4987 lines
62 KiB
Plaintext
4987 lines
62 KiB
Plaintext
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'cfa63bfefa5b')\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-12-09 09:50+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 16:56+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Aras Pranckevičius <aras@nesnausk.org>\n"
|
||
"Language-Team: Lithuanian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/lt/>\n"
|
||
"Language: lt\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.8.3"
|
||
|
||
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "Tinkama/-s"
|
||
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Vardas/Pavadinimas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Spalva"
|
||
|
||
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Reikšmė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Action F-Curves"
|
||
msgstr "Veiksmo „F“-kreivės"
|
||
|
||
|
||
msgid "Collection of action F-Curves"
|
||
msgstr "Veiksmo „F“-kreivių rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "Groups of F-Curves"
|
||
msgstr "„F“-kreivių grupės"
|
||
|
||
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Kanalai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Default Colors"
|
||
msgstr "Numatytos/-ios spalvos"
|
||
|
||
|
||
msgid "01 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "01 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "02 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "02 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "03 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "03 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "04 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "04 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "05 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "05 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "06 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "06 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "07 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "07 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "08 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "08 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "09 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "09 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "10 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "10 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "11 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "11 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "12 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "12 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "13 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "13 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "14 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "14 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "15 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "15 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "16 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "16 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "17 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "17 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "18 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "18 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "19 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "19 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "20 - Theme Color Set"
|
||
msgstr "20 – Apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "Custom Color Set"
|
||
msgstr "Pasirinktinis apipavidalinimo spalvos/-ų rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Spalvos"
|
||
|
||
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Užrakinti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Užtildyti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Pasirinkti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Expanded"
|
||
msgstr "Išplėsta/-s"
|
||
|
||
|
||
msgid "Mix Mode"
|
||
msgstr "Maišymo veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Pakeisti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Pridėti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "Atimti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Multiply"
|
||
msgstr "Dauginti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Strips"
|
||
msgstr "Juostos"
|
||
|
||
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktyvus"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Veiksmas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Brush"
|
||
msgstr "Teptukas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "Kamera"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "Kolekcija/Rinkinys"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Curve"
|
||
msgstr "Kreivė"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Curves"
|
||
msgstr "Kreivės"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Šriftas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Grease Pencil"
|
||
msgstr "Eskizavimo pieštukas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Vaizdas/Nuotrauka/Paveikslas (-ėlis)"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Raktas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Lattice"
|
||
msgstr "Gardelė"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Biblioteka"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Šviesa/Apšvietimas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Light Probe"
|
||
msgstr "Šviesos jutiklis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Line Style"
|
||
msgstr "Linijos stilius"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Mask"
|
||
msgstr "Apribojimas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "Medžiaga"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Mesh"
|
||
msgstr "Tinklelis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Node Tree"
|
||
msgstr "Mazgų struktūra"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objektas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Palette"
|
||
msgstr "Paletė"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Particle"
|
||
msgstr "Dalelė"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Point Cloud"
|
||
msgstr "Taškų debesis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Scene"
|
||
msgstr "Scena"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Ekranas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "Garsas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Speaker"
|
||
msgstr "Garsiakalbis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekstas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Texture"
|
||
msgstr "Tekstūrà"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Tū̃ris"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Workspace"
|
||
msgstr "Darbo erdvė/sritis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "World"
|
||
msgstr "Pasaulis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Unspecified"
|
||
msgstr "Nenumatyta"
|
||
|
||
|
||
msgid "Keyframe"
|
||
msgstr "Raktinis kadras"
|
||
|
||
|
||
msgid "Add-on"
|
||
msgstr "Priedas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "Modulis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Module name"
|
||
msgstr "Modulio pavadinimas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Compute Device Type"
|
||
msgstr "Skaičiavimų įrenginio tipas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
|
||
msgstr "Įrenginys naudojamas skaičiavimams („Cycles“ atvaizdavimui)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Kernel Optimization"
|
||
msgstr "Branduolio optimizacija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Kernels can be optimized based on scene content. Optimized kernels are requested at the start of a render. If optimized kernels are not available, rendering will proceed using generic kernels until the optimized set is available in the cache. This can result in additional CPU usage for a brief time (tens of seconds)"
|
||
msgstr "Branduoliai gali būti optimizuoti pagal scenos turinį. Optimizuoti branduoliai yra naudojami pradedant apdroti/atvaizduoti. Jei optimizuotų branduolių nėra, apdorojimas/atvaizdavimas naudoja bendrinius branduolius, kol optimizuotas rinkinys atsiras podėlyje. Tai gali trumpam sukelti papildomą procesoriaus naudojimą (dešimtims sekundžių)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Išjungta/Neįgalinta (-s)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Pilna/-s"
|
||
|
||
|
||
msgid "MetalRT"
|
||
msgstr "„MetalRT“"
|
||
|
||
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Įjungta/Įgalinta (-s)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automatinis/-iškas"
|
||
|
||
|
||
msgid "HIP RT (Experimental)"
|
||
msgstr "„HIP RT“ (Eksperimentinis)"
|
||
|
||
|
||
msgid " Filter by Name"
|
||
msgstr " Filtruoti pagal pavadinimą"
|
||
|
||
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Visada"
|
||
|
||
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Niekada"
|
||
|
||
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centras/-uoti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Apačia"
|
||
|
||
|
||
msgid "Import Paths"
|
||
msgstr "Importavimo keliai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Persistent Data Path"
|
||
msgstr "Išliekančių duomenų vieta"
|
||
|
||
|
||
msgid "Animation Data"
|
||
msgstr "Animacijos duomenys"
|
||
|
||
|
||
msgid "Animation data for data-block"
|
||
msgstr "Animacijos duomenys, duomenų blokui"
|
||
|
||
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Veiksmas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Combine"
|
||
msgstr "Sujungti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Hold"
|
||
msgstr "Laikyti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Drivers"
|
||
msgstr "Tvarkyklės"
|
||
|
||
|
||
msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
|
||
msgstr "Valdikliai/Išraiškos šiam duomenų blokui"
|
||
|
||
|
||
msgid "Animation Visualization"
|
||
msgstr "Animacijos vizualizacija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Motion Paths"
|
||
msgstr "Judėjimo trajektorijos"
|
||
|
||
|
||
msgid "End Frame"
|
||
msgstr "Pabaigos kadras"
|
||
|
||
|
||
msgid "Start Frame"
|
||
msgstr "Pradžios kadras"
|
||
|
||
|
||
msgid "Scene Frame Range"
|
||
msgstr "Scenos kadrų diapazonas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show Frame Numbers"
|
||
msgstr "Rodyti kadrų numerius"
|
||
|
||
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Aukštis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Regions"
|
||
msgstr "Regionai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Spaces"
|
||
msgstr "Tarpai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Tuščia/-s"
|
||
|
||
|
||
msgid "3D Viewport"
|
||
msgstr "3D peržiūros langas"
|
||
|
||
|
||
msgid "View and edit images and UV Maps"
|
||
msgstr "Peržiūrėti ir redaguoti UV išklotines"
|
||
|
||
|
||
msgid "Node Editor"
|
||
msgstr "Mazgų redaktorius"
|
||
|
||
|
||
msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
|
||
msgstr "Redaktorius šešėliavimo mazgams ir kompozicijos įrankiams"
|
||
|
||
|
||
msgid "Video Sequencer"
|
||
msgstr "Vaizdo montažas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Video editing tools"
|
||
msgstr "Vaizdo įrašų redagavimo įrankiai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Motion tracking tools"
|
||
msgstr "Judesio sekimo įrankiai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Graph Editor"
|
||
msgstr "Kreivių redaktorius"
|
||
|
||
|
||
msgid "Nonlinear Animation"
|
||
msgstr "Netiesinė animacija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Text Editor"
|
||
msgstr "Teksto redaktorius"
|
||
|
||
|
||
msgid "Python Console"
|
||
msgstr "„Python“ konsolė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
|
||
msgstr "Interaktyvi programavimo konsolė išplėstiniam redagavimui ir skriptų vystymui"
|
||
|
||
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Informacija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Top Bar"
|
||
msgstr "Viršutinė juosta"
|
||
|
||
|
||
msgid "Status Bar"
|
||
msgstr "Statuso juosta"
|
||
|
||
|
||
msgid "Outliner"
|
||
msgstr "Struktūros redaktorius"
|
||
|
||
|
||
msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
|
||
msgstr "Scenos struktūros ir visų duomenų blokų apžvalga"
|
||
|
||
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Ypatybės"
|
||
|
||
|
||
msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
|
||
msgstr "Redaguoti objekto ir susijusių duomenų blokų ypatybes"
|
||
|
||
|
||
msgid "File Browser"
|
||
msgstr "Failų naršyklė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Browse for files and assets"
|
||
msgstr "Naršyti failus ir išteklius"
|
||
|
||
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Nuostatos"
|
||
|
||
|
||
msgid "Edit persistent configuration settings"
|
||
msgstr "Redaguoti išliekamus konfigūracijos nustatymus"
|
||
|
||
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Plotis"
|
||
|
||
|
||
msgid "X Position"
|
||
msgstr "X pozicija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Y Position"
|
||
msgstr "Y pozicija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Area Spaces"
|
||
msgstr "Erdvės zonos"
|
||
|
||
|
||
msgid "Collection of spaces"
|
||
msgstr "Zonų rinkinys specifinėje interfeiso erdvėje"
|
||
|
||
|
||
msgid "Active Space"
|
||
msgstr "Aktyvi erdvės zona"
|
||
|
||
|
||
msgid "Space currently being displayed in this area"
|
||
msgstr "Zona šiuo metu aktyvi šioje erdvėje"
|
||
|
||
|
||
msgid "User Asset Libraries"
|
||
msgstr "Vartotojo išteklių bibliotekos"
|
||
|
||
|
||
msgid "Collection of user asset libraries"
|
||
msgstr "Vartotojo išteklių bibliotekų kolekcija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Asset Library Reference"
|
||
msgstr "Išteklių bibliotekos nuoroda"
|
||
|
||
|
||
msgid "Identifier to refer to the asset library"
|
||
msgstr "Identifikatorius nurodyti išteklių bibliotekai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Asset Data"
|
||
msgstr "Išteklių duomenys"
|
||
|
||
|
||
msgid "Additional data stored for an asset data-block"
|
||
msgstr "Papildomi duomenys ištekliaus duomenų bloke"
|
||
|
||
|
||
msgid "Active Tag"
|
||
msgstr "Aktyvus žymeklis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Index of the tag set for editing"
|
||
msgstr "Žymeklių parinktų redagavimui indeksas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autorius/-ė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Name of the creator of the asset"
|
||
msgstr "Ištekliaus autorius"
|
||
|
||
|
||
msgid "Catalog UUID"
|
||
msgstr "Katalogo „UUID“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Catalog Simple Name"
|
||
msgstr "Paprastas katalogo pavadinimas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Simple name of the asset's catalog, for debugging and data recovery purposes"
|
||
msgstr "Paprastas ištekliaus katalogo pavadinimas klaidų taisymo ir duomenų atkūrimo tikslams"
|
||
|
||
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Autorių teisės"
|
||
|
||
|
||
msgid "Copyright notice for this asset. An empty copyright notice does not necessarily indicate that this is copyright-free. Contact the author if any clarification is needed."
