I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (74d14bea6).
This commit is contained in:
696
locale/po/tr.po
696
locale/po/tr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VertexSelection <amacsizk2021@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-17 17:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ugur Saglam <saglamugur556@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader AOV"
|
||||
@@ -3869,6 +3869,46 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone"
|
||||
msgstr "Bu kemiği içeren kemik koleksiyonları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Type"
|
||||
msgstr "Görüntü Türü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Octahedral"
|
||||
msgstr "Sekiz yüzlü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stick"
|
||||
msgstr "Sopa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display bones as simple 2D lines with dots"
|
||||
msgstr "Kemikleri noktalarla basit 2 boyutlu çizgiler olarak göster"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "B-Bone"
|
||||
msgstr "B-Kemik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines"
|
||||
msgstr "Kemikleri kutular halinde görüntüleyin, alt bölümleri ve B-Spline'ları gösterin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Envelope"
|
||||
msgstr "Mektup"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume"
|
||||
msgstr "Kemikleri, deformasyonun etki hacmini gösteren, çıkıntılı küreler olarak görüntüleyin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wire"
|
||||
msgstr "Tel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines"
|
||||
msgstr "Kemikleri ince teller olarak görüntüleyin, alt bölümleri ve B-Spline'ları gösterin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Envelope Deform Distance"
|
||||
msgstr "Zarf Deforme Uzaklığı"
|
||||
|
||||
@@ -8447,7 +8487,7 @@ msgstr "Darbeyi yüzeyden uzaklaştırın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Plane"
|
||||
msgstr "Uçak"
|
||||
msgstr "Düzlem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Plane for projected stroke"
|
||||
@@ -13074,10 +13114,6 @@ msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver"
|
||||
msgstr "Özel bir çözücü kullanarak yüksek viskoziteli sıvıları simüle edin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Type"
|
||||
msgstr "Görüntü Türü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Needle"
|
||||
msgstr "İğne"
|
||||
|
||||
@@ -15174,46 +15210,10 @@ msgid "List of all bone collections of the armature"
|
||||
msgstr "İskeletin tüm kemik koleksiyonlarının listesi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Octahedral"
|
||||
msgstr "Sekiz yüzlü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display bones as octahedral shape (default)"
|
||||
msgstr "Kemikleri sekiz yüzlü şekil olarak görüntüle (saptanmış)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stick"
|
||||
msgstr "Sopa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display bones as simple 2D lines with dots"
|
||||
msgstr "Kemikleri noktalarla basit 2 boyutlu çizgiler olarak göster"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "B-Bone"
|
||||
msgstr "B-Kemik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines"
|
||||
msgstr "Kemikleri kutular halinde görüntüleyin, alt bölümleri ve B-Spline'ları gösterin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Envelope"
|
||||
msgstr "Mektup"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume"
|
||||
msgstr "Kemikleri, deformasyonun etki hacmini gösteren, çıkıntılı küreler olarak görüntüleyin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wire"
|
||||
msgstr "Tel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines"
|
||||
msgstr "Kemikleri ince teller olarak görüntüleyin, alt bölümleri ve B-Spline'ları gösterin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edit Bones"
|
||||
msgstr "Kemikleri Düzenle"
|
||||
|
||||
@@ -16297,11 +16297,11 @@ msgstr "Aktif boya eğrisi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Plane Offset"
|
||||
msgstr "Uçak Ofseti"
|
||||
msgstr "Düzlem Ofseti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Plane Trim"
|
||||
msgstr "Uçak Trimi"
|
||||
msgstr "Düzlem Kırpma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deformation"
|
||||
@@ -16431,6 +16431,11 @@ msgid "Crease"
|
||||
msgstr "Kırışıklık"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
msgid "Plane"
|
||||
msgstr "Düzlem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
msgid "Multi-plane Scrape"
|
||||
msgstr "Çoklu düzlem kazıma"
|
||||
@@ -16931,7 +16936,7 @@ msgstr "Kilitlendiğinde, darbenin başlatıldığı yüzeyin normalini kullanma
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Original Plane"
|
||||
msgstr "Orijinal Uçak"
|
||||
