I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (2e2448ef0145f1).
This commit is contained in:
768
locale/po/tr.po
768
locale/po/tr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'fb3904ce45c6')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'7089def6cbcb')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 08:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-29 09:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VertexSelection <amacsizk2021@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/tr/>\n"
|
||||
@@ -1590,10 +1590,6 @@ msgid "Armatures active edit bone"
|
||||
msgstr "Armatürün etkin düzenleme kemiği"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Catalog Path"
|
||||
msgstr "Katalog Yolu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "User Asset Libraries"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Varlık Kütüphaneleri"
|
||||
|
||||
@@ -1895,6 +1891,14 @@ msgid "32-bit integer"
|
||||
msgstr "32 bit tamsayı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Boolean"
|
||||
msgstr "Boole"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True or false"
|
||||
msgstr "Doğru veya yanlış"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector"
|
||||
msgstr "Vektör"
|
||||
|
||||
@@ -1907,12 +1911,20 @@ msgid "RGBA color with 32-bit floating-point values"
|
||||
msgstr "32 bit kayan noktalı değerli RGBA rengi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Byte Color"
|
||||
msgstr "Bayt Rengi"
|
||||
msgid "Quaternion"
|
||||
msgstr "Dördey"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "RGBA color with 8-bit positive integer values"
|
||||
msgstr "8 bit pozitif tam sayı değerlerine sahip RGBA rengi"
|
||||
msgid "Floating point quaternion rotation"
|
||||
msgstr "Kayan noktalı dördey döndürmesi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "4x4 Matrix"
|
||||
msgstr "4x4 Matris"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Floating point matrix"
|
||||
msgstr "Kayan nokta matrisi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "String"
|
||||
@@ -1923,22 +1935,6 @@ msgid "Text string"
|
||||
msgstr "Metin dizisi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Boolean"
|
||||
msgstr "Boole"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True or false"
|
||||
msgstr "Doğru veya yanlış"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "2D Vector"
|
||||
msgstr "2B Vektör"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "2D vector with floating-point values"
|
||||
msgstr "Kayan noktalı değerli 2B vektör"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "8-Bit Integer"
|
||||
msgstr "8 Bit Tamsayı"
|
||||
|
||||
@@ -1955,20 +1951,20 @@ msgid "32-bit signed integer vector"
|
||||
msgstr "32 bit imzalı tamsayı vektör"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quaternion"
|
||||
msgstr "Dördey"
|
||||
msgid "2D Vector"
|
||||
msgstr "2B Vektör"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Floating point quaternion rotation"
|
||||
msgstr "Kayan noktalı dördey döndürmesi"
|
||||
msgid "2D vector with floating-point values"
|
||||
msgstr "Kayan noktalı değerli 2B vektör"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "4x4 Matrix"
|
||||
msgstr "4x4 Matris"
|
||||
msgid "Byte Color"
|
||||
msgstr "Bayt Rengi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Floating point matrix"
|
||||
msgstr "Kayan nokta matrisi"
|
||||
msgid "RGBA color with 8-bit positive integer values"
|
||||
msgstr "8 bit pozitif tam sayı değerlerine sahip RGBA rengi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
@@ -2511,6 +2507,10 @@ msgid "Add direct lighting contribution"
|
||||
msgstr "Doğrudan ışıklandırma katkısı ekle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Emission"
|
||||
msgstr "Emisyon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add emission contribution"
|
||||
msgstr "Salım katkısı ekle"
|
||||
|
||||
@@ -12261,6 +12261,10 @@ msgid "Append (Reuse Data)"
|
||||
msgstr "İliştir (Veriyi Yeniden Kullan)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Ambalaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Float2 Attribute Value"
|
||||
msgstr "Float2 Nitelik Değeri"
|
||||
|
||||
@@ -15697,6 +15701,10 @@ msgid "Mask Texture Overlay Alpha"
|
||||
msgstr "Maske Doku Kaplama Alfa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Falloff Curve"
|
||||
msgstr "Düşüş Eğrisi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Editable falloff curve"
|
||||
msgstr "Düzenlenebilir düşüş eğrisi"
|
||||
|
||||
@@ -29034,82 +29042,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
|
||||
msgstr "Düğmeler içeren düzenleyici menüsü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Kemik Seçeneklerini Değiştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Kemik Seçeneklerini Etkinleştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Kemik Seçeneklerini Devre Dışı Bırak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Örgü Seçim Kipi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Yüz Verileri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select by Face Strength"
|
||||
msgstr "Yüz Gücüne Göre Seç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Yüz Gücünü Ayarla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Temizle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Birleştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Göster/Gizle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Özel Karakterler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Harf aralığı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Metin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metabol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Adlar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Kemik Rulosu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Pivot Noktası"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Yakala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "Maske Düzenleme"