|
||
msgstr "Autorinių teisių skelbimas šiam ištekliui. Tuščias skelbimas nereiškia, kad ištekliui negalioja autorinės teisės. Susisiekite su autoriumi patikslinimui."
|
||
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Aprašas/-ymas"
|
||
|
||
|
||
msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
|
||
msgstr "Ištekliaus apibūdinimas rodomas vartotojui"
|
||
|
||
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licencija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Žymės"
|
||
|
||
|
||
msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
|
||
msgstr "Individualūs žymekliai šiam ištekliui, naudojami filtravimui ir bendram išteklių valdymui"
|
||
|
||
|
||
msgid "Full Library Path"
|
||
msgstr "Pilnas/-os bibliotekos kelias"
|
||
|
||
|
||
msgid "Full Path"
|
||
msgstr "Pilnas kelias"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Data-block Type"
|
||
msgstr "Duomenų bloko tipas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Asset Metadata"
|
||
msgstr "Ištekliaus metaduomenys"
|
||
|
||
|
||
msgid "Additional information about the asset"
|
||
msgstr "Papildoma informacija apie šį išteklių"
|
||
|
||
|
||
msgid "Asset Shelf"
|
||
msgstr "Išteklių lentyna"
|
||
|
||
|
||
msgid "Asset Library"
|
||
msgstr "Išteklių biblioteka"
|
||
|
||
|
||
msgid "Choose the asset library to display assets from"
|
||
msgstr "Pasirinkti išteklių biblioteką, kurios ištekliai rodomi"
|
||
|
||
|
||
msgid "All Libraries"
|
||
msgstr "Visos bibliotekos"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show assets from all of the listed asset libraries"
|
||
msgstr "Rodyti išteklius iš visų išvardintų bibliotekų"
|
||
|
||
|
||
msgid "Current File"
|
||
msgstr "Dabartinis failas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show the assets currently available in this Blender session"
|
||
msgstr "Rodyti išteklius pasiekiamus šioje Blender sesijoje"
|
||
|
||
|
||
msgid "Essentials"
|
||
msgstr "Esminiai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Pasirinktinis/-ė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show assets from the asset libraries configured in the Preferences"
|
||
msgstr "Rodyti išteklius iš nustatymuose pasirinktų išteklių bibliotekų"
|
||
|
||
|
||
msgid "Activate Operator"
|
||
msgstr "Aktyvuoti operatorių"
|
||
|
||
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Parinktys"
|
||
|
||
|
||
msgid "Visible by Default"
|
||
msgstr "Matoma pagal numatymą"
|
||
|
||
|
||
msgid "Space Type"
|
||
msgstr "Zonos tipas"
|
||
|
||
|
||
msgid "The space where the asset shelf is going to be used in"
|
||
msgstr "Zona kur naudojama išteklių lentyna"
|
||
|
||
|
||
msgid "Display Filter"
|
||
msgstr "Rodymo filtras"
|
||
|
||
|
||
msgid "Filter assets by name"
|
||
msgstr "Filtruoti išteklius pagal pavadinimą"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show Names"
|
||
msgstr "Rodyti pavadinimus"
|
||
|
||
|
||
msgid "Asset Tag"
|
||
msgstr "Ištekliaus žymeklis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Asset Tags"
|
||
msgstr "Išteklių žymekliai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Collection of custom asset tags"
|
||
msgstr "Konfigūruojamų išteklių žymeklių kolekcija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Geometry attribute"
|
||
msgstr "Geometrijos atributas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Data Type"
|
||
msgstr "Duomenų tipas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Type of data stored in attribute"
|
||
msgstr "Duomenų laikomų atribute tipas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Vector"
|
||
msgstr "Vektorius"
|
||
|
||
|
||
msgid "Byte Color"
|
||
msgstr "Baitų spalva"
|
||
|
||
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "Eilutė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Text string"
|
||
msgstr "Teksto eilutė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Boolean"
|
||
msgstr "Loginis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Face"
|
||
msgstr "Veidas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Instance"
|
||
msgstr "Egzempliorius"
|
||
|
||
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "Sluoksnis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Active Attribute"
|
||
msgstr "Aktyvus atributas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Active attribute"
|
||
msgstr "Aktyvus atributas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Active Attribute Index"
|
||
msgstr "Aktyvaus atributo indeksas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Active attribute index or -1 when none are active"
|
||
msgstr "Aktyvaus atributo indeksas, arba -1 jei nėra aktyvaus"
|
||
|
||
|
||
msgid "Active Color"
|
||
msgstr "Aktyvi spalva"
|
||
|
||
|
||
msgid "Active color attribute for display and editing"
|
||
msgstr "Aktyvus spalvos atributas, vaizdavimui ir redagavimui"
|
||
|
||
|
||
msgid "Active Color Index"
|
||
msgstr "Aktyvios spalvos indeksas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Active color attribute index"
|
||
msgstr "Aktyvaus spalvos atributo indeksas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Active Color Attribute"
|
||
msgstr "Aktyvus spalvos atributas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Default Color Attribute"
|
||
msgstr "Numatytasis spalvos atributas"
|
||
|
||
|
||
msgid "File Path"
|
||
msgstr "Failo kelias"
|
||
|
||
|
||
msgid "Image Format"
|
||
msgstr "Paveikslėlio formatas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Margin"
|
||
msgstr "Paraštė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Extend"
|
||
msgstr "Pratę̃sti"
|
||
|
||
|
||
msgid "+X"
|
||
msgstr "+ X"
|
||
|
||
|
||
msgid "+Y"
|
||
msgstr "+ Y"
|
||
|
||
|
||
msgid "+Z"
|
||
msgstr "+ Z"
|
||
|
||
|
||
msgid "-X"
|
||
msgstr "- X"
|
||
|
||
|
||
msgid "-Y"
|
||
msgstr "- Y"
|
||
|
||
|
||
msgid "-Z"
|
||
msgstr "- Z"
|
||
|
||
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objektas"
|
||
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Joks/-ia"
|
||
|
||
|
||
msgid "Direct"
|
||
msgstr "Tiesioginis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Indirect"
|
||
msgstr "Netiesioginis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Transmission"
|
||
msgstr "Perdavimas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Save Mode"
|
||
msgstr "Išsaugojimo veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "Vidinis/-ė"
|
||
|
||
|
||
msgid "External"
|
||
msgstr "Išorinis/-ė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Laisva/-s"
|
||
|
||
|
||
msgid "Aligned"
|
||
msgstr "Lygiuotas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Paslėpti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Svoris"
|
||
|
||
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Veiksmai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Cameras"
|
||
msgstr "Kameros/Fotoaparatai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Failo pavadinimas"
|
||
|
||
|
||
msgid "File is Saved"
|
||
msgstr "Failas yra išsaugotas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Libraries"
|
||
msgstr "Bibliotekos"
|
||
|
||
|
||
msgid "Materials"
|
||
msgstr "Medžiagos"
|
||
|
||
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "Objektai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Screens"
|
||
msgstr "Ekranai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Sounds"
|
||
msgstr "Garsai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Speakers"
|
||
msgstr "Garsiakalbiai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Texts"
|
||
msgstr "Tekstai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Volumes"
|
||
msgstr "Garsumai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Worlds"
|
||
msgstr "Pasauliai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Not yet defined"
|
||
msgstr "Dar nėra apibrėžtas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Imported ID"
|
||
msgstr "Importuotas ID"
|
||
|
||
|
||
msgid "ID Type"
|
||
msgstr "ID tipas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "Kamera/Fotoaparatas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Šriftas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Raktas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Biblioteka"
|
||
|
||
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "Medžiaga"
|
||
|
||
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Ekranas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "Garsas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Speaker"
|
||
msgstr "Garsiakalbis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekstas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Tū̃ris"
|
||
|
||
|
||
msgid "World"
|
||
msgstr "Pasaulis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Import Info"
|
||
msgstr "Importavimo informacija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Avoid"
|
||
msgstr "Vengti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Separate"
|
||
msgstr "Atskirti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Lygis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Greitis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Predict"
|
||
msgstr "Nuspėti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "Atstumas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Accuracy"
|
||
msgstr "Tikslumas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Health"
|
||
msgstr "Sveikata"
|
||
|
||
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Diapazonas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Strength"
|
||
msgstr "Stiprumas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Atsitiktinis/-ė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Vidutinis/-ė"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Armature"
|
||
msgid "Ease In"
|
||
msgstr "Pagreitėjimas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Armature"
|
||
msgid "Ease Out"
|
||
msgstr "Sulėtėjimas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatinis/-iškas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Ilgis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Prijungta/-s"
|
||
|
||
|
||
msgid "Bones"
|
||
msgstr "Kaulai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Indeksas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Matoma/-s"
|
||
|
||
|
||
msgid "Has Secondary Color"
|
||
msgstr "Turi antrinę spalvą"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Density Mode"
|
||
msgstr "Tankio/-umo veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automatinis/-iškas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Pridėti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Pašalinti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "Kampas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "GPencil"
|
||
msgid "Caps Type"
|
||
msgstr "Galų tipas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "GPencil"
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "Apvalu"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "GPencil"
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "Plokščia"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "GPencil"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgid "Eraser Mode"
|
||
msgstr "Trintuko/-imo veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "GPencil"
|
||
msgid "Stroke"
|
||
msgstr "Potepis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Kryptis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normalė"
|
||
|
||
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Visi"
|
||
|
||
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "Spindulys"
|
||
|
||
|
||
msgid "Layer Mode"
|
||
msgstr "Sluoksnio/-avimo veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgid "Visible layers"
|
||
msgstr "Matomi sluoksniai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Only active layer"
|
||
msgstr "Tik aktyvus sluoksnis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Layer Above"
