I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (2e2448ef0145f1).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-09-29 12:10:39 +02:00
parent 7089def6cb
commit 80ccab6175
52 changed files with 12425 additions and 12881 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'fb3904ce45c6')\n"
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'7089def6cbcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 08:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-29 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Lee YeonJoo <yzoo2@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ko/>\n"
@@ -1337,22 +1337,22 @@ msgid "Float"
msgstr "실수"
msgid "Vector"
msgstr "벡터"
msgid "String"
msgstr "문자열"
msgid "Boolean"
msgstr "불리언"
msgid "Vector"
msgstr "벡터"
msgid "Quaternion"
msgstr "쿼터니언"
msgid "String"
msgstr "문자열"
msgid "Domain"
msgstr "도메인"
@@ -1625,6 +1625,10 @@ msgid "Add direct lighting contribution"
msgstr "직접 라이트닝 기여를 추가"
msgid "Emission"
msgstr "방출"
msgid "Add emission contribution"
msgstr "방출 기여를 추가"
@@ -10692,6 +10696,10 @@ msgid "Append"
msgstr "덧붙이기"
msgid "Pack"
msgstr "포장"
msgid "Matrix"
msgstr "매트릭스"
@@ -13136,6 +13144,10 @@ msgid "Mask Texture Overlay Alpha"
msgstr "마스크 텍스처 오버레이 알파"
msgid "Falloff Curve"
msgstr "감소 커브"
msgid "Editable falloff curve"
msgstr "편집 가능한 커브 감소"
@@ -23657,82 +23669,6 @@ msgid "Material slot name"
msgstr "매테리얼 슬롯 이름"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "본 옵션을 토글"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "본 옵션을 사용"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "본 옵션을 사용 중지"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "메쉬 선택 모드"
msgid "Face Data"
msgstr "페이스 데이터"
msgid "Select by Face Strength"
msgstr "페이스 강도로 선택"
msgid "Set Face Strength"
msgstr "페이스 강도를 설정"
msgid "Clean Up"
msgstr "정리"
msgid "Merge"
msgstr "병합"
msgid "Show/Hide"
msgstr "표시/숨기기"
msgid "Special Characters"
msgstr "특수 문자"
msgid "Kerning"
msgstr "자간"
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
msgid "Metaball"
msgstr "메타볼"
msgid "Names"
msgstr "이름"
msgid "Bone Roll"
msgstr "본 롤"
msgid "Pivot Point"
msgstr "피벗 포인트"
msgid "Snap"
msgstr "스냅"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "비례 편집 감소"
msgid "Mask Edit"
msgstr "마스크 편집"
@@ -23741,6 +23677,10 @@ msgid "Mirror"
msgstr "미러"
msgid "Snap"
msgstr "스냅"
msgid "UV Mapping"
msgstr "UV 맵핑"
@@ -23773,6 +23713,10 @@ msgid "Select More/Less"
msgstr "선택 증가/감소"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "비례 편집 감소"
msgid "Select Similar"
msgstr "유사한 선택"
@@ -23793,6 +23737,14 @@ msgid "Assign Material"
msgstr "매테리얼을 할당"
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
msgid "Metaball"
msgstr "메타볼"
msgid "Light"
msgstr "라이트"
@@ -23801,6 +23753,14 @@ msgid "Light Probe"
msgstr "라이트 프로브"
msgid "Keying"
msgstr "키잉"
msgid "Tracking"
msgstr "트래킹"
msgid "Add Image"