|
||||
|
||||
@@ -29130,6 +29062,10 @@ msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Yansıtma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Yakala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV Haritalama"
|
||||
|
||||
@@ -29162,6 +29098,10 @@ msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Daha Fazla/Daha Az Seç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Benzerini Seç"
|
||||
|
||||
@@ -29182,6 +29122,14 @@ msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Malzeme Atamak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Yerleşim"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metabol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Işık"
|
||||
|
||||
@@ -29190,6 +29138,18 @@ msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Işık Sondası"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adjust"
|
||||
msgstr "Ayarlamak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keying"
|
||||
msgstr "Anahtarlama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tracking"
|
||||
msgstr "Takip"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Resim Ekle"
|
||||
|
||||
@@ -29198,6 +29158,10 @@ msgid "Relations"
|
||||
msgstr "İlişkiler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Utilities"
|
||||
msgstr "Kamu hizmetleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Sert Gövde"
|
||||
|
||||
@@ -29214,6 +29178,14 @@ msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Hızlı Etkiler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Göster/Gizle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Temizle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Varlık"
|
||||
|
||||
@@ -29266,6 +29238,98 @@ msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Kemik Koleksiyonları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Adlar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Kemik Seçeneklerini Değiştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Kemik Seçeneklerini Etkinleştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Kemik Seçeneklerini Devre Dışı Bırak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Örgü Seçim Kipi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Okumak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Yüz Verileri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample"
|
||||
msgstr "Örnek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Yazmak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select by Face Strength"
|
||||
msgstr "Yüz Gücüne Göre Seç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Yüz Gücünü Ayarla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Primitives"
|
||||
msgstr "İlkel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Birleştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Instances"
|
||||
msgstr "Örnekler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Özel Karakterler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Harf aralığı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Metin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "İçe Aktar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Kemik Rulosu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deprecated"
|
||||
msgstr "Kullanım dışı bırakıldı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Math"
|
||||
msgstr "Matematik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV"
|
||||
msgstr "UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Pivot Noktası"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Insert Pie"
|
||||
msgstr "Anahtar Kare Ekle Pasta"
|
||||
|
||||
@@ -29433,10 +29497,6 @@ msgid "Move to Layer"
|
||||
msgstr "Katmana Taşı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV"
|
||||
msgstr "UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align"
|
||||
msgstr "Hizala"
|
||||
|
||||
@@ -29483,63 +29543,15 @@ msgid "Strip"
|
||||
msgstr "Şerit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Utilities"
|
||||
msgstr "Kamu hizmetleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deprecated"
|
||||
msgstr "Kullanım dışı bırakıldı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Math"
|
||||
msgstr "Matematik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Primitives"
|
||||
msgstr "İlkel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adjust"
|
||||
msgstr "Ayarlamak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keying"
|
||||
msgstr "Anahtarlama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "İçe Aktar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Yerleşim"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node"
|
||||
msgstr "Düğüm"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Read"
|
||||
msgstr "Okumak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample"
|
||||
msgstr "Örnek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Yazmak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Devamlı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Instances"
|
||||
msgstr "Örnekler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node Color Specials"
|
||||
msgstr "Düğüm Rengi Özellikleri"
|
||||
|
||||
@@ -29612,10 +29624,6 @@ msgid "Node Wrangler"
|
||||
msgstr "Düğüm Çobanı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Switch Type to..."