|
||
msgstr "Sluoksnis virš"
|
||
|
||
|
||
msgid "Layer above active"
|
||
msgstr "Sluoksnis virš aktyvaus"
|
||
|
||
|
||
msgid "Layer Below"
|
||
msgstr "Sluoksnis po"
|
||
|
||
|
||
msgid "Layer below active"
|
||
msgstr "Sluoksnis po aktyviu"
|
||
|
||
|
||
msgid "All Above"
|
||
msgstr "Visi virš"
|
||
|
||
|
||
msgid "All layers above active"
|
||
msgstr "Visi sluoksniai virš aktyvaus"
|
||
|
||
|
||
msgid "All Below"
|
||
msgstr "Visi po"
|
||
|
||
|
||
msgid "All layers below active"
|
||
msgstr "Visi sluoksniai po aktyviu"
|
||
|
||
|
||
msgid "Simplify"
|
||
msgstr "Supaprastinti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "Slenkstis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Hardness"
|
||
msgstr "Kietumas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Thickness"
|
||
msgstr "Storis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Brush"
|
||
msgid "Jitter"
|
||
msgstr "Virpėjimas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Amount"
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "Lygumas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Random Settings"
|
||
msgstr "Atsitiktiniai nustatymai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Mode Type"
|
||
msgstr "Veiksenos tipas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "Užpildyti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "File browser"
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Kelias"
|
||
|
||
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "Fono paveikslas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Neskaidrumas"
|
||
|
||
|
||
msgid "MovieClip"
|
||
msgstr "Vaizdo klipas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Camera"
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "Gylis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Camera"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Galas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Camera"
|
||
msgid "Front"
|
||
msgstr "Priekis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Stretch"
|
||
msgstr "Ištempti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Fit"
|
||
msgstr "Talpinti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "Apkirpti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Sukimas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Mastelis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Flip Horizontally"
|
||
msgstr "Apversti horizontaliai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Flip the background image horizontally"
|
||
msgstr "Apversti foną horizontaliai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Flip Vertically"
|
||
msgstr "Apversti vertikaliai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Flip the background image vertically"
|
||
msgstr "Apversti foną vertikaliai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Depth of Field"
|
||
msgstr "Ryškumo gylis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Depth of Field settings"
|
||
msgstr "Ryškumo gylio nustatymai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Kairė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Dešinė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Gravity"
|
||
msgstr "Gravitacija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Kokybė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "Slėgis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Būsena/Būklė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Invalid Input"
|
||
msgstr "Negalima įvestis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Include"
|
||
msgstr "Įtraukti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Exclude"
|
||
msgstr "Išskirti"
|
||
|
||
|
||
msgid "ACES2065-1"
|
||
msgstr "„ACES2065-1“"
|
||
|
||
|
||
msgid "ACEScg"
|
||
msgstr "„ACEScg“"
|
||
|
||
|
||
msgid "AgX Log"
|
||
msgstr "„AgX“ žurnalas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Rec.1886"
|
||
msgstr "„Rec.1886“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Rec.2020"
|
||
msgstr "„Rec.2020“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Color Space"
|
||
msgstr "Spalvų erdvė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Color space that the sequencer operates in"
|
||
msgstr "Vaizdo montavimo spalvų erdvė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Temperature"
|
||
msgstr "Temperatūra"
|
||
|
||
|
||
msgid "Mix"
|
||
msgstr "Maišyti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Darken"
|
||
msgstr "Tamsinti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Lighten"
|
||
msgstr "Šviesinti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Skirtumas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Divide"
|
||
msgstr "Dalinti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Color Mode"
|
||
msgstr "Spalvos/-ų/-inimo veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RŽM"
|
||
|
||
|
||
msgid "HSV"
|
||
msgstr "„HSV“"
|
||
|
||
|
||
msgid "HSL"
|
||
msgstr "„HSL“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Elements"
|
||
msgstr "Elementai"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Išvestis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Įvestis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Klaida"
|
||
|
||
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "„X“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "„Y“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Z"
|
||
msgstr "„Z“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Limit Mode"
|
||
msgstr "Ribos/-jimo veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgid "Inside"
|
||
msgstr "Viduje"
|
||
|
||
|
||
msgid "Outside"
|
||
msgstr "Išorėje"
|
||
|
||
|
||
msgid "Bone"
|
||
msgstr "Kaulas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "Skriptas"
|
||
|
||
|
||
msgid "XZ"
|
||
msgstr "„XZ“"
|
||
|
||
|
||
msgid "ZX"
|
||
msgstr "„ZX“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Vietovė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "Gylis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Surface"
|
||
msgstr "Paviršius"
|
||
|
||
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Rodymas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Mesh"
|
||
msgid "Preset"
|
||
msgstr "Šablonas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Mesh"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linija"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Mesh"
|
||
msgid "Support Loops"
|
||
msgstr "Palaikančios kilpos"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Mesh"
|
||
msgid "Steps"
|
||
msgstr "Žingsniai"
|
||
|
||
|
||
msgid "IDs"
|
||
msgstr "Identifikatoriai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Render"
|
||
msgstr "Vaizduoti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "Atnaujinimai"
|
||
|
||
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
|
||
msgid "Geometry"
|
||
msgstr "Geometrija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Display Modifier Data"
|
||
msgstr "Rodyti keitiklio duomenis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Šaltinis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Variables"
|
||
msgstr "Kintamieji"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "ID Type"
|
||
msgstr "ID tipas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Brush"
|
||
msgid "Falloff"
|
||
msgstr "Silpnėjimas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Brush"
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "Lyginimas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Brush"
|
||
msgid "Constant"
|
||
msgstr "Pastovus"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Brush"
|
||
msgid "Color Ramp"
|
||
msgstr "Spalvų perėjimas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Z-Axis"
|
||
msgstr "„Z“ ašis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Simulation"
|
||
msgid "Wave Type"
|
||
msgstr "Bangos tipas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Simulation"
|
||
msgid "Depth Change"
|
||
msgstr "Gylio pokytis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Simulation"
|
||
msgid "Obstacle"
|
||
msgstr "Kliūtis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Simulation"
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "Jėga"
|
||
|
||
|
||
msgid "Acceleration"
|
||
msgstr "Pagreitis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Velocity"
|
||
msgstr "Greitis"
|
||
|
||
|
||
msgid "File Format"
|
||
msgstr "Failo formatas"
|
||
|
||
|
||
msgid "PNG"
|
||
msgstr "„PNG“"
|
||
|
||
|
||
msgid "OpenEXR"
|
||
msgstr "„OpenEXR“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Output Path"
|
||
msgstr "Išvesties kelias"
|
||
|
||
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Skiriamoji geba"
|
||
|
||
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formatas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Vertex"
|
||
msgstr "Viršūnė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Piešti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Dry"
|
||
msgstr "Sausa/-s"
|
||
|
||
|
||
msgid "Spring"
|
||
msgstr "Spyruoklė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Drag"
|
||
msgstr "Tempimas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "Jėga"
|
||
|
||
|
||
msgid "Lennard-Jones"
|
||
msgstr "Lenardas-Džonas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Magnetic"
|
||
msgstr "Magnetinis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Turbulence"
|
||
msgstr "Turbulencija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Vortex"
|
||
msgstr "Sūkurys"
|
||
|
||
|
||
msgid "Wind"
|
||
msgstr "Vėjas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Identifikatorius"
|
||
|
||
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Grupė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Modifiers"
|
||
msgstr "Keitikliai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Muted"
|
||
msgstr "Užtildytas"
|
||
|
||
|
||
msgid "F-Curve Modifiers"
|
||
msgstr "F-kreivių keitikliai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Active F-Curve Modifier"
|
||
msgstr "Aktyvus F-kreivės keitiklis"
|
||
|
||
|
||
msgid "FFmpeg Settings"
|
||
msgstr "„FFmpeg“ nustatymai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Bitrate"
|
||
msgstr "Bitų dažnis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Audio bitrate (kb/s)"
|
||
msgstr "Garso bitų dažnis (kb/s)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Audio Channels"
|
||
msgstr "Garso kanalai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Audio channel count"
|
||
msgstr "Garso kanalų kiekis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "Mono"
|
||
|
||
|
||
msgid "Set audio channels to mono"
|
||
msgstr "Vienas (mono) garso kanalas"
|
||
|
||
|
||
msgid "4 Channels"
|
||
msgstr "4 kanalai"
|
||
|
||
|
||
msgid "5.1 Surround"
|
||
msgstr "5.1 erdvinis"
|
||
|
||
|
||
msgid "7.1 Surround"
|
||
msgstr "7.1 erdvinis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Set audio channels to 7.1 surround sound"
|
||
msgstr "7.1 erdvinis garsas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Audio Codec"
|
||
msgstr "Garso kodekas"
|
||
|
||
|
||
msgid "FFmpeg audio codec to use"
|
||
msgstr "\"ffmpeg\" garso kodekas"
|
||
|
||
|
||
msgid "No Audio"
|
||
msgstr "Be garso"
|
||
|
||
|
||
msgid "Disables audio output, for video-only renders"
|
||
msgstr "Be garso, tik vaizdas"
|
||
|
||
|
||
msgid "AAC"
|
||
msgstr "„AAC“"
|
||
|
||
|
||
msgid "AC3"
|
||
msgstr "„AC3“"
|
||
|
||
|
||
msgid "FLAC"
|
||
msgstr "„FLAC“"
|
||
|
||
|
||
msgid "MP2"
|
||
msgstr "„MP2“"
|
||
|
||
|
||
msgid "MP3"
|
||
msgstr "„MP3“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Opus"
|
||
msgstr "„Opus“"
|
||
|
||
|
||
msgid "PCM"
|
||
msgstr "„PCM“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Vorbis"
|
||
msgstr "„Vorbis“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Sound"
