* Drag'n'drop translation in Outliner
* "Execute" button in file window
* "Labels" of spacing elements, in multi-column enums
* A glitch with nodes "Value to RGB", they where called "ColorRamp" in node_type_base() call. This is not definitive, though, as it appears that UI node names are determined by this call, while it should be by "defines" in rna_nodetrre_types.h, I guess... Anyway, not good to have such things in two different places!
Also moved default context name under BLF_translation.h, much better to have those all in one place, accessible from whole Blender code!
Not all file formats/calls are supported yet. It will be expended.
Please from now on use BLI_fopen, BLI_* for file manipulations.
For non-windows systems BLI_fopen just calls fopen.
For Windows, the utf-8 string is translated to utf-16 string in order to call UTF version of the function.
In fact, most "UI special cases" are not well translated, currently. :/ This affects especially the "Properties" panels. This commit should address problems in Graph editors, and 3D View (but probably not yet all of them). Yet it already adds more than 100 new messages (and fixes translated drawing of more).
Also done some style edits…
- spelling - turns out we had tessellation spelt wrong all over.
- use \directive for doxy (not @directive)
- remove BLI_sparsemap.h - was from bmesh merge IIRC but entire file commented and not used.
added some missing functions too - which are not used yep but should be there for api completeness.
* CDDM_set_mloop
* CDDM_set_mpoly
* BLI_mempool_count
Added option display_type to WM_operator_properties_filesel which defines which file
display type (short/list/icons/default) should be used for file browser.
All current operators are using FILE_DEFAULTDISPLAY display type which means display
type will still be calculated based on type of opening file and user preferences
settings. Recover Auto Save operator is now using long display type so file date can
easily be checked now.
Reviewed by Andrea, thanks!
- use more logical names for strings, noticed too many strings called `str` when reviewing name patch.
- pass __func__ macro to uiBeginBlock(), quite a few names were wrong (copy/paste error).
bug was that uiPupMenuSaveOver(...) could run the WM API call function which freed the operator, within the low level invoke function which kept using the freed memory.
Changed uiPupMenuSaveOver(...) to only show a popup so the caller needs to check if the file exists and should be immediately written (which was done everywhere except for blend saving anyway).
* added note that operators invoke/exec funcs cant call WM_operator_call(...) on themselves, ends up using freed memory.
* added BLI_is_file(path), checks the file exists and isnt a directory.
"The Blender Foundation also sells licenses for use in proprietary software under the Blender Licens"
also remove NaN references from files that have been added since blender went opensource.
details:
- setting format options from python isnt possible anymore since this isnt exposed via op->properties, python should use image.save() function instead.
- image save UI now hides 'Relative' option when copy is selected since it has no effect.
- default image depth is set to 8 or more if the image has no float buffer, otherwise its set to 32 or less.
other fixes:
- image new was adding an image with a filepath set to "untitled", if this file happened to exist in the current directory a save on the generated image would overwrite it, now initialize to empty path.
- BKE_ftype_to_imtype was returning an invalid value if ftype==0.
Added "Extend" flag to border select operators for editors:
- UV Editor
- Sequencer
- NLA
- Info Space
- Graph Editor
- File Browser
- Clip Editor
- Action Editor
- Channels and markers regions
Can be used for custom keymaps.
Previous state:
Right now, there are "memories" of the "old" (less than a month!) translation way:
* A few remaining calls to BLF_gettext() (only UI_translate_do_iface and UI_translate_do_tooltip should be used).
* The _() macro still also calls BLF_gettext()!
New state:
Here are the changes made by the patch:
* Removing the no more needed _() macro.
* Removing most N_() and _() calls, only keeping the few needed ones (i.e. strings that are in no other way findable by xgettext and/or update_msg script).
* Defining in UI_interface.h IFACE_() and TIP_() macros (resp. for UI_translate_do_iface and UI_translate_do_tooltip).
* Replacing all calls to BLF_gettext by relevant IFACE_ or TIP_ one.
* Replacing all calls to UI_translate_do_iface by IFACE_.
* Replacing all calls to UI_translate_do_tooltip by TIP_.
All this somewhat clarifies and simplifies the code.
On the bf-translations scripts side, this only implies adding IFACE_ and TIP_ as detection markers for xgettext.
It also allows to reduce POTFILES.in quite notably (only 20 files remaining in it).
Please also have a look at those pages:
* Coder POV: http://wiki.blender.org/index.php/Dev:2.5/Source/Interface/Internationalization
* Translator POV: http://wiki.blender.org/index.php/Dev:2.5/Doc/How_to/Translate_Blender
- cmake/windows was installing locale & font when internationalization was disabled, twice when enabled.
- file selector was using the string size-1, where this isn't needed since string buttons expected this value to be the sizeof(), accounting for '\0'.
- use const char for extension checking funcs.
- minor pep8 edits