|
||||
msgstr "Türünü Değiştir..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Linking Specials"
|
||||
msgstr "Hafif Bağlantı Özellikleri"
|
||||
|
||||
@@ -29660,11 +29668,6 @@ msgid "Effect Strip"
|
||||
msgstr "Etki Şeridi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Sahne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transition"
|
||||
msgstr "Geçiş"
|
||||
|
||||
@@ -34018,10 +34021,6 @@ msgid "Center of the hook, used for falloff and display"
|
||||
msgstr "Kancanın ortası, düşme ve sergileme için kullanılır"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Falloff Curve"
|
||||
msgstr "Düşüş Eğrisi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom falloff curve"
|
||||
msgstr "Özel düşüş eğrisi"
|
||||
|
||||
@@ -35480,6 +35479,14 @@ msgid "Subdivision surface modifier"
|
||||
msgstr "Alt bölüm yüzey değiştiricisi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Length"
|
||||
msgstr "Kenar Uzunluğu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pixel Size"
|
||||
msgstr "Piksel Boyutu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of subdivisions to perform in the 3D viewport"
|
||||
msgstr "3B görünüm alanında gerçekleştirilecek alt bölüm sayısı"
|
||||
|
||||
@@ -35500,6 +35507,10 @@ msgid "Subdivide faces without changing shape"
|
||||
msgstr "Şekilleri değiştirmeden yüzleri alt bölümlere ayırın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Adaptive Subdivision"
|
||||
msgstr "Uyarlanabilir Alt Bölümlemeyi Kullan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Limit Surface"
|
||||
msgstr "Limit Yüzeyini Kullan"
|
||||
|
||||
@@ -37664,10 +37675,6 @@ msgid "Type of NLA Strip"
|
||||
msgstr "NLA Şeridinin Türü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Clip"
|
||||
msgstr "Aksiyon Klibi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "NLA Strip references some Action"
|
||||
msgstr "NLA Strip bazı Eylemlere atıfta bulunuyor"
|
||||
|
||||
@@ -37676,18 +37683,10 @@ msgid "NLA Strip 'transitions' between adjacent strips"
|
||||
msgstr "NLA Strip, bitişik şeritler arasında 'geçişler' oluşturuyor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr "Meta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "NLA Strip acts as a container for adjacent strips"
|
||||
msgstr "NLA Strip, bitişik şeritler için bir kap görevi görür"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound Clip"
|
||||
msgstr "Ses Klibi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "NLA Strip representing a sound event for speakers"
|
||||
msgstr "Konuşmacılar için ses etkinliği sunan NLA Strip"
|
||||
|
||||
@@ -39651,8 +39650,8 @@ msgid "Get volume grid from a volume geometry with the specified name"
|
||||
msgstr "Belirtilen ada sahip bir hacim geometrisinden hacim ızgarasını al"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of grid data"
|
||||
msgstr "Izgara verisi türü"
|
||||
msgid "Node socket data type"
|
||||
msgstr "Düğüm soketi veri türü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dial Gizmo"
|
||||
@@ -40312,10 +40311,6 @@ msgid "Sample Grid"
|
||||
msgstr "Örnek Tablo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node socket data type"
|
||||
msgstr "Düğüm soketi veri türü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample Grid Index"
|
||||
msgstr "Örnek Izgara Dizini"
|
||||
|
||||
@@ -40572,6 +40567,10 @@ msgid "Store grid data in a volume geometry with the specified name"
|
||||
msgstr "Belirtilen adla bir hacim geometrisinde ızgara verilerini depola"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of grid data"
|
||||
msgstr "Izgara verisi türü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Single precision float"
|
||||
msgstr "Tek hassas şamandıra"
|
||||
|
||||
@@ -40804,10 +40803,6 @@ msgid "Display the input data in the Spreadsheet Editor"
|
||||
msgstr "Giriş verilerini E-Tablo Düzenleyicisi'nde görüntüle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Domain to evaluate the field on"
|
||||
msgstr "Alanı değerlendirmek için etki alanı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Transform"
|
||||
msgstr "Görünüm Dönüşümü"
|
||||
|
||||
@@ -41245,10 +41240,6 @@ msgid "Specular BSDF"
|
||||
msgstr "Aynasal BSDF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Emission"
|
||||
msgstr "Emisyon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lambertian emission shader"
|
||||
msgstr "Lambertian emisyon gölgelendiricisi"
|
||||
|
||||
@@ -46347,16 +46338,6 @@ msgid "Generated"
|
||||
msgstr "Oluşturuldu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Next Layer"
|
||||
msgstr "Sonraki Katman"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Previous Layer"
|
||||
msgstr "Önceki Katman"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Make Markers Local"
|
||||
msgstr "İşaretleyicileri Yerel Yapın"
|
||||
@@ -60158,6 +60139,14 @@ msgid "Add a reroute node"
|
||||