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Garsumas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Buffersize"
|
||
msgstr "Buferio dydis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Video Codec"
|
||
msgstr "Vaizdo kodekas"
|
||
|
||
|
||
msgid "FFmpeg codec to use for video output"
|
||
msgstr "„ffmpeg“ kodekas, naudojamas vaizdo įrašui"
|
||
|
||
|
||
msgid "No Video"
|
||
msgstr "Be video"
|
||
|
||
|
||
msgid "Disables video output, for audio-only renders"
|
||
msgstr "Išvestis be vaizdo, tik su garsu"
|
||
|
||
|
||
msgid "AV1"
|
||
msgstr "„AV1“"
|
||
|
||
|
||
msgid "H.264"
|
||
msgstr "„H.264“"
|
||
|
||
|
||
msgid "WebM / VP9"
|
||
msgstr "„WebM“ / „VP9“"
|
||
|
||
|
||
msgid "DNxHD"
|
||
msgstr "„DNxHD“"
|
||
|
||
|
||
msgid "DV"
|
||
msgstr "„DV“"
|
||
|
||
|
||
msgid "FFmpeg video codec #1"
|
||
msgstr "„FFV1“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Flash Video"
|
||
msgstr "„Flash Video“"
|
||
|
||
|
||
msgid "HuffYUV"
|
||
msgstr "„HuffYUV“"
|
||
|
||
|
||
msgid "MPEG-1"
|
||
msgstr "„MPEG-1“"
|
||
|
||
|
||
msgid "MPEG-2"
|
||
msgstr "„MPEG-2“"
|
||
|
||
|
||
msgid "MPEG-4 (divx)"
|
||
msgstr "„MPEG-4 (divx)“"
|
||
|
||
|
||
msgid "QuickTime Animation"
|
||
msgstr "„QuickTime“ animacija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Theora"
|
||
msgstr "„Theora“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Output Quality"
|
||
msgstr "Kokybė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Lossless"
|
||
msgstr "Be nuostolių"
|
||
|
||
|
||
msgid "Perceptually Lossless"
|
||
msgstr "Suvokiama be praradimų"
|
||
|
||
|
||
msgid "High Quality"
|
||
msgstr "Aukšta kokybė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Medium Quality"
|
||
msgstr "Vidutinė kokybė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Low Quality"
|
||
msgstr "Žema kokybė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Very Low Quality"
|
||
msgstr "Labai žema kokybė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Lowest Quality"
|
||
msgstr "Žemiausia kokybė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Encoding Speed"
|
||
msgstr "Kodavimo greitis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Slowest"
|
||
msgstr "Lėčiausias"
|
||
|
||
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Geras"
|
||
|
||
|
||
msgid "Realtime"
|
||
msgstr "Tikru laiku"
|
||
|
||
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "Konteineris"
|
||
|
||
|
||
msgid "MPEG-4"
|
||
msgstr "„MPEG-4“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Matroska"
|
||
msgstr "„Matroska“"
|
||
|
||
|
||
msgid "WebM"
|
||
msgstr "„WebM“"
|
||
|
||
|
||
msgid "AVI"
|
||
msgstr "„AVI“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Flash"
|
||
msgstr "„Flash“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Ogg"
|
||
msgstr "„Ogg“"
|
||
|
||
|
||
msgid "QuickTime"
|
||
msgstr "„QuickTime“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Išjungta"
|
||
|
||
|
||
msgid "F-Curve Modifier name"
|
||
msgstr "F-kreivės keitiklio pavadinimas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Action"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipas"
|
||
|
||
|
||
msgid "F-Curve Modifier Type"
|
||
msgstr "F-kreivės keitiklio tipas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Action"
|
||
msgid "Generator"
|
||
msgstr "Generatorius"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Action"
|
||
msgid "Cycles"
|
||
msgstr "Ciklai"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Action"
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "Limitai"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Action"
|
||
msgid "Stepped Interpolation"
|
||
msgstr "Žingsninė interpoliacija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "Sinusas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Cosine"
|
||
msgstr "Kosinusas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Square Root"
|
||
msgstr "Kvadrãtinė šakni̇̀s"
|
||
|
||
|
||
msgid "Natural Logarithm"
|
||
msgstr "Natū̃rinis/Natūralùsis logari̇̀tmas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Normalized Sine"
|
||
msgstr "Normalizúotasis si̇̀nusas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Coefficients"
|
||
msgstr "Koeficientai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Cone"
|
||
msgstr "Kūgis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Kiekis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ParticleSettings"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Joks/-ia"
|
||
|
||
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Dydis"
|
||
|
||
|
||
msgid "2D"
|
||
msgstr "„2D“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Weights"
|
||
msgstr "Svoriai/Svarmenys"
|
||
|
||
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Šriftai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Išsaugoti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Operatorius"
|
||
|
||
|
||
msgid "FBX"
|
||
msgstr "„FBX“"
|
||
|
||
|
||
msgid "A file viewable in the File Browser"
|
||
msgstr "Failas, peržiūrimas failų naršyklėje"
|
||
|
||
|
||
msgid "Animations"
|
||
msgstr "Animacijos"
|
||
|
||
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Aplinka"
|
||
|
||
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Katalogas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "Mažytis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Mažas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Vidutinis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Big"
|
||
msgstr "Didelis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Didžiulis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Import Method"
|
||
msgstr "Importavimo būdas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Domain Settings"
|
||
msgstr "Domeno-Srities nustatymai"
|
||
|
||
|
||
msgid "CFL"
|
||
msgstr "„CFL“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Laukas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Cubic"
|
||
msgstr "Kubinis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Closest"
|
||
msgstr "Arčiausias"
|
||
|
||
|
||
msgid "Gas"
|
||
msgstr "Dujos"
|
||
|
||
|
||
msgid "Liquid"
|
||
msgstr "Skystis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Smoke"
|
||
msgstr "Dūmas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Nearest"
|
||
msgstr "Arčiausia/-s"
|
||
|
||
|
||
msgid "Final"
|
||
msgstr "Galutinis/-ė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Peržiūra"
|
||
|
||
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Laikas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "„Zip“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Blosc"
|
||
msgstr "„Blosc“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Amount"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Skaičius"
|
||
|
||
|
||
msgid "Randomness"
|
||
msgstr "Atsitiktinumas"
|
||
|
||
|
||
msgid "FLIP"
|
||
msgstr "„FLIP“"
|
||
|
||
|
||
msgid "APIC"
|
||
msgstr "„APIC“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Ištrinti"
|
||
|
||
|
||
msgid "p0"
|
||
msgstr "„p0“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Bubble"
|
||
msgstr "Burbulas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Density"
|
||
msgstr "Tankumas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Fire"
|
||
msgstr "Ugnis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Texture"
|
||
msgid "UV"
|
||
msgstr "UV"
|
||
|
||
|
||
msgid "Initial"
|
||
msgstr "Pradinis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Meniu"
|
||
|
||
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Matomumas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "Naudoti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Control Mode"
|
||
msgstr "Valdymo/-senos veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgid "Ruler"
|
||
msgstr "Liniuotė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "Užrakinta/-s"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Gizmo"
|
||
msgstr "Manipuliatorius"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "GizmoGroup"
|
||
msgstr "Manipuliatorių grupė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Langas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Temporary"
|
||
msgstr "Laikina/-s"
|
||
|
||
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Įrankiai"
|
||
|
||
|
||
msgid "XR"
|
||
msgstr "„XR“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Color"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Color"
|
||
msgid "Luma"
|
||
msgstr "Šviesumas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Color"
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Color"
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Raudona/-s"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Color"
|
||
msgid "G"
|
||
msgstr "Ž"
|
||
|
||
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Žalia/-s"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Color"
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Mėlyna/-s"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Color"
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
|
||
msgid "Editable"
|
||
msgstr "Redaguojama/-s"
|
||
|
||
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Vartotojai/Naudotojai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Grupės"
|
||
|
||
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Sluoksniai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Is Editmode"
|
||
msgstr "Yra redagavimo veiksenoje"
|
||
|
||
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "Dėžė"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Curves"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Pasirinktinis/-ė"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Curves"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Pridėti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Has unsaved changes"
|
||
msgstr "Turi neišsaugotų pakeitimų"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Brush"
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "Sluoksnis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Brush"
|
||
msgid "Simplify"
|
||
msgstr "Supaprastinti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Brush"
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Piešti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Secondary Color"
|
||
msgstr "Antrinė spalva"
|
||
|
||
|
||
msgid "Dots"
|
||
msgstr "Taškai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Edge-to-Edge"
|
||
msgstr "Kraštas prie krašto"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Unit"
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr "Sekundė"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Unit"
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "Kadras"
|
||
|
||
|
||
msgid "Millimeters"
|
||
msgstr "Milimetrai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Thirds"
|
||
msgstr "Trečdaliai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Naudojimas/Vartojimas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profilis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Kelias"
|
||
|
||
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Sekti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Justify"
|
||
msgstr "Teisinti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "Vidurys"
|
||
|
||
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Šrifto dydis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Small Caps"
|
||
msgstr "Mažos raidės"
|
||
|
||
|
||
msgid "Scale of small capitals"
|
||
msgstr "Mažų raidžių dydis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Textboxes"
|
||
msgstr "Teksto laukai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Normals"
|
||
msgstr "Normalės"
|
||
|
||
|
||
msgid "Active Texture"
|
||
msgstr "Aktyvi tekstūra"
|
||
|
||
|
||
msgid "Active texture slot being displayed"
|
||
msgstr "Rodomas aktyvios tekstūros lizdas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Active Texture Index"
