I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (e2b464b136d94).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-02-03 16:00:47 +01:00
parent 5c1749f7b7
commit e283a7097c
48 changed files with 10946 additions and 4247 deletions

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 09:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-03 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Fatih Alexandr <radix83@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Просмотр и редактирование изображений
msgid "Node Editor"
msgstr "Редактор нодов"
msgstr "Нодовый редактор"
msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Редактирование драйверов и интерполяц
msgid "Nonlinear Animation"
msgstr "Редактор нелинейной анимации"
msgstr "Нелинейная анимация"
msgid "Combine and layer Actions"
@@ -4625,6 +4625,10 @@ msgid "Grease Pencil Brush Settings"
msgstr "Параметры кисти Grease Pencil"
msgid "Settings for Grease Pencil brush"
msgstr "Параметры кисти Grease Pencil"
msgid "Active Smooth"
msgstr "Сглаживание"
@@ -4790,10 +4794,20 @@ msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
msgstr "Величина продления штрихов для замыкания контуров, используйте 0 для отключения"
msgctxt "Brush"
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
msgid "Direction of the fill"
msgstr "Направление заливки"
msgctxt "Brush"
msgid "Normal"
msgstr "Нормаль"
msgid "Fill internal area"
msgstr "Залить внутреннюю область"
@@ -5138,6 +5152,10 @@ msgid "Use tablet pressure for jitter"
msgstr "Использовать давление на планшет для дрожания"
msgid "Keep Caps"
msgstr "Сохранять концы"
msgid "Keep the caps as they are and don't flatten them when erasing"
msgstr "Сохранять концы такими, какие они есть, и не спрямлять их при стирании"
@@ -6791,7 +6809,7 @@ msgstr "Преобразование вида"
msgid "View used when converting image to a display space"
msgstr "Вид, используемый при конвертации изображения в в пространство отображения"
msgstr "Вид, используемый при конвертации изображения в пространство отображения"
msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
@@ -8770,7 +8788,7 @@ msgstr "Использовать цели, указанные в панели о
msgid "Shrinkwrap Constraint"
msgstr "Ограничитель «обтягивание»"
msgstr "Ограничитель \"Обтягивание\""
msgid "Create constraint-based shrinkwrap relationship"
@@ -13442,6 +13460,10 @@ msgid "Add camera background image"
msgstr "Добавить фоновое изображение камеры"
msgid "Add empty image"
msgstr "Добавить изображение-пустышку"
msgid "File Select Entry"
msgstr "Выбираемый файл"
@@ -17110,6 +17132,10 @@ msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KN
msgstr "Тип ID-блока, с которым может использоваться это действие. Не изменяйте это значение, если не уверены в своих действиях"
msgid "Is Empty"
msgstr "Пустое"
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
@@ -17492,6 +17518,11 @@ msgid "Bend"
msgstr "Изогнуть"
msgctxt "Brush"
msgid "Expand"
msgstr "Расширить"
msgctxt "Brush"
msgid "Inflate"
msgstr "Раздуть"
@@ -17507,10 +17538,18 @@ msgid "Twist"
msgstr "Скручивание"
msgid "How the brush falloff is applied across the boundary"
msgstr "Как применяется спад кисти по всей границе"
msgid "Applies the same deformation in the entire boundary"
msgstr "Применяет одинаковую деформацию по всей границе"
msgid "Brush Radius"
msgstr "Радиус кисти"
msgid "Applies the deformation in a localized area limited by the brush radius"
msgstr "Применяет деформацию в локализованной области, ограниченной радиусом кисти"
@@ -17519,6 +17558,10 @@ msgid "Loop"
msgstr "Зациклить"
msgid "Applies the brush falloff in a loop pattern"
msgstr "Применяет спад кисти в виде петли"
msgid "Applies the falloff radius in a loop pattern, inverting the displacement direction in each pattern repetition"