msgstr "Yeniden yönlendirme düğümü ekle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input Node"
|
||||
msgstr "Giriş Düğümü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Output Node"
|
||||
msgstr "Çıkış Düğümü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Attach Nodes"
|
||||
msgstr "Düğümleri Ekle"
|
||||
@@ -62947,10 +62936,6 @@ msgid "Specify target number of faces relative to the current mesh"
|
||||
msgstr "Mevcut ağa göre hedef yüz sayısını belirtin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Length"
|
||||
msgstr "Kenar Uzunluğu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input target edge length in the new mesh"
|
||||
msgstr "Yeni ağda hedef kenar uzunluğunu girin"
|
||||
|
||||
@@ -73902,14 +73887,6 @@ msgid "Export color attributes"
|
||||
msgstr "Renk niteliklerini dışa aktar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Visible Objects Only"
|
||||
msgstr "Yalnızca Görünür Nesneler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export only objects that are visible"
|
||||
msgstr "Yalnızca görünür nesneleri dışa aktar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Samples"
|
||||
msgstr "Örnekleri Dönüştür"
|
||||
|
||||
@@ -75582,10 +75559,6 @@ msgid "Export instanced objects as references in USD rather than real objects"
|
||||
msgstr "Örneklenen nesneleri gerçek nesneler yerine USD cinsinden referans olarak dışa aktarın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Visible Only"
|
||||
msgstr "Sadece Görünür"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Xform Ops"
|
||||
msgstr "Xform İşlemleri"
|
||||
|
||||
@@ -76596,14 +76569,6 @@ msgid "Panel containing UI elements"
|
||||
msgstr "UI öğelerini içeren panel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Variants"
|
||||
msgstr "glTF Çeşitleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Material Variants"
|
||||
msgstr "glTF Malzeme Varyantları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "Etkin Araç"
|
||||
|
||||
@@ -76724,6 +76689,14 @@ msgid "VR Info"
|
||||
msgstr "VR Bilgisi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Variants"
|
||||
msgstr "glTF Çeşitleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Material Variants"
|
||||
msgstr "glTF Malzeme Varyantları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Chain Scaling"
|
||||
msgstr "Zincir Ölçeklendirme"
|
||||
|
||||
@@ -76776,14 +76749,14 @@ msgid "Footage Settings"
|
||||
msgstr "Görüntü Ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Marker Display"
|
||||
msgstr "İşaretleyici Ekranı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Settings"
|
||||
msgstr "Maske Ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Marker Display"
|
||||
msgstr "İşaretleyici Ekranı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Display"
|
||||
msgstr "Maske Gösterimi"
|
||||
|
||||
@@ -81360,10 +81333,6 @@ msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "Araç İpuçları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display tooltips (when disabled, hold Alt to force display)"
|
||||
msgstr "Araç ipuçlarını görüntüle (devre dışı bırakıldığında, görüntülemeyi zorlamak için Alt tuşunu basılı tutun)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Python Tooltips"
|
||||
msgstr "Python Araç İpuçları"
|
||||
|
||||
@@ -82042,14 +82011,6 @@ msgid "AO Distance"
|
||||
msgstr "AO Mesafesi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dicing Scale"
|
||||
msgstr "Zar Ölçeği"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiplier for scene dicing rate (located in the Subdivision panel)"
|
||||
msgstr "Sahne kesme oranı için çarpan (Alt Bölüm panelinde bulunur)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cast Shadow Caustics"
|
||||
msgstr "Gölge Kostikleri Dök"
|
||||
|
||||
@@ -82062,14 +82023,6 @@ msgid "Motion Steps"
|
||||
msgstr "Hareket Adımları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Adaptive Subdivision"
|
||||
msgstr "Uyarlanabilir Alt Bölümlemeyi Kullan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use adaptive render time subdivision"
|
||||
msgstr "Uyarlanabilir render süresi alt bölümünü kullan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Camera Cull"
|
||||
msgstr "Kamera Ayıklamayı Kullan"
|
||||
|
||||
@@ -82102,6 +82055,10 @@ msgid "Debug Sample Count"
|
||||
msgstr "Hata Ayıklama Örnek Sayısı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Time"
|
||||
msgstr "Render Süresi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Denoising"
|
||||
msgstr "Gürültü Azaltma Kullanın"
|
||||
|
||||
@@ -82322,10 +82279,6 @@ msgid "Dicing Rate"
|
||||
msgstr "Zar Atma Oranı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Size of a micropolygon in pixels"
|
||||
msgstr "Bir mikropoligonun piksel cinsinden boyutu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diffuse Bounces"
|
||||
msgstr "Dağınık Zıplamalar"
|
||||
|
||||
@@ -82382,18 +82335,6 @@ msgid "Add ambient occlusion to diffuse surfaces"