msgstr "Orijinal Düzlem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooths the edges of the strokes"
|
||||
@@ -16987,7 +16992,7 @@ msgstr "Ağın kalıcı bir katmanına heykel yapın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Plane Trim"
|
||||
msgstr "Uçak Trimini Kullan"
|
||||
msgstr "Düzlem Kırpma Kullan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep Anchor Point"
|
||||
@@ -28857,7 +28862,7 @@ msgstr "Nokta İzi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Plane Track"
|
||||
msgstr "Uçak Pisti"
|
||||
msgstr "Düzlem İzi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask spline"
|
||||
@@ -29257,6 +29262,46 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
|
||||
msgstr "Düğmeler içeren düzenleyici menüsü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Yansıtma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Yakala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV Haritalama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Yerel Görünüm"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Bakış açısı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigasyon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Görünümü hizala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Görünümü Etkin Olarak Hizala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Bölgeleri Görüntüle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Daha Fazla/Daha Az Seç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Benzerini Seç"
|
||||
|
||||
@@ -29265,10 +29310,6 @@ msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "Özelliğe Göre Tümünü Seç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Daha Fazla/Daha Az Seç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Bağlantılıyı Seç"
|
||||
|
||||
@@ -29437,10 +29478,6 @@ msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Pivot Noktası"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Yakala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü"
|
||||
|
||||
@@ -29457,38 +29494,6 @@ msgid "Face Sets Edit"
|
||||
msgstr "Yüz Setleri Düzenle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Yansıtma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV Haritalama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Yerel Görünüm"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Bakış açısı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigasyon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Görünümü hizala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Görünümü Etkin Olarak Hizala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Bölgeleri Görüntüle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Insert Pie"
|
||||
msgstr "Anahtar Kare Ekle Pasta"
|
||||
|
||||
@@ -29527,7 +29532,7 @@ msgstr "İşaretleyici Ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Plane Track Image Specials"
|
||||
msgstr "Uçak İzi Görüntü Özellikleri"
|
||||
msgstr "Düzlem İzi Görüntü Özellikleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
@@ -36805,7 +36810,7 @@ msgstr "Bu izleme veri nesnesindeki nesnelerin koleksiyonu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Plane Tracks"
|
||||
msgstr "Uçak Rayları"
|
||||
msgstr "Düzlem İzleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tracks"
|
||||
@@ -37141,7 +37146,7 @@ msgstr "Nesnenin benzersiz adı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of plane tracks in this tracking data object"
|
||||
msgstr "Bu izleme veri nesnesindeki uçak izlerinin toplanması"
|
||||
msgstr "Bu izleme veri nesnesindeki düzlem izlerinin toplanması"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale of object solution in camera space"
|
||||
@@ -37153,7 +37158,7 @@ msgstr "Bu izleme veri nesnesindeki parçaların toplanması"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of tracking plane tracks"
|
||||
msgstr "Uçak izlerini takip eden koleksiyon"
|
||||
msgstr "Düzlem izlerini takip eden koleksiyon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
@@ -37210,7 +37215,7 @@ msgstr "Film izleme uçağı izleme verileri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Match-moving plane track data for tracking"
|
||||
msgstr "İzleme için hareket eden uçak izi verilerini eşleştirin"
|
||||
msgstr "İzleme için hareket eden düzlem izi verilerini eşleştirin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image displayed in the track during editing in clip editor"
|
||||
@@ -37238,7 +37243,7 @@ msgstr "Parçanın benzersiz adı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Plane track is selected"
|
||||
msgstr "Uçak rotası seçildi"
|
||||
msgstr "Düzlem izi seçildi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Keyframe"
|
||||
@@ -37250,19 +37255,19 @@ msgstr "Düzlem köşeleri hareket ettirildiğinde otomatik anahtar kare ekleme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie Plane Tracks"
