I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (e2b464b136d94).
This commit is contained in:
270
locale/po/fr.po
270
locale/po/fr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 01:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Damien Picard <dam.pic@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/fr/>\n"
|
||||
@@ -25966,10 +25966,6 @@ msgid "Display the object's name"
|
||||
msgstr "Afficher le nom de l’objet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shape Key Lock"
|
||||
msgstr "Verrouiller la clé de forme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only show the active shape key at full value"
|
||||
msgstr "N’afficher que la clé de forme active, avec son effet au maximum"
|
||||
|
||||
@@ -34304,6 +34300,14 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
|
||||
msgstr "Menu d’éditeur contenant des boutons"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Métaballe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Afficher/cacher"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Noms"
|
||||
|
||||
@@ -34312,10 +34316,6 @@ msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Roulis de l’os"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Afficher/cacher"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Nettoyer"
|
||||
|
||||
@@ -34404,10 +34404,6 @@ msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Assigner un matériau"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Métaballe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Éclairage"
|
||||
|
||||
@@ -44491,30 +44487,14 @@ msgid "Create matte based on differences in color channels"
|
||||
msgstr "Créer un masque d’après les différences entre les canaux de couleur"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "RGB color space"
|
||||
msgstr "Espace de couleur RVB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HSV color space"
|
||||
msgstr "Espace de couleur TSV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "YUV"
|
||||
msgstr "YUV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "YUV color space"
|
||||
msgstr "Espace de couleur YUV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "YCbCr"
|
||||
msgstr "YCbCr"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "YCbCr color space"
|
||||
msgstr "Espace de couleur YCbCr"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "Limit Channel"
|
||||
msgstr "Canal de limitation"
|
||||
@@ -45038,26 +45018,6 @@ msgid "Mode of color processing"
|
||||
msgstr "Mode de traitement de la couleur"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use RGB color processing"
|
||||
msgstr "Traiter la couleur en RVB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use HSV color processing"
|
||||
msgstr "Traiter la couleur en TSV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use HSL color processing"
|
||||
msgstr "Traiter la couleur en TSL"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use YCbCr color processing"
|
||||
msgstr "Traiter la couleur en YCbCr"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use YUV color processing"
|
||||
msgstr "Traiter la couleur en YCbCr"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color space used for YCbCrA processing"
|
||||
msgstr "Espace de couleur utilisé pour le traitement YCbCrA"
|
||||
|
||||
@@ -45515,6 +45475,10 @@ msgid "Create matte based on 3D distance between colors"
|
||||
msgstr "Créer un masque d’après la distance 3D entre les couleurs"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "RGB color space"
|
||||
msgstr "Espace de couleur RVB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "YCbCr suppression"
|
||||
msgstr "Suppression YCbCr"
|
||||
|
||||
@@ -46981,42 +46945,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation"
|
||||
msgstr "Utiliser des valeurs relatives à la taille de l’image d’entrée pour définir la translation"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wrapping"
|
||||
msgstr "Répéter"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wrap image on a specific axis"
|
||||
msgstr "Répéter l’image le long d’un axe donné"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No wrapping on X and Y"
|
||||
msgstr "Pas de répétition, ni en X ni en Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Axis"
|
||||
msgstr "Axe X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wrap all pixels on the X axis"
|
||||
msgstr "Répéter tous les pixels sur l’axe Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Axis"
|
||||
msgstr "Axe Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wrap all pixels on the Y axis"
|
||||
msgstr "Répéter tous les pixels sur l’axe Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Both Axes"
|
||||
msgstr "Les deux axes"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wrap all pixels on both axes"
|
||||
msgstr "Répéter tous les pixels sur les deux axes"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map values to colors with the use of a gradient"