|
||
msgstr "Aktyvios tekstūros indeksas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Index of active texture slot"
|
||
msgstr "Aktyvios tekstūros lizdo indeksas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Alpha Transparency"
|
||
msgstr "Permatomumas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Base alpha transparency, possibly modified by alpha transparency modifiers"
|
||
msgstr "Bazinis permatomumas, galimai įtakojamas permatomumo keitiklių"
|
||
|
||
|
||
msgid "Alpha Modifiers"
|
||
msgstr "Permatomumo keitikliai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Kvadratas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Color Modifiers"
|
||
msgstr "Spalvos keitikliai"
|
||
|
||
|
||
msgid "List of line color modifiers"
|
||
msgstr "Spalvos keitiklių sąrašas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Geometry Modifiers"
|
||
msgstr "Geometrijos keitikliai"
|
||
|
||
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "Pirma/-s"
|
||
|
||
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "Paskutinė/-is"
|
||
|
||
|
||
msgid "BMP"
|
||
msgstr "„BMP“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Iris"
|
||
msgstr "„Iris“"
|
||
|
||
|
||
msgid "JPEG"
|
||
msgstr "„JPEG“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Targa"
|
||
msgstr "„Targa“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Cineon"
|
||
msgstr "„Cineon“"
|
||
|
||
|
||
msgid "DPX"
|
||
msgstr "„DPX“"
|
||
|
||
|
||
msgid "TIFF"
|
||
msgstr "„TIFF“"
|
||
|
||
|
||
msgid "WebP"
|
||
msgstr "„WebP“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "Pikseliai"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Image"
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Šaltinis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Image"
|
||
msgid "Viewer"
|
||
msgstr "Žiūrovas/-ė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Multilayer"
|
||
msgstr "Daugiasluoksnis"
|
||
|
||
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Naudotojas/Vartotojas"
|
||
|
||
|
||
msgid "U"
|
||
msgstr "„U“"
|
||
|
||
|
||
msgid "V"
|
||
msgstr "„V“"
|
||
|
||
|
||
msgid "W"
|
||
msgstr "„W“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Light"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Material"
|
||
msgid "Hair"
|
||
msgstr "Plaukai"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Material"
|
||
msgid "Cloth"
|
||
msgstr "Audinys"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Material"
|
||
msgid "Fluid"
|
||
msgstr "Skystis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Greitas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Accurate"
|
||
msgstr "Tikslus"
|
||
|
||
|
||
msgid "Edges"
|
||
msgstr "Briaunos"
|
||
|
||
|
||
msgid "Corner"
|
||
msgstr "Kampas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Adaptivity"
|
||
msgstr "Prisitaikomumas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Attribute"
|
||
msgstr "Atributas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtras"
|
||
|
||
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Redaguoti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Modifier"
|
||
msgstr "Keitiklis"
|
||
|
||
|
||
msgid "The node group is used as a geometry modifier"
|
||
msgstr "Mazgų grupė yra naudojama kaip geometrijos keitiklis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "Įrankis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Display bounds as box"
|
||
msgstr "Vaizduoti ribas kaip dėžę"
|
||
|
||
|
||
msgid "Display bounds as sphere"
|
||
msgstr "Vaizduoti ribas kaip sferą"
|
||
|
||
|
||
msgid "Cylinder"
|
||
msgstr "Cilindras"
|
||
|
||
|
||
msgid "Display bounds as cylinder"
|
||
msgstr "Vaizduoti ribas kaip cilindrą"
|
||
|
||
|
||
msgid "Display bounds as cone"
|
||
msgstr "Vaizduoti ribas kaip kūgį"
|
||
|
||
|
||
msgid "Capsule"
|
||
msgstr "Kapsulė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Display bounds as capsule"
|
||
msgstr "Vaizduoti ribas kaip kapsulę"
|
||
|
||
|
||
msgid "Display As"
|
||
msgstr "Vaizduoti kaip"
|
||
|
||
|
||
msgid "Bounds"
|
||
msgstr "Ribos"
|
||
|
||
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Vientisas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Textured"
|
||
msgstr "Tekstūruotas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Arrows"
|
||
msgstr "Rodyklės"
|
||
|
||
|
||
msgid "Single Arrow"
|
||
msgstr "Viena rodyklė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Apskritimas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Image"
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Abipusis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Image"
|
||
msgid "Front"
|
||
msgstr "Priekis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Image"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Galas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Object Mode"
|
||
msgstr "Objekto/-ų veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgid "Edit Mode"
|
||
msgstr "Redagavimo veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object"
|
||
msgstr "Keitikliai, įtakojantys objekto geometriją"
|
||
|
||
|
||
msgid "Pose"
|
||
msgstr "Poza"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Tuščia/-s"
|
||
|
||
|
||
msgid "Degrees"
|
||
msgstr "Laipsniai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Pixel"
|
||
msgstr "Pikselis"
|
||
|
||
|
||
msgid "RK4"
|
||
msgstr "„RK4“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Use Modifier Stack"
|
||
msgstr "Naudoti keitiklių steką"
|
||
|
||
|
||
msgid "Start/End"
|
||
msgstr "Pradžia/Pabaiga"
|
||
|
||
|
||
msgid "EEVEE"
|
||
msgstr "„EEVEE“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Sequencer Color Space Settings"
|
||
msgstr "Vaizdo montavimo spalvų erdvė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Settings of color space sequencer is working in"
|
||
msgstr "Vaizdo montavimo spalvų erdvės nustatymai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Sync Mode"
|
||
msgstr "Sinchronizavimo/-cijos veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgid "Unit Settings"
|
||
msgstr "Vieneto nustatymai"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "World"
|
||
msgid "World"
|
||
msgstr "Pasaulis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Text"
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Redaguota/-s"
|
||
|
||
|
||
msgid "EWA"
|
||
msgstr "„EWA“"
|
||
|
||
|
||
msgid "FELINE"
|
||
msgstr "„FELINE“"
|
||
|
||
|
||
msgid "fBM"
|
||
msgstr "„fBM“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "Bendruomenė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Apipavidalinimai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "Operatoriai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "„Windows“"
|
||
|
||
|
||
msgid "iTaSC"
|
||
msgstr "„iTaSC“"
|
||
|
||
|
||
msgid "bItasc"
|
||
msgstr "„bItasc“"
|
||
|
||
|
||
msgid "SDLS"
|
||
msgstr "„SDLS“"
|
||
|
||
|
||
msgid "DLS"
|
||
msgstr "„DLS“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Juoda"
|
||
|
||
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Balta"
|
||
|
||
|
||
msgid "Color Depth"
|
||
msgstr "Spalvų gylis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Bit depth per channel"
|
||
msgstr "Spalvų kanalo gylis bitais"
|
||
|
||
|
||
msgid "8-bit color channels"
|
||
msgstr "8 bitų spalvų kanalai"
|
||
|
||
|
||
msgid "10-bit color channels"
|
||
msgstr "10 bitų spalvų kanalai"
|
||
|
||
|
||
msgid "12-bit color channels"
|
||
msgstr "12 bitų spalvų kanalai"
|
||
|
||
|
||
msgid "16-bit color channels"
|
||
msgstr "16 bitų spalvų kanalai"
|
||
|
||
|
||
msgid "32-bit color channels"
|
||
msgstr "32 bitų spalvų kanalai"
|
||
|
||
|
||
msgid "BW"
|
||
msgstr "Nespalvota"
|
||
|
||
|
||
msgid "Images get saved in 8-bit grayscale (only PNG, JPEG, TGA, TIF)"
|
||
msgstr "Vaizdas saugomas 8 bitų, nespalvotas (tik PNG, JPEG, TGA, TIF)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Images are saved with RGB (color) data"
|
||
msgstr "Vaizdas saugomas spalvotai"
|
||
|
||
|
||
msgid "RGBA"
|
||
msgstr "RŽMA"
|
||
|
||
|
||
msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
|
||
msgstr "Vaizdas saugomas spalvotai, su permatomumu (jei palaikoma)"
|
||
|
||
|
||
msgid "JP2"
|
||
msgstr "„JP2“"
|
||
|
||
|
||
msgid "J2K"
|
||
msgstr "„J2K“"
|
||
|
||
|
||
msgid "LZW"
|
||
msgstr "„LZW“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Logaritminis"
|
||
|
||
|
||
msgid "YCC"
|
||
msgstr "„YCC“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Savininkas/-ė"
|
||
|
||
|
||
msgid "North"
|
||
msgstr "Šiaurė"
|
||
|
||
|
||
msgid "North-East"
|
||
msgstr "Šiaurės rytai"
|
||
|
||
|
||
msgid "East"
|
||
msgstr "Rytai"
|
||
|
||
|
||
msgid "South-East"
|
||
msgstr "Pietryčiai"
|
||
|
||
|
||
msgid "South"
|
||
msgstr "Pietūs"
|
||
|
||
|
||
msgid "South-West"
|
||
msgstr "Pietvakariai"
|
||
|
||
|
||
msgid "West"
|
||
msgstr "Vakarai"
|
||
|
||
|
||
msgid "North-West"
|
||
msgstr "Šiaurės vakarai"
|
||
|
||
|
||
msgid "WhUp"
|
||
msgstr "Ratukas aukštyn"
|
||
|
||
|
||
msgid "WhDown"
|
||
msgstr "Ratukas žemyn"
|
||
|
||
|
||
msgid "WhIn"
|
||
msgstr "Ratukas pelėje"
|
||
|
||
|
||
msgid "WhOut"
|
||
msgstr "Ratukas iš pelės"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "„A“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "„B“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "„C“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "D"
|
||
msgstr "„D“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "„E“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "F"
|
||
msgstr "„F“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "G"
|
||
msgstr "„G“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "H"
|
||
msgstr "„H“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "I"
|
||
msgstr "„I“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "J"
|
||
msgstr "„J“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "K"
|
||
msgstr "„K“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "„L“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "„M“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "N"
|
||
msgstr "„N“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "O"
|
||
msgstr "„O“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "P"
|
||
msgstr "„P“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "Q"
|
||
msgstr "„Q“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "„R“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr "„S“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "„T“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "U"
|
||
msgstr "„U“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "V"
|
||
msgstr "„V“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "W"
|
||
msgstr "„W“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "„X“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "„Y“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "Z"
|
||
msgstr "„Z“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "Timer Autosave"
|
||
msgstr "Automatinio išsaugojimo laikmatis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Keliai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Modifier Name"
|
||
msgstr "Keitiklio pavadinimas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Name of the modifier"
|
||
msgstr "Keitiklio pavadinimas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Modifier Type"
|
||
msgstr "Keitiklio tipas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Type of the modifier"
|
||
msgstr "Keitiklio tipas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Pritaikyti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Sekti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show/Hide"
|
||
msgstr "Rodyti/Slėpti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Animals"
|
||
msgstr "Gyvūnai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Languages..."
