I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (e2b464b136d94).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-02-03 16:00:47 +01:00
parent 5c1749f7b7
commit e283a7097c
48 changed files with 10946 additions and 4247 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 01:42+0000\n"
"Last-Translator: Damien Picard <dam.pic@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/fr/>\n"
@@ -25966,10 +25966,6 @@ msgid "Display the object's name"
msgstr "Afficher le nom de lobjet"
msgid "Shape Key Lock"
msgstr "Verrouiller la clé de forme"
msgid "Only show the active shape key at full value"
msgstr "Nafficher que la clé de forme active, avec son effet au maximum"
@@ -34304,6 +34300,14 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
msgstr "Menu déditeur contenant des boutons"
msgid "Metaball"
msgstr "Métaballe"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Afficher/cacher"
msgid "Names"
msgstr "Noms"
@@ -34312,10 +34316,6 @@ msgid "Bone Roll"
msgstr "Roulis de los"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Afficher/cacher"
msgid "Clean Up"
msgstr "Nettoyer"
@@ -34404,10 +34404,6 @@ msgid "Assign Material"
msgstr "Assigner un matériau"
msgid "Metaball"
msgstr "Métaballe"
msgid "Light"
msgstr "Éclairage"
@@ -44491,30 +44487,14 @@ msgid "Create matte based on differences in color channels"
msgstr "Créer un masque daprès les différences entre les canaux de couleur"
msgid "RGB color space"
msgstr "Espace de couleur RVB"
msgid "HSV color space"
msgstr "Espace de couleur TSV"
msgid "YUV"
msgstr "YUV"
msgid "YUV color space"
msgstr "Espace de couleur YUV"
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
msgid "YCbCr color space"
msgstr "Espace de couleur YCbCr"
msgctxt "Color"
msgid "Limit Channel"
msgstr "Canal de limitation"
@@ -45038,26 +45018,6 @@ msgid "Mode of color processing"
msgstr "Mode de traitement de la couleur"
msgid "Use RGB color processing"
msgstr "Traiter la couleur en RVB"
msgid "Use HSV color processing"
msgstr "Traiter la couleur en TSV"
msgid "Use HSL color processing"
msgstr "Traiter la couleur en TSL"
msgid "Use YCbCr color processing"
msgstr "Traiter la couleur en YCbCr"
msgid "Use YUV color processing"
msgstr "Traiter la couleur en YCbCr"
msgid "Color space used for YCbCrA processing"
msgstr "Espace de couleur utilisé pour le traitement YCbCrA"
@@ -45515,6 +45475,10 @@ msgid "Create matte based on 3D distance between colors"
msgstr "Créer un masque daprès la distance 3D entre les couleurs"
msgid "RGB color space"
msgstr "Espace de couleur RVB"
msgid "YCbCr suppression"
msgstr "Suppression YCbCr"
@@ -46981,42 +46945,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation"
msgstr "Utiliser des valeurs relatives à la taille de limage dentrée pour définir la translation"
msgid "Wrapping"
msgstr "Répéter"
msgid "Wrap image on a specific axis"
msgstr "Répéter limage le long dun axe donné"
msgid "No wrapping on X and Y"
msgstr "Pas de répétition, ni en X ni en Y"
msgid "X Axis"
msgstr "Axe X"
msgid "Wrap all pixels on the X axis"
msgstr "Répéter tous les pixels sur laxe Y"
msgid "Y Axis"
msgstr "Axe Y"
msgid "Wrap all pixels on the Y axis"
msgstr "Répéter tous les pixels sur laxe Y"
msgid "Both Axes"
msgstr "Les deux axes"
msgid "Wrap all pixels on both axes"
msgstr "Répéter tous les pixels sur les deux axes"
msgid "Map values to colors with the use of a gradient"
msgstr "Faire correspondre les valeurs à des couleurs à laide dun dégradé"
@@ -71617,6 +71557,22 @@ msgid "Add a collection info node to the current node editor"