|
||||
msgstr "Film Uçak İzleri"
|
||||
msgstr "Film Düzlem İzleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of movie tracking plane tracks"
|
||||
msgstr "Film izleme uçak izlerinin koleksiyonu"
|
||||
msgstr "Film izleme düzlem izlerinin koleksiyonu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Plane Track"
|
||||
msgstr "Aktif Uçak İzi"
|
||||
msgstr "Aktif Düzlem İzi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active plane track in this tracking data object. Deprecated, use objects[name].plane_tracks.active"
|
||||
msgstr "Bu izleme veri nesnesindeki etkin uçak izi. Kullanım dışı bırakıldı, objects[name].plane_tracks.active kullanın"
|
||||
msgstr "Bu izleme veri nesnesindeki etkin düzlem izi. Kullanım dışı bırakıldı, objects[name].plane_tracks.active kullanın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reconstructed Cameras"
|
||||
@@ -38259,10 +38264,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image"
|
||||
msgstr "Giriş görüntüsünün sınırlarını bulanık görüntüye tam olarak uyacak şekilde genişletin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply filter on gamma corrected values"
|
||||
msgstr "Gama düzeltilmiş değerlere filtre uygulayın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use relative (percent) values to define blur radius"
|
||||
msgstr "Bulanıklık yarıçapını tanımlamak için bağıl (yüzde) değerlerini kullanın"
|
||||
|
||||
@@ -38279,10 +38280,6 @@ msgid "Max Blur"
|
||||
msgstr "Maksimum Bulanıklık"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blur limit, maximum CoC radius"
|
||||
msgstr "Bulanıklık sınırı, maksimum CoC yarıçapı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bokeh Image"
|
||||
msgstr "Bokeh Görüntüsü"
|
||||
|
||||
@@ -38876,6 +38873,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset"
|
||||
msgstr "Bokeh şekil döndürme ofseti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blur limit, maximum CoC radius"
|
||||
msgstr "Bulanıklık sınırı, maksimum CoC yarıçapı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bokeh Type"
|
||||
msgstr "Bokeh Türü"
|
||||
|
||||
@@ -38932,10 +38933,6 @@ msgid "Gamma Correction"
|
||||
msgstr "Gamma Düzeltmesi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable gamma correction before and after main process"
|
||||
msgstr "Ana işlemden önce ve sonra gama düzeltmesini etkinleştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Z-Buffer"
|
||||
msgstr "Z-Buffer'ı kullanın"
|
||||
|
||||
@@ -39908,7 +39905,7 @@ msgstr "Piksel Boyutu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Plane Track Deform"
|
||||
msgstr "Uçak İzi Deformasyonu"
|
||||
msgstr "Düzlem İzi Deformasyonu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Posterize"
|
||||
@@ -39979,14 +39976,6 @@ msgid "Change the size of the image"
|
||||
msgstr "Resmin boyutunu değiştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset image horizontally (factor of image size)"
|
||||
msgstr "Görüntüyü yatay olarak kaydır (görüntü boyutunun faktörü)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset image vertically (factor of image size)"
|
||||
msgstr "Görüntüyü dikey olarak kaydır (görüntü boyutunun faktörü)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Coordinate space to scale relative to"
|
||||
msgstr "Ölçeklendirmeye göre alanı koordine edin"
|
||||
|
||||
@@ -44227,6 +44216,14 @@ msgid "Absorb light as it passes through the volume"
|
||||
msgstr "Hacimden geçerken ışığı emer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Phase function for the scattered light"
|
||||
msgstr "Dağınık ışık için faz fonksiyonu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Henyey-Greenstein, default phase function for the scattering of light"
|
||||
msgstr "Henyey-Greenstein, ışığın saçılması için varsayılan faz fonksiyonu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Info"
|
||||
msgstr "Hacim Bilgisi"
|
||||
|
||||
@@ -44247,14 +44244,6 @@ msgid "Volume Scatter"
|
||||
msgstr "Hacim Dağılımı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Phase function for the scattered light"
|
||||
msgstr "Dağınık ışık için faz fonksiyonu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Henyey-Greenstein, default phase function for the scattering of light"
|
||||
msgstr "Henyey-Greenstein, ışığın saçılması için varsayılan faz fonksiyonu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert a wavelength value to an RGB value"
|
||||
msgstr "Bir dalga boyu değerini RGB değerine dönüştürün"
|
||||
|
||||
@@ -45842,7 +45831,7 @@ msgstr "Görseli Dışarıda Düzenle"
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Import Images as Planes"
|
||||
msgstr "Görüntüleri Uçaklar Olarak İçe Aktar"
|
||||