msgstr "이미지를 추가"
@@ -23825,6 +23785,14 @@ msgid "Quick Effects"
msgstr "빠른 이펙트"
msgid "Show/Hide"
msgstr "표시/숨기기"
msgid "Clean Up"
msgstr "정리"
msgid "Asset"
msgstr "에셋"
@@ -23853,6 +23821,82 @@ msgid "Propagate"
msgstr "전파"
msgid "Names"
msgstr "이름"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "본 옵션을 토글"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "본 옵션을 사용"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "본 옵션을 사용 중지"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "메쉬 선택 모드"
msgid "Face Data"
msgstr "페이스 데이터"
msgid "Sample"
msgstr "샘플"
msgid "Select by Face Strength"
msgstr "페이스 강도로 선택"
msgid "Set Face Strength"
msgstr "페이스 강도를 설정"
msgid "Primitives"
msgstr "프리미티브"
msgid "Merge"
msgstr "병합"
msgid "Special Characters"
msgstr "특수 문자"
msgid "Kerning"
msgstr "자간"
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
msgid "Bone Roll"
msgstr "본 롤"
msgid "Math"
msgstr "수학"
msgid "UV"
msgstr "UV"
msgid "Pivot Point"
msgstr "피벗 포인트"
msgid "Basic"
msgstr "기본"
@@ -23947,10 +23991,6 @@ msgid "Move to Layer"
msgstr "레이어로 이동"
msgid "UV"
msgstr "UV"
msgid "Align"
msgstr "정렬"
@@ -23980,34 +24020,10 @@ msgid "Strip"
msgstr "스트립"
msgid "Math"
msgstr "수학"
msgid "Primitives"
msgstr "프리미티브"
msgid "Keying"
msgstr "키잉"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
msgid "Node"
msgstr "노드"
msgid "Sample"
msgstr "샘플"
msgid "Node Color Specials"
msgstr "노드 컬러 지정"
@@ -24040,11 +24056,6 @@ msgid "Effect Strip"
msgstr "이펙트 스트립"
msgctxt "Operator"
msgid "Scene"
msgstr "씬"
msgid "Transition"
msgstr "전환"
@@ -26902,10 +26913,6 @@ msgid "Center of the hook, used for falloff and display"
msgstr "감소 및 표시에 사용되는 후크의 중심"
msgid "Falloff Curve"
msgstr "감소 커브"
msgid "Custom falloff curve"
msgstr "커스텀 감소 커브"
@@ -28065,10 +28072,22 @@ msgid "Subdivision surface modifier"
msgstr "섭디비젼 표면 모디파이어"
msgid "Edge Length"
msgstr "에지 길이"
msgid "Pixel Size"
msgstr "픽셀 크기"
msgid "Number of subdivisions to perform when rendering"
msgstr "렌더링 시 실행하는 섭디비젼의 수"
msgid "Use Adaptive Subdivision"
msgstr "적응형 섭디비젼을 사용"
msgid "SurfaceDeform Modifier"
msgstr "표면 변형 모디파이어"
@@ -29968,10 +29987,6 @@ msgid "Type of NLA Strip"
msgstr "NLA 스트립의 유형"
msgid "Action Clip"
msgstr "액션 클립"
msgid "NLA Strip references some Action"
msgstr "NLA 스트립은 일부 액션을 참조"
@@ -29980,18 +29995,10 @@ msgid "NLA Strip 'transitions' between adjacent strips"
msgstr "인접한 스트립 사이의 NLA 스트립 '전환'"
msgid "Meta"
msgstr "메타"
msgid "NLA Strip acts as a container for adjacent strips"
msgstr "인접한 스트립들에 대해 컨테이너로 NLA 스트립 역할"
msgid "Sound Clip"
msgstr "사운드 클립"
msgid "NLA Strip representing a sound event for speakers"
msgstr "스피커에 대한 사운드 이벤트를 나타내는 NLA 스트립"
@@ -30845,10 +30852,6 @@ msgid "Displacement is in world space, not affected by object scale"
msgstr "변위는 월드 공간에 있으며 오브젝트의 크기에 영향을 받지 않습니다"
msgid "Emission"
msgstr "방출"
msgid "Fresnel"
msgstr "프레넬"
