new repository used to store extensions" +msgstr "Uzantıları depolamak için kullanılan yeni bir depo ekleyin" + + +msgid "Secret" +msgstr "Gizli" + + msgid "Custom Directory" msgstr "Özel Dizin" @@ -62827,6 +65466,10 @@ msgid "Check for Updates on Startup" msgstr "Başlangıçta Güncellemeleri Kontrol Et" +msgid "Allow Blender to check for updates upon launch" +msgstr "Blender'ın başlatma sırasında güncellemeleri kontrol etmesine izin verin" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "Uzantı Deposunu Kaldır" @@ -63301,6 +65944,10 @@ msgid "Snaps IK limb on FK" msgstr "FK'de IK'nin kolunu kırıyor" +msgid "Toggles IK chain between rotation and pole target" +msgstr "IK zincirini dönüş ve kutup hedefi arasında değiştirir" + + msgid "Transfer FK animation to IK bones" msgstr "FK animasyonunu IK kemiklerine aktarma" @@ -64683,10 +67330,18 @@ msgid "Mask From Boundary" msgstr "Sınırdan Maske" +msgid "Creates a mask based on the boundaries of the surface" +msgstr "Yüzeyin sınırlarına göre bir maske oluşturur" + + msgid "Boundary type to mask" msgstr "Maskelenecek sınır türü" +msgid "Calculate the boundary mask based on disconnected mesh topology islands" +msgstr "Bağlantısız ağ topolojisi adalarına dayalı sınır maskesini hesaplayın" + + msgid "Calculate the boundary mask between face sets" msgstr "Yüz kümeleri arasındaki sınır maskesini hesaplayın" @@ -65059,6 +67714,10 @@ msgid "Grab UVs" msgstr "UV'leri yakala" +msgid "Invert action for the duration of the stroke" +msgstr "Vuruş süresince ters eylem" + + msgctxt "Operator" msgid "Pinch UVs" msgstr "UV'leri sıkıştırın" @@ -65269,6 +67928,10 @@ msgid "Connect Strips" msgstr "Bağlantı Şeritleri" +msgid "Link selected strips together for simplified group selection" +msgstr "Basitleştirilmiş grup seçimi için seçili şeritleri birbirine bağlayın" + + msgid "Toggle strip connections" msgstr "Geçiş şeridi bağlantıları" @@ -66223,6 +68886,10 @@ msgid "Swap Inputs" msgstr "Girişleri Değiştir" +msgid "Swap the two inputs of the effect strip" +msgstr "Efekt şeridinin iki girişini değiştirin" + + msgctxt "Operator" msgid "Unlock Strips" msgstr "Şeritlerin kilidini aç" @@ -67113,6 +69780,10 @@ msgid "Snap Base" msgstr "Çıtçıtlı Taban" +msgid "Point on source that will snap to target" +msgstr "Hedefe odaklanacak kaynak noktası" + + msgid "Snap closest point onto target" msgstr "Hedefe en yakın noktayı yakala" @@ -68676,6 +71347,10 @@ msgid "Importance Weights" msgstr "Önem Ağırlıkları" +msgid "Whether to take into account per-vertex importance weights" +msgstr "Tepe noktası başına önem ağırlıklarının hesaba katılıp katılmayacağı" + + msgid "Weight Group" msgstr "Ağırlık Grubu" @@ -69829,6 +72504,10 @@ msgid "Call Asset Shelf Popover" msgstr "Varlık Rafı Popover'ını arayın" +msgid "Open a predefined asset shelf in a popup" +msgstr "Önceden tanımlanmış bir varlık rafını açılır pencerede açın" + + msgid "Identifier of the asset shelf to display" msgstr "Görüntülenecek varlık rafının tanımlayıcısı" @@ -69881,10 +72560,6 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "Son dosyalar listesini temizle" -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" - - msgid "All Items" msgstr "Tüm Ürünler" @@ -69934,6 +72609,10 @@ msgid "Decomposed" msgstr "Çürümüş" +msgid "Use , and representation for exported transformations" +msgstr "Dışa aktarılan dönüşümler için , <çevir> ve <ölçek> gösterimini kullanın" + + msgid "Key Type" msgstr "Anahtar Türü" @@ -70387,6 +73066,10 @@ msgid "Library to reload" msgstr "Kütüphane yeniden yüklenecek" +msgid "Relocate the given library to one or several others" +msgstr "Verilen kütüphaneyi bir veya birkaçına taşıyın" + + msgid "Library to relocate" msgstr "Kütüphane taşınacak" @@ -70430,6 +73113,10 @@ msgid "Export Animation" msgstr "Animasyonu Dışa Aktar" +msgid "Export multiple frames instead of the current frame only" +msgstr "Yalnızca geçerli kare yerine birden fazla kareyi dışa aktar" + + msgid "Export Colors" msgstr "Renkleri Dışa Aktar" @@ -70486,6 +73173,10 @@ msgid "Export Selected Objects" msgstr "Seçili Nesneleri Dışa Aktar" +msgid "Export only selected objects instead of all supported objects" +msgstr "Tüm desteklenen nesneler yerine yalnızca seçili nesneleri dışa aktar" + + msgid "Export Smooth Groups" msgstr "Düzgün Grupları Dışa Aktar" @@ -70650,6 +73341,10 @@ msgid "ASCII Format" msgstr "ASCII Biçimi" +msgid "Export file in ASCII format, export as binary otherwise" +msgstr "Dosyayı ASCII formatında dışa aktarın, aksi takdirde ikili olarak dışa aktarın" + + msgid "Export Vertex Attributes" msgstr "Vertex Niteliklerini Dışa Aktar" @@ -70731,6 +73426,10 @@ msgid "Enable Python evaluation for selected files" msgstr "Seçili dosyalar için Python değerlendirmesini etkinleştir" +msgid "Root path of all files listed in `files` collection" +msgstr "`files` koleksiyonunda listelenen tüm dosyaların kök yolu" + + msgid "Collection of file paths with common `directory` root" msgstr "Ortak `dizin` köküne sahip dosya yollarının toplanması" @@ -70788,6 +73487,10 @@ msgid "All Shading Types" msgstr "Tüm Gölgelendirme Türleri" +msgid "Clear previews for materials, lights, worlds, textures and images" +msgstr "Malzemeler, ışıklar, dünyalar, dokular ve görüntüler için net önizlemeler" + + msgctxt "Operator" msgid "Refresh Data-Block Previews" msgstr "Veri Bloku Önizlemelerini Yenile" @@ -70865,6 +73568,10 @@ msgid "A data-block value" msgstr "Bir veri bloğu değeri" +msgid "Edit a Python value directly, for unsupported property types" +msgstr "Desteklenmeyen özellik türleri için bir Python değerini doğrudan düzenleyin" + + msgid "Soft Max" msgstr "Yumuşak Maksimum" @@ -70935,6 +73642,10 @@ msgid "Rotation Path" msgstr "Döndürme Yolu" +msgid "Path of property used to rotate the texture display" +msgstr "Doku görüntüsünü döndürmek için kullanılan özelliğin yolu" + + msgid "Secondary Texture" msgstr "İkincil Doku" @@ -71104,6 +73815,14 @@ msgid "Reload the saved file" msgstr "Kaydedilen dosyayı yeniden yükle" +msgid "Add external feature set (rigs, metarigs, ui templates)" +msgstr "Harici özellik seti ekleyin (rigs, metarigs, kullanıcı arayüzü şablonları)" + + +msgid "Remove external feature set (rigs, metarigs, ui templates)" +msgstr "Harici özellik setini kaldırın (rigs, metarigs, kullanıcı arayüzü şablonları)" + + msgid "Save the current file in the desired location" msgstr "Mevcut dosyayı istenilen konuma kaydedin" @@ -71124,6 +73843,10 @@ msgid "Remap Relative" msgstr "Remap Göreceli" +msgid "Remap relative paths when saving to a different directory" +msgstr "Farklı bir dizine kaydederken bağıl yolları yeniden eşle" + + msgctxt "Operator" msgid "Save Startup File" msgstr "Başlangıç Dosyası Olarak Kaydet" @@ -71174,6 +73897,10 @@ msgid "Search Single Menu" msgstr "Tek Menüyü Ara" +msgid "Pop-up a search for a menu in current context" +msgstr "Mevcut bağlamda bir menü için açılır pencere araması" + + msgid "Initial Query" msgstr "İlk Sorgu" @@ -71267,6 +73994,10 @@ msgid "Cross-Eyed" msgstr "Şaşı" +msgid "Right eye should see left image and vice versa" +msgstr "Sağ göz soldaki görüntüyü görmeli ve tam tersi" + + msgctxt "Operator" msgid "Splash Screen" msgstr "Açılış Ekranı" @@ -71323,6 +74054,10 @@ msgid "Set Fallback" msgstr "Geri Dönüşü Ayarla" +msgid "Set the fallback tool instead of the primary tool" +msgstr "Birincil araç yerine yedek aracı ayarlayın" + + msgid "Cycle" msgstr "Döngü" @@ -71424,6 +74159,10 @@ msgid "Subdivision" msgstr "Alt bölüm" +msgid "Scheme = None. Export base mesh without subdivision" +msgstr "Şema = Yok. Alt bölümleme olmadan temel ağı dışa aktar" + + msgid "Tessellate" msgstr "Mozaik" @@ -71468,6 +74207,10 @@ msgid "MaterialX Network" msgstr "MaterialX Ağı" +msgid "Generate a MaterialX network representation of the materials" +msgstr "Malzemelerin bir MaterialX ağ gösterimini oluşturun" + + msgid "USD Preview Surface Network" msgstr "USD Önizleme Yüzey Ağı" @@ -71512,6 +74255,10 @@ msgid "USDZ Texture Downsampling" msgstr "USDZ Doku Alt Örneklemesi" +msgid "Choose a maximum size for all exported textures" +msgstr "Tüm dışa aktarılan dokular için maksimum bir boyut seçin" + + msgid "Keep all current texture sizes" msgstr "Mevcut tüm doku boyutlarını koru" @@ -71560,6 +74307,10 @@ msgid "Translate, Rotate, Scale" msgstr "Çevir, Döndür, Ölçekle" +msgid "Export with translate, rotate, and scale Xform operators" +msgstr "Çeviri, döndürme ve ölçekleme Xform operatörleriyle dışa aktarın" + + msgid "Translate, Orient, Scale" msgstr "Çevir, Yönlendir, Ölçekle" @@ -71685,6 +74436,10 @@ msgid "Make Unique" msgstr "Benzersiz Yap" +msgid "Import each USD material as a unique Blender material" +msgstr "Her USD malzemesini benzersiz bir Blender malzemesi olarak içe aktarın" + + msgid "Reference Existing" msgstr "Referans Mevcut" @@ -71948,6 +74703,10 @@ msgid "XR Navigation Reset" msgstr "XR Navigasyon Sıfırlama" +msgid "Reset VR navigation deltas relative to session base pose" +msgstr "VR gezinme deltalarını oturum bazlı poza göre sıfırla" + + msgid "Reset location deltas" msgstr "Konum deltalarını sıfırla" @@ -71965,6 +74724,10 @@ msgid "XR Navigation Teleport" msgstr "XR Navigasyon Teleportu" +msgid "Set VR viewer location to controller raycast hit location" +msgstr "VR görüntüleyici konumunu denetleyici ışın vuruşu konumuna ayarlayın" + + msgid "Raycast axis in controller/viewer space" msgstr "Denetleyici/görüntüleyici alanındaki Raycast ekseni" @@ -71989,6 +74752,10 @@ msgid "Interpolation factor between viewer and hit locations" msgstr "Görüntüleyici ve hit konumları arasındaki enterpolasyon faktörü" +msgid "Offset along hit normal to subtract from final location" +msgstr "Son konumdan çıkarmak için normal vuruş boyunca ofset" + + msgid "Selectable Only" msgstr "Sadece Seçilebilir" @@ -72086,6 +74853,10 @@ msgid "External file packed into the .blend file" msgstr ".blend dosyasına sıkıştırılmış harici dosya" +msgid "Raw data (bytes, exact content of the embedded file)" +msgstr "Ham veriler (bayt, gömülü dosyanın tam içeriği)" + + msgid "Size of packed file in bytes" msgstr "Paketlenmiş dosyanın bayt cinsinden boyutu" @@ -72126,6 +74897,10 @@ msgid "Fast Navigate" msgstr "Hızlı Gezinme" +msgid "For multires, show low resolution while navigating the view" +msgstr "Çoklu çözünürlük için, görünümde gezinirken düşük çözünürlük göster" + + msgid "Tiling offset for the X Axis" msgstr "X Ekseni için döşeme ofseti" @@ -72358,6 +75133,10 @@ msgid "Stencil Layer" msgstr "Şablon Katmanı" +msgid "Set the mask layer from the UV map buttons" +msgstr "UV harita düğmelerinden maske katmanını ayarlayın" + + msgid "Detail Percentage" msgstr "Ayrıntı Yüzde" @@ -72378,10 +75157,18 @@ msgid "Subdivide Edges" msgstr "Kenarları Alt Böl" +msgid "Subdivide long edges to add mesh detail where needed" +msgstr "Gerektiğinde ağ detayı eklemek için uzun kenarları bölün" + + msgid "Collapse Edges" msgstr "Kenarları Çökert" +msgid "Collapse short edges to remove mesh detail where possible" +msgstr "Mümkün olan yerlerde ağ ayrıntılarını kaldırmak için kısa kenarları daraltın" + + msgid "Subdivide Collapse" msgstr "Alt Bölüm Daralt" @@ -72390,10 +75177,18 @@ msgid "Detail Size" msgstr "Detay Boyutu" +msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in pixels)" +msgstr "Dinamik topoloji şekillendirme için maksimum kenar uzunluğu (piksel cinsinden)" + + msgid "Detail Type Method" msgstr "Ayrıntı Türü Yöntemi" +msgid "In dynamic-topology mode, how mesh detail size is calculated" +msgstr "Dinamik topoloji modunda, ağ ayrıntısı boyutu nasıl hesaplanır" + + msgid "Relative Detail" msgstr "Göreceli Ayrıntı" @@ -72450,6 +75245,10 @@ msgid "Radial Symmetry Count X Axis" msgstr "Radyal Simetri Sayımı X Ekseni" +msgid "Number of times to copy strokes across the surface" +msgstr "Vuruşların yüzey boyunca kopyalanma sayısı" + + msgid "Source and destination for symmetrize operator" msgstr "Symmetrize operatörü için kaynak ve hedef" @@ -72458,6 +75257,10 @@ msgid "Transform Mode" msgstr "Dönüştürme Modu" +msgid "Applies the transformation to all vertices in the mesh" +msgstr "Dönüşümü ağdaki tüm köşelere uygular" + + msgid "Use Deform Only" msgstr "Yalnızca Deform'u kullan" @@ -72522,38 +75325,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI öğelerini içeren panel" -msgid "Wire Color" -msgstr "Tel Rengi" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Gölge Ayarları" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO Ayarları" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Render Geçişi" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Dizgici" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Kaplamalar" - - -msgid "Guides" -msgstr "Rehberler" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Görüntüleyici Düğümü" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Hareket İzleme" @@ -72586,6 +75357,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Çizim düzlemi" +msgid "Guides" +msgstr "Rehberler" + + msgid "Quad View" msgstr "Dörtlü Görünüm" @@ -72650,6 +75425,34 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Seçilebilirlik ve Görünürlük" +msgid "Wire Color" +msgstr "Tel Rengi" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Gölge Ayarları" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO Ayarları" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Render Geçişi" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Dizgici" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Kaplamalar" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Görüntüleyici Düğümü" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Zincir Ölçeklendirme" @@ -72931,6 +75734,10 @@ msgid "Probe" msgstr "Sondaj" +msgid "Capture" +msgstr "Esir almak" + + msgid "Custom Parallax" msgstr "Özel Parallax" @@ -73504,6 +76311,10 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Dizici Kaplamaları" +msgid "Strips" +msgstr "Şeritler" + + msgid "Waveforms" msgstr "Dalga formları" @@ -73705,6 +76516,10 @@ msgid "Memory & Limits" msgstr "Bellek ve Sınırlar" +msgid "Network" +msgstr "Ağ" + + msgid "Operating System Settings" msgstr "İşletim Sistemi Ayarları" @@ -74361,6 +77176,10 @@ msgid "Particle Instance Object Weight" msgstr "Parçacık Örneği Nesne Ağırlığı" +msgid "Weight of a particle instance object in a collection" +msgstr "Bir koleksiyondaki parçacık örneği nesnesinin ağırlığı" + + msgid "Particle instance object name" msgstr "Parçacık örneği nesne adı" @@ -74477,6 +77296,10 @@ msgid "Fade Time" msgstr "Solma Zamanı" +msgid "Fade paths and keys further away from current frame" +msgstr "Mevcut kareden daha uzaktaki yolları ve anahtarları azalt" + + msgid "Keep Lengths" msgstr "Mesafeleri Koruyun" @@ -74633,14 +77456,26 @@ msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate" msgstr "Tepe Noktası Grubu Pürüzlülüğü 1 Olumsuzla" +msgid "Negate the effect of the roughness 1 vertex group" +msgstr "Pürüzlülüğün 1 tepe noktası grubunun etkisini ortadan kaldırın" + + msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate" msgstr "Tepe Noktası Grubu Pürüzlülüğü 2 Negatif" +msgid "Negate the effect of the roughness 2 vertex group" +msgstr "Pürüzlülüğün 2 tepe noktası grubunun etkisini ortadan kaldırın" + + msgid "Vertex Group Roughness End Negate" msgstr "Tepe Noktası Grubu Pürüzlülük Sonu Negat" +msgid "Negate the effect of the roughness end vertex group" +msgstr "Pürüzlülük uç tepe grubunun etkisini ortadan kaldırın" + + msgid "Vertex Group Size Negate" msgstr "Tepe Noktası Grup Boyutunu Negatifle" @@ -74889,6 +77724,10 @@ msgid "Target Particle System" msgstr "Hedef Parçacık Sistemi" +msgid "The index of particle system on the target object" +msgstr "Hedef nesne üzerindeki parçacık sisteminin indeksi" + + msgid "Path Compare" msgstr "Yol Karşılaştır" @@ -74929,6 +77768,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Önbellek Sıkıştırma" +msgid "No compression" +msgstr "Sıkıştırma yok" + + msgid "Lite" msgstr "Hafif" @@ -75085,6 +77928,10 @@ msgid "Custom Object" msgstr "Özel Nesne" +msgid "Object that defines custom display shape for this bone" +msgstr "Bu kemik için özel görüntüleme şeklini tanımlayan nesne" + + msgid "Custom Shape Rotation" msgstr "Özel Şekil Döndürme" @@ -75457,6 +78304,10 @@ msgid "New Curve Smoothing Mode" msgstr "Yeni Eğri Pürüzsüzleştirme Kipi" +msgid "Auto Handle Smoothing mode used for newly added F-Curves" +msgstr "Yeni eklenen F-Eğrileri için Otomatik Sap Düzeltme modu kullanıldı" + + msgid "Unselected F-Curve Opacity" msgstr "Seçilmemiş F-Eğrisi Opaklığı" @@ -75481,10 +78332,18 @@ msgid "Grease Pencil Euclidean Distance" msgstr "Yağlı Kalem Öklid Mesafesi" +msgid "Distance moved by mouse when drawing stroke to include" +msgstr "Vuruş çizilirken fare ile hareket ettirilen mesafe dahil edilir" + + msgid "Grease Pencil Manhattan Distance" msgstr "Grease Kalem Manhattan Mesafesi" +msgid "Pixels moved by mouse per axis when drawing stroke" +msgstr "Vuruş çizerken fare tarafından eksen başına hareket ettirilen pikseller" + + msgid "Default Key Channels" msgstr "Varsayılan Anahtar Kanalları" @@ -75526,10 +78385,18 @@ msgid "Align Object To" msgstr "Nesne Hizalama" +msgid "Align newly added objects to the world coordinate system" +msgstr "Yeni eklenen nesneleri dünya koordinat sistemine hizala" + + msgid "Align newly added objects to the active 3D view orientation" msgstr "Yeni eklenen nesneleri etkin 3B görünüm yönüne hizala" +msgid "Align newly added objects to the 3D Cursor's rotation" +msgstr "Yeni eklenen nesneleri 3B İmlecin dönüşüne hizala" + + msgid "Sculpt/Paint Overlay Color" msgstr "Heykel/Boya Kaplama Rengi" @@ -75542,6 +78409,10 @@ msgid "Only Show Selected F-Curve Keyframes" msgstr "Sadece Seçili F-Eğrisi Anahtar Karelerini Göster" +msgid "Only keyframes of selected F-Curves are visible and editable" +msgstr "Yalnızca seçili F-Eğrilerinin anahtar kareleri görünür ve düzenlenebilir" + + msgid "Undo Memory Size" msgstr "Bellek Boyutunu Geri Al" @@ -75554,6 +78425,10 @@ msgid "Undo Steps" msgstr "Geri Alma Adımları" +msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)" +msgstr "Geri alma adımlarının sayısı kullanılabilir (daha küçük değerler belleği korur)" + + msgid "Channel Group Colors" msgstr "Kanal Grubu Renkleri" @@ -75590,14 +78465,30 @@ msgid "Duplicate Armature" msgstr "Çift Armatür" +msgid "Causes armature data to be duplicated with the object" +msgstr "Armatür verilerinin nesneyle birlikte kopyalanmasına neden olur" + + msgid "Duplicate Camera" msgstr "Kopya Kamera" +msgid "Causes camera data to be duplicated with the object" +msgstr "Kamera verilerinin nesneyle kopyalanmasına neden olur" + + +msgid "Causes curve data to be duplicated with the object" +msgstr "Eğri verilerinin nesneyle çoğaltılmasına neden olur" + + msgid "Duplicate Curves" msgstr "Yinelenen Eğriler" +msgid "Causes curves data to be duplicated with the object" +msgstr "Eğri verilerinin nesneyle çoğaltılmasına neden olur" + + msgid "Causes grease pencil data to be duplicated with the object" msgstr "Gres kalemi verilerinin nesneyle kopyalanmasına neden olur" @@ -75614,6 +78505,10 @@ msgid "Duplicate Light" msgstr "Işığı Kopyala" +msgid "Causes light data to be duplicated with the object" +msgstr "Işık verilerinin nesneyle kopyalanmasına neden olur" + + msgid "Duplicate Light Probe" msgstr "Çift Işık Probu" @@ -75626,14 +78521,26 @@ msgid "Duplicate Material" msgstr "Kopyalanmış Malzeme" +msgid "Causes material data to be duplicated with the object" +msgstr "Malzeme verilerinin nesneyle birlikte kopyalanmasına neden olur" + + msgid "Duplicate Mesh" msgstr "Çoğaltılmış Ağ" +msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object" +msgstr "Ağ verilerinin nesneyle birlikte kopyalanmasına neden olur" + + msgid "Duplicate Metaball" msgstr "Metaball'u kopyala" +msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object" +msgstr "Metaball verilerinin nesneyle kopyalanmasına neden olur" + + msgid "Duplicate Node Tree" msgstr "Düğüm Ağacını Kopyala" @@ -75642,6 +78549,10 @@ msgid "Duplicate Particle" msgstr "Kopya Parçacık" +msgid "Causes particle systems to be duplicated with the object" +msgstr "Parçacık sistemlerinin nesne ile kopyalanmasına neden olur" + + msgid "Duplicate Point Cloud" msgstr "Nokta Bulutunu Kopyala" @@ -75654,18 +78565,38 @@ msgid "Duplicate Speaker" msgstr "Çift Konuşmacı" +msgid "Causes speaker data to be duplicated with the object" +msgstr "Konuşmacı verilerinin nesneyle kopyalanmasına neden olur" + + msgid "Duplicate Surface" msgstr "Kopya Yüzey" +msgid "Causes surface data to be duplicated with the object" +msgstr "Yüzey verilerinin nesneyle kopyalanmasına neden olur" + + msgid "Duplicate Text" msgstr "Yinelenen Metin" +msgid "Causes text data to be duplicated with the object" +msgstr "Metin verilerinin nesneyle birlikte çoğaltılmasına neden olur" + + msgid "Duplicate Volume" msgstr "Çift Hacim" +msgid "Causes volume data to be duplicated with the object" +msgstr "Birim verilerinin nesneyle birlikte kopyalanmasına neden olur" + + +msgid "Enter edit mode automatically after adding a new object" +msgstr "Yeni bir nesne ekledikten sonra otomatik olarak düzenleme moduna gir" + + msgid "F-Curve High Quality Drawing" msgstr "F-Curve Yüksek Kaliteli Çizim" @@ -75782,6 +78713,10 @@ msgid "New Curves Tools" msgstr "Yeni Eğriler Araçları" +msgid "Enable additional features for the new curves data block" +msgstr "Yeni eğriler veri bloğu için ek özellikleri etkinleştirin" + + msgid "New File Import Nodes" msgstr "Yeni Dosya İçe Aktarma Düğümleri" @@ -75790,6 +78725,10 @@ msgid "New Point Cloud Type" msgstr "Yeni Nokta Bulutu Türü" +msgid "Enable the new point cloud type in the ui" +msgstr "Kullanıcı arayüzünde yeni nokta bulutu türünü etkinleştirin" + + msgid "New Volume Nodes" msgstr "Yeni Birim Düğümleri" @@ -75814,6 +78753,10 @@ msgid "Sculpt Mode Tilt Support" msgstr "Heykel Modu Eğim Desteği" +msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" +msgstr "Sculpt Modunda kalem tablet eğim olayları için destek" + + msgid "Shader Node Previews" msgstr "Gölgelendirici Düğüm Önizlemeleri" @@ -75978,6 +78921,10 @@ msgid "Render Output Directory" msgstr "Çıktı Dizinini Oluştur" +msgid "The default directory for rendering output, for new scenes" +msgstr "Yeni sahneler için çıktı oluşturmanın varsayılan dizini" + + msgid "Save Versions" msgstr "Sürümleri Kaydet" @@ -76094,6 +79041,10 @@ msgid "Emulate 3 Button Modifier" msgstr "3 Düğme Değiştiricisini Taklit Et" +msgid "Hold this modifier to emulate the middle mouse button" +msgstr "Orta fare düğmesini taklit etmek için bu değiştiriciyi basılı tutun" + + msgid "OS-Key" msgstr "İşletim Sistemi Anahtarı" @@ -76266,6 +79217,10 @@ msgid "Wintab" msgstr "Wintab" +msgid "Use Wintab driver for older tablets and Windows versions" +msgstr "Eski tabletler ve Windows sürümleri için Wintab sürücüsünü kullanın" + + msgid "Touchpad Scroll Direction" msgstr "Dokunmatik Yüzey Kaydırma Yönü" @@ -76278,6 +79233,10 @@ msgid "Traditional scroll direction" msgstr "Geleneksel kaydırma yönü" +msgid "Natural" +msgstr "Doğal" + + msgid "Natural scroll direction" msgstr "Doğal kaydırma yönü" @@ -76362,6 +79321,14 @@ msgid "Axis of mouse movement to zoom in or out on" msgstr "Yakınlaştırma veya uzaklaştırma için fare hareketinin ekseni" +msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement" +msgstr "Dikey fare hareketine göre yakınlaştırma ve