msgstr "Применяет радиус спада в циклическом шаблоне, инвертируя направление смещения при каждом повторении шаблона"
@@ -17560,6 +17603,21 @@ msgid "Drag"
msgstr "Перетаскивание"
msgctxt "Brush"
msgid "Push"
msgstr "Отталкивание"
msgctxt "Brush"
msgid "Pinch Point"
msgstr "Точка щипка"
msgctxt "Brush"
msgid "Pinch Perpendicular"
msgstr "Перпендикулярный щипок"
msgctxt "Brush"
msgid "Snake Hook"
msgstr "Змеиный крюк"
@@ -17978,11 +18036,21 @@ msgid "File path to brush icon"
msgstr "Путь к файлу значка кисти"
msgctxt "Brush"
msgid "Soften"
msgstr "Смягчение"
msgctxt "Brush"
msgid "Smear"
msgstr "Размазывание"
msgctxt "Brush"
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
msgid "Number of input samples to average together to smooth the brush stroke"
msgstr "Количество вводных сэмплов для усреднения при сглаживании штриха кисти"
@@ -18184,6 +18252,11 @@ msgid "Clay Thumb"
msgstr "Мазок глины"
msgctxt "Brush"
msgid "Layer"
msgstr "Слой"
msgctxt "Brush"
msgid "Blob"
msgstr "Капля"
@@ -18199,11 +18272,26 @@ msgid "Flatten"
msgstr "Выравнивание"
msgctxt "Brush"
msgid "Scrape"
msgstr "Царапина"
msgctxt "Brush"
msgid "Multi-plane Scrape"
msgstr "Многоплоскостной скребок"
msgctxt "Brush"
msgid "Pinch"
msgstr "Щипок"
msgctxt "Brush"
msgid "Elastic Deform"
msgstr "Эластичная деформация"
msgctxt "Brush"
msgid "Thumb"
msgstr "Мазок"
@@ -18229,6 +18317,16 @@ msgid "Boundary"
msgstr "Граница"
msgctxt "Brush"
msgid "Cloth"
msgstr "Ткань"
msgctxt "Brush"
msgid "Simplify"
msgstr "Упрощение"
msgctxt "Brush"
msgid "Draw Face Sets"
msgstr "Рисовать наборы граней"
@@ -18313,6 +18411,11 @@ msgid "How powerful the effect of the brush is when applied"
msgstr "Сила эффекта применения кисти"
msgctxt "GPencil"
msgid "Stroke Method"
msgstr "Метод штриха"
msgid "Apply paint on each mouse move step"
msgstr "Наносить краску на каждом шаге движения курсора"
@@ -18330,6 +18433,11 @@ msgid "Limit brush application to the distance specified by spacing"
msgstr "Ограничить применение штриха на расстояние, заданное интервалом"
msgctxt "GPencil"
msgid "Airbrush"
msgstr "Краскораспылитель"
msgid "Keep applying paint effect while holding mouse (spray)"
msgstr "Продолжать применять эффект рисования при удержании кнопки мыши (спрей)"
@@ -18610,6 +18718,10 @@ msgid "Smooths the edges of the strokes"
msgstr "Сглаживать края штрихов"
msgid "Use this brush in Grease Pencil drawing mode"
msgstr "Использовать эту кисть в режиме рисования Grease Pencil"
msgid "Use this brush in texture paint mode"
msgstr "Использовать эту кисть в режиме текстурирования"
@@ -18766,6 +18878,10 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp
msgstr "Автоматическая регулировка интенсивности для поддержания согласованности результатов на разных интервалах"
msgid "Use this brush in Grease Pencil vertex color mode"
msgstr "Использовать эту кисть в режиме рисования вершин с Grease Pencil"
msgid "Use Pressure for Wet Persistence"
msgstr "Использовать давление для состояния влажности"
@@ -20721,6 +20837,10 @@ msgid "2D Layers"
msgstr "2D-слои"
msgid "Display strokes using Grease Pencil layers to define order"
msgstr "Отображать штрихи используя слои Grease Pencil, чтобы определить их порядок наложения"
msgid "3D Location"
msgstr "3D-Положение"
@@ -22756,7 +22876,7 @@ msgstr "Группа нод используется в объектном ре
msgid "Sculpt"
msgstr "Скульптура"
msgstr "Скульптинг"
msgid "The node group is used in sculpt mode"
@@ -23067,6 +23187,11 @@ msgid "Origin offset distance"
msgstr "Расстояние смещения ориджина"
msgctxt "Image"
msgid "Empty Image Side"
msgstr "Сторона изображения-пустышки"
msgid "Show front/back side"
msgstr "Показать переднюю/заднюю стороны"
@@ -23545,10 +23670,6 @@ msgid "Display the object's name"