@@ -33464,24 +33467,6 @@ msgid "Generated"
msgstr "생성됨"
msgctxt "Operator"
msgid "Next Layer"
msgstr "다음 레이어"
msgid "Switch to editing action in animation layer above the current action in the NLA Stack"
msgstr "NLA 스택에서 현재 액션 위의 애니메이션 레이어에서 편집 액션으로 전환합니다"
msgctxt "Operator"
msgid "Previous Layer"
msgstr "이전 레이어"
msgid "Switch to editing action in animation layer below the current action in the NLA Stack"
msgstr "NLA 스택에서 현재 액션 아래의 애니메이션 레이어에서 편집 액션으로 전환합니다"
msgctxt "Operator"
msgid "Make Markers Local"
msgstr "마커 로컬을 만들기"
@@ -42894,6 +42879,14 @@ msgid "Add a reroute node"
msgstr "노선 변경 노드를 추가"
msgid "Input Node"
msgstr "입력 노드"
msgid "Output Node"
msgstr "출력 노드"
msgctxt "Operator"
msgid "Attach Nodes"
msgstr "노드 첨부"
@@ -44495,10 +44488,6 @@ msgid "Specify target number of faces relative to the current mesh"
msgstr "현재 메쉬를 기준으로 대상 페이스 수를 지정합니다"
msgid "Edge Length"
msgstr "에지 길이"
msgid "Input target edge length in the new mesh"
msgstr "새 메쉬에 대상 모서리 길이를 입력합니다"
@@ -51958,14 +51947,6 @@ msgid "Export meshes using Alembic's subdivision schema"
msgstr "Alembic의 섭디비젼 스키마를 사용하여 메쉬를 내보내기"
msgid "Visible Objects Only"
msgstr "보이는 오브젝트 만"
msgid "Export only objects that are visible"
msgstr "보이는 오브젝트 만 내보내기"
msgid "Transform Samples"
msgstr "변환 샘플"
@@ -53471,14 +53452,14 @@ msgid "Footage Settings"
msgstr "푸티지 설정"
msgid "Marker Display"
msgstr "마커 표시"
msgid "Mask Settings"
msgstr "마스크 설정"
msgid "Marker Display"
msgstr "마커 표시"
msgid "Mask Display"
msgstr "마스크 표시"
@@ -57337,14 +57318,6 @@ msgid "Combine distance and equi-angular sampling for volumes where neither meth
msgstr "방법이 이상적이지 않으면 볼륨에 대해 거리 및 등각 샘플링을 결합"
msgid "Dicing Scale"
msgstr "다이싱 축적"
msgid "Multiplier for scene dicing rate (located in the Subdivision panel)"
msgstr "씬 분할 비율에 대한 승수 (섭디비젼 패널에 있음)"
msgid "Motion Steps"
msgstr "모션 단계"
@@ -57353,14 +57326,6 @@ msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actu
msgstr "모션 블러의 정확성을 제어하여 더 많은 단계에서 더 많은 메모리 사용량을 제공 (실제 단계 수는 2 ^ (steps - 1)입니다)"
msgid "Use Adaptive Subdivision"
msgstr "적응형 섭디비젼을 사용"
msgid "Use adaptive render time subdivision"
msgstr "적응형 렌더 시간 섭디비젼을 사용"
msgid "Use Camera Cull"
msgstr "카메라 추려내기를 사용"
@@ -57397,6 +57362,10 @@ msgid "Store Denoising Passes"
msgstr "노이즈 제거 패스를 저장"
msgid "Render Time"
msgstr "렌더 시간"
msgid "Use Denoising"
msgstr "노이즈 제거을 사용"
@@ -57553,10 +57522,6 @@ msgid "Dicing Rate"
msgstr "다이싱 비율"
msgid "Size of a micropolygon in pixels"
msgstr "픽셀 단위 마이크로폴리곤의 크기"
msgid "Diffuse Bounces"
msgstr "확산 바운스"
@@ -57573,22 +57538,6 @@ msgid "Cull objects which are further away from camera than this distance"
msgstr "이 거리보다 카메라에서 멀어지는 오브젝트를 추려냅니다"
msgid "Feature set to use for rendering"
msgstr "렌더링하기 위해 사용하는 특성 설정"
msgid "Supported"
msgstr "지원 가능"
msgid "Only use finished and supported features"
msgstr "지원된 특성 및 마무리된 만을 사용"
msgid "Use experimental and incomplete features that might be broken or change in the future"