msgstr "Görüntüleri Düzlemler Olarak İçe Aktar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Project edited image back onto the object"
|
||||
@@ -50257,7 +50246,7 @@ msgstr "Seçili parçaları dahili panoya kopyala"
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Create Plane Track"
|
||||
msgstr "Uçak Pisti Oluştur"
|
||||
msgstr "Düzlem izi Oluştur"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create new plane track out of selected point tracks"
|
||||
@@ -50602,7 +50591,7 @@ msgstr "Plane Marker'dan Yeni Görüntü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create new image from the content of the plane marker"
|
||||
msgstr "Uçak işaretçisinin içeriğinden yeni bir görüntü oluşturun"
|
||||
msgstr "Düzlem işaretçisinin içeriğinden yeni bir görüntü oluşturun"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -50784,7 +50773,7 @@ msgstr "Seçili paketlerin ortanca noktasını başlangıç noktasına ayarlayı
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Plane"
|
||||
msgstr "Uçak Ayarla"
|
||||
msgstr "Düzlem Ayarla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Plane to be used for orientation"
|
||||
@@ -59370,39 +59359,6 @@ msgid "Flatten selected faces"
|
||||
msgstr "Seçili yüzleri düzleştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Face Set Extract"
|
||||
msgstr "Yüz Seti Özü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set"
|
||||
msgstr "Seçili Yüz Setinden yeni bir ağ nesnesi oluşturun"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Boundary Loop"
|
||||
msgstr "Sınır Döngüsü Ekle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extract as Solid"
|
||||
msgstr "Katı olarak çıkar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier"
|
||||
msgstr "Maskeyi solidify değiştiricisi ile katı bir nesne olarak çıkarın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Project to Sculpt"
|
||||
msgstr "Heykeltraşlık Projesi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt"
|
||||
msgstr "Çıkarılan ağı orijinal heykele yansıtın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh"
|
||||
msgstr "Çıkarılan ağa uygulanan düzgün yinelemeler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Weld Edges into Faces"
|
||||
msgstr "Kenarları Yüzeylere Kaynaklayın"
|
||||
@@ -60050,40 +60006,6 @@ msgid "Offset Edge Loop"
|
||||
msgstr "Ofset Kenar Döngüsü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mask Extract"
|
||||
msgstr "Maske Özü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new mesh object from the current paint mask"
|
||||
msgstr "Mevcut boyama maskesinden yeni bir ağ nesnesi oluşturun"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mask Slice"
|
||||
msgstr "Maske Dilimi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slices the paint mask from the mesh"
|
||||
msgstr "Boya maskesini ağdan keser"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fill Holes"
|
||||
msgstr "Delikleri Doldur"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fill holes after slicing the mask"
|
||||
msgstr "Maskeyi dilimledikten sonra delikleri doldurun"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slice to New Object"
|
||||
msgstr "Yeni Nesneye Dilim"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new object from the sliced mask"
|
||||
msgstr "Dilimlenmiş maskeden yeni bir nesne oluşturun"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Point Normals to Target"
|
||||
msgstr "Hedef Nokta Normalleri"
|
||||
@@ -62202,6 +62124,10 @@ msgid "Attach selected nodes to a new common frame"
|
||||
msgstr "Seçili düğümleri yeni bir ortak çerçeveye ekleyin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Open a predefined panel"
|
||||
msgstr "Önceden t"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Link Nodes"
|
||||
msgstr "Bağlantı Düğümleri"
|
||||
@@ -70288,6 +70214,39 @@ msgid "Apply the edit operation to hidden geometry"
|
||||
msgstr "Düzenleme işlemini gizli geometriye uygulayın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Face Set Extract"
|
||||
msgstr "Yüz Seti Özü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set"
|
||||
msgstr "Seçili Yüz Setinden yeni bir ağ nesnesi oluşturun"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Boundary Loop"
|
||||
msgstr "Sınır Döngüsü Ekle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extract as Solid"
|
||||
msgstr "Katı olarak çıkar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier"
|
||||
msgstr "Maskeyi solidify değiştiricisi ile katı bir nesne olarak çıkarın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Project to Sculpt"
|
||||
msgstr "Heykeltraşlık Projesi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt"
|
||||
msgstr "Çıkarılan ağı orijinal heykele yansıtın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh"
|
||||