msgstr "Отображать имя объекта"
msgid "Shape Key Lock"
msgstr "Фиксировать ключ формы"
msgid "Display Texture Space"
msgstr "Отображать текстурное пространство"
@@ -30883,6 +31004,14 @@ msgid "Material slot name"
msgstr "Имя слота материала"
msgid "Metaball"
msgstr "Метасфера"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Показать/скрыть"
msgid "Names"
msgstr "Названия"
@@ -30891,10 +31020,6 @@ msgid "Bone Roll"
msgstr "Крен кости"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Показать/скрыть"
msgid "Clean Up"
msgstr "Привести в порядок"
@@ -30979,10 +31104,6 @@ msgid "Assign Material"
msgstr "Назначить материал"
msgid "Metaball"
msgstr "Метасфера"
msgid "Light"
msgstr "Свет"
@@ -31611,6 +31732,11 @@ msgid "Parent"
msgstr "Родитель"
msgctxt "Operator"
msgid "Empty"
msgstr "Пустышка"
msgid "Clone Layer"
msgstr "Клонировать слой"
@@ -32624,7 +32750,7 @@ msgstr "Объект кривой, вдоль которой необходим
msgid "End Cap"
msgstr "Кон. элемент"
msgstr "Конечный элемент"
msgid "Mesh object to use as an end cap"
@@ -32672,7 +32798,7 @@ msgstr "Предельное расстояние, на котором прои
msgid "Object Offset"
msgstr "Смещать по объекту"
msgstr "Смещение по объекту"
msgid "Use the location and rotation of another object to determine the distance and rotational change between arrayed items"
@@ -32704,7 +32830,7 @@ msgstr "Расстояние между элементами массива от
msgid "Start Cap"
msgstr "Нач. элемент"
msgstr "Начальный элемент"
msgid "Mesh object to use as a start cap"
@@ -32808,7 +32934,7 @@ msgstr "Установить твёрдость граней на все гра
msgid "Harden Normals"
msgstr "Грубые нормали"
msgstr "Укрепить нормали"
msgid "Match normals of new faces to adjacent faces"
@@ -33817,6 +33943,11 @@ msgid "Use un-subdivide face reduction"
msgstr "Уменьшить количество граней, устранив подразделения"
msgctxt "Mesh"
msgid "Planar"
msgstr "Планарно"
msgid "Dissolve geometry to form planar polygons"
msgstr "Объединять соседние многоугольники в той же плоскости в один большой многоугольник"
@@ -34006,6 +34137,11 @@ msgid "Canvas"
msgstr "Холст"
msgctxt "Simulation"
msgid "Brush"
msgstr "Кисть"
msgid "EdgeSplit Modifier"
msgstr "Модификатор разделения рёбер"
@@ -35027,7 +35163,7 @@ msgstr "Поддерживать форму"
msgid "Shrinkwrap Modifier"
msgstr "Модификатор Shrinkwrap"
msgstr "Модификатор \"Обтягивание\""
msgid "Auxiliary Target"
@@ -35078,6 +35214,10 @@ msgid "Allow vertices to move in the positive direction of axis"
msgstr "Разрешить перемещение вершин в положительном направлении оси"
msgid "Wrap Method"
msgstr "Метод обтягивания"
msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface"
msgstr "Притянуть меш к ближайшим точкам на поверхности целевого объекта"
@@ -35774,6 +35914,14 @@ msgid "Keep Corners"
msgstr "Сохранять углы"
msgid "Smooth boundaries, but corners are kept sharp"
msgstr "Сгладить границы, но углы оставлять острыми"
msgid "Smooth boundaries, including corners"
msgstr "Сгладить границы, включая углы"
msgid "Store multires displacements outside the .blend file, to save memory"
msgstr "Хранить смещения мультиразрешения отдельно от файла .blend, чтобы сэкономить память"
@@ -35830,8 +35978,24 @@ msgid "Use mesh crease information to sharpen edges or corners"
msgstr "Использовать информацию о складках для заострения рёбер или углов"
msgid "Use Custom Normals"
msgstr "Пользовательские нормали"
msgid "Interpolates existing custom normals to resulting mesh"
msgstr "Интерполирует существующие пользовательские нормали в результирующий меш"
msgid "Sculpt Base Mesh"
msgstr "Скульптить базовый меш"
msgid "Make Sculpt Mode tools deform the base mesh while previewing the displacement of higher subdivision levels"