msgstr "Ajouter un nœud dinfos de collection à léditeur de nœuds actuel"
msgid "Source color"
msgstr "Couleur source"
msgid "Gamma Corrected"
msgstr "Gamma-corrigée"
msgid "The source color is gamma corrected"
msgstr "La couleur source est gamma-corrigée"
msgid "Has Alpha"
msgstr "A un alpha"
msgctxt "Operator"
msgid "Add File Node"
msgstr "Ajouter un nœud Fichier"
@@ -84441,18 +84397,6 @@ msgid "Drop colors to buttons"
msgstr "Déposer la couleur sur les boutons"
msgid "Source color"
msgstr "Couleur source"
msgid "Gamma Corrected"
msgstr "Gamma-corrigée"
msgid "The source color is gamma corrected"
msgstr "La couleur source est gamma-corrigée"
msgctxt "Operator"
msgid "Drop Material in Material slots"
msgstr "Déposer le matériau dans les emplacements de matériaux"
@@ -89167,10 +89111,6 @@ msgid "Specify a custom scene meters per unit value"
msgstr "Choisir une valeur personnalisée pour le nombre de mètres par unité de la scène"
msgid "Convert World Material"
msgstr "Convertir le matériau du monde"
msgid "Convert the world material to a USD dome light. Currently works for simple materials, consisting of an environment texture connected to a background shader, with an optional vector multiply of the texture color"
msgstr "Convertir le matériau du monde en dome light USD. Fonctionne actuellement pour les matériaux simples consistant en une texture denvironnement connectée à un shader darrière-plan, avec éventuellement une multiplication scalaire de la couleur de texture"
@@ -89524,10 +89464,6 @@ msgid "Add all imported objects to a new collection"
msgstr "Ajouter tous les objets importés à une nouvelle collection"
msgid "Create World Material"
msgstr "Créer un matériau du monde"
msgid "Convert the first discovered USD dome light to a world background shader"
msgstr "Convertir le premier dome light USD trouvé en shader darrière-plan du monde"
@@ -90631,19 +90567,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi
msgstr "Nutiliser que les modificateurs de déformation (désactiver temporairement tous les modificateurs constructifs, exceptée la multirésolutions)"
msgid "UV Sculpting"
msgstr "Sculpture UV"
msgctxt "Curve"
msgid "Strength Curve Preset"
msgstr "Préréglage de courbe dintensité"
msgid "Strength Curve"
msgstr "Courbe dintensité"
msgid "Properties of vertex and weight paint mode"
msgstr "Propriétés des modes de peinture de sommets et de poids"
@@ -111315,6 +111238,19 @@ msgid "Enable this light in solid shading mode"
msgstr "Activer cet éclairage en mode daffichage solide"
msgid "UV Sculpting"
msgstr "Sculpture UV"
msgctxt "Curve"
msgid "Strength Curve Preset"
msgstr "Préréglage de courbe dintensité"
msgid "Strength Curve"
msgstr "Courbe dintensité"
msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes"
msgstr "Groupe de sommets, utilisé pour la déformation de larmature et dautres usages"
@@ -129618,48 +129554,8 @@ msgid "Sliding-Tool"
msgstr "Outil glisser"
msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)"
msgstr "Axe [X]/Y/Z uniquement (X pour effacer)"
msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)"
msgstr "Axe X/[Y]/Z uniquement (Y pour effacer)"
msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)"
msgstr "Axe X/Y/[Z] uniquement (Z pour effacer)"
msgid "X/Y/Z = Axis Constraint"
msgstr "X/Y/Z = contrainte daxe"
msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s"
msgstr "[G]/R/S/B/C - Position uniquement (G pour effacer) | %s"
msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s"
msgstr "G/[R]/S/B/C - Rotation uniquement (R pour effacer) | %s"
msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s"
msgstr "G/R/[S]/B/C - Échelle uniquement (S pour effacer) | %s"
msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s"
msgstr "G/R/S/[B]/C - Propriétés dos souples uniquement (B pour effacer) | %s"
msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s"
msgstr "G/R/S/B/[C] - Propriétés personnalisées uniquement (C pour effacer) | %s"
msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set"
msgstr "G/R/S/B/C - Limiter à un ensemble de transformations ou propriétés"
msgid "[H] - Toggle bone visibility"
msgstr "[H] -(Dés)activer la visibilité dos"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "No keyframes to slide between"
@@ -130243,10 +130139,6 @@ msgid "No active object, or active object isn't a Grease Pencil object"
msgstr "Aucun object actif, ou lobjet actif nest pas un Grease Pencil"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Panning"
msgstr "Déplacement de vue"
@@ -134124,18 +134016,6 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid"
msgstr "La carte UV ou lattachement de surface est invalide"
msgid "Fill: ESC/RMB cancel, LMB Fill, MMB Adjust Extension, S: Switch Mode, D: Stroke Collision | Mode: {}, Collision {}, Length: {:.3f}"
msgstr "Remplir : Échap/ClicD : Annuler, ClicG : Remplir, ClicM : Ajuster lextension, S : Changer de mode, D : Collision des traits | Mode : {}, Collision : {}, Longueur : {:.3f}"
msgid "ON"
msgstr "ON"
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
msgid "No Grease Pencil frame to draw weight on"
msgstr "Aucune frame de Grease Pencil sur laquelle dessiner les poids"
@@ -135224,42 +135104,6 @@ msgid "Deleted %u drivers"
msgstr "%u contrôleurs supprimés"
msgid "Decimate Keyframes"
msgstr "Supprimer les images clés"
msgid "[TAB] - Modify Sharpness"
msgstr "[TAB] - Modifier la netteté"
msgid "[TAB] - Modify Curve Bend"
msgstr "[TAB] - Modifier la courbure de la courbe"
msgid "Ease Keys"
msgstr "Amortir les clés"
msgid "Shear Keys"
msgstr "Cisailler les clés"
msgid "D - Toggle Direction"
msgstr "D - Changer de direction"
msgid "[D] - Scale From Right End"
msgstr "[D] - Redimensionner depuis la droite"
msgid "[D] - Scale From Left End"
msgstr "[D] - Redimensionner depuis la gauche"
msgid "Scale from Neighbor Keys"
msgstr "Redimensionner depuis les clés voisines"
msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve"
msgstr "Décimer les F-courbes en spécifiant de combien elles peuvent dévier de leur courbe originale"
@@ -140766,8 +140610,8 @@ msgid "Clipping"
msgstr "Coller au miroir"
msgid "Level Viewport"
msgstr "Niveau vue"
msgid "Levels Viewport"
msgstr "Niveaux vue 3D"
msgid "Unsubdivide"
@@ -140985,10 +140829,6 @@ msgid "Adaptive Subdivision"
msgstr "Subdivision adaptative"
msgid "Levels Viewport"
msgstr "Niveaux vue 3D"
msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px"
msgstr "Échelle finale : rendu %.2f px, vue 3D %.2f px"
@@ -141400,10 +141240,6 @@ msgid "Offset Y"
msgstr "Décalage Y"
msgid "Undistortion"
msgstr "Dé-distorsion"
msgid "Dot"
msgstr "Produit scalaire"
@@ -142447,10 +142283,6 @@ msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh"
msgstr "Les valeurs plus élevées que le seuil sont à lintérieur du maillage généré"
msgid "Has Alpha"
msgstr "A un alpha"
msgid "Frame Count"
msgstr "Nombre de frames"
@@ -145272,6 +145104,14 @@ msgid "drag-"
msgstr "glisser-"
msgid "ON"
msgstr "ON"
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
msgid "Set Debug Value"
msgstr "Définir la valeur de débugage"