msgstr "Çıkarılan ağa uygulanan düzgün yinelemeler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Face Set Lasso Gesture"
|
||||
msgstr "Yüz Seti Kement Hareketi"
|
||||
@@ -70710,6 +70669,40 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance"
|
||||
msgstr "Performansı iyileştirmek için heykel BVH'yi yeniden hesaplayın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mask Extract"
|
||||
msgstr "Maske Özü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new mesh object from the current paint mask"
|
||||
msgstr "Mevcut boyama maskesinden yeni bir ağ nesnesi oluşturun"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mask Slice"
|
||||
msgstr "Maske Dilimi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slices the paint mask from the mesh"
|
||||
msgstr "Boya maskesini ağdan keser"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fill Holes"
|
||||
msgstr "Delikleri Doldur"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fill holes after slicing the mask"
|
||||
msgstr "Maskeyi dilimledikten sonra delikleri doldurun"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slice to New Object"
|
||||
msgstr "Yeni Nesneye Dilim"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new object from the sliced mask"
|
||||
msgstr "Dilimlenmiş maskeden yeni bir nesne oluşturun"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Project Line Gesture"
|
||||
msgstr "Proje Hattı Hareketi"
|
||||
@@ -75876,10 +75869,6 @@ msgid "Call Panel"
|
||||
msgstr "Çağrı Paneli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Open a predefined panel"
|
||||
msgstr "Önceden t"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep Open"
|
||||
msgstr "Açık Tut"
|
||||
|
||||
@@ -78594,10 +78583,6 @@ msgid "Detail Percentage"
|
||||
msgstr "Ayrıntı Yüzde"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)"
|
||||
msgstr "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detail Refine Method"
|
||||
msgstr "Ayrıntılı İnce Ayar Yöntemi"
|
||||
|
||||
@@ -78782,6 +78767,38 @@ msgid "Panel containing UI elements"
|
||||
msgstr "UI öğelerini içeren panel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewer Node"
|
||||
msgstr "Görüntüleyici Düğümü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Hareket İzleme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "Mesh Düzenleme Modu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
msgstr "Ölçüm"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve Edit Mode"
|
||||
msgstr "Eğri Düzenleme Modu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Çıtlama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Dönüştürme Yönlendirmeleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Placement"
|
||||
msgstr "İnme Yerleşimi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drawing Plane"
|
||||
msgstr "Çizim düzlemi"
|
||||
|
||||
@@ -78826,10 +78843,6 @@ msgid "Viewport Debug"
|
||||
msgstr "Görüş Alanı Hata Ayıklaması"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Placement"
|
||||
msgstr "İnme Yerleşimi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR"
|
||||
msgstr "Sanal Gerçeklik"
|
||||
|
||||
@@ -78858,10 +78871,6 @@ msgid "Selectability & Visibility"
|
||||
msgstr "Seçilebilirlik ve Görünürlük"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wire Color"
|
||||
msgstr "Tel Rengi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Gölge Ayarları"
|
||||
|
||||
@@ -78886,34 +78895,6 @@ msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Kaplamalar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewer Node"
|
||||
msgstr "Görüntüleyici Düğümü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Hareket İzleme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "Mesh Düzenleme Modu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
msgstr "Ölçüm"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve Edit Mode"
|
||||
msgstr "Eğri Düzenleme Modu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Çıtlama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Dönüştürme Yönlendirmeleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Chain Scaling"
|
||||
msgstr "Zincir Ölçeklendirme"
|
||||
|
||||
@@ -79753,10 +79734,6 @@ msgid "Sequencer Snapping"
|
||||
msgstr "Dizici Yakalama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip Cache"
|
||||
msgstr "Önbelleği Çıkar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip Proxy & Timecode"
|
||||
msgstr "Proxy ve Zaman Kodunu Kaldır"
|
||||
|
||||
@@ -82174,14 +82151,6 @@ msgid "Use texture painting in Sculpt Mode"
|
||||
msgstr "Heykel Modunda doku boyama kullanın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sculpt Mode Tilt Support"
|
||||
msgstr "Heykel Modu Eğim Desteği"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode"
|
||||