msgstr "Инструменты режима скульптинга деформируют базовый меш, одновременно просматривая смещение более высоких уровней подразделения"
msgid "UV Smooth"
msgstr "UV-сглаживание"
msgstr "UV-Сглаживание"
msgid "Controls how smoothing is applied to UVs"
@@ -35854,6 +36018,10 @@ msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary and junctions of 3 or
msgstr "UV сглажены, углы на прерывистых границах и стыки 3 или более областей остаются острыми"
msgid "Keep Corners, Junctions, Concave"
msgstr "Сохранять углы, стыки, вогнутости"
msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary, junctions of 3 or more regions and darts and concave corners are kept sharp"
msgstr "UV сглажены, углы на прерывистых границах, стыки 3 или более областей, а также выступы и вогнутые углы остаются острыми"
@@ -39375,26 +39543,10 @@ msgid "Channel Key"
msgstr "Ключ канала"
msgid "RGB color space"
msgstr "Цветовое пространство RGB"
msgid "HSV color space"
msgstr "Цветовое пространство HSV"
msgid "YUV color space"
msgstr "Цветовое пространство YUV"
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
msgid "YCbCr color space"
msgstr "Цветовое пространство YCbCr"
msgid "Limit by this channel's value"
msgstr "Ограничить по значению этого канала"
@@ -40213,6 +40365,10 @@ msgid "Distance Key"
msgstr "Ключ расстояния"
msgid "RGB color space"
msgstr "Цветовое пространство RGB"
msgid "YCbCr suppression"
msgstr "Подавление YCbCr"
@@ -41467,42 +41623,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation"
msgstr "Использовать относительные значения (в долях от размера входного изображения) для определения переноса"
msgid "Wrapping"
msgstr "Оборот"
msgid "Wrap image on a specific axis"
msgstr "Оборачивать изображение при выходе за его границы по заданным осям"
msgid "No wrapping on X and Y"
msgstr "Не оборачивать по X и Y"
msgid "X Axis"
msgstr "Ось X"
msgid "Wrap all pixels on the X axis"
msgstr "Оборачивать все пиксели по оси X"
msgid "Y Axis"
msgstr "Ось Y"
msgid "Wrap all pixels on the Y axis"
msgstr "Оборачивать все пиксели по оси Y"
msgid "Both Axes"
msgstr "Обе оси"
msgid "Wrap all pixels on both axes"
msgstr "Оборачивать все пиксели по обеим осям"
msgid "Map values to colors with the use of a gradient"
msgstr "Отобразить значения цветов с использованием градиента"
@@ -42520,7 +42652,11 @@ msgstr "Преобразовать слои Grease Pencil в экземпляр
msgid "Image Info"
msgstr "Информация изображения"
msgstr "Информация об изображении"
msgid "Retrieve information about an image"
msgstr "Получить информацию об изображении"
msgctxt "Image"
@@ -43184,6 +43320,10 @@ msgid "Calculate normals perpendicular to the Z axis and the curve tangent. If a
msgstr "Рассчитать нормали, перпендикулярные оси Z и касательной кривой. Если ряд точек вертикальный, используется ось X."
msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals"
msgstr "Использовать сохранённый пользовательский атрибут нормали в качестве примера для окончательных нормалей"
msgid "Set Curve Radius"
msgstr "Установить радиус кривой"
@@ -49882,6 +50022,10 @@ msgid "Delete the active brush asset"
msgstr "Удалить активный ассет кисти"
msgid "Edit asset information like the catalog, preview image, tags, or author"
msgstr "Редактировать информацию об ассете, такую как информацию о каталоге, изображении предварительного просмотра, тегах или авторе"
msgid "Enable Multi-View"
msgstr "Включить просмотр нескольких видов"
@@ -52336,6 +52480,15 @@ msgid "Flush edit data from active editing modes"
msgstr "Спустить данные редактирования из активных режимов редактирования"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Preview"
msgstr "Удалить предпросмотр"
msgid "Remove the preview of this data-block"
msgstr "Удалить предварительный просмотр этого блока данных"