|
||||
msgstr "Faire correspondre les valeurs à des couleurs à l’aide d’un dégradé"
|
||||
|
||||
@@ -71617,6 +71557,22 @@ msgid "Add a collection info node to the current node editor"
|
||||
msgstr "Ajouter un nœud d’infos de collection à l’éditeur de nœuds actuel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source color"
|
||||
msgstr "Couleur source"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gamma Corrected"
|
||||
msgstr "Gamma-corrigée"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The source color is gamma corrected"
|
||||
msgstr "La couleur source est gamma-corrigée"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Has Alpha"
|
||||
msgstr "A un alpha"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add File Node"
|
||||
msgstr "Ajouter un nœud Fichier"
|
||||
@@ -84441,18 +84397,6 @@ msgid "Drop colors to buttons"
|
||||
msgstr "Déposer la couleur sur les boutons"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source color"
|
||||
msgstr "Couleur source"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gamma Corrected"
|
||||
msgstr "Gamma-corrigée"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The source color is gamma corrected"
|
||||
msgstr "La couleur source est gamma-corrigée"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Drop Material in Material slots"
|
||||
msgstr "Déposer le matériau dans les emplacements de matériaux"
|
||||
@@ -89167,10 +89111,6 @@ msgid "Specify a custom scene meters per unit value"
|
||||
msgstr "Choisir une valeur personnalisée pour le nombre de mètres par unité de la scène"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert World Material"
|
||||
msgstr "Convertir le matériau du monde"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert the world material to a USD dome light. Currently works for simple materials, consisting of an environment texture connected to a background shader, with an optional vector multiply of the texture color"
|
||||
msgstr "Convertir le matériau du monde en dome light USD. Fonctionne actuellement pour les matériaux simples consistant en une texture d’environnement connectée à un shader d’arrière-plan, avec éventuellement une multiplication scalaire de la couleur de texture"
|
||||
|
||||
@@ -89524,10 +89464,6 @@ msgid "Add all imported objects to a new collection"
|
||||
msgstr "Ajouter tous les objets importés à une nouvelle collection"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create World Material"
|
||||
msgstr "Créer un matériau du monde"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert the first discovered USD dome light to a world background shader"
|
||||
msgstr "Convertir le premier dome light USD trouvé en shader d’arrière-plan du monde"
|
||||
|
||||
@@ -90631,19 +90567,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi
|
||||
msgstr "N’utiliser que les modificateurs de déformation (désactiver temporairement tous les modificateurs constructifs, exceptée la multirésolutions)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Sculpting"
|
||||
msgstr "Sculpture UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curve"
|
||||
msgid "Strength Curve Preset"
|
||||
msgstr "Préréglage de courbe d’intensité"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strength Curve"
|
||||
msgstr "Courbe d’intensité"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Properties of vertex and weight paint mode"
|
||||
msgstr "Propriétés des modes de peinture de sommets et de poids"
|
||||
|
||||
@@ -111315,6 +111238,19 @@ msgid "Enable this light in solid shading mode"
|
||||
msgstr "Activer cet éclairage en mode d’affichage solide"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Sculpting"
|
||||
msgstr "Sculpture UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curve"
|
||||
msgid "Strength Curve Preset"
|
||||
msgstr "Préréglage de courbe d’intensité"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strength Curve"
|
||||
msgstr "Courbe d’intensité"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes"
|
||||
msgstr "Groupe de sommets, utilisé pour la déformation de l’armature et d’autres usages"
|
||||
|
||||
@@ -129618,48 +129554,8 @@ msgid "Sliding-Tool"
|
||||
msgstr "Outil glisser"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)"
|
||||
msgstr "Axe [X]/Y/Z uniquement (X pour effacer)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)"
|
||||
msgstr "Axe X/[Y]/Z uniquement (Y pour effacer)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)"
|
||||
msgstr "Axe X/Y/[Z] uniquement (Z pour effacer)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X/Y/Z = Axis Constraint"
|
||||
msgstr "X/Y/Z = contrainte d’axe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s"
|
||||
msgstr "[G]/R/S/B/C - Position uniquement (G pour effacer) | %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s"