msgstr "Sculpt Modunda kalem tablet eğim olayları için destek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader Node Previews"
|
||||
msgstr "Gölgelendirici Düğüm Önizlemeleri"
|
||||
|
||||
@@ -83142,42 +83111,6 @@ msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer"
|
||||
msgstr "Konsol tamponu için depolanacak maksimum satır sayısı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disk Cache Compression Level"
|
||||
msgstr "Disk Önbellek Sıkıştırma Düzeyi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smaller compression will result in larger files, but less decoding overhead"
|
||||
msgstr "Daha küçük sıkıştırma daha büyük dosyalarla sonuçlanacak, ancak daha az kod çözme yükü olacak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources"
|
||||
msgstr "Hızlı depolama gerektirir, ancak minimum CPU kaynağı kullanır"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources"
|
||||
msgstr "Hızlı depolama gerektirmez ve daha az CPU kaynağı kullanır"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Works on slower storage devices and uses most CPU resources"
|
||||
msgstr "Daha yavaş depolama aygıtlarında çalışır ve en fazla CPU kaynağını kullanır"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disk Cache Directory"
|
||||
msgstr "Disk Önbellek Dizini"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override default directory"
|
||||
msgstr "Varsayılan dizini geçersiz kıl"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disk Cache Limit"
|
||||
msgstr "Disk Önbellek Sınırı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disk cache limit (in gigabytes)"
|
||||
msgstr "Disk önbellek sınırı (gigabayt cinsinden)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Setup"
|
||||
msgstr "Proxy Kurulumu"
|
||||
|
||||
@@ -83254,14 +83187,6 @@ msgid "GPU Depth Picking"
|
||||
msgstr "GPU Derinlik Toplama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Disk Cache"
|
||||
msgstr "Disk Önbelleğini Kullan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Store cached images to disk"
|
||||
msgstr "Önbelleğe alınan görüntüleri diske kaydedin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edit Studio Light"
|
||||
msgstr "Stüdyo Işığını Düzenle"
|
||||
|
||||
@@ -88763,10 +88688,6 @@ msgid "All strips, recursively including those inside metastrips"
|
||||
msgstr "Metastriplerin içindekiler de dahil olmak üzere tüm şeritler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Composite"
|
||||
msgstr "Önbellek Bileşik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Final"
|
||||
msgstr "Önbellek Finali"
|
||||
|
||||
@@ -88775,10 +88696,6 @@ msgid "Cache final image for each frame"
|
||||
msgstr "Her kare için son görüntüyü önbelleğe al"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Preprocessed"
|
||||
msgstr "Önbellek Önceden İşlendi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Raw"
|
||||
msgstr "Önbellek Ham"
|
||||
|
||||
@@ -88811,14 +88728,6 @@ msgid "Visualize cached images on the timeline"
|
||||
msgstr "Önbelleğe alınan görüntüleri zaman çizelgesinde görselleştirin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Composite Images"
|
||||
msgstr "Bileşik Görüntüler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Visualize cached composite images"
|
||||
msgstr "Önbelleğe alınmış bileşik görüntüleri görselleştirin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Final Images"
|
||||
msgstr "Son Görüntüler"
|
||||
|
||||
@@ -88827,14 +88736,6 @@ msgid "Visualize cached complete frames"
|
||||
msgstr "Önbelleğe alınmış tamamlanmış kareleri görselleştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preprocessed Images"
|
||||
msgstr "Önceden İşlenmiş Görüntüler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Visualize cached pre-processed images"
|
||||
msgstr "Önbelleğe alınmış önceden işlenmiş görüntüleri görselleştirin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Raw Images"
|
||||
msgstr "Ham Görüntüler"
|
||||
|
||||
@@ -89773,7 +89674,7 @@ msgstr "Kontrol noktası ağırlık değerleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass Vertex Group"
|
||||
msgstr "Kitle Tepe Noktası Grubu"
|
||||
msgstr "Kütle Tepe Noktası Grubu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Control point mass values"
|
||||
@@ -91396,14 +91297,6 @@ msgid "Scene size"
|
||||
msgstr "Sahne boyutu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Backdrop"
|
||||
msgstr "Arkaplanı Kullan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display result under strips"
|
||||
msgstr "Sonuçları şeritler altında görüntüle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Frames"
|
||||
msgstr "Ekran Çerçeveleri"
|
||||
|
||||
@@ -92626,14 +92519,6 @@ msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output"
|