msgid "Remove a usage of a data-block, clearing the assignment"
msgstr "Удалить использование блока данных, очистив назначение"
@@ -53097,6 +53250,10 @@ msgid "Export armatures using rest position as joints' rest pose. When off, curr
msgstr "Экспортировать арматуру, используя положение покоя в качестве позы покоя суставов. Если выключено, текущая поза кадра используется как поза покоя"
msgid "Sampling Interpolation Fallback"
msgstr "Интерполяция сэмплирования (резервная)"
msgid "Skinning"
msgstr "Скиннинг"
@@ -53293,6 +53450,14 @@ msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
msgid "Print"
msgstr "Вывести"
msgid "Print this file"
msgstr "Распечатать этот файл"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
@@ -59977,6 +60142,18 @@ msgid "Add a collection info node to the current node editor"
msgstr "Добавить ноду \"информация о коллекции\" в текущий нодовый редактор"
msgid "Source color"
msgstr "Исходный цвет"
msgid "Gamma Corrected"
msgstr "С гамма-коррекцией"
msgid "Has Alpha"
msgstr "С альфа-каналом"
msgctxt "Operator"
msgid "Add File Node"
msgstr "Добавить ноду файла"
@@ -61393,6 +61570,15 @@ msgid "Stroke offset for the Line Art modifier"
msgstr "Смещение штрихов для модификатора Line Art"
msgid "Create an empty Grease Pencil object"
msgstr "Создать пустой объект Grease Pencil"
msgctxt "Operator"
msgid "Stroke"
msgstr "Штрих"
msgid "Create a simple stroke with basic colors"
msgstr "Создать простой штрих с базовыми цветами"
@@ -62111,7 +62297,7 @@ msgstr "Применить основу мультиразрешения"
msgid "Modify the base mesh to conform to the displaced mesh"
msgstr "Модифицировать базовый меш для соответствия смещению меша"
msgstr "Модифицировать базовый меш для соответствия выполненному смещению меша"
msgctxt "Operator"
@@ -62185,6 +62371,10 @@ msgid "Unsubdivide"
msgstr "Убрать подразделение"
msgid "Rebuild a lower subdivision level of the current base mesh"
msgstr "Перестроить на более низкий уровень подразделения текущего базового меша"
msgctxt "Operator"
msgid "Bake Ocean"
msgstr "Запечь океан"
@@ -63286,6 +63476,10 @@ msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
msgstr "Обратить состояние замка для всех групп вершин"
msgid "Apply the action based on vertex group selection"
msgstr "Применить действие на основе выбора группы вершин"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Vertex Group"
msgstr "Отзеркалить группу вершин"
@@ -69341,14 +69535,6 @@ msgid "Drop colors to buttons"
msgstr "Перетащить цвет на кнопки"
msgid "Source color"
msgstr "Исходный цвет"
msgid "Gamma Corrected"
msgstr "С гамма-коррекцией"
msgid "Drag material to Material slots in Properties"
msgstr "Перетащите материал в слоты материалов в свойствах"
@@ -73652,10 +73838,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi
msgstr "Использовать только деформирующие модификаторы (временно отключить все порождающие модификаторы, кроме модификатора мультиразрешения)"
msgid "UV Sculpting"
msgstr "UV-скульптинг"
msgid "Properties of vertex and weight paint mode"
msgstr "Свойства режимов рисования на вершинах и рисования весов"
@@ -73721,7 +73903,7 @@ msgstr "Проход рендера"
msgid "Compositor"
msgstr "Композитор"
msgstr "Компо́зитор"
msgid "Overlays"
@@ -73997,6 +74179,10 @@ msgid "Acceleration Structure"
msgstr "Структура ускорения"
msgid "Denoise Nodes"
msgstr "Ноды шумоподавления"
msgid "Final Render"
msgstr "Финальный рендер"
@@ -80215,6 +80401,10 @@ msgid "Maximum roughness to use the tracing pipeline for. Higher roughness surfa
msgstr "Максимальная шероховатость, для которой можно использовать конвейер трассировки. Поверхности с более высокой шероховатостью будут использовать быструю аппроксимацию глобального освещения (ГО/GI). Значение 1 отключит быстрое приближение ГО."