|
||||
msgstr "Yaygın yüzeylere ortam tıkanıklığı ekleyin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Feature set to use for rendering"
|
||||
msgstr "İşleme için kullanılacak özellik kümesi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Supported"
|
||||
msgstr "Desteklenen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only use finished and supported features"
|
||||
msgstr "Yalnızca tamamlanmış ve desteklenen özellikleri kullanın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image brightness scale"
|
||||
msgstr "Görüntü parlaklık ölçeği"
|
||||
|
||||
@@ -82570,10 +82511,6 @@ msgid "Viewport Dicing Rate"
|
||||
msgstr "Görünüm Alanı Kesme Oranı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Size of a micropolygon in pixels during preview render"
|
||||
msgstr "Önizleme oluşturma sırasında bir mikropoligonun piksel cinsinden boyutu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pause Preview"
|
||||
msgstr "Duraklatma Önizlemesi"
|
||||
|
||||
@@ -84542,10 +84479,6 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
|
||||
msgstr "Dikey en boy oranı - anamorfik veya kare olmayan piksel çıktısı için"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pixel Size"
|
||||
msgstr "Piksel Boyutu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pixel size for viewport rendering"
|
||||
msgstr "Görünüm oluşturma için piksel boyutu"
|
||||
|
||||
@@ -87431,6 +87364,10 @@ msgid "Editing context being displayed"
|
||||
msgstr "Düzenleme bağlamı görüntüleniyor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlay Settings"
|
||||
msgstr "Kaplama Ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path Length"
|
||||
msgstr "Yol Uzunluğu"
|
||||
|
||||
@@ -88065,10 +88002,6 @@ msgid "Mask editing"
|
||||
msgstr "Maske düzenleme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlay Settings"
|
||||
msgstr "Kaplama Ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Settings for display of overlays in the UV/Image editor"
|
||||
msgstr "UV/Görüntü düzenleyicide kaplamaların görüntülenmesine ilişkin ayarlar"
|
||||
|
||||
@@ -88297,24 +88230,6 @@ msgid "Direction to offset nodes on insertion"
|
||||
msgstr "Ekleme sırasında düğümleri ofsetleme yönü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Modifier"
|
||||
msgstr "Değiştirici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edit node group from active object's active modifier"
|
||||
msgstr "Etkin nesnenin etkin değiştiricisinden düğüm grubunu düzenle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Tool"
|
||||
msgstr "Araç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edit any geometry node group for use as an operator"
|
||||
msgstr "Operatör olarak kullanmak üzere herhangi bir geometri düğüm grubunu düzenleyin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Settings for display of overlays in the Node Editor"
|
||||
msgstr "Düğüm Düzenleyicide kaplamaların görüntülenmesine ilişkin ayarlar"
|
||||
|
||||
@@ -88678,6 +88593,11 @@ msgid "Properties space data"
|
||||
msgstr "Özellikler alan verileri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Tool"
|
||||
msgstr "Araç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool and Workspace settings"
|
||||
msgstr "Etkin Araç ve Çalışma Alanı ayarları"
|
||||
|
||||
@@ -89397,6 +89317,10 @@ msgid "Allow selection of mesh objects"
|
||||
msgstr "Örgü nesnelerinin seçimine izin ver"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr "Meta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow selection of metaballs"
|
||||
msgstr "Üst topların seçimine izin ver"
|
||||
|
||||
@@ -91342,10 +91266,6 @@ msgid "Fine tune of the texture mapping X, Y and Z locations"
|
||||
msgstr "Doku eşlemesinin X, Y ve Z konumlarının ince ayarı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Output Node"
|
||||
msgstr "Çıkış Düğümü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Which output node to use, for node-based textures"
|
||||
msgstr "Düğüm tabanlı dokular için hangi çıktı düğümünün kullanılacağı"
|
||||
|
||||
@@ -92177,10 +92097,6 @@ msgid "Active Vertex/Edge/Face"
|
||||
msgstr "Aktif Tepe/Kenar/Yüz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Dot Selected"
|
||||
msgstr "Yüz Noktası Seçildi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Mode Selection"
|
||||
msgstr "Yüz Modu Seçimi"
|
||||
|
||||
@@ -92189,14 +92105,6 @@ msgid "Face Dot Size"
|
||||
msgstr "Yüz Nokta Boyutu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paint Curve Handle"
|
||||
msgstr "Boya Eğrisi Sapı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paint Curve Pivot"
|
||||
msgstr "Boya Eğrisi Pivotu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stitch Preview Active Island"
|
||||
msgstr "Stitch Önizleme Aktif Ada"
|
||||
|
||||
@@ -92481,10 +92389,6 @@ msgid "Group Socket Node"
|
||||
msgstr "Grup Soket Düğümü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input Node"