uzaklaştırma" + + +msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement" +msgstr "Yatay fare hareketine göre yakınlaştırma ve uzaklaştırma" + + msgid "Zoom Style" msgstr "Yakınlaştırma Stili" @@ -76430,10 +79397,18 @@ msgid "Audio output device" msgstr "Ses çıkış aygıtı" +msgid "No device - there will be no audio output" +msgstr "Hiçbir cihaz yok - ses çıkışı olmayacak" + + msgid "Audio Mixing Buffer" msgstr "Ses Karıştırma Arabellek" +msgid "Number of samples used by the audio mixing buffer" +msgstr "Ses karıştırma tamponu tarafından kullanılan örnek sayısı" + + msgid "256 Samples" msgstr "256 Örnek" @@ -76562,18 +79537,34 @@ msgid "44.1 kHz" msgstr "44,1 kHz" +msgid "Set audio sampling rate to 44100 samples per second" +msgstr "Ses örnekleme hızını saniyede 44100 örneğe ayarlayın" + + msgid "48 kHz" msgstr "48 kHz" +msgid "Set audio sampling rate to 48000 samples per second" +msgstr "Ses örnekleme hızını saniyede 48000 örneğe ayarlayın" + + msgid "96 kHz" msgstr "96 kHz" +msgid "Set audio sampling rate to 96000 samples per second" +msgstr "Ses örnekleme hızını saniyede 96000 örneğe ayarlayın" + + msgid "192 kHz" msgstr "192 kHz" +msgid "Set audio sampling rate to 192000 samples per second" +msgstr "Ses örnekleme hızını saniyede 192000 örneğe ayarlayın" + + msgid "Clip Alpha" msgstr "Klip Alfa" @@ -76706,6 +79697,10 @@ msgid "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources" msgstr "Hızlı depolama gerektirir, ancak minimum CPU kaynağı kullanır" +msgid "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources" +msgstr "Hızlı depolama gerektirmez ve daha az CPU kaynağı kullanır" + + msgid "Works on slower storage devices and uses most CPU resources" msgstr "Daha yavaş depolama aygıtlarında çalışır ve en fazla CPU kaynağını kullanır" @@ -76746,6 +79741,10 @@ msgid "Solid Lights" msgstr "Katı Işıklar" +msgid "Lights used to display objects in solid shading mode" +msgstr "Nesneleri katı gölgeleme modunda görüntülemek için kullanılan ışıklar" + + msgid "Texture Collection Rate" msgstr "Doku Toplama Oranı" @@ -76766,6 +79765,10 @@ msgid "Edit Mode Smooth Wires" msgstr "Düzenleme Modu Pürüzsüz Teller" +msgid "Enable edit mode edge smoothing, reducing aliasing (requires restart)" +msgstr "Düzenleme modu kenar yumuşatmasını etkinleştirin, takma adı azaltın (yeniden başlatma gerektirir)" + + msgid "GPU Subdivision" msgstr "GPU Alt Bölümü" @@ -77114,6 +80117,10 @@ msgid "Render Display Type" msgstr "Render Görüntüleme Türü" +msgid "Default location where rendered images will be displayed in" +msgstr "İşlenmiş görüntülerin görüntüleneceği varsayılan konum" + + msgid "Keep User Interface" msgstr "Kullanıcı Arayüzünü Koru" @@ -77234,6 +80241,10 @@ msgid "Tooltips" msgstr "Araç İpuçları" +msgid "Display tooltips (when disabled, hold Alt to force display)" +msgstr "Araç ipuçlarını görüntüle (devre dışı bırakıldığında, görüntülemeyi zorlamak için Alt tuşunu basılı tutun)" + + msgid "Python Tooltips" msgstr "Python Araç İpuçları" @@ -77502,10 +80513,18 @@ msgid "Library Editable" msgstr "Kütüphane Düzenlenebilir" +msgid "Property is editable from linked instances (changes not saved)" +msgstr "Özellik, bağlantılı örneklerden düzenlenebilir (değişiklikler kaydedilmez)" + + msgid "Never None" msgstr "Asla Hiçbiri" +msgid "True when this value can't be set to None" +msgstr "Bu değer Hiçbiri olarak ayarlanamadığında Doğru" + + msgid "Return" msgstr "Return" @@ -77546,6 +80565,10 @@ msgid "Registered Optionally" msgstr "İsteğe bağlı olarak kayıtlı" +msgid "Property is optionally registered as part of type registration" +msgstr "Mülkiyet isteğe bağlı olarak tür kaydının bir parçası olarak tescil edilir" + + msgid "Required" msgstr "Gerekli" @@ -77562,6 +80585,10 @@ msgid "Skip Preset" msgstr "Ön Ayarı Atla" +msgid "True when the property is not saved in presets" +msgstr "Özellik ön ayarlara kaydedilmediğinde doğrudur" + + msgid "Skip Save" msgstr "Kaydetmeyi Atla" @@ -77574,6 +80601,10 @@ msgid "Base" msgstr "Temel" +msgid "Struct definition used for properties assigned to this item" +msgstr "Bu öğeye atanan özellikler için kullanılan yapı tanımı" + + msgid "Semantic interpretation of the property" msgstr "Mülkün semantik yorumu" @@ -77714,6 +80745,10 @@ msgid "Group of ID properties" msgstr "Kimlik özellikleri grubu" +msgid "Action to apply to the rig via constraints" +msgstr "Kısıtlamalar yoluyla teçhizata uygulanacak eylem" + + msgid "Last frame of the action's timeline" msgstr "Eylemin zaman çizelgesinin son karesi" @@ -77730,6 +80765,10 @@ msgid "Trigger A" msgstr "Tetikleyici A" +msgid "Action whose activation will trigger the corrective action" +msgstr "Etkinleştirilmesi düzeltici eylemi tetikleyecek eylem" + + msgid "Trigger B" msgstr "Tetikleyici B" @@ -77794,6 +80833,10 @@ msgid "Set Name" msgstr "Adını Ayarla" +msgid "Set a new name or prefix/suffix the existing one" +msgstr "Yeni bir ad belirleyin veya mevcut olanın önüne/sonuna ekleyin" + + msgid "Strip leading/trailing text from the name" msgstr "Adından öndeki/sondaki metni kaldır" @@ -77810,6 +80853,10 @@ msgid "Regular Expression Replace" msgstr "Düzenli İfade Değiştir" +msgid "Use regular expression for the replacement text (supporting groups)" +msgstr "Değiştirme metni için düzenli ifade kullanın (destek grupları)" + + msgid "Regular Expression Find" msgstr "Düzenli İfade Bul" @@ -78124,6 +81171,10 @@ msgid "AVX2" msgstr "AVX2" +msgid "SSE42" +msgstr "SSE42" + + msgid "Adaptive Compile" msgstr "Uyarlanabilir Derleme" @@ -78140,6 +81191,10 @@ msgid "Use Spatial Splits" msgstr "Mekansal Bölmeleri Kullan" +msgid "Use BVH spatial splits: longer builder time, faster render" +msgstr "BVH mekansal bölmelerini kullanın: daha uzun oluşturma süresi, daha hızlı render" + + msgid "Denoiser" msgstr "Gürültü giderici" @@ -78180,6 +81235,10 @@ msgid "High quality" msgstr "Yüksek kalite" +msgid "Balanced" +msgstr "Dengeli" + + msgid "Balanced between performance and quality" msgstr "Performans ve kalite arasında denge" @@ -78248,6 +81307,10 @@ msgid "Next-Event Estimation" msgstr "Sonraki Olay Tahmini" +msgid "Direct light contributions are only sampled using next-event estimation" +msgstr "Doğrudan ışık katkıları yalnızca bir sonraki olay tahmini kullanılarak örneklenir" + + msgid "Cull Distance" msgstr "Ayıklama Mesafesi" @@ -78440,6 +81503,10 @@ msgid "Viewport Dicing Rate" msgstr "Görünüm Alanı Kesme Oranı" +msgid "Size of a micropolygon in pixels during preview render" +msgstr "Önizleme oluşturma sırasında bir mikropoligonun piksel cinsinden boyutu" + + msgid "Pause Preview" msgstr "Duraklatma Önizlemesi" @@ -78504,6 +81571,10 @@ msgid "Scrambling Distance" msgstr "Tırmanma Mesafesi" +msgid "Seed value for integrator to get different noise patterns" +msgstr "Entegratörün farklı gürültü desenleri elde etmesi için tohum değeri" + + msgid "Use Open Shading Language" msgstr "Açık Gölgelendirme Dilini Kullan" @@ -78512,6 +81583,10 @@ msgid "Surface Guiding Probability" msgstr "Yüzey Kılavuzluk Olasılığı" +msgid "The probability of guiding a direction on a surface" +msgstr "Bir yüzeyde bir yönü yönlendirme olasılığı" + + msgid "Viewport Texture Limit" msgstr "Görünüm Doku Sınırı" @@ -78572,6 +81647,10 @@ msgid "Transmission Bounces" msgstr "İletim Zıplamaları" +msgid "Maximum number of transmission bounces, bounded by total maximum" +msgstr "Toplam maksimum ile sınırlı olan maksimum iletim sıçrama sayısı" + + msgid "Transparent Max Bounces" msgstr "Şeffaf Maksimum Sıçramalar" @@ -78620,6 +81699,10 @@ msgid "How to use per view layer sample settings" msgstr "Görünüm katmanı örnek ayarları nasıl kullanılır" +msgid "Per render layer number of samples override scene samples" +msgstr "Render katmanı başına örnek sayısı sahne örneklerini geçersiz kılar" + + msgid "Bounded" msgstr "Sınırlı" @@ -78672,6 +81755,10 @@ msgid "Volume Guiding Probability" msgstr "Hacim Rehberlik Olasılığı" +msgid "The probability of guiding a direction inside a volume" +msgstr "Bir hacim içinde bir yöne doğru yönlendirme olasılığı" + + msgid "Max Steps" msgstr "Maksimum Adımlar" @@ -78924,6 +82011,10 @@ msgid "Index of active language in langs collection" msgstr "Langs koleksiyonundaki etkin dilin dizini" +msgid "Whether these settings have already been auto-set or not" +msgstr "Bu ayarların daha önceden otomatik olarak ayarlanıp ayarlanmadığını" + + msgid "Languages" msgstr "Diller" @@ -79004,6 +82095,10 @@ msgid "Operator Mouse Path" msgstr "Operatör Fare Yolu" +msgid "Mouse path values for operators that record such paths" +msgstr "Bu tür yolları kaydeden operatörler için fare yolu değerleri" + + msgid "Time of mouse location" msgstr "Fare konumunun zamanı" @@ -79108,6 +82203,10 @@ msgid "Connect chain" msgstr "Zinciri bağlayın" +msgid "Connect the B-Bone chain to the parent rig" +msgstr "B-Bone zincirini ana teçhizata bağlayın" + + msgid "Convergence bone" msgstr "Yakınsama kemiği" @@ -79160,6 +82259,10 @@ msgid "Create separate eyelid follow influence sliders for X and Z" msgstr "X ve Z için ayrı göz kapağı takip etkisi kaydırıcıları oluşturun" +msgid "Layers for the FK controls to be on" +msgstr "FK kontrollerinin üzerinde olması gereken katmanlar" + + msgid "Foot Pivot" msgstr "Ayak Pivotu" @@ -79184,6 +82287,10 @@ msgid "Influence of the secondary IK on the heel control rotation" msgstr "İkincil IK'nin topuk kontrol rotasyonuna etkisi" +msgid "Influence of the jaw on the locked mouth" +msgstr "Çenenin kilitli ağız üzerindeki etkisi" + + msgid "Bottom Lip Influence" msgstr "Alt Dudak Etkisi" @@ -79264,6 +82371,10 @@ msgid "Switchable Parent" msgstr "Değiştirilebilir Ebeveyn" +msgid "Allow switching the parent of the master control" +msgstr "Ana denetimin üst denetiminin değiştirilmesine izin ver" + + msgid "Widget" msgstr "Araç" @@ -79280,10 +82391,26 @@ msgid "Widget Type" msgstr "Widget Türü" +msgid "Choose the type of the widget to create" +msgstr "Oluşturulacak widget türünü seçin" + + msgid "Both Sides" msgstr "Her iki taraf" +msgid "Create controls for both sides of the palm" +msgstr "Avucun her iki tarafı için kontroller oluşturun" + + +msgid "Position of the torso control and pivot point" +msgstr "Gövde kontrolü ve pivot noktasının pozisyonu" + + +msgid "Layers for the primary controls to be on" +msgstr "Birincil denetimlerin üzerinde olması gereken katmanlar" + + msgid "Assign Primary Collections" msgstr "Birincil Koleksiyonları Ata" @@ -79316,14 +82443,26 @@ msgid "Register Parent" msgstr "Ebeveyn Kaydı" +msgid "Register the control as a switchable parent candidate" +msgstr "Kontrolü değiştirilebilir bir ana aday olarak kaydedin" + + msgid "Parent Tags" msgstr "Üst Etiketler" +msgid "Comma-separated tags to use for the registered parent" +msgstr "Kayıtlı ebeveyn için kullanılacak virgülle ayrılmış etiketler" + + msgid "Bone roll alignment" msgstr "Kemik yuvarlama hizalaması" +msgid "Layers for the secondary controls to be on" +msgstr "İkincil kontrollerin üzerinde olması gereken katmanlar" + + msgid "Assign Secondary Collections" msgstr "İkincil Koleksiyonları Ata" @@ -79340,6 +82479,10 @@ msgid "Extra End Controls" msgstr "Ek Uç Kontrolleri" +msgid "Generate an FK control chain for the tentacle" +msgstr "Dokunaç için bir FK kontrol zinciri oluşturun" + + msgid "Maximum Radius" msgstr "Maksimum Yarıçap" @@ -79348,6 +82491,10 @@ msgid "Middle Controls" msgstr "Orta Kontroller" +msgid "Number of spline control points in the middle" +msgstr "Ortadaki spline kontrol noktalarının sayısı" + + msgid "Radius Scaling" msgstr "Yarıçap Ölçekleme" @@ -79404,6 +82551,10 @@ msgid "Propagate Scale" msgstr "Ölçeği yaymak" +msgid "Propagate scale from main controls throughout the chain" +msgstr "Ölçeği ana kontrollerden zincir boyunca yaymak" + + msgid "Spherical Falloff" msgstr "Küresel Düşüş" @@ -79416,10 +82567,18 @@ msgid "Propagate Twist" msgstr "Yayılım Bükümü" +msgid "Propagate twist from main controls throughout the chain" +msgstr "Bükümü ana kontrollerden zincir boyunca yay" + + msgid "Middle Control Position" msgstr "Orta Kontrol Pozisyonu" +msgid "Position of the middle control, disabled if zero" +msgstr "Orta kontrolün konumu, sıfır ise devre dışı bırakılır" + + msgid "Chain Priority" msgstr "Zincir Önceliği" @@ -79500,6 +82659,10 @@ msgid "Orient y-axis to" msgstr "Y eksenini yönlendir" +msgid "Layers for the tweak controls to be on" +msgstr "Tweak kontrollerinin üzerinde olacağı katmanlar" + + msgid "Assign Tweak Collections" msgstr "Tweak Koleksiyonlarını Ata" @@ -79520,6 +82683,10 @@ msgid "Custom Widget orient" msgstr "Özel Widget yönü" +msgid "Targets custom WGTs to defined axis (global space)" +msgstr "Hedefler özel WGT'leri tanımlanmış eksene (küresel alan) yönlendirir" + + msgid "Widget Offset" msgstr "Widget Ofseti" @@ -79616,22 +82783,42 @@ msgid "Accumulate samples by reprojecting last tracing results" msgstr "Son izleme sonuçlarını yeniden yansıtarak örnekleri biriktirin" +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + + msgid "Full resolution" msgstr "Tam çözünürlük" +msgid "1:2" +msgstr "1:2" + + msgid "Render this effect at 50% render resolution" msgstr "Bu efekti %50 render çözünürlüğünde render et" +msgid "1:4" +msgstr "1:4" + + msgid "Render this effect at 25% render resolution" msgstr "Bu efekti %25 render çözünürlüğünde render et" +msgid "1:8" +msgstr "1:8" + + msgid "Render this effect at 12.5% render resolution" msgstr "Bu efekti %12,5 render çözünürlüğünde render edin" +msgid "1:16" +msgstr "1:16" + + msgid "Render this effect at 6.25% render resolution" msgstr "Bu efekti %6,25 render çözünürlüğünde render et" @@ -79648,6 +82835,10 @@ msgid "Screen-Trace Thickness" msgstr "Ekran İzi Kalınlığı" +msgid "Surface thickness used to detect intersection when using screen-tracing" +msgstr "Ekran izleme kullanılırken kesişimi tespit etmek için kullanılan yüzey kalınlığı" + + msgid "Raytrace Max Roughness" msgstr "Raytrace Maksimum Pürüzlülük" @@ -79692,6 +82883,10 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "Dikey Bölme" +msgid "Region floats on screen, doesn't use any fixed alignment" +msgstr "Bölge ekranda yüzer, sabit bir hizalama kullanmaz" + + msgid "Quad Split" msgstr "Dörtlü Bölünme" @@ -80256,6 +83451,10 @@ msgid "The shutter closes at the current frame" msgstr "Deklanşör geçerli karede kapanır" +msgid "Time taken in frames between shutter open and close" +msgstr "Deklanşörün açılıp kapanması arasındaki karelerde geçen süre" + + msgid "Curve defining the shutter's openness over time" msgstr "Zaman içinde deklanşörün açıklığını tanımlayan eğri" @@ -80280,6 +83479,10 @@ msgid "Pixel size for viewport rendering" msgstr "Görünüm oluşturma için piksel boyutu" +msgid "Automatic pixel size, depends on the user interface scale" +msgstr "Otomatik piksel boyutu, kullanıcı arayüzü ölçeğine bağlıdır" + + msgid "1×" msgstr "1×" @@ -80416,6 +83619,10 @@ msgid "Color to use behind stamp text" msgstr "Damga metninin arkasında kullanılacak renk" +msgid "Size of the font used when rendering stamp text" +msgstr "Damga metni oluşturulurken kullanılan yazı tipinin boyutu" + + msgid "Text Color" msgstr "Metin Rengi" @@ -80448,6 +83655,10 @@ msgid "Auto-Detect" msgstr "Otomatik Algılama" +msgid "Automatically determine the number of threads, based on CPUs" +msgstr "CPU'lara bağlı olarak iş parçacığı sayısını otomatik olarak belirleyin" + + msgid "Manually determine the number of threads" msgstr "İş parçacığı sayısını manuel olarak belirleyin" @@ -80484,6 +83695,10 @@ msgid "Render Region" msgstr "Render Bölgesi" +msgid "Render a user-defined render region, within the frame size" +msgstr "Çerçeve boyutu içinde, kullanıcı tarafından tanımlanan bir işleme bölgesini işleyin" + + msgid "Crop to Render Region" msgstr "Render Bölgesini Kırp" @@ -80572,6 +83787,10 @@ msgid "Stamp Output" msgstr "Pul Çıktısı" +msgid "Render the stamp info text in the rendered image" +msgstr "İşlenmiş görüntüdeki damga bilgisi metnini işleyin" + + msgid "Stamp Camera" msgstr "Damga Kamerası" @@ -81084,6 +84303,10 @@ msgid "Override Solver Iterations" msgstr "Çözücü Yinelemelerini Geçersiz Kıl" +msgid "Override the number of solver iterations for this constraint" +msgstr "Bu kısıtlama için çözücü yinelemelerinin sayısını geçersiz kıl" + + msgid "X Angle Spring" msgstr "X Açı Yay" @@ -81144,6 +84367,10 @@ msgid "Angular Damping" msgstr "Açısal Sönümleme" +msgid "Amount of angular velocity that is lost over time" +msgstr "Zamanla kaybolan açısal hız miktarı" + + msgid "Collision Collections" msgstr "Çarpışma Koleksiyonları" @@ -81200,6 +84427,10 @@ msgid "Linear Damping" msgstr "Doğrusal Sönümleme" +msgid "Amount of linear velocity that is lost over time" +msgstr "Zamanla kaybolan doğrusal hız miktarı" + + msgid "How much the object 'weighs' irrespective of gravity" msgstr "Yer çekiminden bağımsız olarak nesnenin ne kadar 'ağırlığı' vardır" @@ -81208,6 +84439,10 @@ msgid "Mesh Source" msgstr "Ağ Kaynağı" +msgid "Source of the mesh used to create collision shape" +msgstr "Çarpışma şeklini oluşturmak için kullanılan ağın kaynağı" + + msgid "Base mesh" msgstr "Taban ağı" @@ -81244,6 +84479,10 @@ msgid "Start Deactivated" msgstr "Başlat Devre Dışı Bırakıldı" +msgid "Deactivate rigid body at the start of the simulation" +msgstr "Simülasyonun başlangıcında katı cismi devre dışı bırakın" + + msgid "Self-contained rigid body simulation environment and settings" msgstr "Bağımsız katı cisim simülasyon ortamı ve ayarları" @@ -81320,10 +84559,18 @@ msgid "SPH Solver" msgstr "SPH Çözücü" +msgid "The code used to calculate internal forces on particles" +msgstr "Parçacıklar üzerindeki iç kuvvetleri hesaplamak için kullanılan kod" + + msgid "Double-Density" msgstr "Çift Yoğunluk" +msgid "An artistic solver with strong surface tension effects (original)" +msgstr "Güçlü yüzey gerilimi efektlerine sahip sanatsal bir çözücü (orijinal)" + + msgid "Classical" msgstr "Klasik" @@ -81412,6 +84659,10 @@ msgid "Attenuation constant" msgstr "Zayıflama sabiti" +msgid "Distance of object that contribute to the Cavity/Edge effect" +msgstr "Boşluk/Kenar etkisine katkıda bulunan nesnenin uzaklığı" + + msgid "Number of samples" msgstr "Örnek sayısı" @@ -81500,6 +84751,10 @@ msgid "Sprite Threshold" msgstr "Sprite Eşiği" +msgid "Brightness threshold for using sprite base depth of field" +msgstr "Sprite tabanlı alan derinliğini kullanmak için parlaklık eşiği" + + msgid "Clamp Surface Direct" msgstr "Kelepçe Yüzey Doğrudan" @@ -81516,6 +84771,10 @@ msgid "Clamp Volume Indirect" msgstr "Kelepçe Hacmi Dolaylı" +msgid "Use ambient occlusion instead of full global illumination" +msgstr "Tam küresel aydınlatma yerine ortam tıkanıklığını kullanın" + + msgid "Global Illumination" msgstr "Küresel Aydınlatma" @@ -81544,6 +84803,10 @@ msgid "Cubemap Display Size" msgstr "Cubemap Görüntüleme Boyutu" +msgid "Size of the cubemap spheres to debug captured light" +msgstr "Yakalanan ışığı hata ayıklamak için küp haritası kürelerinin boyutu" + + msgid "Cubemap Size" msgstr "Küp Harita Boyutu" @@ -81580,6 +84843,10 @@ msgid "Filter Quality" msgstr "Filtre Kalitesi" +msgid "Take more samples during cubemap filtering to remove artifacts" +msgstr "Eserleri kaldırmak için küp haritası filtrelemesi sırasında daha fazla örnek alın" + + msgid "Clamp Glossy" msgstr "Kelepçe Parlak" @@ -81688,6 +84955,10 @@ msgid "Bleeding Bias" msgstr "Kanama Önyargısı" +msgid "Lower values will reduce background bleeding onto foreground elements" +msgstr "Daha düşük değerler, arka planın ön plandaki öğelere sızmasını azaltacaktır" + + msgid "Maximum blur distance a pixel can spread over" msgstr "Bir pikselin yayılabileceği maksimum bulanıklık mesafesi" @@ -81704,6 +84975,10 @@ msgid "Tracing Method" msgstr "İzleme Yöntemi" +msgid "Select the tracing method used to find scene-ray intersections" +msgstr "Sahne-ışın kesişimlerini bulmak için kullanılan izleme yöntemini seçin" + + msgid "Use light probes to find scene intersection" msgstr "Sahne kesişimini bulmak için ışık problarını kullanın" @@ -81764,10 +85039,18 @@ msgid "Screen percentage used to fade the SSR" msgstr "SSR'yi azaltmak için kullanılan ekran yüzdesi" +msgid "Clamp pixel intensity to remove noise (0 to disable)" +msgstr "Gürültüyü gidermek için piksel yoğunluğunu sabitleyin (devre dışı bırakmak için 0)" + + msgid "Max Roughness" msgstr "Maksimum Pürüzlülük" +msgid "Do not raytrace reflections for roughness above this value" +msgstr "Bu değerin üzerindeki pürüzlülük için ışın izleme yansımalarını kullanmayın" + + msgid "Pixel thickness used to detect intersection" msgstr "Kesişimi tespit etmek için kullanılan piksel kalınlığı" @@ -81796,6 +85079,10 @@ msgid "Number of samples, unlimited if 0" msgstr "Örnek sayısı, 0 ise sınırsız" +msgid "High brightness pixels generate a glowing effect (deprecated)" +msgstr "Yüksek parlaklıktaki pikseller parlayan bir etki yaratır (modası geçmiş)" + + msgid "High Quality Slight Defocus" msgstr "Yüksek Kaliteli Hafif Odaksızlık" @@ -81808,10 +85095,18 @@ msgid "Jitter Camera" msgstr "Jitter Kamera" +msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" +msgstr "Orta ölçekli dolaylı gölgelenmeyi simüle etmek için ortam tıkanıklığını etkinleştirin" + + msgid "Bent Normals" msgstr "Eğik Normaller" +msgid "Compute main non occluded direction to sample the environment" +msgstr "Ortamı örneklemek için ana tıkanmayan yönü hesaplayın" + + msgid "Bounces Approximation" msgstr "Sıçramaların Yaklaşımı" @@ -81872,6 +85167,10 @@ msgid "Viewport Denoising" msgstr "Görüntü Alanı Gürültü Giderme" +msgid "Denoise image using temporal reprojection (can leave some ghosting)" +msgstr "Zamansal yeniden yansıtmayı kullanarak görüntüyü gürültüden arındırın (biraz gölgelenme bırakabilir)" + + msgid "Volume Custom Range" msgstr "Hacim Özel Aralığı" @@ -81884,10 +85183,6 @@ msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" msgstr "Hacimsel verilerle sahne ışığı etkileşimlerini etkinleştirin" -msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)" -msgstr "Hacimsel malzemeden gölgeler oluşturun (Çok pahalı)" - - msgid "End distance of the volumetric effect" msgstr "Hacimsel etkinin son mesafesi" @@ -81976,6 +85271,10 @@ msgid "File Suffix" msgstr "Dosya Son Eki" +msgid "Suffix added to the render images for this view" +msgstr "Bu görünüm için render görüntülerine eklenen sonek" + + msgid "Render view name" msgstr "Görünüm adını oluştur" @@ -81988,6 +85287,10 @@ msgid "Scopes for statistical view of an image" msgstr "Bir görüntünün istatistiksel görünümü için kapsamlar" +msgid "Proportion of original image source pixel lines to sample" +msgstr "Orijinal görüntü kaynağı piksel çizgilerinin örneğe oranı" + + msgid "Histogram for viewing image statistics" msgstr "Görüntü istatistiklerini görüntülemek için histogram" @@ -82193,6 +85496,10 @@ msgid "Use Linear Modifiers" msgstr "Doğrusal Değiştiricileri Kullan" +msgid "Calculate modifiers in linear space instead of sequencer's space" +msgstr "Sıralayıcının uzayı yerine doğrusal uzayda değiştiricileri hesapla" + + msgid "Effect Sequence" msgstr "Etki Sırası" @@ -82277,6 +85584,10 @@ msgid "Adjustment Layer Sequence" msgstr "Ayarlama Katmanı Sırası" +msgid "Sequence strip to perform filter adjustments to layers below" +msgstr "Aşağıdaki katmanlarda filtre ayarlamaları yapmak için dizi şeridi" + + msgid "Animation End Offset" msgstr "Canlandırma Bitiş Ofseti" @@ -82409,6 +85720,10 @@ msgid "SpeedControl Sequence" msgstr "Hız Kontrol Dizisi" +msgid "Sequence strip to control the speed of other strips" +msgstr "Diğer şeritlerin hızını kontrol etmek için sıra şeridi" + + msgid "Speed Control" msgstr "Hız Kontrolü" @@ -82469,10 +85784,6 @@ msgid "Align X" msgstr "X'i hizala" -msgid "Anchor X" -msgstr "Çapa X" - - msgid "Box Color" msgstr "Kutu Rengi" @@ -82570,6 +85881,10 @@ msgid "Degrees to rotate the input" msgstr "Girişi döndürmek için dereceler" +msgid "Amount to scale the input in the X axis" +msgstr "X eksenindeki girişi ölçeklendirmek için miktar" + + msgid "Amount to scale the input in the Y axis" msgstr "Y eksenindeki girişi ölçeklendirme miktarı" @@ -82995,6 +86310,10 @@ msgid "Show Missing Media" msgstr "Eksik Medyayı Göster" +msgid "Render missing images/movies with a solid magenta color" +msgstr "Eksik görüntüleri/filmleri düz macenta rengiyle oluştur" + + msgid "Show Overlay" msgstr "Kaplamayı Göster" @@ -84541,6 +87860,10 @@ msgid "Use Timecode" msgstr "Zaman Kodunu Kullan" +msgid "Show timing as a timecode instead of frames" +msgstr "Zamanlamayı kareler yerine zaman kodu olarak göster" + + msgid "Show Stable" msgstr "Kararlıyı Göster" @@ -87930,6 +91253,10 @@ msgid "Character Weight" msgstr "Karakter Ağırlığı" +msgid "Weight of the characters. 