msgid "Enable noise reduction techniques for raytraced effects"
msgstr "Включить методы шумоподавления для эффектов трассировки лучей"
msgid "Region in a subdivided screen area"
msgstr "Регион в разделённом пространстве экрана"
@@ -80608,6 +80798,22 @@ msgid "Minimum Y value for the render region"
msgstr "Минимальное значение Y для области рендера"
msgid "Compositor Final Denoise Quality"
msgstr "Финальное качество шумоподавания компо́зитора"
msgid "The quality used by denoise nodes during the compositing of final renders if the nodes' quality option is set to Follow Scene"
msgstr "Качество, используемое нодами шумоподавления во время композитинга финальных рендеров, если параметр качества нод установлен на \"Настройки сцены\""
msgid "Compositor Preview Denoise Quality"
msgstr "Качество предварительного просмотра композитинга шумоподавления"
msgid "The quality used by denoise nodes during viewport and interactive compositing if the nodes' quality option is set to Follow Scene"
msgstr "Качество, используемое нодами шумоподавления во время композитинга вьюпорта и интерактивного композитинга, если параметр качества нод установлен на \"Настройки сцены\""
msgid "Compositor Device"
msgstr "Устройство композитинга"
@@ -80617,11 +80823,11 @@ msgstr "GPU"
msgid "Compositor Precision"
msgstr "Точность композитора"
msgstr "Точность компо́зитора"
msgid "The precision of compositor intermediate result"
msgstr "Точность промежуточного результата композитора"
msgstr "Точность промежуточного результата компо́зитора"
msgid "Full precision for final renders, half precision otherwise"
@@ -89509,6 +89715,10 @@ msgid "Color of the light's specular highlight"
msgstr "Цвет зеркального освещения (блика)"
msgid "UV Sculpting"
msgstr "UV-скульптинг"
msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes"
msgstr "Группа вершин, используемая при деформировании арматуры и других целей"
@@ -90337,7 +90547,7 @@ msgstr "Метод отображения/шейдинга объектов в 3
msgid "The compositor is enabled only in camera view"
msgstr "Композитор оценивается только в режиме просмотра камеры"
msgstr "Компо́зитор оценивается только в режиме просмотра камеры"
msgid "Use depth of field on viewport using the values from the active camera"
@@ -91684,6 +91894,15 @@ msgid "Toggle Clamp Overlap"
msgstr "Переключить остановку при наслоении"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Toggle Harden Normals"
msgstr "Переключить укрепление нормалей"
msgid "Toggle harden normals flag"
msgstr "Переключить флажок укрепления нормалей"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Change Outer Miter"
msgstr "Изменить внешнее соединение"
@@ -91884,6 +92103,11 @@ msgid "NLA Editor"
msgstr "Редактор НЛА"
msgctxt "WindowManager"
msgid "NLA Tracks"
msgstr "НЛА-Треки"
msgctxt "WindowManager"
msgid "NLA Generic"
msgstr "НЛА: общее"
@@ -92129,6 +92353,11 @@ msgid "Clip Dopesheet Editor"
msgstr "Редактор экспозиционного листа видеофрагмента"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Grease Pencil Brush Stroke"
msgstr "Штрих кисти Grease Pencil"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Mask Editing"
msgstr "Редактирование масок"
@@ -92324,6 +92553,11 @@ msgid "Rotate Normals"
msgstr "Повернуть нормали"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Navigate"
msgstr "Навигация"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Eyedropper Modal Map"
msgstr "Модальная карта пипетки"
@@ -93169,6 +93403,10 @@ msgid "Successfully generated: \"{:s}\""
msgstr "Успешно сгенерировано: \"{:s}\""
msgid "Use the plus button to add list entries"
msgstr "Используйте кнопку \"плюс\", чтобы добавить в список записи"
msgid "WARNING: preferences are lost when add-on is disabled, be sure to use \"Save Persistent\" if you want to keep your settings!"
msgstr "Предупреждение: настройки теряются при отключении аддона, поэтому используйте внешнее сохранение, если хотите сохранить настройки!"