|
||
msgstr "Kalbos..."
|
||
|
||
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Failai"
|
||
|
||
|
||
msgid "NLA"
|
||
msgstr "„NLA“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importuoti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Išdėstymas/Maketas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Add Modifier"
|
||
msgstr "Pridėti keitiklį"
|
||
|
||
|
||
msgid "Python"
|
||
msgstr "„Python“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Blender"
|
||
msgstr "„Blender“"
|
||
|
||
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistema"
|
||
|
||
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Failas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "Numatytieji"
|
||
|
||
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Eksportuoti"
|
||
|
||
|
||
msgid "New File"
|
||
msgstr "Naujas failas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Recover"
|
||
msgstr "Atkurti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Pagalba"
|
||
|
||
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Apie"
|
||
|
||
|
||
msgid "Modifier name"
|
||
msgstr "Keitiklio pavadinimas"
|
||
|
||
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nustatymai"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Mesh"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopijuoti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgid "px"
|
||
msgstr "pks."
|
||
|
||
|
||
msgid "Growing/shrinking mode"
|
||
msgstr "Augimo/Susitraukimo veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "NodeTree"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Sudėtis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Import OBJ"
|
||
msgstr "Importuoti „OBJ“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Import PLY"
|
||
msgstr "Importuoti „PLY“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Import STL"
|
||
msgstr "Importuoti „STL“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Vector Math"
|
||
msgstr "Vektorinės operacijos"
|
||
|
||
|
||
msgid "Entry-wise multiply"
|
||
msgstr "Elementų sandauga"
|
||
|
||
|
||
msgid "Entry-wise divide"
|
||
msgstr "Elementų dalyba"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "NodeTree"
|
||
msgid "Cross Product"
|
||
msgstr "Vektorinė sandauga"
|
||
|
||
|
||
msgid "A cross B"
|
||
msgstr "A x B"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "NodeTree"
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Projekcija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Project A onto B"
|
||
msgstr "Projektuoti A ant B"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "NodeTree"
|
||
msgid "Reflect"
|
||
msgstr "Atspindys"
|
||
|
||
|
||
msgid "Reflect A around the normal B. B doesn't need to be normalized."
|
||
msgstr "A atspindys aplink normalę B. B ilgis nebūtinai vienetinis."
|
||
|
||
|
||
msgctxt "NodeTree"
|
||
msgid "Refract"
|
||
msgstr "Lūžis"
|
||
|
||
|
||
msgid "For a given incident vector A, surface normal B and ratio of indices of refraction, Ior, refract returns the refraction vector, R"
|
||
msgstr "Kritimo vektoriui A, paviršiaus normalei B ir lūžio rodiklių santykui Ior, grąžinamas lūžio vektorius R"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "NodeTree"
|
||
msgid "Faceforward"
|
||
msgstr "Priekis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "NodeTree"
|
||
msgid "Dot Product"
|
||
msgstr "Skaliarinė sandauga"
|
||
|
||
|
||
msgid "A dot B"
|
||
msgstr "A ⋅ B"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "NodeTree"
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "Atstumas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Distance between A and B"
|
||
msgstr "Atstumas tarp A ir B"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "NodeTree"
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Ilgis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Length of A"
|
||
msgstr "A ilgis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "NodeTree"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Mastelis"
|
||
|
||
|
||
msgid "A multiplied by Scale"
|
||
msgstr "A padaugintas iš mastelio"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "NodeTree"
|
||
msgid "Normalize"
|
||
msgstr "Normalizuoti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Normalize A"
|
||
msgstr "Normalizuoti A"
|
||
|
||
|
||
msgid "Entry-wise absolute"
|
||
msgstr "Elementų modulis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Entry-wise minimum"
|
||
msgstr "Elementų minimumas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Entry-wise maximum"
|
||
msgstr "Elementų maksimumas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Entry-wise floor"
|
||
msgstr "Elementų grindys"
|
||
|
||
|
||
msgid "Entry-wise ceil"
|
||
msgstr "Elementų lubos"
|
||
|
||
|
||
msgid "Entry-wise sin(A)"
|
||
msgstr "Elementų sinusas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Entry-wise cos(A)"
|
||
msgstr "Elementų kosinusas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Entry-wise tan(A)"
|
||
msgstr "Elementų tangentas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Vector Rotate"
|
||
msgstr "Vektorių sukimas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Unit"
|
||
msgid "Pixel Size"
|
||
msgstr "Pikselio dydis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Show Settings"
|
||
msgstr "Rodyti nustatymus"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Import BVH"
|
||
msgstr "Importuoti „BVH“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Import SVG"
|
||
msgstr "Importuoti „SVG“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Import FBX"
|
||
msgstr "Importuoti „FBX“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Import glTF 2.0"
|
||
msgstr "Importuoti „glTF 2.0“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "I18n Save Settings"
|
||
msgstr "„I18n“ išsaugojimo nustatymai"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Update I18n Blender Repository"
|
||
msgstr "Atnaujinti „I18n Blender“ saugyklą"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Save System Info"
|
||
msgstr "Išsaugoti sistemos informaciją"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "New Action"
|
||
msgstr "Naujas veiksmas"
|
||
|
||
|
||
msgid "File Browser Mode"
|
||
msgstr "Failų naršyklės veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Curve"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtras"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Pasirinkti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "MovieClip"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Python console"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Kalba"
|
||
|
||
|
||
msgid "Animation mode"
|
||
msgstr "Animacijos/-ų veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgid "Object settings"
|
||
msgstr "Objekto/-ų nustatymai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Animation settings"
|
||
msgstr "Animacijos/-ų nustatymai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Atidaryti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "GPencil"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Pasirinktinis/-ė"
|
||
|
||
|
||
msgid "New Layer"
|
||
msgstr "Naujas sluoksnis"
|
||
|
||
|
||
msgid "New Object"
|
||
msgstr "Naujas objektas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Size Mode"
|
||
msgstr "Dydžio veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgid "Import Animation"
|
||
msgstr "Importuoti animaciją"
|
||
|
||
|
||
msgid "Import FBX animation"
|
||
msgstr "Importuoti „FBX“ animaciją"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Action"
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objektas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Add Mode"
|
||
msgstr "Pridėti veikseną"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Open/Close"
|
||
msgstr "Atidaryti/Uždaryti"
|
||
|
||
|
||
msgid "MatCap"
|
||
msgstr "Medžiagos užfiksavimas („MatCap“)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Install custom MatCaps"
|
||
msgstr "Įdiegti pasirinktinius medžiagos užfiksavimus („MatCap“ (dgs.))"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Render"
|
||
msgstr "Vaizduoti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Scene"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Cancel Animation"
|
||
msgstr "Atšaukti animaciją"
|
||
|
||
|
||
msgid "Cancel animation, returning to the original frame"
|
||
msgstr "Atšaukti animaciją, grįžtama prie originalaus kadro"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Sequence"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Sudėtis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Išsaugoti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Išsaugoti kaip"
|
||
|
||
|
||
msgid "Remove on Cancel"
|
||
msgstr "Pašalinti po atšaukimo"
|
||
|
||
|
||
msgid "Remove elements on cancel"
|
||
msgstr "Pašalinti elementus po atšaukimo"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Mesh"
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objektas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "View3D"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Rodymas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Use Blender Profile"
|
||
msgstr "Naudoti „Blender“ profilį"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Atidaryti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Open a Blender file"
|
||
msgstr "Atidaryti „Blender“ failą"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Import PLY"
|
||
msgstr "Importuoti „PLY“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Quit Blender"
|
||
msgstr "Išeiti iš „Blender“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Quit Blender"
|
||
msgstr "Išeiti iš „Blender“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Save Copy"
|
||
msgstr "Išsaugoti kopiją"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Save Blender File"
|
||
msgstr "Išsaugoti „Blender“ failą"
|
||
|
||
|
||
msgid "Exit Blender after saving"
|
||
msgstr "Išjungti „Blender“ po išsaugojimo"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "About Blender"
|
||
msgstr "Apie „Blender“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Import STL"
|
||
msgstr "Importuoti „STL“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Blender Names"
|
||
msgstr "„Blender“ pavadinimai"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Import USD"
|
||
msgstr "Importuoti „USD“"
|
||
|
||
|
||
msgid "SSAO Settings"
|
||
msgstr "„SSAO“ nustatymai"
|
||
|
||
|
||
msgid "UI Layout"
|
||
msgstr "Sąsajos išdėstymas/maketas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Modes"
|
||
msgstr "Veiksenos"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Kalba"
|
||
|
||
|
||
msgid "MatCaps"
|
||
msgstr "Medžiagos užfiksavimai („MatCap“ (dgs.))"