||||
msgstr "Çıkışta görüntülenemeyecek şekilde şeridi devre dışı bırakın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override Cache Settings"
|
||||
msgstr "Önbellek Ayarlarını Geçersiz Kıl"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override global cache settings"
|
||||
msgstr "Genel önbellek ayarlarını geçersiz kıl"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Left Handle Selected"
|
||||
msgstr "Sol Tutamaç Seçildi"
|
||||
|
||||
@@ -95128,6 +95013,10 @@ msgid "Wires"
|
||||
msgstr "Teller"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wire Color"
|
||||
msgstr "Tel Rengi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wire Select"
|
||||
msgstr "Tel Seçimi"
|
||||
|
||||
@@ -97751,11 +97640,6 @@ msgid "Use the world for background color"
|
||||
msgstr "Arka plan rengi olarak dünyayı kullan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Viewport"
|
||||
msgstr "Görünüm penceresi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a custom color limited to this viewport only"
|
||||
msgstr "Yalnızca bu görünüm alanıyla sınırlı özel bir renk kullanın"
|
||||
|
||||
@@ -97811,10 +97695,6 @@ msgid "Show material color"
|
||||
msgstr "Malzeme rengini göster"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show scene in a single color"
|
||||
msgstr "Sahneyi tek renkte göster"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show object color"
|
||||
msgstr "Nesne rengini göster"
|
||||
|
||||
@@ -98403,14 +98283,6 @@ msgid "Volume object render settings"
|
||||
msgstr "Hacim nesnesi oluşturma ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Full float (Use 32 bit for all data)"
|
||||
msgstr "Tam yüzdürme (Tüm veriler için 32 bit kullanın)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Half float (Use 16 bit for all data)"
|
||||
msgstr "Yarım float (Tüm veriler için 16 bit kullanın)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr "Değişken"
|
||||
|
||||
@@ -101585,6 +101457,11 @@ msgid "Decrease Proportional Influence"
|
||||
msgstr "Orantılı Etkiyi Azaltın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Adjust Proportional Influence"
|
||||
msgstr "Orantılı Etkiyi Ayarla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Increase Max AutoIK Chain Length"
|
||||
msgstr "Maksimum AutoIK Zincir Uzunluğunu Artırın"
|
||||
@@ -101595,11 +101472,6 @@ msgid "Decrease Max AutoIK Chain Length"
|
||||
msgstr "Maksimum AutoIK Zincir Uzunluğunu Azaltın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Adjust Proportional Influence"
|
||||
msgstr "Orantılı Etkiyi Ayarla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Toggle Direction for Node Auto-Offset"
|
||||
msgstr "Düğüm Otomatik Ofseti için Yönü Değiştir"
|
||||
@@ -106080,10 +105952,6 @@ msgid "Upres Factor"
|
||||
msgstr "Upres Faktörü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Speed Vectors"
|
||||
msgstr "Hız Vektörlerini Kullan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Generator"
|
||||
msgstr "Ağ Oluşturucu"
|
||||
|
||||
@@ -106132,10 +106000,6 @@ msgid "Velocity Source"
|
||||
msgstr "Hız Kaynağı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Resumable"
|
||||
msgstr "Devam Edilebilir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Divisions"
|
||||
msgstr "Çözünürlük Bölümleri"
|
||||
|
||||
@@ -106172,10 +106036,6 @@ msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity"
|
||||
msgstr "Önce Kılavuzları etkinleştirin! Varsayılan olarak Akışkan Hızına Geçin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Using Scene Gravity"
|
||||
msgstr "Sahne Yerçekimini Kullanma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empty Space"
|
||||
msgstr "Boş Alan"
|
||||
|
||||
@@ -108023,10 +107883,6 @@ msgid "Raw"
|
||||
msgstr "Çiğ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preprocessed"
|
||||
msgstr "Ön işlenmiş"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Depolamak"
|
||||
|
||||
@@ -108049,10 +107905,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips"
|
||||
msgstr "Önizleme Aralığını Şeritlere Ayarla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preview as Backdrop"
|
||||
msgstr "Arka Plan Olarak Önizleme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preview During Transform"
|
||||
msgstr "Dönüşüm Sırasında Önizleme"
|
||||
|
||||
@@ -108997,10 +108849,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate"
|
||||
msgstr "Çöp Toplama Oranı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Limit"
|
||||
msgstr "Önbellek Sınırı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text Info Overlay"
|
||||
msgstr "Metin Bilgi Kaplaması"
|
||||
|
||||
@@ -111361,6 +111209,26 @@ msgid "Distance Min"
|
||||
msgstr "Mesafe Min"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Edit Metadata..."