100-900, 400 is normal." +msgstr "Karakterlerin ağırlığı 100-900 arasıdır, 400 normaldir." + + msgid "Font size in points" msgstr "Yazı tipi boyutu (punto)" @@ -88782,6 +92109,10 @@ msgid "Editor Outline" msgstr "Editör Anahattı" +msgid "Color of the outline of the active editor" +msgstr "Etkin düzenleyicinin anahat rengi" + + msgid "Gizmo A" msgstr "Alet Bir" @@ -89375,6 +92706,10 @@ msgid "Snap to first point" msgstr "İlk noktaya geç" +msgid "Offset along the normal when drawing on surfaces" +msgstr "Yüzeyler üzerine çizim yaparken normal boyunca ofset" + + msgid "New Keyframe Type" msgstr "Yeni Anahtar Kare Türü" @@ -89407,6 +92742,10 @@ msgid "Normal Vector" msgstr "Normal Vektör" +msgid "Normal vector used to copy, add or multiply" +msgstr "Kopyalama, ekleme veya çarpma için kullanılan normal vektör" + + msgid "Plane Axis" msgstr "Düzlem Eksen" @@ -89460,6 +92799,10 @@ msgid "Rotation Increment" msgstr "Rotasyon Artışı" +msgid "Angle used for rotation increments in 2D editors" +msgstr "2D düzenleyicilerde dönüş artışları için kullanılan açı" + + msgid "Rotation Precision Increment" msgstr "Dönme Hassasiyet Artışı" @@ -89468,6 +92811,10 @@ msgid "Precision angle used for rotation increments in 2D editors" msgstr "2D düzenleyicilerde dönüş artışları için kullanılan hassas açı" +msgid "Angle used for rotation increments in 3D editors" +msgstr "3D düzenleyicilerde dönüş artışları için kullanılan açı" + + msgid "Precision angle used for rotation increments in 3D editors" msgstr "3D düzenleyicilerde dönüş artışları için kullanılan hassas açı" @@ -89634,6 +92981,10 @@ msgid "Compact List" msgstr "Sıkıştırılmış Liste" +msgid "Show compact list of colors instead of thumbnails" +msgstr "Küçük resimler yerine renklerin kompakt listesini göster" + + msgid "Only paint selected stroke points" msgstr "Yalnızca seçili vuruş noktalarını boya" @@ -89666,6 +93017,10 @@ msgid "Auto Keying" msgstr "Otomatik Anahtarlama" +msgid "Automatic keyframe insertion for objects, bones and masks" +msgstr "Nesneler, kemikler ve maskeler için otomatik anahtar kare ekleme" + + msgid "Auto Keyframe Insert Keying Set" msgstr "Otomatik Anahtar Kare Ekleme Anahtar Ayarı" @@ -89774,6 +93129,10 @@ msgid "Snap onto non-active objects in edit mode (edit mode only)" msgstr "Düzenleme modunda etkin olmayan nesnelere tutunma (yalnızca düzenleme modu)" +msgid "Absolute grid alignment while translating (based on the pivot center)" +msgstr "Çeviri sırasında mutlak ızgara hizalaması (pivot merkezine göre)" + + msgid "Snap Node during transform" msgstr "Dönüşüm sırasında Snap Düğümü" @@ -90410,6 +93769,10 @@ msgid "Vertex Group Element" msgstr "Tepe Noktası Grup Elemanı" +msgid "Weight value of a vertex in a vertex group" +msgstr "Bir köşe grubundaki bir köşenin ağırlık değeri" + + msgid "Collection of vertex groups" msgstr "Tepe noktası gruplarının toplanması" @@ -90950,6 +94313,10 @@ msgid "Show Edit Lines only in multiframe" msgstr "Düzenleme Satırlarını yalnızca çoklu çerçevede göster" +msgid "Show ghosts of the keyframes before and after the current frame" +msgstr "Mevcut kareden önce ve sonra anahtar karelerin hayaletlerini göster" + + msgid "Stroke Direction" msgstr "Vuruş Yönü" @@ -93470,11 +96837,21 @@ msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Face Set" msgstr "3D Görünüm Aracı: Heykel, Çizgi Yüz Seti" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Face Set (fallback)" +msgstr "3D Görünüm Aracı: Heykel, Çizgi Yüz Seti (yedek)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Polyline Face Set" msgstr "3D Görünüm Aracı: Heykel, Poliline Yüz Seti" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Polyline Face Set (fallback)" +msgstr "3D Görünüm Aracı: Heykel, Çoklu Çizgi Yüz Seti (yedek)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Trim" msgstr "3D Görünüm Aracı: Heykel, Kutu Kesimi" @@ -95129,6 +98506,10 @@ msgid "{:s}: {:s}" msgstr "{:s}: {:s}" +msgid "The dropped extension comes from a disabled repository." +msgstr "Bırakılan eklenti devre dışı bırakılmış bir depoda bulunuyor." + + msgid "Enable the repository and try again." msgstr "Depoyu etkinleştirin ve tekrar deneyin." @@ -95145,6 +98526,10 @@ msgid "Legacy Add-ons" msgstr "Eski Eklentiler" +msgid "Do you want to install the following {:s}?" +msgstr "Aşağıdaki {:s}'yi yüklemek istiyor musunuz?" + + msgid "Name: {:s}" msgstr "İsim: {:s}" @@ -95157,11 +98542,19 @@ msgid "Size: {:s}" msgstr "Boyut: {:s}" +msgid "The dropped extension comes from an unknown repository." +msgstr "Düşen eklenti bilinmeyen bir depoda bulunuyor." + + msgctxt "Operator" msgid "Add Repository..." msgstr "Depo Ekle..." +msgid "System extensions are read-only and cannot be uninstalled" +msgstr "Sistem uzantıları salt okunurdur ve kaldırılamaz" + + msgid "Disabling themes is not yet supported" msgstr "Temaların devre dışı bırakılması henüz desteklenmiyor" @@ -95206,6 +98599,10 @@ msgid "Package ID not set" msgstr "Paket kimliği ayarlanmadı" +msgid "Alternatively, download the extension to Install from Disk." +msgstr "Alternatif olarak, Diskten Yükle uzantısını indirebilirsiniz." + + msgid "Lock not held!" msgstr "Kilit tutulmadı!" @@ -95346,6 +98743,10 @@ msgid "None" msgstr "Hiçbiri" +msgid "Maintainer" +msgstr "Bakımcı" + + msgid "Blender's extension repository not found!" msgstr "Blender'ın eklenti deposu bulunamadı!" @@ -95362,6 +98763,10 @@ msgid "Internet access is required to install and update online extensions. " msgstr "Çevrimiçi uzantıları yüklemek ve güncellemek için İnternet erişimi gerekir. " +msgid "You can adjust this later from \"System\" preferences." +msgstr "Bunu daha sonra \"Sistem\" tercihlerinden ayarlayabilirsiniz." + + msgctxt "Operator" msgid "Install from Disk..." msgstr "Diskten Yükle..." @@ -95419,6 +98824,11 @@ msgid "Visit Website" msgstr "Web Sitesini Ziyaret Edin" +msgctxt "Operator" +msgid "Update" +msgstr "Güncelleme" + + msgctxt "Operator" msgid "View Details" msgstr "Ayrıntıları Görüntüle" @@ -95456,6 +98866,10 @@ msgid "Mirrored" msgstr "Yansıtılmış" +msgid "Fix" +msgstr "Düzeltmek" + + msgid "Work Relative to some Object" msgstr "Bazı Nesnelere Göre Çalışma" @@ -96204,6 +99618,10 @@ msgid "This node has no inputs to swap" msgstr "Bu düğümün takas edilecek girişi yok" +msgid "This node has no input connections to swap" +msgstr "Bu düğümün takas edilecek giriş bağlantısı yok" + + msgid "Ignored {}" msgstr "Göz ardı edildi {}" @@ -96224,6 +99642,10 @@ msgid "No node tree was found in the current node editor." msgstr "Mevcut düğüm düzenleyicide düğüm ağacı bulunamadı." +msgid "Current node tree does not contain any nodes." +msgstr "Mevcut düğüm ağacında herhangi bir düğüm bulunmuyor." + + msgid "No active node." msgstr "Etkin düğüm yok." @@ -96236,6 +99658,10 @@ msgid "At least one node must be selected." msgstr "En az bir düğüm seçilmelidir." +msgid "Active node should not be of type {:s}." +msgstr "Etkin düğüm {:s} türünde olmamalıdır." + + msgid "At least {:d} nodes must be selected." msgstr "En az {:d} düğüm seçilmelidir." @@ -96403,10 +99829,18 @@ msgid "Action not in list" msgstr "Eylem listede yok" +msgid "Cannot verify bone name without a generated rig" +msgstr "Oluşturulan bir teçhizat olmadan kemik adı doğrulanamaz" + + msgid "Min and max values are the same!" msgstr "Min ve max değerleri aynıdır!" +msgid "Start and end frame cannot be the same!" +msgstr "Başlangıç ve bitiş karesi aynı olamaz!" + + msgid "Symmetrical ({:s})" msgstr "Simetrik ({:s})" @@ -96415,6 +99849,10 @@ msgid "Will be stuck reading frame {:d}!" msgstr "{:d} çerçevesini okurken takılıp kalacağım!" +msgid "Default Frame: {:.02f} (Should be a whole number!)" +msgstr "Varsayılan Çerçeve: {:.02f} (Tam sayı olmalı!)" + + msgid "Bone not found: {:s}" msgstr "Kemik bulunamadı: {:s}" @@ -96462,10 +99900,22 @@ msgid "Pivot Control" msgstr "Pivot Kontrolü" +msgid "Manually add ORG, MCH or DEF as needed." +msgstr "İhtiyaç halinde ORG, MCH veya DEF'i manuel olarak ekleyin." + + msgid "Constraint names have special meanings." msgstr "Kısıtlama adlarının özel anlamları vardır." +msgid "'CTRL:...' constraints are moved to the control bone." +msgstr "'CTRL:...' kısıtlamaları kontrol kemiğine taşındı." + + +msgid "'DEF:...' constraints are moved to the deform bone." +msgstr "'DEF:...' kısıtlamaları deforme kemiğine taşındı." + + msgid "Convergence Bone" msgstr "Yakınsama Kemiği" @@ -96534,6 +99984,10 @@ msgid "Generate Deform Bone" msgstr "Deform Kemik Oluştur" +msgid "All constraints are moved to the control bone." +msgstr "Tüm kısıtlamalar kontrol kemiğine taşınır." + + msgid "Use Scale:" msgstr "Ölçeği Kullanın:" @@ -96729,6 +100183,10 @@ msgid "This metarig uses the old face rig." msgstr "Bu metarig eski yüz rigini kullanıyor." +msgid "The '{:s}' collection will be added upon generation" +msgstr "'{:s}' koleksiyonu, oluşturma sırasında eklenecektir" + + msgid "No options" msgstr "Seçenek yok" @@ -96753,6 +100211,10 @@ msgid "ERROR: type \"{:s}\" does not exist!" msgstr "HATA: \"{:s}\" türü mevcut değil!" +msgid "Use the plus button to add list entries" +msgstr "Liste girişleri eklemek için artı düğmesini kullanın" + + msgid "Bone {:s} has a broken reference to {:s} collection '{:s}'" msgstr "Kemik {:s}, {:s} koleksiyonu '{:s}' için bozuk bir referansa sahip" @@ -97079,6 +100541,10 @@ msgid "Copied Selection Set(s) to clipboard" msgstr "Seçim Kümesi(leri) panoya kopyalandı" +msgid "The clipboard does not contain a Selection Set" +msgstr "Panoda bir Seçim Kümesi yok" + + msgid "Identified {:d} problematic tracks" msgstr "{:d} sorunlu parça belirlendi" @@ -97147,6 +100613,10 @@ msgid "{:d} image(s) converted to mesh plane(s)" msgstr "{:d} görüntü(ler) ağ düzlemine dönüştürüldü" +msgid "Cannot generate materials for unknown {:s} render engine" +msgstr "Bilinmeyen {:s} render motoru için malzemeler oluşturulamıyor" + + msgid "Please select at least one image" msgstr "Lütfen en az bir resim seçin" @@ -97179,6 +100649,10 @@ msgid "Node tree was not found in the active node editor." msgstr "Etkin düğüm düzenleyicisinde düğüm ağacı bulunamadı." +msgid "Active node tree does not contain any nodes." +msgstr "Etkin düğüm ağacı herhangi bir düğüm içermiyor." + + msgid "No camera found" msgstr "Kamera bulunamadı" @@ -97211,6 +100685,10 @@ msgid "Expected one other selected mesh object to copy from" msgstr "Kopyalanacak başka bir seçili ağ nesnesi bekleniyordu" +msgid "No animation data to convert on object: {!r}" +msgstr "{!r} nesnesinde dönüştürülecek animasyon verisi yok" + + msgid "Modifiers cannot be added to object: " msgstr "Nesneye tanımlayıcılar eklenemez: " @@ -97609,6 +101087,10 @@ msgid "Extensions Platform" msgstr "Uzantılar Platformu" +msgid "Online directory of free and open source extensions" +msgstr "Ücretsiz ve açık kaynaklı uzantıların çevrimiçi dizini" + + msgid "Fallback Tool" msgstr "Geri Dönüş Aracı" @@ -98113,6 +101595,11 @@ msgid "Focus on Bone" msgstr "Kemiklere Odaklan" +msgctxt "Image" +msgid "Flip" +msgstr "Çevir" + + msgid "Not Set" msgstr "Ayarlı Değil" @@ -98214,6 +101701,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Sadece Eksen Hizalı" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Anahtar Kareler Öncesi" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Anahtar Kareler Sonrası" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Darbe Kalınlığı" @@ -98271,18 +101766,14 @@ msgid "Delete Group" msgstr "Grubu Sil" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Anahtar Kareler Öncesi" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Anahtar Kareler Sonrası" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Enterpolasyon U" +msgid "Overblur" +msgstr "Aşırı bulanıklık" + + msgctxt "ID" msgid "Volume Scatter" msgstr "Hacim Dağılımı" @@ -101302,6 +104793,10 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "Kaydırmaz Şerit İçeriği" +msgid "Anchor X" +msgstr "Çapa X" + + msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" msgstr "Şerit Hacmi" @@ -102475,6 +105970,10 @@ msgid "The Vulkan backend is experimental:" msgstr "Vulkan arka ucu deneyseldir:" +msgid "• OpenXR and GPU subdivision are not supported" +msgstr "• OpenXR ve GPU alt bölümü desteklenmiyor" + + msgid "• Expect reduced performance" msgstr "• Performansın düşmesini bekleyin" @@ -102538,6 +106037,10 @@ msgid "System Installation" msgstr "Sistem Kurulumu" +msgid "File association is handled by the package manager" +msgstr "Dosya ilişkilendirmesi paket yöneticisi tarafından yönetilir" + + msgid "Snap Package Installation" msgstr "Snap Paket Kurulumu" @@ -102550,6 +106053,10 @@ msgid "Disabled on startup, overriding the preference." msgstr "Başlangıçta devre dışı bırakılır ve tercih geçersiz kılınır." +msgid "Authentication" +msgstr "Kimlik doğrulama" + + msgid "Error (see console)" msgstr "Hata (konsola bakın)" @@ -102665,6 +106172,10 @@ msgid "Select Active Camera" msgstr "Aktif Kamerayı Seçin" +msgid "More/Less" +msgstr "Daha fazla/Daha az" + + msgctxt "Operator" msgid "Select All by Type" msgstr "Türüne Göre Tümünü Seç" @@ -103578,6 +107089,11 @@ msgid "Scale Thickness" msgstr "Ölçek Kalınlığı" +msgctxt "Operator" +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + + msgctxt "Operator" msgid "View Selected" msgstr "Seçilileri Görüntüle" @@ -104295,13 +107811,13 @@ msgstr "Malzeme Yok" msgctxt "Operator" -msgid "Set as Active Material" -msgstr "Aktif Malzeme Olarak Ayarla" +msgid "Smooth Points" +msgstr "Pürüzsüz Noktalar" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "Pürüzsüz Noktalar" +msgid "Set as Active Material" +msgstr "Aktif Malzeme Olarak Ayarla" msgid "Multiframe" @@ -104688,6 +108204,10 @@ msgid "Tile Offset" msgstr "Fayans Ofseti" +msgid "Symmetrize" +msgstr "Simetrikleştirmek" + + msgid "Auto Normalize" msgstr "Otomatik Normalleştir" @@ -104750,6 +108270,11 @@ msgid "Edit Preview Image..." msgstr "Önizleme Resmini Düzenle..." +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "Varlığa Yapılan Değişiklikleri Kaydet" + + msgctxt "Operator" msgid "Revert to Asset" msgstr "Varlığa Geri Dön" @@ -104793,6 +108318,10 @@ msgid "Ignore Transparent" msgstr "Şeffaflığı Yoksay" +msgid "There were {:d} keying failures for unknown reasons." +msgstr "Bilinmeyen nedenlerden dolayı {:d} adet anahtarlama hatası oluştu." + + msgid "Inserting keyframes failed:" msgstr "Anahtar karelerin eklenmesi başarısız oldu:" @@ -104869,6 +108398,10 @@ msgid "Saved \"%s\"" msgstr "\"%s\" kaydedildi" +msgid "Unable to create builtin attribute in edit mode" +msgstr "Düzenleme modunda yerleşik öznitelik oluşturulamıyor" + + msgid "Domain unsupported for \"id\" attribute" msgstr "\"id\" özniteliği için alan adı desteklenmiyor" @@ -105135,6 +108668,11 @@ msgid "var" msgstr "değişken" +msgctxt "Action" +msgid "Stepped" +msgstr "Adım attızmn" + + msgid "LineStyle" msgstr "Çizgi Biçemi" @@ -105163,6 +108701,14 @@ msgid "GP_Layer" msgstr "GP_Katmanı" +msgid "Socket_2" +msgstr "Soket_2" + + +msgid "Socket_3" +msgstr "Soket_3" + + msgid "Slot %d" msgstr "Yuva %d" @@ -106040,6 +109586,10 @@ msgid "Error: Too many AOVs" msgstr "Hata: Çok fazla AOV" +msgid "Errors during render. See the System Console for more info." +msgstr "Render sırasında hatalar. Daha fazla bilgi için Sistem Konsoluna bakın." + + msgid "Compiling EEVEE engine shaders" msgstr "EEVEE motor gölgelendiricilerini derleme" @@ -106064,6 +109614,10 @@ msgid "Error: Malformed irradiance grid data" msgstr "Hata: Hatalı ışınım ızgarası verileri" +msgid "Error: Too many irradiance grids in the scene" +msgstr "Hata: Sahnede çok fazla ışınım ızgarası var" + + msgid "Error: Too many grid visible" msgstr "Hata: Çok fazla ızgara görünüyor" @@ -106080,6 +109634,10 @@ msgid "Error: Not enough memory to bake {}." msgstr "Hata: {}'yi pişirmek için yeterli bellek yok." +msgid "Error: Too many shadow updates, some shadows might be incorrect." +msgstr "Hata: Çok fazla gölge güncellemesi var, bazı gölgeler yanlış olabilir." + + msgid "Error: Reached max shadow updates." msgstr "Hata: Maksimum gölge güncelleme sayısına ulaşıldı." @@ -106778,6 +110336,10 @@ msgid "Catalog Selector" msgstr "Katalog Seçici" +msgid "Display an asset shelf in a popover panel" +msgstr "Bir varlık rafını açılır panelde görüntüle" + + msgid "Unable to load %s from %s" msgstr "%s adresinden %s yüklenemiyor" @@ -106846,6 +110408,11 @@ msgid "%d curves could not make segments" msgstr "%d eğri segment oluşturamadı" +msgctxt "Curve" +msgid "BézierCircle" +msgstr "BezierÇemberi" + + msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "EğriYol" @@ -107189,10 +110756,22 @@ msgid "Active Vertex Group is locked" msgstr "Aktif Vertex Grubu kilitli" +msgid "Name in use. The other data-block was renamed to ‘%s’" +msgstr "Kullanılan ad. Diğer veri bloğu '%s' olarak yeniden adlandırıldı" + + msgid "Picking a bone failed" msgstr "Kemik seçme başarısız oldu" +msgid "Picked bone does not belong to the already chosen armature" +msgstr "Seçilen kemik, daha önce seçilen iskelete ait değildir" + + +msgid "Can only pick from the 3D viewport or the outliner" +msgstr "Yalnızca 3B görünüm penceresinden veya dış çizgiden seçim yapılabilir" + + msgid "Could not resolve path '%s'" msgstr "'%s' yolu çözülemedi" @@ -108461,6 +112040,10 @@ msgid "Icosphere" msgstr "İkosfer" +msgid "Harden" +msgstr "Sertleştirmek" + + msgid "Outer" msgstr "Dış" @@ -108517,6 +112100,10 @@ msgid "Ignore Snap" msgstr "Snap'i Yoksay" +msgid "Measure" +msgstr "Ölçüm" + + msgid "Selected faces required" msgstr "Seçilen yüzler gerekli" @@ -108529,6 +112116,10 @@ msgid "Create Mesh From Paint Mask" msgstr "Boya Maskesinden Ağ Oluştur" +msgid "Extract" +msgstr "Çıkarmak" + + msgid "The geometry cannot be extracted with dyntopo activated" msgstr "Dyntopo etkinleştirildiğinde geometri çıkarılamaz" @@ -108573,6 +112164,10 @@ msgid "This operator requires an active vertex (last selected)" msgstr "Bu operatör etkin bir tepe noktası (son seçilen) gerektirir" +msgid "An edit-mesh with vertex or edge selection mode is required" +msgstr "Tepe noktası veya kenar seçimi moduna sahip bir düzenleme ağı gereklidir" + + msgid "Must be in vertex selection mode" msgstr "Tepe noktası seçim modunda olmalı" @@ -109075,6 +112670,10 @@ msgid "File handler operator '%s' not found" msgstr "Dosya işleyici operatörü '%s' bulunamadı" +msgid "File path '%s' is not a valid file" +msgstr "Dosya yolu '%s' geçerli bir dosya değil" + + msgid "Exported '%s'" msgstr "'%s' dışa aktarıldı" @@ -109251,6 +112850,10 @@ msgid "Unable to execute '%s', error changing modes" msgstr "'%s' yürütülemiyor, modları değiştirme hatası" +msgid "No target object to transfer the mode to" +msgstr "Modun aktarılacağı hedef nesne yok" + + msgid "Only one modifier of this type is allowed" msgstr "Bu türden yalnızca bir tanımlayıcıya izin verilir" @@ -109635,6 +113238,10 @@ msgid "Curves Object does not support this set origin operation" msgstr "Curves Nesnesi bu set orijin işlemini desteklemiyor" +msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin operation" +msgstr "Grease Pencil Nesnesi bu set orijin işlemini desteklemiyor" + + msgid "Point cloud object does not support this set origin operation" msgstr "Nokta bulutu nesnesi bu set orijin işlemini desteklemiyor" @@ -110476,6 +114083,10 @@ msgid "OFF" msgstr "KAPALI" +msgid "No Grease Pencil frame to draw weight on" +msgstr "Üzerine ağırlık çizmek için Grease Kalem çerçevesi yok" + + msgid "Active group is locked, aborting" msgstr "Etkin grup kilitlendi, iptal ediliyor" @@ -110975,6 +114586,10 @@ msgid "Delete selected tracks?" msgstr "Seçili parçalar silinsin mi?" +msgid "Delete marker for current frame from selected tracks?" +msgstr "Seçili parçalardan geçerli kare için işaretleyiciyi sil?" + + msgid "No active track to join to" msgstr "Katılmak için etkin bir yol yok" @@ -111672,6 +115287,10 @@ msgid "No compatible images are on the clipboard" msgstr "Panoda uyumlu resim yok" +msgid "Restore Packed Linked Data to Their Original Locations" +msgstr "Paketlenmiş Bağlantılı Verileri Orijinal Konumlarına Geri Yükle" + + msgid "Will create directories so that all paths are valid." msgstr "Tüm yolların geçerli olması için dizinler oluşturulacaktır." @@ -111940,6 +115559,10 @@ msgid "False" msgstr "YANLIŞ" +msgid "(Matrix)" +msgstr "(Matris)" + + msgid "Value has not been logged" msgstr "Değer kaydedilmedi" @@ -111988,6 +115611,10 @@ msgid "Geometry:" msgstr "Geometri:" +msgid "• Mesh: {} vertices, {} edges, {} faces" +msgstr "• Mesh: {} köşe, {} kenar, {} yüz" + + msgid "• Curve: {} points, {} splines" msgstr "• Eğri: {} nokta, {} eğri" @@ -112036,6 +115663,10 @@ msgid "Dangling reroute is ignored" msgstr "Sarkan yeniden yönlendirme göz ardı edildi" +msgid "Connect a link to create a new socket" +msgstr "Yeni bir soket oluşturmak için bir bağlantı bağlayın" + + msgid "Accessed named attributes:" msgstr "Adlandırılmış özniteliklere erişildi:" @@ -112228,6 +115859,10 @@ msgid "Click to add protection from deletion" msgstr "Silinmeye karşı koruma eklemek için tıklayın" +msgid "Item has no users and will be removed" +msgstr "Öğenin kullanıcısı yok ve kaldırılacak" + + msgid "Another object has this shared data in edit mode" msgstr "Başka bir nesnenin düzenleme modunda bu paylaşılan verileri var" @@ -112256,6 +115891,10 @@ msgid "Remap Data ID" msgstr "Yeniden Eşleme Veri Kimliği" +msgid "Remap" +msgstr "Yeniden eşleme" + + msgid "Purge Unused Data from This File" msgstr "Kullanılmayan Verileri Bu Dosyadan Temizle" @@ -113750,6 +117389,10 @@ msgid "Smart UV Project" msgstr "Akıllı UV Projesi" +msgid "Built without SLIM, falling back to conformal method" +msgstr "SLIM olmadan oluşturuldu, konformal yönteme geri dönüldü" + + msgid "Freestyle: Mesh loading" msgstr "Serbest stil: Ağ yükleme" @@ -114086,6 +117729,10 @@ msgid "OBJ Export: Cannot open file '%s'" msgstr "OBJ Dışa Aktarma: '%s' dosyası açılamıyor" +msgid "OBJ Export: Cannot create mtl file for '%s'" +msgstr "OBJ Dışa Aktarma: '%s' için mtl dosyası oluşturulamıyor" + + msgid "OBJ Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "OBJ Export: '%s' koleksiyonu bulunamadı" @@ -114106,6 +117753,10 @@ msgid "Datablocks not in global Main data-base cannot be renamed" msgstr "Küresel Ana veritabanında olmayan veri blokları yeniden adlandırılamaz" +msgid "%s is not compatible with any 'refresh' options" +msgstr "%s herhangi bir 'yenileme' seçeneğiyle uyumlu değil" + + msgid "Asset data cannot be None" msgstr "Varlık verileri Hiçbiri olamaz" @@ -114194,14 +117845,30 @@ msgid "Array length mismatch (got %d, expected more)" msgstr "Dizi uzunluğu uyumsuzluğu (%d alındı, daha fazlasını bekliyordum)" +msgid "This slot does not belong to this Action" +msgstr "Bu yuva bu Eyleme ait değil" + + +msgid "This layer does not belong to this Action" +msgstr "Bu katman bu Eyleme ait değil" + + msgid "A layer may not have more than one strip" msgstr "Bir katmanda birden fazla şerit olamaz" +msgid "This strip does not belong to this layer" +msgstr "Bu şerit bu katmana ait değil" + + msgid "A channelbag for this slot already exists" msgstr "Bu yuva için bir kanal çantası zaten mevcut" +msgid "This channelbag does not belong to this strip" +msgstr "Bu kanal çantası bu şeride ait değil" + + msgid "Slot cannot be None" msgstr "Yuva Hiçbiri olamaz" @@ -114274,6 +117941,10 @@ msgid "Driver not found in this animation data" msgstr "Bu animasyon verilerinde sürücü bulunamadı" +msgid "This slot (%s) does not belong to the assigned Action" +msgstr "Bu yuva (%s) atanmış Eyleme ait değil" + + msgid "%s '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "%s '%s' çok uzun, maksimum uzunluk %d" @@ -114294,6 +117965,10 @@ msgid "Driver '%s[%d]' already exists" msgstr "Sürücü '%s[%d]' zaten mevcut" +msgid "This slot is not suitable for this data-block type (%c%c)" +msgstr "Bu yuva bu veri bloğu türü (%c%c) için uygun değil" + + msgid "Invalid context for keying set" msgstr "Anahtarlama kümesi için geçersiz bağlam" @@ -114310,6 +117985,10 @@ msgid "Layer not found in annotation data" msgstr "Açıklama verilerinde katman bulunamadı" +msgid "Frame already exists on this frame number %d" +msgstr "Bu çerçeve numarası %d üzerinde çerçeve zaten mevcut" + + msgid "Cannot make a bone collection a descendant of itself" msgstr "Bir kemik koleksiyonunu kendi soyundan gelen bir koleksiyon haline getiremezsiniz" @@ -114857,6 +118536,10 @@ msgid "The position from the context" msgstr "Bağlamdan pozisyon" +msgid "Transformation of each instance from the geometry context" +msgstr "Her örneğin geometri bağlamından dönüşümü" + + msgid "Parent is not part of the interface" msgstr "Üst öğe arayüzün bir parçası değil" @@ -115939,6 +119622,10 @@ msgid "MeshSequenceCache" msgstr "MeshDiziÖnbelleği" +msgid "Could not create cache reader for file %s" +msgstr "%s dosyası için önbellek okuyucusu oluşturulamadı" + + msgid "Could not create reader for file %s" msgstr "%s dosyası için okuyucu oluşturulamadı" @@ -116401,6 +120088,14 @@ msgid "Image/Color input on which RGB color transformation will be applied" msgstr "RGB renk dönüşümünün uygulanacağı Görüntü/Renk girişi" +msgid "Input color that should be mapped to black" +msgstr "Siyaha eşlenmesi gereken giriş rengi" + + +msgid "Input color that should be mapped to white" +msgstr "Beyaza eşlenmesi gereken giriş rengi" + + msgid "Bokeh Type:" msgstr "Bokeh Türü:" @@ -116541,6 +120236,25 @@ msgid "Cr" msgstr "Cr" +msgctxt "Color" +msgid "V" +msgstr "V" + + +msgctxt "Color" +msgid "Y" +msgstr "Evet" + + +msgctxt "Color" +msgid "U" +msgstr "U" + + +msgid "Texture nodes not supported in the Viewport compositor" +msgstr "Viewport kompozitöründe doku düğümleri desteklenmiyor" + + msgid "Val" msgstr "Değer" @@ -116549,6 +120263,10 @@ msgid "Not a geometry node tree" msgstr "Bir geometri düğüm ağacı değil" +msgid "Use the \"Align Rotation to Vector\" node instead" +msgstr "Bunun yerine \"Döndürmeyi Vektöre Hizala\" düğümünü kullanın" + + msgid "Equal Axes" msgstr "Eşit Eksenler" @@ -116651,6 +120369,11 @@ msgid "B" msgstr "B" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + + msgid "Line Break" msgstr "Satır Sonu" @@ -116744,10 +120467,18 @@ msgid "Layer Count" msgstr "Katman Sayısı" +msgid "Sum" +msgstr "Toplam" + + msgid "Standard Deviation" msgstr "Standart Sapma" +msgid "Variance" +msgstr "Varyans" + + msgid "Bake to Disk" msgstr "Diske Pişir" @@ -117278,6 +121009,10 @@ msgid "Selection on the iteration domain" msgstr "Yineleme alanında seçim" +msgid "Field that is evaluated on the iteration domain" +msgstr "Yineleme alanında değerlendirilen alan" + + msgid "Evaluated field value for the current element" msgstr "Geçerli öğe için değerlendirilen alan değeri" @@ -117286,6 +121021,10 @@ msgid "Attribute on the geometry above" msgstr "Yukarıdaki geometrideki öznitelik" +msgid "Result of joining generated geometries from each iteration" +msgstr "Her yinelemeden üretilen geometrilerin birleştirilmesinin sonucu" + + msgid "Layers as Instances" msgstr "Katmanlar Örnek Olarak" @@ -117294,6 +121033,10 @@ msgid "Select the layers to convert" msgstr "Dönüştürülecek katmanları seçin" +msgid "Create a separate curve instance for every layer" +msgstr "Her katman için ayrı bir eğri örneği oluşturun" + + msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh" msgstr "Eşik değerinden büyük değerler oluşturulan ağın içindedir" @@ -117427,6 +121170,11 @@ msgid "Face Area Field" msgstr "Yüz Bölgesi Alanı" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Planar" +msgstr "Düzlemsel" + + msgid "Planar" msgstr "Düzlemsel" @@ -117780,6 +121528,10 @@ msgid "SDF Grid" msgstr "SDF Izgarası" +msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" +msgstr "Aktif voksel yüzeyinin genişliği, voksel cinsinden" + + msgid "Corner Index" msgstr "Köşe Dizini" @@ -117972,6 +121724,10 @@ msgid "Which top-level instances to realize" msgstr "Hangi üst düzey örneklerin gerçekleştirileceği" +msgid "Only one * is supported in the pattern" +msgstr "Desende yalnızca bir * destekleniyor" + + msgid "Cannot remove built-in attributes: {}" msgstr "Yerleşik öznitelikler kaldırılamıyor: {}" @@ -118088,6 +121844,10 @@ msgid "Edge Crease" msgstr "Kenar kıvrımı" +msgid "The selection of each element as a floating point value" +msgstr "Her bir öğenin kayan nokta değeri olarak seçilmesi" + + msgid "Volume scale is lower than permitted by OpenVDB" msgstr "Hacim ölçeği OpenVDB tarafından izin verilenden daha düşük" @@ -118192,6 +121952,10 @@ msgid "Undefined Node Tree Type" msgstr "Tanımsız Düğüm Ağacı Türü" +msgid " (Deprecated)" +msgstr " (Kullanımdan kaldırıldı)" + + msgid "Shader Editor" msgstr "Gölgelendirici Editörü" @@ -118216,6 +121980,10 @@ msgid "Strength of the emitted light" msgstr "Yayılan ışığın gücü" +msgid "Color input on which correction will be applied" +msgstr "Düzeltmenin uygulanacağı renk girişi" + + msgid "BSDF" msgstr "BSD" @@ -118292,6 +122060,10 @@ msgid "Color of the material" msgstr "Malzemenin rengi" +msgid "Imaginary part of the conductor's refractive index, often called k" +msgstr "İletkenin kırılma indisinin hayali kısmı, genellikle k olarak adlandırılır" + + msgid "Rotates the direction of anisotropy, with 1.0 going full circle" msgstr "Anizotropinin yönünü 1.0'ın tam daireyi tamamlamasıyla döndürür" @@ -118444,10 +122216,18 @@ msgid "Amount of influence the node exerts on the output vector" msgstr "Düğümün çıktı vektörü üzerinde uyguladığı etki miktarı" +msgid "Vector which would be mapped to the curve" +msgstr "Eğriye eşlenecek vektör" + + msgid "Amount of influence the node exerts on the output color" msgstr "Düğümün çıktı rengi üzerinde uyguladığı etki miktarı" +msgid "Distance to displace the surface along the normal" +msgstr "Yüzeyin normal boyunca yer değiştirmesi için gereken mesafe" + + msgid "Increase or decrease the amount of displacement" msgstr "Yer değiştirme miktarını artırın veya azaltın" @@ -118516,6 +122296,10 @@ msgid "Strength of the light source" msgstr "Işık kaynağının gücü" +msgid "Color input on which invertion will be applied" +msgstr "Tersine çevirmenin uygulanacağı renk girişi" + + msgid "Facing" msgstr "Karşı karşıya" @@ -118696,6 +122480,10 @@ msgid "Scale of the texture" msgstr "Dokunun ölçeği" +msgid "Ratio of brick's row height relative to the texture scale" +msgstr "Tuğla sıra yüksekliğinin doku ölçeğine oranı" + + msgid "Color of the first checker" msgstr "İlk dama taşının rengi" @@ -118868,6 +122656,10 @@ msgid "Failed allocate render result, out of memory" msgstr "Render sonucu tahsis edilemedi, bellek yetersiz" +msgid "Fra:%d Mem:%.2fM (Peak %.2fM) | Time:%s | %s" +msgstr "Fra:%d Bellek:%.2fM (Tepe %.2fM) | Zaman:%s | %s" + + msgid "Image too small" msgstr "Resim çok küçük" @@ -119102,6 +122894,10 @@ msgid "To make changes to Preferences permanent, use \"Save Preferences\"" msgstr "Tercihlerde yapılan değişiklikleri kalıcı hale getirmek için \"Tercihleri Kaydet\"i kullanın" +msgid "Load" +msgstr "Yük" + + msgid "Load Factory \"{}\" Startup File and Preferences" msgstr "Fabrika \"{}\" Başlangıç Dosyasını ve Tercihlerini Yükle" @@ -119452,6 +123248,10 @@ msgid "See system tab in preferences to switch to OpenGL backend" msgstr "OpenGL arka ucuna geçmek için tercihlerdeki sistem sekmesine bakın" +msgid "Failed to load using Vulkan, using OpenGL instead." +msgstr "Vulkan kullanılarak yükleme başarısız oldu, bunun yerine OpenGL kullanıldı." + + msgid "Updating GPU drivers may solve this issue." msgstr "GPU sürücülerini güncellemek bu sorunu çözebilir." @@ -120320,6 +124120,10 @@ msgid "Urdu (وُدرُا)" msgstr "Urduca (وُدرُا)" +msgid "Lithuanian (Lietuviškai)" +msgstr "Litvanyaca (Lietuviškai)" + + msgid "Complete" msgstr "Çevirisi Bitmiş" @@ -120708,10 +124512,18 @@ msgid "Position of the root point of a curve" msgstr "Bir eğrinin kök noktasının konumu" +msgid "Direction of the root segment of a curve" +msgstr "Bir eğrinin kök parçasının yönü" + + msgid "Root Index" msgstr "Kök İndeksi" +msgid "Index of the root point of a curve" +msgstr "Bir eğrinin kök noktasının indeksi" + + msgid "Curve Segment" msgstr "Eğri Parçası" @@ -120756,10 +124568,22 @@ msgid "Boolean selection of curve tip points" msgstr "Eğri uç noktalarının Boole seçimi" +msgid "Position of the tip point of a curve" +msgstr "Bir eğrinin uç noktasının konumu" + + +msgid "Direction of the tip segment of a curve" +msgstr "Bir eğrinin uç segmentinin yönü" + + msgid "Tip Index" msgstr "İpucu Dizini" +msgid "Index of the tip point of a curve" +msgstr "Bir eğrinin uç noktasının indeksi" + + msgid "Displace Hair Curves" msgstr "Saç Eğrilerini Yerinden Çıkarın" @@ -120920,6 +124744,10 @@ msgid "Attachment UV" msgstr "Ek UV" +msgid "Surface attachment UV coordinates stored on each curve" +msgstr "Her eğride depolanan yüzey eki UV koordinatları" + + msgid "Attachment is Valid" msgstr "Ek Geçerlidir" @@ -120964,6 +124792,10 @@ msgid "Offset per Curve" msgstr "Eğri Başına Ofset" +msgid "Random offset of noise texture for each curve" +msgstr "Her eğri için gürültü dokusunun rastgele ofseti" + + msgid "Seed value for randomization" msgstr "Rastgeleleştirme için tohum değeri" @@ -121024,6 +124856,10 @@ msgid "Feature Awareness" msgstr "Özellik Farkındalığı" +msgid "Use simple feature awareness to keep feature definition" +msgstr "Özellik tanımını korumak için basit özellik farkındalığını kullanın" + + msgid "Restore Curve Segment Length" msgstr "Eğri Segment Uzunluğunu Geri Yükle" @@ -121124,6 +124960,10 @@ msgid "Rotation axis (default: tangent at root)" msgstr "Dönme ekseni (varsayılan: kökte teğet)" +msgid "Random offset to the rotation angle per curve" +msgstr "Eğri başına dönüş açısına rastgele ofset" + + msgid "Lock Ends" msgstr "Kilit Uçları" @@ -121180,6 +125020,10 @@ msgid "Smoothing Steps" msgstr "Pürüzsüzleştirme Adımları" +msgid "Amount of steps of smoothing applied after shrinkwrap" +msgstr "Shrinkwrap'ten sonra uygulanan düzeltme adımlarının miktarı" + + msgid "Lock Roots" msgstr "Kilit Kökleri" diff --git a/locale/po/uk.po b/locale/po/uk.po index 487c886414b..30111f7ab1d 100644 --- a/locale/po/uk.po +++ b/locale/po/uk.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-13 11:04+0000\n" "Last-Translator: Bartosz \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Колекція ДВЗ" -msgid "F-Curves" -msgstr "Ф-Криві" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "Ф-криві дій" @@ -243,38 +239,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Колекція груп дій" -msgid "Influence" -msgstr "Вплив" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Режим Мішання" - - -msgid "Replace" -msgstr "Замінити" - - -msgid "Offset" -msgstr "Зсув" - - -msgid "Add" -msgstr "Додання" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Відняти" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Множення" - - -msgid "Strips" -msgstr "Смужки" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Мітки поз дій" @@ -299,203 +263,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Індекс активної мітки пози" -msgid "Active" -msgstr "Активний" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Тип кореневого ID" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Дія" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Арматура" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Пензель" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Файл кешу" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Колекція" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Крива" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Нарисний олівець" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Зображення" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Ґратка" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Бібліотека" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Освітлювач" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Проба Освітлення" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Стиль лінії" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Маска" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Матеріал" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Сіть" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Метакуля" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Відеокліп" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Дерево вузлів" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Об'єкт" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Крива малювання" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Палітра" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Частинка" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Хмара Точок" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Сцена" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Гучномовець" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Текстура" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Об'єм" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Віконний менеджер" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Робпростір" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Світ" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Показати розгорнутим" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Ключкадр" - - msgid "Add-on" msgstr "Додаток" @@ -644,6 +411,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Метод, який використовується для об'єднання результаті активних дій з результатом стосу НЛА" +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Значення смужки замінюють накопичені результати в обсязі, визначеному впливом" @@ -656,14 +427,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Значення смужки комбінуються з накопиченими результатами шляхом відповідного використання додання, множення або математики кватерніонів, базуючись на типі каналу" +msgid "Add" +msgstr "Додання" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Виважений результат смужки додається до накопичених результатів" +msgid "Subtract" +msgstr "Відняти" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Виважений результат смужки вилучається з накопичених результатів" +msgid "Multiply" +msgstr "Множення" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Виважений результат смужки множиться з накопиченими результатами" @@ -1188,6 +971,186 @@ msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general a msgstr "Власні значники (ознаки імен) для активу, що використовуються для фільтрування та загального керування активом" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Дія" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Арматура" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Пензель" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Файл кешу" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Колекція" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Крива" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Нарисний олівець" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Зображення" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Ґратка" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Бібліотека" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Освітлювач" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Проба Освітлення" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Стиль лінії" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Маска" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Матеріал" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Сіть" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Метакуля" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Відеокліп" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Дерево вузлів" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Об'єкт" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Крива малювання" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Палітра" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Частинка" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Хмара Точок" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Сцена" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Гучномовець" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Текстура" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Об'єм" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Віконний менеджер" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Робпростір" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Світ" + + msgid "Asset Metadata" msgstr "Метадані Активу" @@ -3550,6 +3513,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Передвибраний режим, коли використовується цей пензель" +msgid "Active" +msgstr "Активний" + + msgid "Use current mode" msgstr "Вжити поточний режим" @@ -4146,6 +4113,10 @@ msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed msgstr "Параметри, що визначають, який шар, прохід і кадр зображення показано" +msgid "Offset" +msgstr "Зсув" + + msgid "Rotation" msgstr "Обертання" @@ -4170,6 +4141,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Показати зображення в якості фону" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Показати розгорнутим" + + msgid "Show On Foreground" msgstr "Показати на передньому плані" @@ -5487,6 +5462,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Величина залишкової похибки в радіанах для примусів, що працюють з орієнтацією" +msgid "Influence" +msgstr "Вплив" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Рівень впливу примусу на фінальне обчислення" @@ -5839,6 +5818,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Найменше значення діапазону цільового каналу" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Режим Мішання" + + msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Визначити, як наявні трансформації та канали дій комбінуються" @@ -9926,10 +9909,6 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Вимикає вивід відео, лише для рендерів аудіо" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -9942,6 +9921,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Флеш-відео" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -10050,20 +10033,20 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + msgid "Matroska" msgstr "Matroska" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "Flash" msgstr "Флеш" -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "Keyframe Interval" @@ -14173,6 +14156,10 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Тип ключкадру" +msgid "Keyframe" +msgstr "Ключкадр" + + msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Звичайний ключкадр, наприклад для ключових поз" @@ -14485,6 +14472,10 @@ msgid "A collection of F-Curves for animation" msgstr "Колекція Ф-Кривих для анімації" +msgid "F-Curves" +msgstr "Ф-Криві" + + msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "Окремі Ф-Криві, які створюють дію" @@ -14501,14 +14492,15 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Зручне групування Ф-Кривих" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Тип кореневого ID" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Тип ID-блока, до якого може бути застосована дія. НЕ ЗМІНЮЙТЕ, ЯКЩО НЕ РОЗУМІЄТЕ, ЩО РОБИТЕ" -msgid "Layers" -msgstr "Шари" - - msgid "Pose Markers" msgstr "Мітки пози" @@ -17757,6 +17749,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Блокнот для нарисів та нотаток" +msgid "Layers" +msgstr "Шари" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Блоки даних нарисного олівця" @@ -23524,14 +23520,6 @@ msgid "Codec" msgstr "Кодек" -msgid "No compression" -msgstr "Без стиснення" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (з втратами)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (з втратами)" @@ -23544,6 +23532,10 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (з втратами)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (з втратами)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Формат файлу для збереження рендереного зображення" @@ -26907,164 +26899,176 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Назва гнізда матеріалу" -msgid "Names" -msgstr "Назви" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Поширити" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "У проміжках" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Зчистити трансформації" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Задати Силу Грані" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Вибрати за Силою Грані" - - -msgid "Align View" -msgstr "Вирівняти Огляд" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Дані граней" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Режим Вибору Сіті" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Навігація" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Відключити параметри кісток" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Точка зору" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Увімкнути параметри кісток" - - -msgid "Local View" -msgstr "Огляд Локально" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Перемкнути параметри кісток" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Показати/приховати" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Розкладання UV" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "Призначити Матеріал" +msgid "Mirror" +msgstr "Дзеркалення" msgid "Snap" msgstr "Підхоп" -msgid "Mirror" -msgstr "Дзеркалення" +msgid "UV Mapping" +msgstr "Розкладання UV" -msgid "Face Sets Init" -msgstr "Ініціація Наборів Граней" +msgid "Local View" +msgstr "Огляд Локально" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Ліплення Задати Опертя" +msgid "Viewpoint" +msgstr "Точка зору" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Блокування Груп Вершин" +msgid "Navigation" +msgstr "Навігація" -msgid "Hooks" -msgstr "Гачки" +msgid "Align View" +msgstr "Вирівняти Огляд" -msgid "Link/Transfer Data" -msgstr "Пов'язати/Перенести Дані" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Вирівняти Огляд за Активним" -msgid "Convert" -msgstr "Конвертування" - - -msgid "Make Single User" -msgstr "Зробити однокористувацьким" - - -msgid "Asset" -msgstr "Актив" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Вичищення" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "Швидкі ефекти" - - -msgid "Track" -msgstr "Стеження" - - -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Тверде тіло" - - -msgid "Relations" -msgstr "Зв'язки" - - -msgid "Add Image" -msgstr "Додати Зображення" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Вибрати подібні" +msgid "View Regions" +msgstr "Регіони Огляду" msgid "Select More/Less" msgstr "Вибрати більше/менше" -msgid "Select Loops" -msgstr "Виділити петлі" +msgid "Select Similar" +msgstr "Вибрати подібні" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Вибрати все за рисою" msgid "Select Linked" msgstr "Виділити пов'язане" -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Вибрати все за рисою" +msgid "Select Loops" +msgstr "Виділити петлі" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Призначити Матеріал" + + +msgid "Add Image" +msgstr "Додати Зображення" + + +msgid "Relations" +msgstr "Зв'язки" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "Тверде тіло" + + +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + + +msgid "Track" +msgstr "Стеження" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Швидкі ефекти" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Показати/приховати" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Вичищення" + + +msgid "Asset" +msgstr "Актив" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "Зробити однокористувацьким" + + +msgid "Convert" +msgstr "Конвертування" + + +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "Пов'язати/Перенести Дані" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Гачки" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Блокування Груп Вершин" + + +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Ліплення Задати Опертя" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Ініціація Наборів Граней" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Зчистити трансформації" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "У проміжках" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Поширити" + + +msgid "Names" +msgstr "Назви" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Перемкнути параметри кісток" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Увімкнути параметри кісток" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Відключити параметри кісток" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Режим Вибору Сіті" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Дані граней" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Вибрати за Силою Грані" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Задати Силу Грані" + + +msgid "Merge" +msgstr "Об'єднання" msgid "Special Characters" @@ -27079,18 +27083,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Прокручення Кістки" -msgid "View Regions" -msgstr "Регіони Огляду" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Вирівняти Огляд за Активним" - - -msgid "Merge" -msgstr "Об'єднання" - - msgid "Pivot Point" msgstr "Точка Опертя" @@ -45595,6 +45587,10 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "Спростити Ф-Криві шляхом вилучення ключкадрів, що впливають на форму кривої найменше" +msgid "Remove" +msgstr "Вилучення" + + msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "Який режим використовувати для спрощення" @@ -49829,6 +49825,15 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "Вирівняні осі" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "Вибрати грані за сторонами" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "Кількість вершин" + + msgid "Type of comparison to make" msgstr "Тип порівняння" @@ -49841,15 +49846,6 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "Не дорівнює" -msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "Вибрати грані за сторонами" - - -msgid "Number of Vertices" -msgstr "Кількість вершин" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Вибрати внутрішні грані" @@ -62105,10 +62101,6 @@ msgid "Keep Open" msgstr "Утримати Відкрито" -msgid "Remove" -msgstr "Вилучення" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "Зберегти файл Collada" @@ -63914,30 +63906,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Панель, що містить елементи Інтерфейсу Користувача" -msgid "Wire Color" -msgstr "Колір зв'язку" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Устави Тіні" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Устави Загороди Оточення Простору Екрану" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Прохід Рендера" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Накладки" - - -msgid "Guides" -msgstr "Напрямні" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Відстеження руху" @@ -63970,6 +63938,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Площина Рисування" +msgid "Guides" +msgstr "Напрямні" + + msgid "Quad View" msgstr "Чотирибічний Огляд" @@ -64002,6 +63974,26 @@ msgid "View Lock" msgstr "Блокувати Огляд" +msgid "Wire Color" +msgstr "Колір зв'язку" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Устави Тіні" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Устави Загороди Оточення Простору Екрану" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Прохід Рендера" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Накладки" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Масштабування Ланцюга" @@ -64728,6 +64720,10 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Накладки Секвенсера" +msgid "Strips" +msgstr "Смужки" + + msgid "Strip Cache" msgstr "Кеш Смужки" @@ -66030,6 +66026,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Стиснення кешу" +msgid "No compression" +msgstr "Без стиснення" + + msgid "Lite" msgstr "Полегшено " @@ -71642,10 +71642,6 @@ msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" msgstr "Увімкнути взаємодії освітлювачів сцени з об'ємами" -msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)" -msgstr "Генерувати тіні з об'ємного матеріалу (Дуже затратно)" - - msgid "End distance of the volumetric effect" msgstr "Кінцева відстань об'ємного ефекту" @@ -72207,10 +72203,6 @@ msgid "Align X" msgstr "Вирівняти за X" -msgid "Anchor X" -msgstr "Кріплення X" - - msgid "Box Color" msgstr "Колір Текстового поля" @@ -81556,6 +81548,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Лише Вирівняно по Осі" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Ключкадри Перед" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Ключкадри Після" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Товщина Штриха" @@ -81593,14 +81593,6 @@ msgid "Merge Down" msgstr "Об'єднати вниз" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Ключкадри Перед" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Ключкадри Після" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Інтерполяція U" @@ -84013,6 +84005,10 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "Сковзнути Вміст Смужки" +msgid "Anchor X" +msgstr "Кріплення X" + + msgid "Position X" msgstr "Позиція X" diff --git a/locale/po/ur.po b/locale/po/ur.po index 7c445373913..704aeb34d0d 100644 --- a/locale/po/ur.po +++ b/locale/po/ur.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-26 13:56+0000\n" "Last-Translator: Sarfaraz Baig \n" "Language-Team: Urdu \n" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ ﺎﮐ ﮟﯾﺭﺪﻗ ﺡ ﺍ" -msgid "F-Curves" -msgstr "ﮟﯿﻤﺧ-ﻑ" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "ﮟﯿﻤﺧ-ﻑ ﻡﺍﺪﻗﺍ" @@ -247,38 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ ﺎﮐ ﮦﻭﺮﮔ ﻡﺍﺪﻗﺍ" -msgid "Influence" -msgstr "ﺎﻧﻮﮨ ﺯﺍﺪﻧﺍ ﺮﺛﺍ" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﺲﮑﻣ" - - -msgid "Replace" -msgstr "ﮟﯾﺩ ﻝﺪﺑ" - - -msgid "Offset" -msgstr "ﭧﯿﺴﻓﺁ" - - -msgid "Add" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ" - - -msgid "Subtract" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﭩﮭﮔ" - - -msgid "Multiply" -msgstr "ﺏﺮﺿ" - - -msgid "Strips" -msgstr "ﺲﭘﺮﭩﺳ" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "ﺮﮐﺭﺎﻣ ﺯﺍﺪﻧﺍ ﻡﺍﺪﻗﺍ" @@ -303,218 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "ﮧﯾﺭﺎﺷﺍ ﺎﮐ ﺮﮐﺭﺎﻣ ﺯﺍﺪﻧﺍ ﻝﺎﻌﻓ" -msgid "Active" -msgstr "ﻝﺎﻌﻓ" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "ID ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﭦﻭﺭ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "ﻦﺸﮑﯾﺍ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "ﺮﭽﻣﺭﺁ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "ﺵﺮﺑ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "ﻞﺋﺎﻓ ﮯﺸﯿﮐ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "ﮦﺮﻤﯿﮐ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "ﻢﺧ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "ﮟﯿﻤﺧ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "ﭧﻧﻮﻓ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "ﺮﯾﻮﺼﺗ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "ﯽﺑﺎﭼ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "ﯽﻟﺎﺟ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "ﯼﺮﯾﺮﺒﺋﻻ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "ﯽﻨﺷﻭﺭ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "ﺏﻭﺮﭘ ﭧﺋﻻ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "ﻞﺋﺎﭩﺳﺍ ﻦﺋﻻ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "ﮏﺳﺎﻣ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "ﺩﺍﻮﻣ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "ﻝﺎﺟ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "ﻝﺎﺑ ﺎﭩﯿﻣ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "ﭗﻠﮐ ﯼﻭﻮﻣ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "ﯼﺮﭨ ﮈﻮﻧ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "ﺰﯿﭼ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "ﻢﺧ ﭧﻨﯿﭘ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "ﭧﯿﻠﯿﭘ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "ﮦﺭﺫ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "ﮈﺅﻼﮐ ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "ﺮﻈﻨﻣ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "ﻦﯾﺮﮑﺳ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "ﺯﺍﻭﺁ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "ﺮﮑﯿﭙﺳ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "ﻦﺘﻣ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "ﺖﺧﺎﺳ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "ﻢﺠﺣ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "ﺮﺠﯿﻨﯿﻣ ﻭﮉﻧﻭ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "ﮧﮕﺟ ﯽﮐ ﻡﺎﮐ" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "ﺎﯿﻧﺩ" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﮦﺪﺷ ﻊﯿﺳﻮﺗ" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "ﻢﯾﺮﻓ ﯽﮐ" - - msgid "Add-on" msgstr "ﻥﺁ ﮉﯾﺍ" @@ -823,6 +575,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "ﮧﻘﯾﺮﻃ ﺎﺗﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﻼﻣ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﮯﺠﯿﺘﻧ ﮯﮐ ﮏﯿﭩﺳﺍ NLA ﻮﮐ ﮯﺠﯿﺘﻧ ﮯﮐ ﻡﺍﺪﻗﺍ ﻝﺎﻌﻓ" +msgid "Replace" +msgstr "ﮟﯾﺩ ﻝﺪﺑ" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "ﮟﯿﮨ ﯽﺘﯾﺩ ﻝﺪﺑ ﮯﺳ ﻢﻗﺭ ﮦﺩﺮﮐ ﻥﺎﯿﺑ ﮧﻌﯾﺭﺫ ﮯﮐ ﺥﻮﺳﺭ ﻭ ﺮﺛﺍ ﻮﮐ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﮦﺪﺷ ﻊﻤﺟ ﮟﯾﺭﺪﻗ ﯽﮐ ﯽﭩﭘ" @@ -835,14 +591,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺎﺟ ﺍﮌﻮﺟ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﮦﺪﺷ ﻊﻤﺟ ﮯﮐﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺎﮐ ﯽﺿﺎﯾﺮﯾﮍﮐﻮﭼﺎﯾ ،ﺏﺮﺿ ،ﯽﻓﺎﺿﺍ ﺮﭘ ﺩﺎﯿﻨﺑ ﯽﮐ ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﻞﻨﯿﭼ ﻮﮐ ﮞﻭﺭﺪﻗ ﯽﮐ ﯽﭩﭘ" +msgid "Add" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﮟﯿﻣ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﮦﺪﺷ ﻊﻤﺟ ﮧﺠﯿﺘﻧ ﯽﻧﺯﻭ ﺎﮐ ﯽﭩﭘ" +msgid "Subtract" +msgstr "ﮟﯿﺋﺎﭩﮭﮔ" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺎﺟ ﺎﯾﺩ ﺎﭩﮨ ﮯﺳ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﮦﺪﺷ ﻊﻤﺟ ﮧﺠﯿﺘﻧ ﯽﻧﺯﻭ ﺎﮐ ﯽﭩﭘ" +msgid "Multiply" +msgstr "ﺏﺮﺿ" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﺏﺮﺿ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﮦﺪﺷ ﻊﻤﺟ ﮧﺠﯿﺘﻧ ﯽﻧﺯﻭ ﺎﮐ ﯽﭩﭘ" @@ -1536,6 +1304,201 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "(ﮟﯿﻣ ﺕﺭﻮﺻ ﯼﺮﺳﻭﺩ 'ﮟﯿﮩﻧ ﯽﺋﻮﮐ') ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﯽﮔﺪﻨﺋﺎﻤﻧ ﯽﮐ ﮏﯾﺍ ﮧﺛﺎﺛﺍ ﺮﮔﺍ ،ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﮎﻼﺑ ﺎﭩﯾﮈ" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "ﻦﺸﮑﯾﺍ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "ﺮﭽﻣﺭﺁ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "ﺵﺮﺑ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "ﻞﺋﺎﻓ ﮯﺸﯿﮐ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "ﮦﺮﻤﯿﮐ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "ﻢﺧ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "ﮟﯿﻤﺧ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "ﭧﻧﻮﻓ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Grease Pencil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "ﺮﯾﻮﺼﺗ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "ﯽﺑﺎﭼ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "ﯽﻟﺎﺟ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "ﯼﺮﯾﺮﺒﺋﻻ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "ﯽﻨﺷﻭﺭ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "ﺏﻭﺮﭘ ﭧﺋﻻ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "ﻞﺋﺎﭩﺳﺍ ﻦﺋﻻ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "ﮏﺳﺎﻣ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "ﺩﺍﻮﻣ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "ﻝﺎﺟ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "ﻝﺎﺑ ﺎﭩﯿﻣ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "ﭗﻠﮐ ﯼﻭﻮﻣ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "ﯼﺮﭨ ﮈﻮﻧ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "ﺰﯿﭼ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "ﻢﺧ ﭧﻨﯿﭘ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "ﭧﯿﻠﯿﭘ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "ﮦﺭﺫ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "ﮈﺅﻼﮐ ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "ﺮﻈﻨﻣ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "ﻦﯾﺮﮑﺳ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "ﺯﺍﻭﺁ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "ﺮﮑﯿﭙﺳ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "ﻦﺘﻣ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "ﺖﺧﺎﺳ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "ﻢﺠﺣ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "ﺮﺠﯿﻨﯿﻣ ﻭﮉﻧﻭ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "ﮧﮕﺟ ﯽﮐ ﻡﺎﮐ" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "ﺎﯿﻧﺩ" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "ﻮﮨ ﮎﻼﺑ ﺎﭩﯾﮈ ﮟﯿﻣ ﻞﺋﺎﻓ ﺱﺍ ﮦﻭ ﺐﺟ ﮯﮨ ﺖﺳﺭﺩ ﮟﯿﻣ ﺕﺭﻮﺻ ﺱﺍ ﻑﺮﺻ ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﯽﮔﺪﻨﺋﺎﻤﻧ ﮧﺛﺎﺛﺍ ﮧﯾ ﯽﮐ ﺲﺟ ﮎﻼﺑ ﺎﭩﯾﮈ ﯽﻣﺎﻘﻣ" @@ -4742,6 +4705,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "ﻊﺿﻭ ﮦﺩﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﮯﺳ ﮯﻠﮩﭘ ﺖﻗﻭ ﮯﺗﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﻮﮐ ﺵﺮﺑ ﺱﺍ" +msgid "Active" +msgstr "ﻝﺎﻌﻓ" + + msgid "Use current mode" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺭﻮﻃ ﮦﺩﻮﺟﻮﻣ" @@ -5539,6 +5506,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "ﻮﮨ ﯽﻣﺎﻘﻣ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮉﯿﺋﺍﺭ ﺭﻭﻭﺍ ﺎﯾ ،ﻮﮨ ﯽﺋﺁ ﮯﺳ ﮮﺮﻤﯿﮐ ﮯﻟﺍﻭ ﮧﻟﺍﻮﺣ ﮏﻠﺴﻨﻣ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﯽﮐﻮﯾﻭ ﺲﭘ ﮧﯾ ﮯﮨﺎﭼ ،ﮟﯿﻣ ﮮﺮﻤﯿﮐ ﮉﯿﺋﺍﺭ ﺭﻭﻭﺍ ﯽﻣﺎﻘﻣ" +msgid "Offset" +msgstr "ﭧﯿﺴﻓﺁ" + + msgid "Rotation" msgstr "ﺵﺩﺮﮔ" @@ -5563,6 +5534,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐﻮﯾﻭ ﺲﭘ ﻮﮐ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﺱﺍ" +msgid "Show Expanded" +msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﮦﺪﺷ ﻊﯿﺳﻮﺗ" + + msgid "Show the details in the user interface" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﺕﻼﯿﺼﻔﺗ ﮟﯿﻣ ﺲﯿﻓﺮﭩﻧﺍ ﺭﺯﻮﯾ" @@ -7192,6 +7167,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "ﺭﺍﺪﻘﻣ ﯽﮐ ﯽﻄﻠﻏ ﺎﯾﺎﻘﺑ ﮟﯿﻣ ﺰﻨﯾﮉﯾﺭ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮞﻮﭨﻭﺎﮐﺭ ﯽﻟﺍﻭ ﮯﻧﺮﮐ ﻡﺎﮐ ﺮﭘ ﯼﺪﻨﺑ ﺖﻤﺳ" +msgid "Influence" +msgstr "ﺎﻧﻮﮨ ﺯﺍﺪﻧﺍ ﺮﺛﺍ" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "ﯽﮔﻮﮨ ﺮﭘ ﻞﺣ ﯽﻤﺘﺣ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﯽﮐ ﭦﻭﺎﮐﺭ ﯽﮐ ﺥﻮﺳﺭ ﻭ ﺮﺛﺍ" @@ -7564,6 +7543,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "ﺭﺪﻗ ﻢﮐ ﺯﺍ ﻢﮐ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺪﺣ ﯽﮐ ﻞﻨﯿﭼ ﻑﺪﮨ" +msgid "Mix Mode" +msgstr "ﮈﻮﻣ ﺲﮑﻣ" + + msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺎﺟ ﺎﯾﻼﻣ ﺡﺮﻃ ﺲﮐ ﻮﮐ ﺰﻠﻨﯿﭼ ﻡﺍﺪﻗﺍ ﺭﻭﺍ ﮞﺎﯿﻠﯾﺪﺒﺗ ﮦﺩﻮﺟﻮﻣ ﮧﮐ ﮟﯾﺮﮐ ﺢﺿﺍﻭ" @@ -12089,18 +12072,6 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﺮﯿﻏ ﻮﮐ ﭧﭘ ﭦﺅﺁ ﻮﯾﮉﯾﻭ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺯﺭﮉﻨﯾﺭ ﻮﯾﮈﺁ ﻑﺮﺻ" -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM/VP9" - - msgid "DNxHD" msgstr "ﯼﮈ ﭻﯾﺍ ﺲﮑﯾﺍ ﻦﯾﺍ ﯼﮈ" @@ -12117,6 +12088,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "ﻮﯾﮉﯾﻭ ﺶﯿﻠﻓ" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -12141,6 +12116,14 @@ msgid "Theora" msgstr "ﺍﺭﻮﯿﮭﺗ" +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM/VP9" + + +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + msgid "Output Quality" msgstr "ﯽﭩﻟﺍﻮﮐ ﭧﭘ ﭦﺅﺁ" @@ -12229,28 +12212,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "ﺎﮑﺳﻭﺮﭩﯿﻣ" - - -msgid "WebM" -msgstr "ﻢﯾﺍ ﺐﯾﻭ" - - msgid "AVI" msgstr "AVI" -msgid "Flash" -msgstr "ﺶﯿﻠﻓ" +msgid "QuickTime" +msgstr "ﻢﺋﺎﭨ ﮏﯿﺋﻮﮐ" msgid "Ogg" msgstr "ﮒﻭﺍ" -msgid "QuickTime" -msgstr "ﻢﺋﺎﭨ ﮏﯿﺋﻮﮐ" +msgid "Matroska" +msgstr "ﺎﮑﺳﻭﺮﭩﯿﻣ" + + +msgid "Flash" +msgstr "ﺶﯿﻠﻓ" + + +msgid "WebM" +msgstr "ﻢﯾﺍ ﺐﯾﻭ" msgid "Keyframe Interval" @@ -16938,6 +16921,10 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﻢﯾﺮﻓ ﯼﺪﯿﻠﮐ" +msgid "Keyframe" +msgstr "ﻢﯾﺮﻓ ﯽﮐ" + + msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺯﺍﺪﻧﺍ ﯼﺪﯿﻠﮐ ﮯﺴﯿﺟ ،ﻢﯾﺮﻓ ﯼﺪﯿﻠﮐ ﻡﺎﻋ" @@ -17513,6 +17500,10 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "ﺞﻨﯾﺭ ﻢﯾﺮﻓ ﮧﮐﺮﺘﺸﻣ ﯽﮐ ﮟﯿﻤﺧ-ﻑ ﻡﺎﻤﺗ ﺭﺪﻧﺍ ﮯﮐ ﻡﺍﺪﻗﺍ ﺱﺍ" +msgid "F-Curves" +msgstr "ﮟﯿﻤﺧ-ﻑ" + + msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "ﮟﯿﮨ ﮯﺗﺎﻨﺑ ﻞﻤﻋ ﻮﺟ ﮟﯿﻤﺧ-ﻑ ﯼﺩﺍﺮﻔﻧﺍ" @@ -17541,14 +17532,15 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "ﯼﺪﻨﺑ ﮦﻭﺮﮔ ﻥﺎﺳﺁ ﯽﮐ ﮟﯿﻤﺧ-ﻑ" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ID ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﭦﻭﺭ" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "ID ﮟﯿﮨ ﮯﮨﺭ ﺮﮐ ﺎﯿﮐ ﭖﺁ ﮧﮐ ﮞﻮﮨ ﮯﺘﻧﺎﺟ ﮧﻧ ﮧﯾ ﭖﺁ ﮧﮐ ﮏﺗ ﺐﺟ ﮟﯾﺮﮐ ﮧﻧ ﻞﯾﺪﺒﺗ - ﮯﮨ ﺎﺘﮑﺳ ﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﯽﺋﺍﻭﺭﺭﺎﮐ ﺮﭘ ﺲﺟ ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﮎﻼﺑ" -msgid "Layers" -msgstr "ﮟﯿﮩﺗ" - - msgid "Pose Markers" msgstr "ﺮﮐﺭﺎﻣ ﺯﻮﭘ" @@ -21978,6 +21970,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "ﮏﺑ ﭻﯿﮑﺳﺍ ﺢﯾﺮﺸﺗ ﮉﻨﯿﮨ ﯼﺮﻓ" +msgid "Layers" +msgstr "ﮟﯿﮩﺗ" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Grease Pencil ﮎﻼﺑ ﺎﭩﯾﮈ" @@ -29420,18 +29416,6 @@ msgid "Codec" msgstr "ﮏﯾﮈﻮﮐ" -msgid "No compression" -msgstr "ﮟﯿﮩﻧ ﻦﺸﯾﺮﭙﻤﮐ ﯽﺋﻮﮐ" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (ﻻﺍﻭ ﮯﻨﯾﺩ ﻥﺎﺼﻘﻧ)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAB (ﻻﺍﻭ ﮯﻨﯾﺩ ﻥﺎﺼﻘﻧ)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (ﻻﺍﻭ ﮯﻨﯾﺩ ﻥﺎﺼﻘﻧ)" @@ -29444,6 +29428,14 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (ﻻﺍﻭ ﻥﺎﺼﻘﻧ)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (ﻻﺍﻭ ﮯﻨﯾﺩ ﻥﺎﺼﻘﻧ)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (ﻻﺍﻭ ﮯﻨﯾﺩ ﻥﺎﺼﻘﻧ)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "ﭧﯿﻣﺭﺎﻓ ﻞﺋﺎﻓ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻅﻮﻔﺤﻣ ﻮﮐ ﺰﺠﯿﻣﺍ ﮈﺭﮉﻨﯾﺭ" @@ -33479,176 +33471,188 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "ﻮﻨﯿﻣ ﺮﭩﯾﮉﯾﺍ ﻞﻤﺘﺸﻣ ﺮﭘ ﮞﻮﻨﭩﺑ" -msgid "Names" -msgstr "ﻡﺎﻧ" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ ﺎﮐ ﮞﻮﯾﮉﮨ" - - -msgid "Propagate" -msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﻎﯿﻠﺒﺗ" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "ﮟﯿﻣ ﻥﺎﯿﻣﺭﺩ" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "ﻡﺭﺎﻔﺴﻧﺍﺮﭨ ﺕﺮﭘ ﮎ" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "ﮏﺳﺎﻣ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﮯﺑ" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻦﯿﻌﺗ ﺎﮐ ﺖﻗﺎﻃ ﯽﮐ ﮮﺮﮩﭼ" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﮯﺳ ﻅﺎﺤﻟ ﮯﮐ ﺖﻗﺎﻃ ﯽﮐ ﮮﺮﮩﭼ" - - -msgid "Align View" -msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﮟﯿﻣ ﮪﺪﯿﺳ" - - -msgid "Face Data" -msgstr "ﺎﭩﯾﮈ ﺎﮐ ﮮﺮﮩﭼ" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﭧﮑﯿﻠﺳ ﺶﯿﻣ" - - -msgid "Navigation" -msgstr "ﻦﺸﯿﮕﯾﻮﯿﻧ" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﺮﯿﻏ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "ﺮﻈﻧ ﮧﻄﻘﻧ" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" - - -msgid "Local View" -msgstr "ﺮﻈﻨﻣ ﯽﻣﺎﻘﻣ" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﮔﻮﭨ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﭙﮭﭼ/ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻣ ﯼﻭﻮﯾ" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺾﯾﻮﻔﺗ ﺩﺍﻮﻣ" +msgid "Mirror" +msgstr "ﮧﻨﯿﺋﺁ" msgid "Snap" msgstr "ﭗﯿﻨﺳ" -msgid "Mirror" -msgstr "ﮧﻨﯿﺋﺁ" +msgid "UV Mapping" +msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻣ ﯼﻭﻮﯾ" -msgid "Face Sets Init" -msgstr "ﭧﻧﺍ ﺲﭩﯿﺳ ﺲﯿﻓ" +msgid "Local View" +msgstr "ﺮﻈﻨﻣ ﯽﻣﺎﻘﻣ" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "ﭦﻮﯿﭘ ﭧﯿﺳ ﮧﻤﺴﺠﻣ" +msgid "Viewpoint" +msgstr "ﺮﻈﻧ ﮧﻄﻘﻧ" -msgid "Trim/Add" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ/ﻡﺮﭨ" +msgid "Navigation" +msgstr "ﻦﺸﯿﮕﯾﻮﯿﻧ" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "ﮎﻻ ﮦﻭﺮﮔ ﺲﮑﯿﭨﺭﻭ" +msgid "Align View" +msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﮟﯿﻣ ﮪﺪﯿﺳ" -msgid "Hooks" -msgstr "ﮯﭩﻧﺎﮐ" +msgid "Align View to Active" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮪﺪﯿﺳ ﮟﯿﻣ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺮﻈﻨﻣ" -msgid "Link/Transfer Data" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻘﺘﻨﻣ/ﮏﻨﻟ ﻮﮐ ﺎﭩﯾﮈ" - - -msgid "Convert" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ" - - -msgid "Make Single User" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﻑﺭﺎﺻ ﻞﮕﻨﺳ" - - -msgid "Asset" -msgstr "ﮧﺛﺎﺛﺍ" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "ﯽﺋﺎﻔﺻ" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "ﺕﺍﺮﺛﺍ ﯼﺭﻮﻓ" - - -msgid "Track" -msgstr "ﮏﯾﺮﭨ" - - -msgid "Apply" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮕﻟ" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "ﻢﺴﺟ ﺖﺨﺳ" - - -msgid "Relations" -msgstr "ﮯﺘﺷﺭ" - - -msgid "Add Image" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﺮﯾﻮﺼﺗ" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺎﮐ ﺡﺮﻃ ﯽﺳﺍ" +msgid "View Regions" +msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﻮﮐ ﮞﻮﻗﻼﻋ" msgid "Select More/Less" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻢﮐ/ﮦﺩﺎﯾﺯ" -msgid "Select Loops" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﺲﭘﻮﻟ" +msgid "Select Similar" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺎﮐ ﺡﺮﻃ ﯽﺳﺍ" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﯽﮭﺒﺳ ﮯﺳ ﻅﺎﺤﻟ ﮯﮐ ﺖﯿﺻﻮﺼﺧ" msgid "Select Linked" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﮉﮑﻨﻟ" -msgid "Select All by Trait" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﯽﮭﺒﺳ ﮯﺳ ﻅﺎﺤﻟ ﮯﮐ ﺖﯿﺻﻮﺼﺧ" +msgid "Select Loops" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﺲﭘﻮﻟ" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺾﯾﻮﻔﺗ ﺩﺍﻮﻣ" + + +msgid "Add Image" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﺮﯾﻮﺼﺗ" + + +msgid "Relations" +msgstr "ﮯﺘﺷﺭ" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "ﻢﺴﺟ ﺖﺨﺳ" + + +msgid "Apply" +msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮕﻟ" + + +msgid "Track" +msgstr "ﮏﯾﺮﭨ" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "ﺕﺍﺮﺛﺍ ﯼﺭﻮﻓ" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "ﮟﯿﺋﺎﭙﮭﭼ/ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "ﯽﺋﺎﻔﺻ" + + +msgid "Asset" +msgstr "ﮧﺛﺎﺛﺍ" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﻑﺭﺎﺻ ﻞﮕﻨﺳ" + + +msgid "Convert" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ" + + +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻘﺘﻨﻣ/ﮏﻨﻟ ﻮﮐ ﺎﭩﯾﮈ" + + +msgid "Hooks" +msgstr "ﮯﭩﻧﺎﮐ" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "ﮎﻻ ﮦﻭﺮﮔ ﺲﮑﯿﭨﺭﻭ" + + +msgid "Trim/Add" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ/ﻡﺮﭨ" + + +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "ﭦﻮﯿﭘ ﭧﯿﺳ ﮧﻤﺴﺠﻣ" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "ﭧﻧﺍ ﺲﭩﯿﺳ ﺲﯿﻓ" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "ﮏﺳﺎﻣ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﮯﺑ" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "ﻡﺭﺎﻔﺴﻧﺍﺮﭨ ﺕﺮﭘ ﮎ" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "ﮟﯿﻣ ﻥﺎﯿﻣﺭﺩ" + + +msgid "Propagate" +msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﻎﯿﻠﺒﺗ" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ ﺎﮐ ﮞﻮﯾﮉﮨ" + + +msgid "Names" +msgstr "ﻡﺎﻧ" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﮔﻮﭨ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﺮﯿﻏ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "ﮈﻮﻣ ﭧﮑﯿﻠﺳ ﺶﯿﻣ" + + +msgid "Face Data" +msgstr "ﺎﭩﯾﮈ ﺎﮐ ﮮﺮﮩﭼ" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﮯﺳ ﻅﺎﺤﻟ ﮯﮐ ﺖﻗﺎﻃ ﯽﮐ ﮮﺮﮩﭼ" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻦﯿﻌﺗ ﺎﮐ ﺖﻗﺎﻃ ﯽﮐ ﮮﺮﮩﭼ" + + +msgid "Merge" +msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﻢﺿ" msgid "Special Characters" @@ -33663,18 +33667,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "ﻝﻭﺭ ﻥﻮﺑ" -msgid "View Regions" -msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﻮﮐ ﮞﻮﻗﻼﻋ" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮪﺪﯿﺳ ﮟﯿﻣ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺮﻈﻨﻣ" - - -msgid "Merge" -msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﻢﺿ" - - msgid "Pivot Point" msgstr "ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ ﭦﻮﯿﭘ" @@ -62905,6 +62897,10 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "ﮟﯿﮨ ﮯﺗﺮﮐ ﺮﺛﺎﺘﻣ ﻢﮐ ﮯﺳ ﻢﮐ ﻮﮐ ﻞﮑﺷ ﯽﮐ ﻞﺑ ﻮﺟ ﮟﯾﺮﮐ ﻢﺘﺧ ﻮﮐ ﮟﯿﻤﺧ-ﻑ ﺮﮐ ﺎﭩﮨ ﻮﮐ ﺰﻤﯾﺮﻓ ﯽﮐ" +msgid "Remove" +msgstr "ﮟﯾﺩ ﺎﭩﮨ" + + msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "ﮯﮨ ﺎﻧﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮈﻮﻣ ﺎﺳ ﻥﻮﮐ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﻦﺸﯿﻤﯿﺴﯾﮈ" @@ -68829,18 +68825,6 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﺮﭘ ﺩﺎﯿﻨﺑ ﯽﮐ ﻒﺻﻭ ﻦﯿﻟﻮﺑ ﻝﺎﻌﻓ" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﮧﻧﺯﺍﻮﻣ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺎﻨﺑ" - - -msgid "Equal To" -msgstr "ﺮﺑﺍﺮﺑ ﮯﮐ" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "ﮟﯿﮩﻧ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﮯﮐ" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﮯﺳ ﻑﺮﻃ ﯽﮐ ﮞﻭﺮﮩﭼ" @@ -68854,6 +68838,18 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "ﺩﺍﺪﻌﺗ ﯽﮐ ﯼﺩﻮﻤﻋ" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﮧﻧﺯﺍﻮﻣ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺎﻨﺑ" + + +msgid "Equal To" +msgstr "ﺮﺑﺍﺮﺑ ﮯﮐ" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "ﮟﯿﮩﻧ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﮯﮐ" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﮞﻭﺮﮩﭼ ﯽﻧﻭﺭﺪﻧﺍ" @@ -70189,9 +70185,8 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭦﺅﺁ/ﻥﺍ ﻡﻭﺯ ﻮﮐ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﯽﮐﻮﯾﻭ ﺲﭘ" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﻢﭩﺋﺁ" +msgid "Add bake item" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﻢﭩﺋﺁ ﮏﯿﺑ" msgid "Move direction" @@ -70430,8 +70425,9 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﮔﻮﭨ ﻮﮐ ﮯﻧﺎﭙﮭﭼ ﻮﮐ ﺱﮈﻮﻧ ﺐﺨﺘﻨﻣ" -msgid "Add bake item" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﻢﭩﺋﺁ ﮏﯿﺑ" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﻢﭩﺋﺁ" msgid "Remove an item from the index switch" @@ -85388,10 +85384,6 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "list ﮟﯿﻠﺋﺎﻓ ﮧﯿﻟﺎﺣ the ﮟﯾﺮﮐ ﻑﺎﺻ" -msgid "Remove" -msgstr "ﮟﯾﺩ ﺎﭩﮨ" - - msgid "All Items" msgstr "ﺰﻤﭩﺋﺁ ﻡﺎﻤﺗ" @@ -88621,38 +88613,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI ﻞﻨﯿﭘ ﻞﻤﺘﺸﻣ ﺮﭘ ﺮﺻﺎﻨﻋ" -msgid "Wire Color" -msgstr "ﮓﻧﺭ ﺎﮐ ﺭﺎﺗ" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "ﺕﺎﺒﯿﺗﺮﺗ ﯽﮐ ﻭﮉﯿﺷ" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO ﺕﺎﺒﯿﺗﺮﺗ" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "ﺱﺎﭘ ﺭﮉﻨﯾﺭ" - - -msgid "Compositor" -msgstr "ﺮﭩﯾﺯﻮﭙﻤﮐ" - - -msgid "Overlays" -msgstr "ﺰﯿﻟﺭﻭﻭﺍ" - - -msgid "Guides" -msgstr "ﺯﮉﯿﺋﺎﮔ" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "ﮈﻮﻧ ﺮﻇﺎﻧ" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "ﮓﻨﮑﯾﺮﭨ ﺖﮐﺮﺣ" @@ -88685,6 +88645,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "ﻦﯿﻠﭘ ﮓﻨﺋﺍﺭﮈ" +msgid "Guides" +msgstr "ﺯﮉﯿﺋﺎﮔ" + + msgid "Quad View" msgstr "ﻮﯾﻭﺍﮍﮐﻮﭼ" @@ -88749,6 +88713,34 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "ﺖﯿﺋﺮﻣ ﺭﻭﺍ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ" +msgid "Wire Color" +msgstr "ﮓﻧﺭ ﺎﮐ ﺭﺎﺗ" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "ﺕﺎﺒﯿﺗﺮﺗ ﯽﮐ ﻭﮉﯿﺷ" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO ﺕﺎﺒﯿﺗﺮﺗ" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "ﺱﺎﭘ ﺭﮉﻨﯾﺭ" + + +msgid "Compositor" +msgstr "ﺮﭩﯾﺯﻮﭙﻤﮐ" + + +msgid "Overlays" +msgstr "ﺰﯿﻟﺭﻭﻭﺍ" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "ﮈﻮﻧ ﺮﻇﺎﻧ" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "ﮓﻨﻠﯿﮑﺳ ﻦﯿﭼ" @@ -89645,6 +89637,10 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "ﺰﯿﻟﺭﻭﻭﺍ ﺮﺴﻨﯾﻮﮑﯿﺳ" +msgid "Strips" +msgstr "ﺲﭘﺮﭩﺳ" + + msgid "Waveforms" msgstr "ﺰﻣﺭﺎﻓﻮﯾﻭ" @@ -91151,6 +91147,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "ﻦﺸﯾﺮﭙﻤﮐ ﮯﺸﯿﮐ" +msgid "No compression" +msgstr "ﮟﯿﮩﻧ ﻦﺸﯾﺮﭙﻤﮐ ﯽﺋﻮﮐ" + + msgid "Lite" msgstr "ﭧﺋﻻ" @@ -100029,10 +100029,6 @@ msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺕﻼﻣﺎﻌﺗ ﮯﮐ ﯽﻨﺷﻭﺭ ﯽﮐﻮﯾﻭ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﺲﮐﺮﭩﯿﻣﻮﯿﻟﺍﻭ" -msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)" -msgstr "(ﮯﮕﻨﮩﻣ ﺖﮩﺑ) ﮟﯾﺮﮐ ﺭﺎﯿﺗ ﮯﺋﺎﺳ ﮯﺳ ﺩﺍﻮﻣ ﯽﻤﺠﺣ" - - msgid "End distance of the volumetric effect" msgstr "ﮧﻠﺻﺎﻓ ﯽﻣﺎﺘﺘﺧﺍ ﺎﮐ ﺮﺛﺍ ﮎﺮﭩﯿﻣﻮﯿﻟﺍﻭ" @@ -100718,10 +100714,6 @@ msgid "Align X" msgstr "ﺲﮑﯾﺍ ﻦﺋﻼﯾﺍ" -msgid "Anchor X" -msgstr "ﺲﮑﯾﺍ ﺮﮑﻨﯾﺍ" - - msgid "Box Color" msgstr "ﮓﻧﺭ ﺎﮐ ﺲﮐﺎﺑ" @@ -117880,6 +117872,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "ﮏﻠﺴﻨﻣ ﮯﺳ ﺭﻮﺤﻣ ﻑﺮﺻ" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "ﺰﻤﯾﺮﻓ ﯽﮐ ﮯﻠﮩﭘ ﮯﺳ ﺱﺍ" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "ﺪﻌﺑ ﮯﮐ ﺰﻤﯾﺮﻓ ﯽﮐ" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "ﯽﺋﺎﭨﻮﻣ ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ" @@ -117937,14 +117937,6 @@ msgid "Delete Group" msgstr "ﮦﻭﺮﮔ ﮟﯾﺮﮐ ﻑﺬﺣ" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "ﺰﻤﯾﺮﻓ ﯽﮐ ﮯﻠﮩﭘ ﮯﺳ ﺱﺍ" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "ﺪﻌﺑ ﮯﮐ ﺰﻤﯾﺮﻓ ﯽﮐ" - - msgid "Interpolation U" msgstr "ﻮﯾ ﻦﺸﯿﻟﻮﭘﺮﭩﻧﺍ" @@ -121061,6 +121053,10 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "ﺩﺍﻮﻣ ﯽﭩﭘ ﯽﭼﺮﭘ" +msgid "Anchor X" +msgstr "ﺲﮑﯾﺍ ﺮﮑﻨﯾﺍ" + + msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" msgstr "ﻢﺠﺣ ﯽﭩﭘ" @@ -124142,13 +124138,13 @@ msgstr "No ﺩﺍﻮﻣ،" msgctxt "Operator" -msgid "Set as Active Material" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭧﯿﺳ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﻞﯾﺮﭩﯿﻣ ﻝﺎﻌﻓ" +msgid "Smooth Points" +msgstr "ﺲﭩﻨﺋﺍﻮﭘ ﺭﺍﻮﻤﮨ" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "ﺲﭩﻨﺋﺍﻮﭘ ﺭﺍﻮﻤﮨ" +msgid "Set as Active Material" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭧﯿﺳ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﻞﯾﺮﭩﯿﻣ ﻝﺎﻌﻓ" msgid "Multiframe" diff --git a/locale/po/vi.po b/locale/po/vi.po index cec0282c70e..0294a6310c2 100644 --- a/locale/po/vi.po +++ b/locale/po/vi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-25 18:24+0000\n" "Last-Translator: Hoang Duy Tran \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Bộ Sưu Tập các Biến Số AOV" -msgid "F-Curves" -msgstr "Đường Cong-F" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "Đường Cong-F của Hành Động" @@ -247,38 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Bộ sưu tập các nhóm hành động" -msgid "Influence" -msgstr "Tác Động/Ảnh Hưởng" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "Chế Độ Hòa Trộn" - - -msgid "Replace" -msgstr "Thay Thế" - - -msgid "Offset" -msgstr "Dịch Chuyển" - - -msgid "Add" -msgstr "Thêm" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Khấu Trừ" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Nhân" - - -msgid "Strips" -msgstr "Dải Phim" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "Các Dấu Mốc Tư Thế của Hành Động" @@ -303,218 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Chỉ số của dấu mốc tư thế đang hoạt động" -msgid "Active" -msgstr "Đang/Hoạt Động/Năng Động" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Loại Gốc ID" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Hành Động" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Khung Rối" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Đầu Bút" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Tập Tin Bộ Nhớ Đệm" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Máy Quay Phim" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Bộ Sưu Tập" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Đường Cong" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Các Đường Cong" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Phông" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Bút Chì Dầu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Bút Chì Dầu v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Hình Ảnh" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Khóa" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Lưới Rào" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Thư Viện" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Nguồn/Ánh Sáng/Đèn" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Dò Ánh Sáng" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Phong Cách Đường Nét" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Màn Chắn Lọc" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Nguyên Vật Liệu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Khung Lưới" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Siêu Cầu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Đoạn Phim" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Cây Nút" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Đối Tượng" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Đường Cong Sơn" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Bảng Pha Màu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Hạt" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Mây Điểm Chấm" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Cảnh" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Màn Hình" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Âm Thanh" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Loa" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Văn Bản" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Chất Liệu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Thể Tích" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Trình Quản Lý Cửa Sổ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Không Gian Làm Việc" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Thế Giới" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "Hiển Thị Mở Rộng" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "Khung Khóa" - - msgid "Add-on" msgstr "Trình Bổ Sung" @@ -751,6 +503,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Phương pháp kết hợp kết quả của các Hành Động đang Hoạt Động với kết quả của ngăn xếp NLA" +msgid "Replace" +msgstr "Thay Thế" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Các giá trị của dải phim thay thế các kết quả tích lũy bằng lượng chỉ định bởi ảnh hưởng" @@ -763,14 +519,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Các giá trị của dải được kết hợp với những kết quả đã tích tụ thông qua cách sử dụng các phép tính cộng, nhân, hoặc Quatenion thích hợp, dựa trên thể loại của kênh" +msgid "Add" +msgstr "Thêm" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Kết quả cân trọng của dải phim sẽ được cộng vào các kết quả đã tích tụ" +msgid "Subtract" +msgstr "Khấu Trừ" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Kết quả cân trọng của dải phim sẽ được khấu trừ khỏi kết quả đã tích tụ" +msgid "Multiply" +msgstr "Nhân" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Kết quả cân trọng của dải phim sẽ được nhân với các kết quả đã tích tụ" @@ -1420,6 +1188,201 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Kiểu khối dữ liệu, nếu nội dung đại diện cho một kiểu nào đó (‘NONE' (KHÔNG CÓ) nếu ngược lại)" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Hành Động" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Khung Rối" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Đầu Bút" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Tập Tin Bộ Nhớ Đệm" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Máy Quay Phim" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Bộ Sưu Tập" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Đường Cong" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Các Đường Cong" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Phông" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Bút Chì Dầu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Bút Chì Dầu v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Hình Ảnh" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Khóa" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Lưới Rào" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Thư Viện" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Nguồn/Ánh Sáng/Đèn" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Dò Ánh Sáng" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Phong Cách Đường Nét" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Màn Chắn Lọc" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Nguyên Vật Liệu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Khung Lưới" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Siêu Cầu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Đoạn Phim" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Cây Nút" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Đối Tượng" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Đường Cong Sơn" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Bảng Pha Màu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Hạt" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Mây Điểm Chấm" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Cảnh" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Màn Hình" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Âm Thanh" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Loa" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Văn Bản" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Chất Liệu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Thể Tích" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Trình Quản Lý Cửa Sổ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Không Gian Làm Việc" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Thế Giới" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Khối dữ liệu cục bộ mà tài sản này đại diện cho nó; chỉ hợp lệ nếu đó là khối dữ liệu trong tập tin này mà thôi" @@ -4408,6 +4371,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Chế độ đã chọn trước khi sử dụng đầu bút này" +msgid "Active" +msgstr "Đang/Hoạt Động/Năng Động" + + msgid "Use current mode" msgstr "Sử dụng chế độ hiện tại" @@ -5178,6 +5145,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "Trong máy quay phim vượt quyền cục bộ, cho dù hình nền này là từ máy quay phim tham chiếu kết nối, hay là cục bộ đối với cái vượt quyền" +msgid "Offset" +msgstr "Dịch Chuyển" + + msgid "Rotation" msgstr "Xoay Chiều" @@ -5202,6 +5173,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Hiển thị hình ảnh này làm nền" +msgid "Show Expanded" +msgstr "Hiển Thị Mở Rộng" + + msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Hiển thị chi tiết trong giao diện người dùng" @@ -6747,6 +6722,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Lượng sai số thặng dư, trong radian, cho các ràng buộc tác động đến định hướng" +msgid "Influence" +msgstr "Tác Động/Ảnh Hưởng" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Lượng ảnh hưởng của ràng buộc trong giải nghiệm cuối cùng" @@ -7111,6 +7090,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Giá trị tối thiểu cho phạm vi của kênh mục tiêu" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Chế Độ Hòa Trộn" + + msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Chỉ định phương pháp các biến hóa hiện tại kết hợp với các kênh hành động" @@ -11493,10 +11476,6 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Tắt đầu ra của video, để chỉ kết xuất âm thanh mà thôi" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -11513,6 +11492,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Video Flash" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -11621,28 +11604,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "AVI" msgstr "AVI" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + + +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "Keyframe Interval" @@ -16121,6 +16104,10 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Kiểu khung khóa" +msgid "Keyframe" +msgstr "Khung Khóa" + + msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Khung khóa bình thường, tức các tư thế chủ chốt" @@ -16525,6 +16512,10 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "Phạm vi khung hình kết hợp của toàn bộ các Đường Cong-F trong hành động này" +msgid "F-Curves" +msgstr "Đường Cong-F" + + msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "Các đơn vị Đường Cong-F tạo nên hành động" @@ -16553,14 +16544,15 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Các nhóm Đường Cong-F được nhóm lại cho thuận lợi" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Loại Gốc ID" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Loại khối ID mà hành động có thể sử dụng - ĐỪNG NÊN SỬA ĐỔI TRỪ KHI MÌNH BIẾT RÕ TÁC ĐỘNG CỦA NÓ SẼ LÀ THẾ NÀO" -msgid "Layers" -msgstr "Tầng Lớp" - - msgid "Pose Markers" msgstr "Dấu Mốc Tư Thế" @@ -20711,6 +20703,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Sổ tay chú thích" +msgid "Layers" +msgstr "Tầng Lớp" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Khối dữ liệu Bút Chì Dầu" @@ -27584,18 +27580,6 @@ msgid "Codec" msgstr "Bộ Hóa Giải Mã" -msgid "No compression" -msgstr "Không nén" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (mất mát)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAB (mất mát)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (mất mát)" @@ -27608,6 +27592,14 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (mất mát)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (mất mát)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (mất mát)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Định dạng tập tin để lưu hình ảnh đã kết xuất" @@ -31549,172 +31541,184 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Trình đơn của trình biên soạn có chứa các nút" -msgid "Names" -msgstr "Tên" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Bộ Sưu Tập Xương" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Lan Truyền" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Bước Trung Gian" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Xóa Biến Hóa" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Màn Chắn Lọc Ngẫu Nhiên" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Đặt Cường Độ Mặt" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Chọn theo Cường Độ Mặt" - - -msgid "Align View" -msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Dữ Liệu Mặt" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Chế Độ Chọn Khung Lưới" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Điều Hướng" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Tắt các Tùy Chọn về Xương" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Điểm Nhìn" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Bật các Tùy Chọn về Xương" - - -msgid "Local View" -msgstr "Góc Nhìn Cục Bộ" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Bật/Tắt Tùy Chọn về Xương" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Hiện/Ẩn Giấu" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Ánh Xạ UV" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "Ấn Định Nguyên Vật Liệu" +msgid "Mirror" +msgstr "Phản Chiếu Đối Xứng" msgid "Snap" msgstr "Bám Dính" -msgid "Mirror" -msgstr "Phản Chiếu Đối Xứng" +msgid "UV Mapping" +msgstr "Ánh Xạ UV" -msgid "Face Sets Init" -msgstr "Khởi Thủy các Mặt Ấn Định" +msgid "Local View" +msgstr "Góc Nhìn Cục Bộ" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Điêu Khắc: Đặt Điểm Tựa" +msgid "Viewpoint" +msgstr "Điểm Nhìn" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Khóa của Nhóm Điểm Đỉnh" +msgid "Navigation" +msgstr "Điều Hướng" -msgid "Hooks" -msgstr "Móc" +msgid "Align View" +msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn" -msgid "Link/Transfer Data" -msgstr "Kết Nối/Thuyên Chuyển Dữ Liệu" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn vào cái đang Hoạt Động" -msgid "Convert" -msgstr "Chuyển Đổi" - - -msgid "Make Single User" -msgstr "Biến Thành Đơn Người Dùng" - - -msgid "Asset" -msgstr "Tài Sản" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Dọn Dẹp" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "Hiệu Ứng Nhanh" - - -msgid "Track" -msgstr "Giám Sát/Rãnh" - - -msgid "Apply" -msgstr "Áp Dụng" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Thân Cứng" - - -msgid "Relations" -msgstr "Mối Quan Hệ" - - -msgid "Add Image" -msgstr "Thêm Hình Ảnh" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Chọn Tương Tự" +msgid "View Regions" +msgstr "Vùng Góc Nhìn" msgid "Select More/Less" msgstr "Tăng/Giảm Lựa Chọn" -msgid "Select Loops" -msgstr "Chọn Vòng Mạch" +msgid "Select Similar" +msgstr "Chọn Tương Tự" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Chọn Toàn Bộ theo Đặc Điểm" msgid "Select Linked" msgstr "Chọn cái Kết Nối" -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Chọn Toàn Bộ theo Đặc Điểm" +msgid "Select Loops" +msgstr "Chọn Vòng Mạch" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Ấn Định Nguyên Vật Liệu" + + +msgid "Add Image" +msgstr "Thêm Hình Ảnh" + + +msgid "Relations" +msgstr "Mối Quan Hệ" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "Thân Cứng" + + +msgid "Apply" +msgstr "Áp Dụng" + + +msgid "Track" +msgstr "Giám Sát/Rãnh" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Hiệu Ứng Nhanh" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Hiện/Ẩn Giấu" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Dọn Dẹp" + + +msgid "Asset" +msgstr "Tài