msgstr "나중에 깨지거나 변경될 수 있는 실험적 기능과 불완전한 기능을 사용합니다"
msgid "Image brightness scale"
msgstr "이미지 밝기 축적"
@@ -57637,10 +57586,6 @@ msgid "Max Subdivisions"
msgstr "최대 섭디비젼"
msgid "Stop subdividing when this level is reached even if the dice rate would produce finer tessellation"
msgstr "주사위 비율이 더 미세한 테셀레이션을 생성하더라도 이 레벨에 도달하면 세분화를 중단"
msgid "Min Light Bounces"
msgstr "최소 라이트 바운스"
@@ -57677,10 +57622,6 @@ msgid "Blackman-Harris filter"
msgstr "블랙맨-해리스 필터"
msgid "Size of a micropolygon in pixels during preview render"
msgstr "미리보기 렌더 동안 픽셀 단위의 마이크로 폴리곤의 크기"
msgid "Pause Preview"
msgstr "미리보기를 일시 정지"
@@ -58613,10 +58554,6 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
msgstr "수직 화면 비율 - 아나모픽 또는 비정방 픽셀 출력에 대해"
msgid "Pixel Size"
msgstr "픽셀 크기"
msgid "Pixel size for viewport rendering"
msgstr "뷰포트 렌더링을 위한 픽셀 크기"
@@ -60881,6 +60818,10 @@ msgid "Editing context being displayed"
msgstr "표시되는 컨텍스트를 편집"
msgid "Overlay Settings"
msgstr "오버레이 설정"
msgid "Path Length"
msgstr "경로 길이"
@@ -61463,10 +61404,6 @@ msgid "Mask editing"
msgstr "마스크 편집"
msgid "Overlay Settings"
msgstr "오버레이 설정"
msgid "Rotation/Scaling Pivot"
msgstr "회전/축적 조정 피벗"
@@ -62435,6 +62372,10 @@ msgid "Gizmo to adjust location"
msgstr "기즈모로 위치를 조정합니다"
msgid "Meta"
msgstr "메타"
msgid "Speaker"
msgstr "스피커"
@@ -63735,10 +63676,6 @@ msgid "Fine tune of the texture mapping X, Y and Z locations"
msgstr "텍스처 맵핑 X의 미세 조정, Y 및 Z 위치"
msgid "Output Node"
msgstr "출력 노드"
msgid "Which output node to use, for node-based textures"
msgstr "노드 기반 텍스처에 사용할 출력 노드"
@@ -64439,22 +64376,10 @@ msgid "Edge Select"
msgstr "에지 선택"
msgid "Face Dot Selected"
msgstr "페이스 도트 선택됨"
msgid "Face Dot Size"
msgstr "페이스 도트 크기"
msgid "Paint Curve Handle"
msgstr "페인트 커브 핸들"
msgid "Paint Curve Pivot"
msgstr "페인트 커브 피벗"
msgid "Wire Edit"
msgstr "와이어 편집"
@@ -64563,10 +64488,6 @@ msgid "Group Socket Node"
msgstr "그룹 소켓 노드"
msgid "Input Node"
msgstr "입력 노드"
msgid "Matte Node"
msgstr "매트 노드"
@@ -64931,18 +64852,6 @@ msgid "Clipping Border"
msgstr "클리핑 경계"
msgid "Edge Bevel"
msgstr "에지 베벨"
msgid "Edge Seam"
msgstr "에지 씨임"
msgid "Edge Sharp"
msgstr "에지 샤프"
msgid "Edge Angle Text"
msgstr "에지 각도 텍스트"
@@ -64967,14 +64876,6 @@ msgid "Face Orientation Front"
msgstr "페이스 오리엔테이션 전면"
msgid "Freestyle Edge Mark"
msgstr "프리스타일 에지 마크"
msgid "Freestyle Face Mark"
msgstr "프리스타일 페이스 마크"
msgid "Grease Pencil Vertex"
msgstr "그리스 펜슬 버텍스"
@@ -65011,10 +64912,6 @@ msgid "Color for indicating Grease Pencil keyframes"
msgstr "그리스 펜슬 키 프레임을 표시하기 위한 컬러"
msgid "Vertex Bevel"
msgstr "버텍스 베벨"
msgid "Vertex Group Unreferenced"
msgstr "버텍스 그룹 참조 안됨"
@@ -67473,10 +67370,6 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "선택을 반전"
msgid "Tracking"
msgstr "트래킹"
msgid "API Defined"
msgstr "API 정의"
@@ -67513,11 +67406,6 @@ msgid "Manual"
msgstr "메뉴얼"
msgctxt "Operator"