|
||||
msgstr "G/[R]/S/B/C - Rotation uniquement (R pour effacer) | %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s"
|
||||
msgstr "G/R/[S]/B/C - Échelle uniquement (S pour effacer) | %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s"
|
||||
msgstr "G/R/S/[B]/C - Propriétés d’os souples uniquement (B pour effacer) | %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s"
|
||||
msgstr "G/R/S/B/[C] - Propriétés personnalisées uniquement (C pour effacer) | %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set"
|
||||
msgstr "G/R/S/B/C - Limiter à un ensemble de transformations ou propriétés"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "[H] - Toggle bone visibility"
|
||||
msgstr "[H] -(Dés)activer la visibilité d’os"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No keyframes to slide between"
|
||||
@@ -130243,10 +130139,6 @@ msgid "No active object, or active object isn't a Grease Pencil object"
|
||||
msgstr "Aucun object actif, ou l’objet actif n’est pas un Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Panning"
|
||||
msgstr "Déplacement de vue"
|
||||
|
||||
@@ -134124,18 +134016,6 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid"
|
||||
msgstr "La carte UV ou l’attachement de surface est invalide"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fill: ESC/RMB cancel, LMB Fill, MMB Adjust Extension, S: Switch Mode, D: Stroke Collision | Mode: {}, Collision {}, Length: {:.3f}"
|
||||
msgstr "Remplir : Échap/ClicD : Annuler, ClicG : Remplir, ClicM : Ajuster l’extension, S : Changer de mode, D : Collision des traits | Mode : {}, Collision : {}, Longueur : {:.3f}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "ON"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "OFF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Grease Pencil frame to draw weight on"
|
||||
msgstr "Aucune frame de Grease Pencil sur laquelle dessiner les poids"
|
||||
|
||||
@@ -135224,42 +135104,6 @@ msgid "Deleted %u drivers"
|
||||
msgstr "%u contrôleurs supprimés"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Decimate Keyframes"
|
||||
msgstr "Supprimer les images clés"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "[TAB] - Modify Sharpness"
|
||||
msgstr "[TAB] - Modifier la netteté"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "[TAB] - Modify Curve Bend"
|
||||
msgstr "[TAB] - Modifier la courbure de la courbe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ease Keys"
|
||||
msgstr "Amortir les clés"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shear Keys"
|
||||
msgstr "Cisailler les clés"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "D - Toggle Direction"
|
||||
msgstr "D - Changer de direction"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "[D] - Scale From Right End"
|
||||
msgstr "[D] - Redimensionner depuis la droite"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "[D] - Scale From Left End"
|
||||
msgstr "[D] - Redimensionner depuis la gauche"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale from Neighbor Keys"
|
||||
msgstr "Redimensionner depuis les clés voisines"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve"
|
||||
msgstr "Décimer les F-courbes en spécifiant de combien elles peuvent dévier de leur courbe originale"
|
||||
|
||||
@@ -140766,8 +140610,8 @@ msgid "Clipping"
|
||||
msgstr "Coller au miroir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Level Viewport"
|
||||
msgstr "Niveau vue"
|
||||
msgid "Levels Viewport"
|
||||
msgstr "Niveaux vue 3D"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unsubdivide"
|
||||
@@ -140985,10 +140829,6 @@ msgid "Adaptive Subdivision"
|
||||
msgstr "Subdivision adaptative"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Levels Viewport"
|
||||
msgstr "Niveaux vue 3D"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px"
|
||||
msgstr "Échelle finale : rendu %.2f px, vue 3D %.2f px"
|
||||
|
||||
@@ -141400,10 +141240,6 @@ msgid "Offset Y"
|
||||
msgstr "Décalage Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Undistortion"
|
||||
msgstr "Dé-distorsion"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dot"
|
||||
msgstr "Produit scalaire"
|
||||
|
||||
@@ -142447,10 +142283,6 @@ msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh"
|
||||
msgstr "Les valeurs plus élevées que le seuil sont à l’intérieur du maillage généré"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Has Alpha"
|
||||
msgstr "A un alpha"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Count"
|
||||
msgstr "Nombre de frames"
|
||||
|
||||
@@ -145272,6 +145104,14 @@ msgid "drag-"
|
||||
msgstr "glisser-"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "ON"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "OFF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Debug Value"
|
||||
msgstr "Définir la valeur de débugage"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user