I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (e2b464b136d94).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-02-03 16:00:47 +01:00
parent 5c1749f7b7
commit e283a7097c
48 changed files with 10946 additions and 4247 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-13 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Bartosz <gang65@poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/uk/>\n"
@@ -19983,10 +19983,6 @@ msgid "Display the object's name"
msgstr "Показувати назву об'єкта"
msgid "Shape Key Lock"
msgstr "Зафіксувати ключ форми"
msgid "Display Texture Space"
msgstr "Показ Простору Текстур"
@@ -26664,6 +26660,14 @@ msgid "Material slot name"
msgstr "Назва гнізда матеріалу"
msgid "Metaball"
msgstr "Метакуля"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Показати/приховати"
msgid "Names"
msgstr "Назви"
@@ -26672,10 +26676,6 @@ msgid "Bone Roll"
msgstr "Прокручення Кістки"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Показати/приховати"
msgid "Clean Up"
msgstr "Вичищення"
@@ -26764,10 +26764,6 @@ msgid "Assign Material"
msgstr "Призначити Матеріал"
msgid "Metaball"
msgstr "Метакуля"
msgid "Light"
msgstr "Слабко"
@@ -34369,26 +34365,10 @@ msgid "Channel Key"
msgstr "Ключ каналу"
msgid "RGB color space"
msgstr "Колірний простір RGB"
msgid "HSV color space"
msgstr "Колірний простір HSV"
msgid "YUV color space"
msgstr "Колірний простір YUV"
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
msgid "YCbCr color space"
msgstr "Колірний простір YCbCr"
msgid "Limit by this channel's value"
msgstr "Обмежити значеннями цього каналу"
@@ -35089,6 +35069,10 @@ msgid "Distance Key"
msgstr "Ключ відстані"
msgid "RGB color space"
msgstr "Колірний простір RGB"
msgid "YCbCr suppression"
msgstr "Задавлення YCbCr"
@@ -35930,42 +35914,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation"
msgstr "Використати відносні (частина від розміру вхідного зображення) значення для визначення переміщення"
msgid "Wrapping"
msgstr "Обгортання"
msgid "Wrap image on a specific axis"
msgstr "Обгортати зображення за вказаними осями"
msgid "No wrapping on X and Y"
msgstr "Не обгортати за X та Y"
msgid "X Axis"
msgstr "Вісь X"
msgid "Wrap all pixels on the X axis"
msgstr "Обгортати всі пікселі за віссю X"
msgid "Y Axis"
msgstr "Вісь Y"
msgid "Wrap all pixels on the Y axis"
msgstr "Обгортати всі пікселі за віссю Y"
msgid "Both Axes"
msgstr "Обидві осі"
msgid "Wrap all pixels on both axes"
msgstr "Обгортати усі пікселі за обома осями"
msgid "Vector Blur"
msgstr "Векторний розмив"
@@ -50472,6 +50432,18 @@ msgid "Reset viewable area to show selected strips range"
msgstr "Скинути видиму область, щоб показати діапазон вибраних смужок"
msgid "Source color"
msgstr "Колір джерела"
msgid "Gamma Corrected"
msgstr "Гамму виправлено"
msgid "The source color is gamma corrected"
msgstr "Джерельний колір є з корекцією гамми"
msgctxt "Operator"
msgid "Add File Node"
msgstr "Додати вузол файлу"
@@ -59666,18 +59638,6 @@ msgid "Drop colors to buttons"
msgstr "Перетягти кольори на кнопки"
msgid "Source color"
msgstr "Колір джерела"
msgid "Gamma Corrected"
msgstr "Гамму виправлено"
msgid "The source color is gamma corrected"
msgstr "Джерельний колір є з корекцією гамми"
msgctxt "Operator"
msgid "Edit Source"
msgstr "Джерело редагування"
@@ -63501,10 +63461,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi
msgstr "Використати лише модифікатори деформації (тимчасове відключення всіх модифікаторів конструювання, за винятком мультироздільності)"
msgid "UV Sculpting"
msgstr "UV-ліплення"
msgid "Properties of vertex and weight paint mode"
msgstr "Властивості режимів малювання вершин і вагомостей"
@@ -77978,6 +77934,10 @@ msgid "Color of the light's specular highlight"
msgstr "Колір дзеркального підсвічування"
msgid "UV Sculpting"
msgstr "UV-ліплення"
msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes"
msgstr "Група вершин, що використовується для арматурного деформування та інших цілей"
@@ -86677,44 +86637,8 @@ msgid "Sliding-Tool"
msgstr "Засіб Ковзання"
msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)"
msgstr "[X]/Y/Z вісь лише (X для зчищення)"
msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)"
msgstr "X/[Y]/Z вісь лише (Y для зчищення)"
msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)"
msgstr "X/Y/[Z] вісь лише (Z для зчищення)"
msgid "X/Y/Z = Axis Constraint"
msgstr "X/Y/Z = Примус за віссю"
msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s"
msgstr "[G]/R/S/B/C - лише положення (G для зчищення) | %s"
msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s"
msgstr "G/[R]/S/B/C - лише обертання (R для зчищення) | %s"
msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s"
msgstr "G/R/[S]/B/C - лише масштаб (S для зчищення) | %s"
msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s"
msgstr "G/R/S/[B]/C - лише властивості гнутих кісток (B для зчищення) | %s"
msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s"
msgstr "G/R/S/B/[C] - лише власні властивості (C для зчищення) | %s"
msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set"
msgstr "G/R/S/B/C - обмежити набором трансформ/властивостей"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "No keyframes to slide between"
@@ -86927,10 +86851,6 @@ msgid "Unable to find layer to add"
msgstr "Неможливо знайти шар для додання"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Could not resolve path '%s'"
msgstr "Неможливо переобчислити шлях %s"
@@ -89222,14 +89142,6 @@ msgid "File not found '%s'"
msgstr "Файл не знайдено '%s'"
msgid "ON"
msgstr "Увімкн."
msgid "OFF"
msgstr "Вимкн."
msgid "Active group is locked, aborting"
msgstr "Активна група заблокована, припинено"
@@ -89935,10 +89847,6 @@ msgid "All %d rotation channels were filtered"
msgstr "Усі %d каналів обертання було фільтровано"
msgid "Decimate Keyframes"
msgstr "Спростити Ключкадри"
msgid "Discard"
msgstr "Відкидання"
@@ -92141,7 +92049,7 @@ msgid "Flip UDIM"
msgstr "Переверт UDIM"
msgid "Level Viewport"
msgid "Levels Viewport"
msgstr "Рівні Оглядвікно"
@@ -92245,10 +92153,6 @@ msgid "Adaptive Subdivision"
msgstr "Адаптивне Підподілення"
msgid "Levels Viewport"
msgstr "Рівні Оглядвікно"
msgid "External library data"
msgstr "Дані зовнішньої бібліотеки"
@@ -92880,6 +92784,14 @@ msgid "dbl-"
msgstr "2х-"
msgid "ON"
msgstr "Увімкн."
msgid "OFF"
msgstr "Вимкн."
msgid "unsupported format"
msgstr "непідтримуваний формат"