@@ -95249,6 +95487,14 @@ msgid "Jittered Shadows"
msgstr "Дрожание теней"
msgid "Preview Quality"
msgstr "Качество предпросмотра"
msgid "Final Quality"
msgstr "Финальное качество"
msgid "Shadow Pool"
msgstr "Теневой пул"
@@ -96825,6 +97071,11 @@ msgid "Unmute Deselected Strips"
msgstr "Включить невыделенные дорожки"
msgctxt "Operator"
msgid "All Transforms"
msgstr "Все трансформации"
msgctxt "Operator"
msgid "Scale To Fit"
msgstr "Масштабировать до вмещения"
@@ -97083,7 +97334,7 @@ msgstr ""
msgid "Miter Outer"
msgstr "Соединение Внешнее"
msgstr "Соединение - Внешнее"
msgid "Intersections"
@@ -100888,44 +101139,8 @@ msgid "Sliding-Tool"
msgstr "Инструмент скольжения"
msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)"
msgstr "Только ось [X]/Y/Z (X для отмены)"
msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)"
msgstr "Только ось X/[Y]/Z (Y для отмены)"
msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)"
msgstr "Только ось X/Y/[Z] (Z для отмены)"
msgid "X/Y/Z = Axis Constraint"
msgstr "X/Y/Z = привязка по оси"
msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s"
msgstr "[G]/R/S/B/C — только положение (G для отмены) | %s"
msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s"
msgstr "G/[R]/S/B/C — только вращение (R для отмены) | %s"
msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s"
msgstr "G/R/[S]/B/C — только масштаб (S для отмены) | %s"
msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s"
msgstr "G/R/S/[B]/C — только свойства сгибаемых костей (B для отмены) | %s"
msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s"
msgstr "G/R/S/B/[C] — только настраиваемые свойства (C для отмены) | %s"
msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set"
msgstr "G/R/S/B/C — ограничить набор преобразований/свойств"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "No keyframes to slide between"
@@ -101260,10 +101475,6 @@ msgid "Baked strokes are cleared"
msgstr "Запечённые штрихи удаляются"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Active Vertex Group is locked"
msgstr "Активная группа вершин заблокирована"
@@ -102223,6 +102434,10 @@ msgid "Outer"
msgstr "Снаружи"
msgid "Miter Profile Shape"
msgstr "Форма профиля соединения"
msgid "Intersection Type"
msgstr "Тип пересечения"
@@ -103909,14 +104124,6 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid"
msgstr "Недопустимая UV-карта или прикрепление к поверхности"
msgid "ON"
msgstr "вкл."
msgid "OFF"
msgstr "выкл."
msgid "Active group is locked, aborting"
msgstr "Активная группа заблокирована, операция прервана"
@@ -104678,18 +104885,6 @@ msgid "XYZ rotations not equally keyed for ID='%s' and RNA-Path='%s'"
msgstr "Вращения XYZ не одинаково запрограммированы (кеинг) для ID='%s' и RNA-Path='%s'"
msgid "Decimate Keyframes"
msgstr "Упростить ключевые кадры"
msgid "[TAB] - Modify Curve Bend"
msgstr "[TAB] - Изменить изгиб кривой"
msgid "Shear Keys"
msgstr "Ключи сдвига"
msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve"
msgstr "Уменьшить F-кривые, указав, насколько они могут отклоняться от исходной кривой"
@@ -105031,7 +105226,7 @@ msgstr " Названные атрибуты"
msgid "Render size too large for GPU, use CPU compositor instead"
msgstr "Размер рендеринга слишком велик для GPU, используйте вместо него CPU-композитор"
msgstr "Размер рендеринга слишком велик для GPU, используйте вместо него CPU-компо́зитор"
msgid "Not inside node group"
@@ -106175,10 +106370,18 @@ msgid "Overwrite %s"
msgstr "Перезаписать %s"
msgid "Failed to remove preview: no ID in context (incorrect context?)"
msgstr "Не удалось удалить предварительный просмотр: в контексте нет идентификатора (неверный контекст?)"
msgid "Data-block type does not support fake user"
msgstr "Тип блока данных не поддерживает фиктивных пользователей"
msgid "No preview available to remove"
msgstr "Нет доступного предварительного просмотра для удаления"
msgctxt "Operator"
msgid "Circle Select (Extend)"
msgstr "Выделение окружностью (расширение)"
@@ -106425,6 +106628,10 @@ msgid "F-Curve data path empty, invalid argument"
msgstr "Пустой путь к данным для F-кривой, неверный аргумент"
msgid "Invalid slot name '%s': name must not be empty."
msgstr "Недопустимое имя слота '%s': имя не должно быть пустым."