|
||
|
||
|
||
msgid "Audio Device"
|
||
msgstr "Garso įrenginys"
|
||
|
||
|
||
msgid "Audio output device"
|
||
msgstr "Garso išvesties įrenginys"
|
||
|
||
|
||
msgid "No device - there will be no audio output"
|
||
msgstr "Nėra įrenginio – nebus jokios garso išvesties"
|
||
|
||
|
||
msgid "OpenGL"
|
||
msgstr "„OpenGL“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Kalba"
|
||
|
||
|
||
msgid "Language used for translation"
|
||
msgstr "Kalba, naudojama vertimui"
|
||
|
||
|
||
msgid "Skip Save"
|
||
msgstr "Praleisti išsaugojimą"
|
||
|
||
|
||
msgid "CUDA"
|
||
msgstr "„CUDA“"
|
||
|
||
|
||
msgid "OptiX"
|
||
msgstr "„OptiX“"
|
||
|
||
|
||
msgid "HIP"
|
||
msgstr "„HIP“"
|
||
|
||
|
||
msgid "oneAPI"
|
||
msgstr "„oneAPI“"
|
||
|
||
|
||
msgid "BVH Layout"
|
||
msgstr "„BVH“ išdėstymas/maketas"
|
||
|
||
|
||
msgid "OptiX Module Debug"
|
||
msgstr "„OptiX“ modulio derinimas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Settings/info about a language"
|
||
msgstr "Nustatymai/Informacija apie kalbą"
|
||
|
||
|
||
msgid "Language Name"
|
||
msgstr "Kalbos pavadinimas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Language label (eg. \"French (Français)\")"
|
||
msgstr "Kalbos užrašas (pvz.: „Prancūzų (Français)“)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Language ID"
|
||
msgstr "Kalbos ID"
|
||
|
||
|
||
msgid "Active Language"
|
||
msgstr "Aktyvi kalba"
|
||
|
||
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Kalbos"
|
||
|
||
|
||
msgid "Blender 2.7"
|
||
msgstr "„Blender 2.7“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Blender 2.8"
|
||
msgstr "„Blender 2.8“"
|
||
|
||
|
||
msgid "128 px"
|
||
msgstr "128-i pks."
|
||
|
||
|
||
msgid "256 px"
|
||
msgstr "256-i pks."
|
||
|
||
|
||
msgid "512 px"
|
||
msgstr "512-a pks."
|
||
|
||
|
||
msgid "1024 px"
|
||
msgstr "1024-i pks."
|
||
|
||
|
||
msgid "2048 px"
|
||
msgstr "2048-i pks."
|
||
|
||
|
||
msgid "4096 px"
|
||
msgstr "4096-i pks."
|
||
|
||
|
||
msgid "16 MB"
|
||
msgstr "16 MB"
|
||
|
||
|
||
msgid "32 MB"
|
||
msgstr "32 MB"
|
||
|
||
|
||
msgid "64 MB"
|
||
msgstr "64 MB"
|
||
|
||
|
||
msgid "128 MB"
|
||
msgstr "128 MB"
|
||
|
||
|
||
msgid "256 MB"
|
||
msgstr "256 MB"
|
||
|
||
|
||
msgid "512 MB"
|
||
msgstr "512 MB"
|
||
|
||
|
||
msgid "1 GB"
|
||
msgstr "1 GB"
|
||
|
||
|
||
msgid "8 px"
|
||
msgstr "8-i pks."
|
||
|
||
|
||
msgid "16 px"
|
||
msgstr "16-a pks."
|
||
|
||
|
||
msgid "32 px"
|
||
msgstr "32-u pks."
|
||
|
||
|
||
msgid "64 px"
|
||
msgstr "64-i pks."
|
||
|
||
|
||
msgid "Show Grid"
|
||
msgstr "Rodyti tinklelį"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show vertical grid lines"
|
||
msgstr "Rodyti vertikalias tinklelio linijas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show Duration"
|
||
msgstr "Rodyti trukmę"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show Offsets"
|
||
msgstr "Rodyti poslinkius"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show Source"
|
||
msgstr "Rodyti šaltinį"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show Color Tags"
|
||
msgstr "Rodyti spalvos žymes"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show Thumbnails"
|
||
msgstr "Rodyti miniatiūras"
|
||
|
||
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "Įrankių juosta"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "MovieClip"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Rodymas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Command line prompt"
|
||
msgstr "Komandinės eilutės i̇̀škvieta"
|
||
|
||
|
||
msgid "Command output"
|
||
msgstr "Komandos išvestis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Active Operator"
|
||
msgstr "Aktyvus/-i operatorius/-ė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Filebrowser Parameter"
|
||
msgstr "Failų naršyklės parametras/-ai"
|
||
|
||
|
||
msgid "System Folders"
|
||
msgstr "Sistemos aplankai/-lai"
|
||
|
||
|
||
msgid "System's folders (usually root, available hard drives, etc)"
|
||
msgstr "Sistemos aplankai/-lai (dažniausiai „root“, pasiekiamos vietovės (diskai) ir t.t.)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show Debug"
|
||
msgstr "Rodyti derinimą"
|
||
|
||
|
||
msgid "Display debug reporting info"
|
||
msgstr "Rodyti derinimo pateikiamąją informaciją"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show Error"
|
||
msgstr "Rodyti klaidą"
|
||
|
||
|
||
msgid "Display error text"
|
||
msgstr "Rodyti klaidos tekstą"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show Info"
|
||
msgstr "Rodyti informaciją"
|
||
|
||
|
||
msgid "Display general information"
|
||
msgstr "Rodyti bendrąją informaciją"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show Operator"
|
||
msgstr "Rodyti operatorių/-ę"
|
||
|
||
|
||
msgid "Display the operator log"
|
||
msgstr "Rodyti operatoriaus/-ės žurnalą"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show Warn"
|
||
msgstr "Rodyti įspėjimą"
|
||
|
||
|
||
msgid "Display warnings"
|
||
msgstr "Rodyti/Vaizduoti įspėjimus/perspėjimus"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Modifier"
|
||
msgstr "Keitiklis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "Įrankis"
|
||
|
||
|
||
msgid "ID From"
|
||
msgstr "ID iš"
|
||
|
||
|
||
msgid "Blender File"
|
||
msgstr "„Blender“ failas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Filter by Type"
|
||
msgstr "Filtruoti pagal tipą"
|
||
|
||
|
||
msgid "Filter Objects"
|
||
msgstr "Filtruoti objektus"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show objects"
|
||
msgstr "Rodyti objektus"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show Object Contents"
|
||
msgstr "Rodyti objekto/-ų turinį"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show what is inside the objects elements"
|
||
msgstr "Rodyti kas yra objekto vidaus elementai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Show Other Objects"
|
||
msgstr "Rodyti kitus objektus"
|
||
|
||
|
||
msgid "Filter method"
|
||
msgstr "Filtravimo būdas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Filter based on the operator name"
|
||
msgstr "Filtruoti pagal operatoriaus/-ės vardą"
|
||
|
||
|
||
msgid "Scene Properties"
|
||
msgstr "Scenos ypatybės"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Render"
|
||
msgstr "Vaizduoti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Išvestis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Output Properties"
|
||
msgstr "Išvesties ypatybės"
|
||
|
||
|
||
msgid "World Properties"
|
||
msgstr "Pasaulio ypatybės"
|
||
|
||
|
||
msgid "Collection Properties"
|
||
msgstr "Rinkinio ypatybės"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Modifiers"
|
||
msgstr "Keitikliai"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Duomenys"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Bone"
|
||
msgstr "Kaulas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Bone Properties"
|
||
msgstr "Kaulo ypatybės"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Particles"
|
||
msgstr "Dalelės"
|
||
|
||
|
||
msgid "Particle Properties"
|
||
msgstr "Dalelių savybės"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Physics"
|
||
msgstr "Fizika"
|
||
|
||
|
||
msgid "Physics Properties"
|
||
msgstr "Fizikos savybės"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ID"
|
||
msgid "Effects"
|
||
msgstr "Efektai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Visual Effects Properties"
|
||
msgstr "Vaizdo efektų savybės"
|
||
|
||
|
||
msgid "Display Channel"
|
||
msgstr "Rodomas kanalas"
|
||
|
||
|
||
msgid "The channel number shown in the image preview. 0 is the result of all strips combined"
|
||
msgstr "Kanalas, rodomas peržiūros lange. 0 rodo galutinį vaizdą"
|
||
|
||
|
||
msgid "View mode to use for displaying sequencer output"
|
||
msgstr "Peržiūros lango vaizdavimo režimas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Luma Waveform"
|
||
msgstr "Šviesumo bangos grafikas"
|
||
|
||
|
||
msgid "RGB Parade"
|
||
msgstr "RŽM paradas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Chroma Vectorscope"
|
||
msgstr "Spalvų vektorinis grafikas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Use Filter"
|
||
msgstr "Naudoti filtrą"
|
||
|
||
|
||
msgid "Viewer Path"
|
||
msgstr "Žiūrovo/-ės kelias"
|
||
|
||
|
||
msgid "Find Text"
|
||
msgstr "Rasti tekstą"
|
||
|
||
|
||
msgid "Text to search for with the find tool"
|
||
msgstr "Teksto, kurio ieškoti su „rasti“ įrankiu"
|
||
|
||
|
||
msgid "Replace Text"
|
||
msgstr "Pakeisti tekstą"
|
||
|
||
|
||
msgid "Text to replace selected text with using the replace tool"
|
||
msgstr "Tekstas, kad pakeistų pažymėtą tekstu su „pakeisti“ įrankiu"
|
||
|
||
|
||
msgid "Visibility Icon"
|
||
msgstr "Matomumo piktograma"
|
||
|
||
|
||
msgid "Lens"
|
||
msgstr "Lęšis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Lock to Bone"
|
||
msgstr "Prirakinti prie kaulo"
|
||
|
||
|
||
msgid "3D View center is locked to this bone's position"
|
||
msgstr "3D peržiūros centras yra prirakintas prie šio kaulo pozicijos"
|
||
|
||
|
||
msgid "Lock to Object"
|
||
msgstr "Prirakinti prie objekto"
|
||
|
||
|
||
msgid "3D View center is locked to this object's position"
|
||
msgstr "3D peržiūros centras yra prirakintas prie šio objekto pozicijos"
|
||
|
||
|
||
msgid "3D Region"
|
||
msgstr "3D regionas"
|
||
|
||
|
||
msgid "3D"
|
||
msgstr "3D"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Mesh"
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "Kampas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Color Value"
|
||
msgstr "Spalvos reikšmė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Text Value"
|
||
msgstr "Teksto reikšmė"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Light"
|
||
msgid "Studio"
|
||
msgstr "Studija"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Light"
|
||
msgid "World"
|
||
msgstr "Pasaulis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Light"
|
||
msgid "MatCap"
|
||
msgstr "Medžiagos užfiksavimas („MatCap“)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Piktograma"
|
||
|
||
|
||
msgid "Text Box"
|
||
msgstr "Teksto laukas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Texture"
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Langas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Texture"
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objektas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Metadata Text"
|
||
msgstr "Metaduomenų tekstas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Path After"
|
||
msgstr "Kelias po"
|
||
|
||
|
||
msgid "Path Before"
|
||
msgstr "Kelias prieš"
|
||
|
||
|
||
msgid "Selected File"
|
||
msgstr "Pasirinktas failas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Font Style"
|
||
msgstr "Šrifto stilius"
|
||
|
||
|
||
msgid "Font size in points"
|
||
msgstr "Šrifto dydis taškais"
|
||
|
||
|
||
msgid "Shadow Size"
|
||
msgstr "Šešėlio dydis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Wires"
|
||
msgstr "Laidai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Primary Color"
|
||
msgstr "Pirminė spalva"
|
||
|
||
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "Pakeista/-s"
|
||
|
||
|
||
msgid "Add & Replace"
|
||
msgstr "Pridėti ir pakeisti"
|
||
|
||
|
||
msgid "All Points"
|
||
msgstr "Visi taškai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Layered"
|
||
msgstr "Sluoksniuota/-s"
|
||
|
||
|
||
msgid "Keep Connected"
|
||
msgstr "Laikyti (su-/pri-)jungtą"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "View3D"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Pasirinkti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "Metrinė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Imperial"
|
||
msgstr "Imperinė"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "File browser"
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Katalogas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "File browser"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "„URL“ – Saitas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "View3D"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Fonas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "View3D"
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Ekranas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "View3D"
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Abu/-i"
|
||
|
||
|
||
msgid "AOV"
|
||
msgstr "„AOV“"
|
||
|
||
|
||
msgid "EEVEE Settings"
|
||
msgstr "„EEVEE“ nustatymai"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Screen"
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Ekranas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Vibration"
|
||
msgstr "Vibracija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Paieška"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Langas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Ekranas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "Object Mode"
|
||
msgstr "Objekto/-ų veiksena"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "Curve"
|
||
msgstr "Kreivė"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "Curves"
|
||
msgstr "Kreivės"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Šriftas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Atšaukti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Patvirtinti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "File Browser"
|
||
msgstr "Failų naršyklė"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Informacija"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekstas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "Animacija"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Pridėti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "Atimti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Dydis"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Pasirinkti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Pritaikyti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Feedback"
|
||
msgstr "Atsiliepimas/-ai"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Update Blender Repository"
|
||
msgstr "Atnaujinti „Blender“ saugyklą"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Import PO..."