msgid "Tutorials"
msgstr "튜토리얼"
msgctxt "Operator"
msgid "Support"
msgstr "지원"
@@ -68052,10 +67940,6 @@ msgid "Date"
msgstr "날짜"
msgid "Render Time"
msgstr "렌더 시간"
msgid "Hostname"
msgstr "호스트 이름"
@@ -68815,10 +68699,6 @@ msgid "Unknown add-ons"
msgstr "알 수없는 애드온"
msgid "Display Thin"
msgstr "얇게 표시"
msgid "B/W"
msgstr "B/W"
@@ -68911,16 +68791,20 @@ msgid "Set Floor"
msgstr "바닥을 설정"
msgid "Display Thin"
msgstr "얇게 표시"
msgid "Viewport Overlays"
msgstr "뷰포트 오버레이"
msgid "Viewport Gizmos"
msgstr "뷰 기즈모"
msgid "3D Markers"
msgstr "3D 마커"
msgid "Display Aspect Ratio"
msgstr "화면 비율을 표시"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "측면 비율"
msgctxt "Operator"
@@ -69002,6 +68886,10 @@ msgid "Set Keyframe B"
msgstr "키 프레임 B를 설정"
msgid "3D Markers"
msgstr "3D 마커"
msgctxt "Operator"
msgid "Enable Markers"
msgstr "마커를 사용"
@@ -69465,10 +69353,6 @@ msgid "Image*"
msgstr "이미지*"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "측면 비율"
msgid "Repeat Image"
msgstr "이미지를 반복"
@@ -69890,11 +69774,6 @@ msgid "Adjustment Layer"
msgstr "레이어를 조정"
msgctxt "Operator"
msgid "Scene..."
msgstr "씬..."
msgctxt "Operator"
msgid "Wipe"
msgstr "웨이프"
@@ -69974,10 +69853,6 @@ msgid "Unpack"
msgstr "포장 해제"
msgid "Pack"
msgstr "포장"
msgid "Source Channel"
msgstr "소스 채널"
@@ -70219,6 +70094,10 @@ msgid "General"
msgstr "일반"
msgid "More..."
msgstr "더 많이..."
msgctxt "Operator"
msgid "Alembic (.abc)"
msgstr "Alembic (.abc)"
@@ -70234,6 +70113,11 @@ msgid "Operator Search..."
msgstr "작업자 검색..."
msgctxt "Operator"
msgid "Tutorials"
msgstr "튜토리얼"
msgid "Sequence Strip Name"
msgstr "시퀀스 스트립 이름"
@@ -71043,10 +70927,6 @@ msgid "Look At"
msgstr "바라보기"
msgid "Viewport Overlays"
msgstr "뷰포트 오버레이"
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
@@ -73292,10 +73172,6 @@ msgid "No Properties"
msgstr "속성이 없음"
msgid "More..."
msgstr "더 많이..."
msgid "Reset operator defaults"
msgstr "작업자 기본 값을 재설정"
@@ -73696,10 +73572,6 @@ msgid "No objects found to bake from"
msgstr "다음에서 베이크하는 오브젝트를 찾을 수 없음"
msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled"
msgstr "결합된 베이크 패스에는 방출 또는 직접 또는 간접 기여하는 활성화된 라이트 패스가 필요합니다"
msgid "Bake pass requires Direct, Indirect, or Color contributions to be enabled"
msgstr "베이크 패스를 사용하려면 직접, 간접 또는 컬러 기여를 사용하도록 설정해야 합니다"
@@ -74753,14 +74625,6 @@ msgid "Active Keyframe"
msgstr "활성 키 프레임"
msgid "Could not find current NLA Track"
msgstr "현재 NLA 트랙을 찾을 수 없습니다"
msgid "Internal Error: Could not find Animation Data/NLA Stack to use"
msgstr "내부 오류: 사용하는 애니메이션 데이터/NLA 스택을 찾을 수 없습니다"
msgid "Action '%s' will not be saved, create Fake User or Stash in NLA Stack to retain"
msgstr "액션 '%s'가 저장되지 않습니다. NLA 스택에 페이크 유저 또는 제외을 만들어 저장하십시오"
@@ -75326,6 +75190,10 @@ msgid "Now"
msgstr "지금"
msgid "Action Clip"
msgstr "액션 클립"
msgid "No AnimData blocks to enter tweak mode for"
msgstr "다음에 대해 트윅 모드로 들어가는 AnimData 블록들이 없음"