|
||||
msgstr "Meta Verileri Düzenle..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Edit Preview Image..."
|
||||
msgstr "Önizleme Resmini Düzenle..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Save Changes to Asset"
|
||||
msgstr "Varlığa Yapılan Değişiklikleri Kaydet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Revert to Asset"
|
||||
msgstr "Varlığa Geri Dön"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Affect Only"
|
||||
msgstr "Sadece Etkile"
|
||||
|
||||
@@ -111442,26 +111310,6 @@ msgid "Delete Asset"
|
||||
msgstr "Varlığı Sil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Edit Metadata..."
|
||||
msgstr "Meta Verileri Düzenle..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Edit Preview Image..."
|
||||
msgstr "Önizleme Resmini Düzenle..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Save Changes to Asset"
|
||||
msgstr "Varlığa Yapılan Değişiklikleri Kaydet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Revert to Asset"
|
||||
msgstr "Varlığa Geri Dön"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Brushes currently available"
|
||||
msgstr "Şu anda hiçbir Fırça mevcut değil"
|
||||
|
||||
@@ -118421,10 +118269,6 @@ msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees
|
||||
msgstr "Özel (Python tanımlı) düğüm ağaçları için düğüm grupları ekleme desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invalid Link"
|
||||
msgstr "Geçersiz Bağlantı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{} (Menu)"
|
||||
msgstr "{} (Menü)"
|
||||
|
||||
@@ -121170,10 +121014,6 @@ msgid "Mini"
|
||||
msgstr "Mini"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mini float (Use 8 bit where possible, otherwise use 16 bit)"
|
||||
msgstr "Mini float (Mümkünse 8 bit kullanın, aksi takdirde 16 bit kullanın)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Emit fluid from mesh surface or volume"
|
||||
msgstr "Ağ yüzeyinden veya hacimden sıvıyı dışarı atın"
|
||||
|
||||
@@ -125479,6 +125319,18 @@ msgid "No mesh in active object"
|
||||
msgstr "Etkin nesnede ağ yok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Index Of Refraction of the scattering particles"
|
||||
msgstr "Saçılan parçacıkların kırılma indeksi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fraction of light that is scattered backwards"
|
||||
msgstr "Geriye doğru dağılan ışık kesri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers"
|
||||
msgstr "Su damlacıklarının çapı, mikron cinsinden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Density Attribute"
|
||||
msgstr "Yoğunluk Niteliği"
|
||||
|
||||
@@ -125499,18 +125351,6 @@ msgid "Temperature Attribute"
|
||||
msgstr "Sıcaklık Özelliği"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Index Of Refraction of the scattering particles"
|
||||
msgstr "Saçılan parçacıkların kırılma indeksi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fraction of light that is scattered backwards"
|
||||
msgstr "Geriye doğru dağılan ışık kesri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers"
|
||||
msgstr "Su damlacıklarının çapı, mikron cinsinden"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Patterns"
|
||||
msgstr "Desenler"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user