|
||
msgstr "Importuoti „PO“..."
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Import..."
|
||
msgstr "Importuoti..."
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Open..."
|
||
msgstr "Atidaryti..."
|
||
|
||
|
||
msgid "Blender is free software"
|
||
msgstr "„Blender“ yra nemokama taikomoji programa"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Paremti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Blender Store"
|
||
msgstr "„Blender“ parduotuvė"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Blender Website"
|
||
msgstr "„Blender“ tinklapis/svetainė"
|
||
|
||
|
||
msgid "Blender's official web-site"
|
||
msgstr "„Blender“ oficialus tinklapis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Object(s)"
|
||
msgstr "Objektas/-ai"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Time"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgid "*Unsaved Changes"
|
||
msgstr "*Neišsaugoti pakeitimai"
|
||
|
||
|
||
msgid "Blender IDs"
|
||
msgstr "„Blender“ ID (dgs.)"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Image"
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i..."
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Save As..."
|
||
msgstr "Išsaugoti kaip..."
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Collection"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Spalva"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekstas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Text"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Išeiti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Auto Save..."
|
||
msgstr "Automatiškai išsaugoti..."
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Preferences..."
|
||
msgstr "Nuostatos..."
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Save Copy..."
|
||
msgstr "Išsaugoti kopiją..."
|
||
|
||
|
||
msgid "Auto-Save Preferences"
|
||
msgstr "Automatinio išsaugojimo nuostatos"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Išversti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Video Memory"
|
||
msgstr "Vaizdo atmintis"
|
||
|
||
|
||
msgid "Blender Version"
|
||
msgstr "„Blender“ versija"
|
||
|
||
|
||
msgid "Auto-Save"
|
||
msgstr "Automatinis išsaugojimas"
|
||
|
||
|
||
msgid " Preferences"
|
||
msgstr " Nuostatos"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Import OpenVDB..."
|
||
msgstr "Importuoti „OpenVDB“..."
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objektas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Operator"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Uždaryti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Saved \"%s\""
|
||
msgstr "Išsaugotas – „%s“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Preferences saved"
|
||
msgstr "Nuostatos išsaugotos"
|
||
|
||
|
||
msgid "objects"
|
||
msgstr "objektai"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WindowManager"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Paieška"
|
||
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Atšaukti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Action"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Armature"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Brush"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Camera"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Curves"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Curve"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "FreestyleLineStyle"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "GPencil"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Image"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Lattice"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Light"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "LightProbe"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Mask"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Material"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Mesh"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Metaball"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "NodeTree"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Object"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "PaintCurve"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Palette"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "ParticleSettings"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "PointCloud"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Screen"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Sound"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Speaker"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Texture"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Volume"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WorkSpace"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "World"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nauja/-s/-i"
|
||
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Uždaryti"
|
||
|
||
|
||
msgid "Blender Data"
|
||
msgstr "„Blender“ duomenys"
|
||
|
||
|
||
msgid "Import {} files"
|
||
msgstr "Importuoti „{}“ failus"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Object"
|
||
msgid "Magnet"
|
||
msgstr "Magnetas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Fluid: %s canceled!"
|
||
msgstr "Skystis: %s atšaukta/-s!"
|
||
|
||
|
||
msgid "Blender Info Log"
|
||
msgstr "„Blender“ informacijos žurnalas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Saved %s"
|
||
msgstr "Išsaugota „%s“"
|
||
|
||
|
||
msgid "custom"
|
||
msgstr "pasirinktinis/-ė"
|
||
|
||
|
||
msgid "OpenVDB"
|
||
msgstr "„OpenVDB“"
|
||
|
||
|
||
msgid "Save As..."
|
||
msgstr "Išsaugoti kaip..."
|
||
|
||
|
||
msgid "Don't Save"
|
||
msgstr "Neišsaugoti"
|
||
|
||
|
||
msgid "(Unsaved)"
|
||
msgstr "(Neišsaugota/-s)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Blender 27x"
|
||
msgstr "„Blender 27x“"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WorkSpace"
|
||
msgid "2D Animation"
|
||
msgstr "2d animacija"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WorkSpace"
|
||
msgid "Compositing"
|
||
msgstr "Komponavimas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WorkSpace"
|
||
msgid "Geometry Nodes"
|
||
msgstr "Geometrijos mazgai"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WorkSpace"
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Išdėstymas/Maketas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WorkSpace"
|
||
msgid "Masking"
|
||
msgstr "Maskavimas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WorkSpace"
|
||
msgid "Modeling"
|
||
msgstr "Modeliavimas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WorkSpace"
|
||
msgid "Motion Tracking"
|
||
msgstr "Judesio sekimas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WorkSpace"
|
||
msgid "Rendering"
|
||
msgstr "Vaizdavimas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "WorkSpace"
|
||
msgid "Video Editing"
|
||
msgstr "Video montažas"
|
||
|
||
|
||
msgid "Import-Export"
|
||
msgstr "Importuoti-Eksportuoti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "Animacija"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Import-Export"
|
||
msgstr "Importuoti-Eksportuoti"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Modeling"
|
||
msgstr "Modeliavimas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objektas"
|
||
|
||
|
||
msgctxt "Preferences"
|
||
msgid "Render"
|
||
msgstr "Vaizduoti"
|
||
|
||
|
||
msgid "files"
|
||
msgstr "failai"
|
||
|
||
|
||
msgid "microphone"
|
||
msgstr "mikrofonas"
|
||
|
||
|
||
msgid "network"
|
||
msgstr "tinklas"
|
||
|
||
|
||
msgid "English (English)"
|
||
msgstr "Angliškai (English)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Japanese (日本語)"
|
||
msgstr "Japoniškai (日本語)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Dutch (Nederlands)"
|
||
msgstr "Nyderlandiškai (Niederländisch)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Italian (Italiano)"
|
||
msgstr "Itališkai (Italiano)"
|
||
|
||
|
||
msgid "German (Deutsch)"
|
||
msgstr "Vokiškai (Deutsch)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Finnish (Suomi)"
|
||
msgstr "Suomiškai (Suomi)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Swedish (Svenska)"
|
||
msgstr "Švediškai (Svenska)"
|
||
|
||
|
||
msgid "French (Français)"
|
||
msgstr "Prancūziškai (Français)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Spanish (Español)"
|
||
msgstr "Ispaniškai (Español)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Catalan (Català)"
|
||
msgstr "Kataloniškai (Català)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Czech (Čeština)"
|
||
msgstr "Čekiškai (Čeština)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Portuguese (Português)"
|
||
msgstr "Portugališkai (Português)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Russian (Русский)"
|
||
msgstr "Rusiškai (Русский)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Croatian (Hrvatski)"
|
||
msgstr "Kroatiškai (Hrvatski)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Serbian (Српски)"
|
||
msgstr "Serbiškai-kirilica (Српски)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Ukrainian (Українська)"
|
||
msgstr "Ukrainietiškai (Українська)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Polish (Polski)"
|
||
msgstr "Lenkiškai (Polski)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Romanian (Român)"
|
||
msgstr "Rumuniškai (Română)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
|
||
msgstr "Arabiškai (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Bulgarian (Български)"
|
||
msgstr "Bulgariškai (Български)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Greek (Ελληνικά)"
|
||
msgstr "Graikiškai (Ελληνικά)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Korean (한국어)"
|
||
msgstr "P. Korėjietiškai (한국어)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Nepali (नेपाली)"
|
||
msgstr "Nepalietiškai (नेपाली)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
|
||
msgstr "Serbiškai-lotynų (Srpski)"
|
||
|
||
|
||
msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
|
||
msgstr "Kirgiziškai (Кыргызча)"
|
||
|