Sản" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "Biến Thành Đơn Người Dùng" + + +msgid "Convert" +msgstr "Chuyển Đổi" + + +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "Kết Nối/Thuyên Chuyển Dữ Liệu" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Móc" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Khóa của Nhóm Điểm Đỉnh" + + +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Điêu Khắc: Đặt Điểm Tựa" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Khởi Thủy các Mặt Ấn Định" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Màn Chắn Lọc Ngẫu Nhiên" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Xóa Biến Hóa" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Bước Trung Gian" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Lan Truyền" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Bộ Sưu Tập Xương" + + +msgid "Names" +msgstr "Tên" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Bật/Tắt Tùy Chọn về Xương" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Bật các Tùy Chọn về Xương" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Tắt các Tùy Chọn về Xương" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Chế Độ Chọn Khung Lưới" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Dữ Liệu Mặt" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Chọn theo Cường Độ Mặt" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Đặt Cường Độ Mặt" + + +msgid "Merge" +msgstr "Hợp Nhất" msgid "Special Characters" @@ -31729,18 +31733,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Lăn Xương" -msgid "View Regions" -msgstr "Vùng Góc Nhìn" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn vào cái đang Hoạt Động" - - -msgid "Merge" -msgstr "Hợp Nhất" - - msgid "Pivot Point" msgstr "Điểm Tựa" @@ -57621,6 +57613,10 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "Tiêu Hao Đường Cong-F bằng cách loại bỏ các khung khóa có tác động ít nhất vào hình dạng của đường cong" +msgid "Remove" +msgstr "Xóa/Loại Bỏ" + + msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "Chế độ tiêu hao sử dụng" @@ -62870,18 +62866,6 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "Chọn các phần tử dựa trên thuộc tính boolean đang hoạt động" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "Phép so sánh" - - -msgid "Equal To" -msgstr "Bằng Với" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "Khác Với" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "Chọn Các Mặt theo Số Cạnh" @@ -62895,6 +62879,18 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "Số Lượng Điểm Đỉnh" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "Phép so sánh" + + +msgid "Equal To" +msgstr "Bằng Với" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "Khác Với" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Chọn các Mặt Nội Tiếp" @@ -64213,11 +64209,6 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "Phóng to/thu nhỏ hình ảnh nền" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Thêm Mục" - - msgctxt "Operator" msgid "Clear Viewer Region" msgstr "Xóa Địa Phận Vùng Quan Sát" @@ -64433,6 +64424,11 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Hiện/Ẩn các nút đã chọn" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "Thêm Mục" + + msgid "Remove an item from the index switch" msgstr "Xóa một mục khỏi đổi chỉ số" @@ -77860,10 +77856,6 @@ msgid "Clear Recent Files List" msgstr "Xóa Danh Sách các Tập Tin Gần Đây" -msgid "Remove" -msgstr "Xóa/Loại Bỏ" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "Lưu tập tin Collada" @@ -80765,38 +80757,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Bảng có chứa các phần tử Giao Diện Người Dùng (UI)" -msgid "Wire Color" -msgstr "Màu của Dây" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Sắp Đặt về Bóng Tối" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Sắp Đặt về SSAO" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Lượt Kết Xuất" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Trình Tổng Hợp" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Lớp Vẽ Lồng" - - -msgid "Guides" -msgstr "Hướng Dẫn" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Nút Quan Sát" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Giám Sát Chuyển Động" @@ -80829,6 +80789,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Bề Diện Tác Họa" +msgid "Guides" +msgstr "Hướng Dẫn" + + msgid "Quad View" msgstr "Bốn Góc Nhìn" @@ -80881,6 +80845,34 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Khả Năng Lựa Chọn & Tính Hữu Hình" +msgid "Wire Color" +msgstr "Màu của Dây" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Sắp Đặt về Bóng Tối" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Sắp Đặt về SSAO" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Lượt Kết Xuất" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Trình Tổng Hợp" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Lớp Vẽ Lồng" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Nút Quan Sát" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Đổi Tỷ Lệ Dây Chuyền" @@ -81711,6 +81703,10 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Lồng Đè trong Trình Phối Hình" +msgid "Strips" +msgstr "Dải Phim" + + msgid "Waveforms" msgstr "Dạng Sóng" @@ -83130,6 +83126,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Nén Bộ Nhớ Đệm" +msgid "No compression" +msgstr "Không nén" + + msgid "Lite" msgstr "Nhẹ" @@ -90515,10 +90515,6 @@ msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" msgstr "Cho phép ánh sáng của cảnh tương tác với các thể tích" -msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)" -msgstr "Sinh tạo bóng tối từ nguyên vật liệu thể tích (Rất đắt giá)" - - msgid "End distance of the volumetric effect" msgstr "Khoảng cách kết thúc của hiệu ứng thể tích" @@ -91176,10 +91172,6 @@ msgid "Align X" msgstr "Căn Chỉnh X" -msgid "Anchor X" -msgstr "X của Điểm Neo" - - msgid "Box Color" msgstr "Màu Hộp" @@ -105759,6 +105751,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Duy Thẳng Hàng theo Trục" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Số Khung Khóa Đứng Trước" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Số Khung Khóa Đứng Sau" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Độ Dày của Nét Vẽ" @@ -105811,14 +105811,6 @@ msgid "Copy All Layers to Selected" msgstr "Sao Chép Toàn Bộ các Tầng Lớp sang cái Đã Chọn" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Số Khung Khóa Đứng Trước" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Số Khung Khóa Đứng Sau" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Nội Suy U" @@ -108733,6 +108725,10 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "Xê Dịch Nội Dung Đoạn Phim" +msgid "Anchor X" +msgstr "X của Điểm Neo" + + msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" msgstr "Âm Lượng của Dải" @@ -111518,13 +111514,13 @@ msgstr "Tên của Nguyên Vật Liệu" msgctxt "Operator" -msgid "Set as Active Material" -msgstr "Đặt làm Nguyên Liệu đang Hoạt Động" +msgid "Smooth Points" +msgstr "Làm Mịn các Điểm" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "Làm Mịn các Điểm" +msgid "Set as Active Material" +msgstr "Đặt làm Nguyên Liệu đang Hoạt Động" msgid "Multiframe" diff --git a/locale/po/zh_HANS.po b/locale/po/zh_HANS.po index 8a63d6bfb45..c56abe5056c 100644 --- a/locale/po/zh_HANS.po +++ b/locale/po/zh_HANS.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-20 06:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-26 01:56+0000\n" "Last-Translator: Ye Gui \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_HANS\n" @@ -61,10 +61,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "AOV集合" -msgid "F-Curves" -msgstr "函数曲线" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "动作函数曲线" @@ -249,38 +245,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "动作组集合" -msgid "Influence" -msgstr "影响" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "混合模式" - - -msgid "Replace" -msgstr "替换" - - -msgid "Offset" -msgstr "偏移量" - - -msgid "Add" -msgstr "相加" - - -msgid "Subtract" -msgstr "相减" - - -msgid "Multiply" -msgstr "正片叠底(相乘)" - - -msgid "Strips" -msgstr "片段" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "动作姿态标记" @@ -305,227 +269,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "活动姿态标记编号" -msgid "Active" -msgstr "活动项" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "ID根类型" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "动作" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "骨架" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "笔刷" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "缓存文件" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "摄像机" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "集合" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "曲线" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "曲线" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "字体" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "蜡笔" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "蜡笔V3版" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "图像" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "按键" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "晶格" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "库" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "灯光" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "光照探头" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "线条样式" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "遮罩" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "材质" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "网格" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "融球" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "影片剪辑" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "节点树" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "物体" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "绘制曲线" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "调色板" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "粒子" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "点云" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "场景" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "屏幕" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "声音" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "扬声器" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "文本" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "纹理" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "体积" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "窗口管理器" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "工作区" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "世界环境" - - -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "未指定" - - -msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" -msgstr "尚未指定。当此插槽首次分配给数据块时,它将被设置为该数据块的类型" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "扩展显示" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "关键帧" - - msgid "Add-on" msgstr "插件" @@ -834,6 +577,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "用于合并活动动作和 NLA 堆结果的方法" +msgid "Replace" +msgstr "替换" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "使用片段数值替换影响力指定的量累积结果" @@ -846,14 +593,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "根据通道类型,适当地使用加法、乘法或四元数运算,将片段值与累积结果合并" +msgid "Add" +msgstr "相加" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "将片段的加权结果添加到累积结果中" +msgid "Subtract" +msgstr "相减" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "从累积结果中移除片段的加权结果" +msgid "Multiply" +msgstr "正片叠底(相乘)" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "从累积结果中增加的片段权重结果" @@ -1547,6 +1306,201 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "数据块的类型,如果资产代表一个(否则为“NONE”)" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "动作" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "骨架" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "笔刷" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "缓存文件" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "摄像机" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "集合" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "曲线" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "曲线" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "字体" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "蜡笔" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "蜡笔V3版" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "图像" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "按键" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "晶格" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "库" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "灯光" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "光照探头" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "线条样式" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "遮罩" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "材质" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "网格" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "融球" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "影片剪辑" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "节点树" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "物体" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "绘制曲线" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "调色板" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "粒子" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "点云" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "场景" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "屏幕" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "声音" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "扬声器" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "文本" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "纹理" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "体积" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "窗口管理器" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "工作区" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "世界环境" + + msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "此资产所代表的本地数据块;只有当这是此文件中的数据块时,才有效" @@ -4961,6 +4915,10 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "使用此笔刷时的预选模式" +msgid "Active" +msgstr "活动项" + + msgid "Use current mode" msgstr "使用当前模式" @@ -5766,6 +5724,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "在本地重写摄像机中,此背景图像是来自关联的参考摄像机,还是来自重写的本地" +msgid "Offset" +msgstr "偏移量" + + msgid "Rotation" msgstr "旋转" @@ -5790,6 +5752,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "将此图像作为背景图显示" +msgid "Show Expanded" +msgstr "扩展显示" + + msgid "Show the details in the user interface" msgstr "在用户界面中显示详细信息" @@ -7419,6 +7385,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "轴向上的约束器残留误差量, 以弧度计" +msgid "Influence" +msgstr "影响" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "最终结果的约束影响数量" @@ -7791,6 +7761,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "目标通道范围的最小值" +msgid "Mix Mode" +msgstr "混合模式" + + msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "指定现有变换和动作通道的组合方式" @@ -12326,18 +12300,6 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "禁用视频输出, 仅供音频渲染" -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -12354,6 +12316,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash 视频" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -12378,6 +12344,14 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + msgid "Output Quality" msgstr "输出质量" @@ -12466,28 +12440,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska (MKV)" - - -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "AVI" msgstr "AVI" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska (MKV)" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + + +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "Keyframe Interval" @@ -17189,6 +17163,10 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "关键帧的类型" +msgid "Keyframe" +msgstr "关键帧" + + msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "常规关键帧 - 例如: 用于关键姿态" @@ -17318,7 +17296,7 @@ msgstr "父级骨骼" msgid "Name of parent bone. Only used when the parent object is an armature." -msgstr "父级骨骼的名称。仅当父级物体为骨架时使用." +msgstr "父级骨骼的名称。仅当父级物体为骨架时使用。" msgid "Parent Layer Group" @@ -17433,6 +17411,14 @@ msgid "Group name" msgstr "组名称" +msgid "Parent Group" +msgstr "父级组" + + +msgid "The parent group this group is part of" +msgstr "此组所属的父组" + + msgid "The visibility of drawings in the layers in this group is affected by the layers in the masks lists" msgstr "此组中的图层中的图形可见性受遮罩列表中图层的影响" @@ -17792,6 +17778,10 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "该动作中所有函数曲线的组合帧范围" +msgid "F-Curves" +msgstr "函数曲线" + + msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "组成动作的各条函数曲线" @@ -17820,12 +17810,22 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "函数曲线的便捷群组" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ID根类型" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "可供该动作使用的ID数据块类型 - 除非了解用途,否则请勿改动" -msgid "Layers" -msgstr "层" +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "未指定" + + +msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" +msgstr "尚未指定。当此插槽首次分配给数据块时,它将被设置为该数据块的类型" msgid "Pose Markers" @@ -22265,6 +22265,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "自由画线簿" +msgid "Layers" +msgstr "层" + + msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "蜡笔数据块" @@ -29713,18 +29717,6 @@ msgid "Codec" msgstr "编码器" -msgid "No compression" -msgstr "无压缩" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (有损)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAB (有损)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (有损)" @@ -29737,6 +29729,14 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "PB44A (有损)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (有损)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (有损)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "将渲染图像另存为文件格式" @@ -33776,176 +33776,188 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "包含按钮的编辑器菜单" -msgid "Names" -msgstr "名称" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "骨骼集合" - - -msgid "Propagate" -msgstr "传导" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "间帧调整" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "清空变换" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "随机遮罩" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "设置面强度" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "按面强度选择" - - -msgid "Align View" -msgstr "对齐视图" - - -msgid "Face Data" -msgstr "面数据" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "网格选择模式" - - -msgid "Navigation" -msgstr "视图切换" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "禁用骨骼设置" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "视图" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "启用骨骼设置" - - -msgid "Local View" -msgstr "局部视图" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "切换骨骼设置" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "显示 / 隐藏" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV 映射" - - -msgid "Assign Material" -msgstr "指定材质" +msgid "Mirror" +msgstr "镜像" msgid "Snap" msgstr "吸附" -msgid "Mirror" -msgstr "镜像" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV 映射" -msgid "Face Sets Init" -msgstr "面组初始化" +msgid "Local View" +msgstr "局部视图" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "雕刻集轴心点" +msgid "Viewpoint" +msgstr "视图" -msgid "Trim/Add" -msgstr "修剪 / 添加" +msgid "Navigation" +msgstr "视图切换" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "顶点组锁" +msgid "Align View" +msgstr "对齐视图" -msgid "Hooks" -msgstr "钩挂" +msgid "Align View to Active" +msgstr "视图对齐活动项" -msgid "Link/Transfer Data" -msgstr "关联/传递数据" - - -msgid "Convert" -msgstr "转换" - - -msgid "Make Single User" -msgstr "使其独立化" - - -msgid "Asset" -msgstr "资产" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "清理" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "快速效果" - - -msgid "Track" -msgstr "追踪" - - -msgid "Apply" -msgstr "应用" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "刚体" - - -msgid "Relations" -msgstr "关系" - - -msgid "Add Image" -msgstr "添加图像" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "选择相似" +msgid "View Regions" +msgstr "视图框" msgid "Select More/Less" msgstr "扩展/缩减选择" -msgid "Select Loops" -msgstr "选择循环" +msgid "Select Similar" +msgstr "选择相似" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "按特征全选" msgid "Select Linked" msgstr "选择相连元素" -msgid "Select All by Trait" -msgstr "按特征全选" +msgid "Select Loops" +msgstr "选择循环" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "指定材质" + + +msgid "Add Image" +msgstr "添加图像" + + +msgid "Relations" +msgstr "关系" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "刚体" + + +msgid "Apply" +msgstr "应用" + + +msgid "Track" +msgstr "追踪" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "快速效果" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "显示 / 隐藏" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "清理" + + +msgid "Asset" +msgstr "资产" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "使其独立化" + + +msgid "Convert" +msgstr "转换" + + +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "关联/传递数据" + + +msgid "Hooks" +msgstr "钩挂" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "顶点组锁" + + +msgid "Trim/Add" +msgstr "修剪 / 添加" + + +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "雕刻集轴心点" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "面组初始化" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "随机遮罩" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "清空变换" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "间帧调整" + + +msgid "Propagate" +msgstr "传导" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "骨骼集合" + + +msgid "Names" +msgstr "名称" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "切换骨骼设置" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "启用骨骼设置" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "禁用骨骼设置" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "网格选择模式" + + +msgid "Face Data" +msgstr "面数据" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "按面强度选择" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "设置面强度" + + +msgid "Merge" +msgstr "合并" msgid "Special Characters" @@ -33960,18 +33972,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "骨骼扭转" -msgid "View Regions" -msgstr "视图框" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "视图对齐活动项" - - -msgid "Merge" -msgstr "合并" - - msgid "Pivot Point" msgstr "轴心点" @@ -54887,7 +54887,7 @@ msgstr "批量重命名" msgid "Check and fix all strings in current .blend file to be valid UTF-8 Unicode (needed for some old, 2.4x area files)" -msgstr "检查当前 .blend 文件中所有字符串,并修复为有效的 UTF-8 Unicode编码(一些旧的, 2.4x 区域文件需要)" +msgstr "检查当前 .blend 文件中所有字符串,并修复为有效的 UTF-8 Unicode 编码 (一些旧的, 2.4x 区域文件需要)" msgctxt "Operator" @@ -56454,7 +56454,7 @@ msgstr "插入关键帧" msgid "Insert keyframes on the current frame using either the active keying set, or the user preferences if no keying set is active" -msgstr "使用活动插帧集在当前帧上插入关键帧,如果没有插帧集处于激活状态,则使用用户首选项插入关键帧" +msgstr "使用活动插帧集在当前帧上插入关键帧,如果没有插帧集处于激活状态,则使用用户偏好设置插入关键帧" msgctxt "Operator" @@ -57721,6 +57721,11 @@ msgid "Revert the active brush settings to the default values from the asset lib msgstr "将活动笔刷设置恢复到资产库的默认值" +msgctxt "Operator" +msgid "Save Brush Asset" +msgstr "保存笔刷资产" + + msgid "Update the active brush asset in the asset library with current settings" msgstr "以当前设置更新资产库中的活动笔刷资产" @@ -63490,6 +63495,10 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "通过删除影响曲线形状最少的关键帧来精简函数曲线" +msgid "Remove" +msgstr "删除" + + msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "用于精简的模式" @@ -64494,6 +64503,14 @@ msgid "Amount of smoothing to apply to interpolated strokes, to reduce jitter/no msgstr "对插值笔画应用的平滑程度,用于降低抖动/噪波" +msgid "Use Selection" +msgstr "使用选中项" + + +msgid "Use only selected strokes for interpolating" +msgstr "仅使用选定的笔画进行插值" + + msgctxt "Operator" msgid "Interpolate Sequence" msgstr "插值顺序" @@ -64609,6 +64626,10 @@ msgid "New stroke from selected points/strokes" msgstr "从选定的点/笔画来创建新笔画" +msgid "Defines how the operator will behave on the selection in the active layer" +msgstr "定义活动层选中项上如何操作" + + msgid "Join and Copy" msgstr "合并并复制" @@ -69471,18 +69492,6 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "基于活动布尔属性选择元素" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "比较类型" - - -msgid "Equal To" -msgstr "等于" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "不等于" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "按边数选面" @@ -69496,6 +69505,18 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "顶点数" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "比较类型" + + +msgid "Equal To" +msgstr "等于" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "不等于" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "选择内侧面" @@ -70831,9 +70852,8 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "缩放背景图像" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "添加项目" +msgid "Add bake item" +msgstr "添加烘焙项目" msgid "Move direction" @@ -71072,8 +71092,9 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "切换隐藏的已选节点" -msgid "Add bake item" -msgstr "添加烘焙项目" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "添加项目" msgid "Remove an item from the index switch" @@ -86089,10 +86110,6 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "清空近期文件列表" -msgid "Remove" -msgstr "删除" - - msgid "All Items" msgstr "所有项目" @@ -89358,38 +89375,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "面板包含用户界面元素" -msgid "Wire Color" -msgstr "线框颜色" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "阴影设置" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO设置" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "渲染通道" - - -msgid "Compositor" -msgstr "合成器" - - -msgid "Overlays" -msgstr "叠加" - - -msgid "Guides" -msgstr "引导" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "查看器节点" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "运动追踪" @@ -89422,6 +89407,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "绘制平面" +msgid "Guides" +msgstr "引导" + + msgid "Grease Pencil Options" msgstr "蜡笔选项" @@ -89498,6 +89487,34 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "可选择性 & 可见性" +msgid "Wire Color" +msgstr "线框颜色" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "阴影设置" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO设置" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "渲染通道" + + +msgid "Compositor" +msgstr "合成器" + + +msgid "Overlays" +msgstr "叠加" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "查看器节点" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "链比例" @@ -90409,6 +90426,10 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "序列编辑器叠加层" +msgid "Strips" +msgstr "片段" + + msgid "Waveforms" msgstr "波形" @@ -91961,6 +91982,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "压缩缓存" +msgid "No compression" +msgstr "无压缩" + + msgid "Lite" msgstr "轻度" @@ -97611,7 +97636,7 @@ msgstr "手掌旋转轴" msgid "Replace the parent with a different bone after all bones are created. Using simply CTRL, DEF or MCH will replace the prefix instead" -msgstr "创建所有骨骼后用其他骨骼替换父骨骼,只需使用 CTRL, DEF 或者 MCH 即可替换前缀" +msgstr "创建所有骨骼后用其他骨骼替换父骨骼,只需使用 CTRL、DEF 或 MCH 即可替换前缀" msgid "pivot_position" @@ -97679,7 +97704,7 @@ msgstr "重新链接约束" msgid "For constraints with names formed like 'base@bonename', use the part after '@' as the new subtarget after all bones are created. Use '@CTRL', '@DEF' or '@MCH' to simply replace the prefix" -msgstr "约束名称的形式比如'base@bonename',在所有骨骼创建后使用'@' 后的部分作为新的子目标,使用 '@CTRL', '@DEF' 或者 '@MCH'简单地替换前缀" +msgstr "约束名称的形式比如 'base@bonename',在所有骨骼创建后使用 '@' 后的部分作为新的子目标,使用 '@CTRL'、'@DEF' 或 '@MCH' 简单地替换前缀" msgid "Bone roll alignment" @@ -100874,10 +100899,6 @@ msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" msgstr "开启场景灯光与体积的交互" -msgid "Generate shadows from volumetric material (Very expensive)" -msgstr "从体积材质生成阴影(非常消耗资源)" - - msgid "End distance of the volumetric effect" msgstr "体积效果的结束距离" @@ -101095,7 +101116,7 @@ msgstr "伽玛过渡" msgid "Over Drop" -msgstr "向下覆盖" +msgstr "覆盖叠加" msgid "Y position of the sequence strip" @@ -101220,7 +101241,7 @@ msgstr "过渡" msgctxt "Sequence" msgid "Over Drop" -msgstr "向下覆盖" +msgstr "覆盖叠加" msgid "Cache Composite" @@ -101563,10 +101584,6 @@ msgid "Align X" msgstr "对齐到 X 轴" -msgid "Anchor X" -msgstr "锚点 X" - - msgid "Box Color" msgstr "框颜色" @@ -111682,6 +111699,10 @@ msgid "Work Space Tool" msgstr "工作区工具" +msgid "If the tool uses brushes and is limited to a specific brush type, the identifier of the brush type" +msgstr "如果工具使用画笔并且仅限于特定的画笔类型,画笔类型的标识符" + + msgid "Has Data-Block" msgstr "含有数据块" @@ -114618,6 +114639,16 @@ msgid "Sequencer" msgstr "序列容器" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Timeline Tool: Select Box" +msgstr "序列时间线工具: 框选" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Timeline Tool: Select Box (fallback)" +msgstr "序列时间线工具: 框选(回退)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer Tool: Blade" msgstr "序列编辑器工具: 刀片" @@ -118844,6 +118875,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "仅轴向对齐" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "关键帧前" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "关键帧后" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "笔画宽度" @@ -118906,14 +118945,6 @@ msgid "Delete Group" msgstr "删除组" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "关键帧前" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "关键帧后" - - msgid "Interpolation U" msgstr "插值 U" @@ -122043,6 +122074,10 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "滑动片段内容" +msgid "Anchor X" +msgstr "锚点 X" + + msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" msgstr "片段音量" @@ -123293,7 +123328,7 @@ msgstr "需要重新启动 Blender" msgid "The Vulkan backend is experimental:" -msgstr "Vulkan 后端是实验性的:" +msgstr "Vulkan 后端尚在实验中:" msgid "• OpenXR and GPU subdivision are not supported" @@ -124481,7 +124516,7 @@ msgstr "查看所选" msgid "Show Gizmos" -msgstr "显示控制器" +msgstr "显示操控器" msgid "Toggle Overlays" @@ -125121,12 +125156,12 @@ msgstr "设置扭转" msgctxt "Operator" msgid "Insert Blank Keyframe (All Layers)" -msgstr "在全部层插入空白帧" +msgstr "插入空白帧(所有层)" msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)" -msgstr "复制活动层的活动帧" +msgstr "复制活动关键帧(活动层)" msgctxt "Operator" @@ -125197,13 +125232,13 @@ msgstr "无材质" msgctxt "Operator" -msgid "Set as Active Material" -msgstr "设为活动材质" +msgid "Smooth Points" +msgstr "平滑点" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "平滑点" +msgid "Set as Active Material" +msgstr "设为活动材质" msgid "Multiframe" @@ -125656,6 +125691,11 @@ msgid "Edit Preview Image..." msgstr "编辑预览图像..." +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "保存对资产的更改" + + msgctxt "Operator" msgid "Revert to Asset" msgstr "恢复到资产" @@ -132570,6 +132610,14 @@ msgid "Delete Brush Asset" msgstr "删除笔刷资产" +msgid "Permanently delete brush asset blend file. This cannot be undone." +msgstr "永久删除笔刷资产blend文件. 此动作不可撤销." + + +msgid "Permanently delete brush. This cannot be undone." +msgstr "永久删除笔刷. 此操作不可撤销." + + msgid "Unable to activate brush, wrong object mode" msgstr "无法激活笔刷, 物体模式错误" @@ -132846,7 +132894,7 @@ msgstr "采样模式" msgid "Move the mouse to change the dyntopo detail size. LMB: confirm size, ESC/RMB: cancel, SHIFT: precision mode, CTRL: sample detail size" -msgstr "移动鼠标以更改动态拓扑细节大小. LMB: 确认大小, ESC/RMB: 取消, SHIFT: 精确模式, CTRL: 采样细节尺寸" +msgstr "移动鼠标以更改动态拓扑细节大小. 鼠标左键: 确认大小, ESC/鼠标右键: 取消, SHIFT: 精确模式, CTRL: 采样细节尺寸" msgid "Warning!" @@ -138793,7 +138841,7 @@ msgstr "未知操控器类型 '%s'" msgid "GizmoType '%s' is for a 3D gizmo-group. The 'draw_select' callback is set where only 'test_select' will be used." -msgstr "操控器类型 '%s' 用于三维操控器组. 在将用到 'test_select' 的位置设置了 'draw_select' 回调。" +msgstr "操控器类型 '%s' 用于三维操控器组。在将用到 'test_select' 的位置设置了 'draw_select' 回调。" msgid "%s area type does not support gizmos" @@ -140899,6 +140947,10 @@ msgid "Result of joining generated geometries from each iteration" msgstr "合并每次迭代生成的几何结果" +msgid "Field that will be stored as attribute on the geometry above" +msgstr "将在上方几何体上作为属性存储的场" + + msgid "Local rotation of the gizmo. Only used if the local transforms are used in the 3D view" msgstr "操控器的局部旋转. 仅当3D视图中用到局部变换时使用" @@ -142066,6 +142118,10 @@ msgid "Is Orthographic" msgstr "是否正交" +msgid "Transforms points in view space to region space (\"clip space\" or \"normalized device coordinates\")" +msgstr "将视图空间中的点转换为区域空间(“裁剪空间”或“规格化设备坐标”)" + + msgid "Transforms points from object space to view space using the viewport's location and rotation" msgstr "使用视口的位置和旋转,从物体空间转换到视图空间的变换点" @@ -142110,10 +142166,6 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Z 轴上的体素数" -msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." -msgstr "输入几何体在迭代域中没有元素。" - - msgid "\"{}\" from {}" msgstr "\"{}\" 来自 {}" @@ -142126,6 +142178,10 @@ msgid "Inspection index is out of range" msgstr "检查编号超出范围" +msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." +msgstr "输入几何体在迭代域中没有元素。" + + msgid "Missing Data-Block" msgstr "缺失数据块" @@ -144988,6 +145044,10 @@ msgid "Urdu (وُدرُا)" msgstr "乌尔都语 (وُدرُا)" +msgid "Lithuanian (Lietuviškai)" +msgstr "立陶宛语 (Lietuviškai)" + + msgid "Complete" msgstr "较完善" diff --git a/locale/po/zh_HANT.po b/locale/po/zh_HANT.po index bcc6301b7d5..97c7b9eaf01 100644 --- a/locale/po/zh_HANT.po +++ b/locale/po/zh_HANT.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'58c660c9615d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-20 15:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-05 22:56+0000\n" "Last-Translator: 居樂行 \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "AOV 集盒" -msgid "F-Curves" -msgstr "F 曲線" - - msgid "Action F-Curves" msgstr "動作 F 曲線" @@ -247,38 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "動作群組的集盒" -msgid "Influence" -msgstr "影響" - - -msgid "Mix Mode" -msgstr "混合模式" - - -msgid "Replace" -msgstr "替換" - - -msgid "Offset" -msgstr "偏移" - - -msgid "Add" -msgstr "加" - - -msgid "Subtract" -msgstr "減" - - -msgid "Multiply" -msgstr "相乘" - - -msgid "Strips" -msgstr "片段" - - msgid "Action Pose Markers" msgstr "動作姿態標記" @@ -303,218 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "作用中姿勢標記的索引" -msgid "Active" -msgstr "作用中" - - -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "ID 根基類型" - - -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "動作" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "骨架" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "筆刷" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "快取檔案" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "攝影機" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "集盒" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "曲線" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "曲線" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "字型" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "蠟筆" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "蠟筆 v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "影像" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "鍵" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "晶格" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "藏庫" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "光照" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "光照探測" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "線條樣式" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "遮罩" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "材質" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "網格" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "變幻球" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "影片剪輯" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "節點樹" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "物體" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "繪製曲線" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "色版" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "粒子" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "點雲" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "場景" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "螢幕" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "聲音" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "喇叭" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "文字" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "紋理" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "容體" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "視窗管理器" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "工作空間" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "世界" - - -msgid "Show Expanded" -msgstr "擴展顯示" - - -msgid "Keyframe" -msgstr "鍵幀" - - msgid "Add-on" msgstr "附加元件" @@ -731,6 +483,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "用於合成作用中動作的結果和 NLA 堆疊結果的方法" +msgid "Replace" +msgstr "替換" + + msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "根據影響所指定的量來替換累積結果的片段值" @@ -743,14 +499,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "根據頻道類型,妥善以加法、乘法或四元數等數學方法來結合累積貨運算出結果的片段值" +msgid "Add" +msgstr "加" + + msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "片段的權重結果被添加到累積的結果" +msgid "Subtract" +msgstr "減" + + msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "從累積的結果移除片段的權重結果" +msgid "Multiply" +msgstr "相乘" + + msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "片段的權重結果乘上累積的結果" @@ -1380,6 +1148,201 @@ msgid "Data-block Type" msgstr "數據組塊類型" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "動作" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "骨架" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "筆刷" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "快取檔案" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "攝影機" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "集盒" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "曲線" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "曲線" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "字型" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "蠟筆" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "蠟筆 v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "影像" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "鍵" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "晶格" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "藏庫" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "光照" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "光照探測" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "線條樣式" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "遮罩" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "材質" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "網格" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "變幻球" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "影片剪輯" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "節點樹" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "物體" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "繪製曲線" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "色版" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "粒子" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "點雲" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "場景" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "螢幕" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "聲音" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "喇叭" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "文字" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "紋理" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "容體" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "視窗管理器" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "工作空間" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "世界" + + msgid "Asset Metadata" msgstr "素材中介資料" @@ -3936,6 +3899,10 @@ msgid "Mode" msgstr "模式" +msgid "Active" +msgstr "作用中" + + msgid "Use current mode" msgstr "使用目前模式" @@ -4517,6 +4484,10 @@ msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed msgstr "定義要顯示影像的哪一層、通遞和框幀的參數" +msgid "Offset" +msgstr "偏移" + + msgid "Rotation" msgstr "旋轉" @@ -4541,6 +4512,10 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "將此影像顯示為背景" +msgid "Show Expanded" +msgstr "擴展顯示" + + msgid "Show On Foreground" msgstr "顯示於前景" @@ -5786,6 +5761,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "約束作用於方向的殘餘弧度錯誤" +msgid "Influence" +msgstr "影響" + + msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "約束對最終解決方案的影響量" @@ -6110,6 +6089,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "目標通道範圍的最小值" +msgid "Mix Mode" +msgstr "混合模式" + + msgid "Target object" msgstr "目標物體" @@ -9405,14 +9388,6 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "停用視訊輸出,適用僅有音訊的算繪" -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -9429,6 +9404,10 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash 視訊" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -9445,6 +9424,10 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + msgid "Output Quality" msgstr "輸出品質" @@ -9485,28 +9468,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - -msgid "WebM" -msgstr "WebM" - - msgid "AVI" msgstr "AVI" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Ogg" msgstr "Ogg" -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" +msgid "Matroska" +msgstr "Matroska" + + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + + +msgid "WebM" +msgstr "WebM" msgid "Max Rate" @@ -12001,6 +11984,10 @@ msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "蠟筆框幀" +msgid "Keyframe" +msgstr "鍵幀" + + msgid "Breakdown" msgstr "分解" @@ -12153,6 +12140,10 @@ msgid "A collection of F-Curves for animation" msgstr "動畫的 F 曲線集盒" +msgid "F-Curves" +msgstr "F 曲線" + + msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "構成動作的個別 F 曲線" @@ -12169,14 +12160,15 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "F 曲線方便群組處理" +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ID 根基類型" + + msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "動作可使用的 ID 塊類型 -「不要更動,除非您知道您在做什麼」" -msgid "Layers" -msgstr "層" - - msgid "Pose Markers" msgstr "姿態標記" @@ -14350,6 +14342,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "隨手畫註記草圖簿" +msgid "Layers" +msgstr "層" + + msgid "Filter by Type" msgstr "依類型過濾" @@ -18728,14 +18724,6 @@ msgid "Codec" msgstr "編解碼器" -msgid "No compression" -msgstr "無壓縮" - - -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (有損)" - - msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (有損)" @@ -18748,6 +18736,10 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (有損)" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (有損)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "將算繪影像另存為檔案格式" @@ -20921,126 +20913,134 @@ msgid "Material slot name" msgstr "材質槽名稱" -msgid "Names" -msgstr "名稱" - - -msgid "Propagate" -msgstr "增生" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "內部之間" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "清除變換" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "隨機遮罩" - - -msgid "Align View" -msgstr "對齊視圖" - - -msgid "Face Data" -msgstr "面資料" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "網格選取模式" - - -msgid "Navigation" -msgstr "導覽" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "停用骨骼設定" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "視點" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "啟用骨骼設定" - - -msgid "Local View" -msgstr "區域視圖" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "開關骨骼選項" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "顯示/隱藏" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV 映射處理" +msgid "Mirror" +msgstr "鏡像" msgid "Snap" msgstr "吸附" -msgid "Mirror" -msgstr "鏡像" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV 映射處理" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "設定樞紐點" +msgid "Local View" +msgstr "區域視圖" -msgid "Hooks" -msgstr "鉤" +msgid "Viewpoint" +msgstr "視點" -msgid "Make Single User" -msgstr "製作單一使用者" +msgid "Navigation" +msgstr "導覽" -msgid "Clean Up" -msgstr "清理" +msgid "Align View" +msgstr "對齊視圖" -msgid "Quick Effects" -msgstr "快速效果" - - -msgid "Track" -msgstr "追蹤" - - -msgid "Apply" -msgstr "套用" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "剛體" - - -msgid "Relations" -msgstr "關係" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "選取相似者" +msgid "Align View to Active" +msgstr "對齊視圖至作用項" msgid "Select More/Less" msgstr "較多/較少選取" +msgid "Select Similar" +msgstr "選取相似者" + + msgid "Select Linked" msgstr "選取連結項" +msgid "Relations" +msgstr "關係" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "剛體" + + +msgid "Apply" +msgstr "套用" + + +msgid "Track" +msgstr "追蹤" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "快速效果" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "顯示/隱藏" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "清理" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "製作單一使用者" + + +msgid "Hooks" +msgstr "鉤" + + +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "設定樞紐點" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "隨機遮罩" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "清除變換" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "內部之間" + + +msgid "Propagate" +msgstr "增生" + + +msgid "Names" +msgstr "名稱" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "開關骨骼選項" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "啟用骨骼設定" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "停用骨骼設定" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "網格選取模式" + + +msgid "Face Data" +msgstr "面資料" + + +msgid "Merge" +msgstr "合併" + + msgid "Special Characters" msgstr "特殊字元" @@ -21049,14 +21049,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "骨骼滾動" -msgid "Align View to Active" -msgstr "對齊視圖至作用項" - - -msgid "Merge" -msgstr "合併" - - msgid "Pivot Point" msgstr "樞紐點" @@ -33692,6 +33684,10 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "使用對曲線形狀影響最小的關鍵幀來削減函數曲線" +msgid "Remove" +msgstr "移除" + + msgid "How much the new decimated curve is allowed to deviate from the original" msgstr "新的削減曲線允許偏離原本曲線的數值" @@ -35985,6 +35981,15 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "對齊的軸" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "根據側面數選取面" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "頂點數量" + + msgid "Type of comparison to make" msgstr "要拿來作比較的類型" @@ -35997,15 +36002,6 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "不等於" -msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "根據側面數選取面" - - -msgid "Number of Vertices" -msgstr "頂點數量" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "選取內側面" @@ -43768,10 +43764,6 @@ msgid "Name of the pie menu" msgstr "圓派選單的名稱" -msgid "Remove" -msgstr "移除" - - msgid "Save a Collada file" msgstr "儲存一件 Collada 檔案" @@ -44624,22 +44616,6 @@ msgid "Palette Color" msgstr "色版色彩" -msgid "Wire Color" -msgstr "線色" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "算繪通遞" - - -msgid "Compositor" -msgstr "合成器" - - -msgid "Overlays" -msgstr "疊層" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "運動跟蹤" @@ -44668,6 +44644,22 @@ msgid "Active Tool" msgstr "作用中工具" +msgid "Wire Color" +msgstr "線色" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "算繪通遞" + + +msgid "Compositor" +msgstr "合成器" + + +msgid "Overlays" +msgstr "疊層" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "鏈縮放" @@ -45096,6 +45088,10 @@ msgid "Keyframing Settings" msgstr "鍵幀處理設定" +msgid "Strips" +msgstr "片段" + + msgid "Feature Weights" msgstr "特徵權重" @@ -45971,6 +45967,10 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "快取壓縮" +msgid "No compression" +msgstr "無壓縮" + + msgid "Lite" msgstr "輕度"