msgid "F-Curve '%s[%d]' already exists in this channelbag"
msgstr "F-кривая '%s[%d]' уже существует в этом пакете каналов"
@@ -106449,6 +106656,10 @@ msgid "Timeline marker '%s' not found in action '%s'"
msgstr "Маркер временной шкалы «%s» не найден для действия «%s»"
msgid "Action slot display names cannot be empty"
msgstr "Отображаемые имена слотов действий не могут быть пустыми"
msgid "Keying set path could not be added"
msgstr "Путь ключевого набора не может быть добавлен"
@@ -107115,6 +107326,11 @@ msgid "Tilt CCW"
msgstr "Наклон против часовой"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "Plus"
msgstr "Плюс"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "View 1"
msgstr "Вид 1"
@@ -107214,14 +107430,30 @@ msgid "Bone Envelopes"
msgstr "Обёртки кости"
msgid "First and Last Copies"
msgstr "Первую и последнюю копии"
msgid "Offset U"
msgstr "Смещение по U"
msgid "Cap Start"
msgstr "Элемент - Начало"
msgid "The offset is too small, we cannot generate the amount of geometry it would require"
msgstr "Смещение слишком маленькое, мы не можем создать необходимое количество геометрии"
msgid "Miter Shape"
msgstr "Форма соединения"
msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection"
msgstr "Невозможно выполнить, быстрый решатель и пустая коллекция"
msgid "Cannot execute boolean operation"
msgstr "Невозможно выполнить логическую операцию"
@@ -107274,6 +107506,10 @@ msgid "Recenter"
msgstr "Перецентрировать"
msgid "Vertex group '%s' is not valid, or maybe empty"
msgstr "Группа вершин '%s' недопустима или может быть пустой"
msgid "LaplacianSmooth"
msgstr "ЛапласовоСглаживание"
@@ -107352,8 +107588,8 @@ msgid "Clipping"
msgstr "Отсечение"
msgid "Level Viewport"
msgstr "Уровень просмотра"
msgid "Levels Viewport"
msgstr "Уровни - Вьюпорт"
msgid "Unsubdivide"
@@ -107361,7 +107597,7 @@ msgstr "Убрать подразделение"
msgid "Delete Higher"
msgstr "Удалить уровень выше"
msgstr "Удалить уровни выше текущего"
msgid "Reshape"
@@ -107369,7 +107605,7 @@ msgstr "Изменить форму"
msgid "Apply Base"
msgstr "Применить базовый уровень"
msgstr "Применить к базовому мешу"
msgid "Rebuild Subdivisions"
@@ -107400,6 +107636,10 @@ msgid "Output Attributes"
msgstr "Выводимые атрибуты"
msgid "Manage"
msgstr "Управление"
msgid "Cannot load the baked data"
msgstr "Невозможно загрузить запечённые данные"
@@ -107489,10 +107729,6 @@ msgid "Adaptive Subdivision"
msgstr "Адаптивное подразделение"
msgid "Levels Viewport"
msgstr "Уровни вьюпорта"
msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px"
msgstr "Окончательный масштаб: Рендеринг %.2f пикселей, Вьюпорт %.2f пикселей"
@@ -108140,6 +108376,10 @@ msgid "The distance between the bottom point and the X axis"
msgstr "Расстояние между нижней точкой и осью X"
msgid "The distance between the top point and the X axis"
msgstr "Расстояние между верхней точкой и осью X"
msgid "Start Radius"
msgstr "Радиус начала"
@@ -108458,10 +108698,6 @@ msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh"
msgstr "Значения, превышающие пороговое значение, находятся внутри сгенерированного меша"
msgid "Has Alpha"
msgstr "С альфа-каналом"
msgid "Frame Count"
msgstr "Число кадров"
@@ -109041,6 +109277,10 @@ msgid "Splits the elements of the input geometry into groups which can be sample
msgstr "Разделяет элементы входной геометрии на группы, которые можно сэмплировать по отдельности"
msgid "Whether the sampling was successful. It can fail when the sampled group is empty"
msgstr "Был ли сэмплинг успешным. Он может не сработать, если выбранная группа пуста"
msgid "Source Position"
msgstr "Исходное положение"
@@ -110092,6 +110332,10 @@ msgid "Wave Effect"
msgstr "Эффект волн"
msgid "window_managers"
msgstr "оконныеенеджеры"
msgid "Dragging {} files"
msgstr "Перетаскивание {} файлов"
@@ -110280,6 +110524,14 @@ msgid "drag-"
msgstr "захват-"
msgid "ON"
msgstr "вкл."
msgid "OFF"
msgstr "выкл."
msgid "Set Debug Value"
msgstr "Установить уровень отладки"
@@ -111860,6 +112112,14 @@ msgid "Surface geometry used for shrinkwrap"
msgstr "Геометрия поверхности, используемая для приклеивания (обёртывания)"
msgid "Surface object used for shrinkwrap"
msgstr "Поверхность, используемая для приклеивания"
msgid "Distance from the surface used for shrinkwrap"
msgstr "Расстояние от поверхности, используемой для склеивания"
msgid "Smoothing Steps"
msgstr "Ступени сглаживания"