|
||||
msgstr "Giriş Düğümü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Matte Node"
|
||||
msgstr "Mat Düğüm"
|
||||
|
||||
@@ -93001,31 +92905,14 @@ msgid "Clipping Border"
|
||||
msgstr "Kırpma Sınırı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Bevel"
|
||||
msgstr "Kenar Eğimi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Edge Crease"
|
||||
msgstr "Kenar kıvrımı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Mode Selection"
|
||||
msgstr "Kenar Modu Seçimi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Seam"
|
||||
msgstr "Kenar dikişi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Selection"
|
||||
msgstr "Kenar Seçimi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Sharp"
|
||||
msgstr "Keskin kenar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Angle Text"
|
||||
msgstr "Kenar Açısı Metni"
|
||||
|
||||
@@ -93054,14 +92941,6 @@ msgid "Face Retopology"
|
||||
msgstr "Yüz Retopolojisi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Edge Mark"
|
||||
msgstr "Serbest Stil Kenar İşareti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Serbest Stil Yüz İşareti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Vertex"
|
||||
msgstr "Gres Kalemi Vertex"
|
||||
|
||||
@@ -93118,10 +92997,6 @@ msgid "Color for indicating Grease Pencil keyframes"
|
||||
msgstr "Grease Pencil anahtar karelerini belirtmek için renk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Bevel"
|
||||
msgstr "Tepe Eğimi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Unreferenced"
|
||||
msgstr "Vertex Grubu Referanssız"
|
||||
|
||||
@@ -100167,6 +100042,11 @@ msgid "Edit tags for auto texture detection in Principled BSDF setup"
|
||||
msgstr "Principled BSDF kurulumunda otomatik doku algılama için etiketleri düzenleyin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewer image not found."
|
||||
msgstr "Görüntüleyici resmi bulunamadı."
|
||||
|
||||
@@ -100865,10 +100745,6 @@ msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tracking"
|
||||
msgstr "Takip"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Positional"
|
||||
msgstr "Pozisyonel"
|
||||
|
||||
@@ -101528,11 +101404,6 @@ msgid "Getting Started"
|
||||
msgstr "Başlarken"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Bağış Yap"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "What's New"
|
||||
msgstr "Neler Yeni"
|
||||
@@ -101542,6 +101413,11 @@ msgid "Running in Offline Mode"
|
||||
msgstr "Çevrimdışı Modda Çalışma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Bağış Yap"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Emeği Geçenler"
|
||||
@@ -101689,11 +101565,6 @@ msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Kılavuz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Tutorials"
|
||||
msgstr "Öğreticiler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Destek"
|
||||
@@ -101816,18 +101687,6 @@ msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Rotasyon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Switch Stereo View"
|
||||
msgstr "Stereo Görünümünü Değiştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mix Vector"
|
||||
msgstr "Karışım Vektörü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "For Each Element"
|
||||
msgstr "Her Element İçin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Calculation Range"
|
||||
msgstr "Hesaplama Aralığı"
|
||||
|
||||
@@ -102696,10 +102555,6 @@ msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tarih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Time"
|
||||
msgstr "Render Süresi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Ana bilgisayar adı"
|
||||
|
||||
@@ -103684,10 +103539,6 @@ msgid "name"
|
||||
msgstr "name"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Thin"
|
||||
msgstr "İnce Ekran"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "B/W"
|
||||
msgstr "S/B"
|
||||
|
||||
@@ -103853,16 +103704,20 @@ msgid "Set Floor"
|
||||
msgstr "Zemin Ayarı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Thin"
|
||||
msgstr "İnce Ekran"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Overlays"
|
||||
msgstr "Görünüm Alanı Kaplamaları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Gizmos"
|
||||
msgstr "Görünüm Alanı Aygıtları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D Markers"
|
||||
msgstr "3D İşaretleyiciler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Ekran En Boy Oranı"
|
||||
msgid "Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "En Boy Oranı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -103961,6 +103816,10 @@ msgid "Set Keyframe B"
|
||||
msgstr "Anahtar Kare B'yi Ayarla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D Markers"
|
||||
msgstr "3D İşaretleyiciler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tracks for Rotation/Scale"
|
||||
msgstr "Döndürme/Ölçekleme için Parçalar"
|
||||
|
||||
@@ -104650,10 +104509,6 @@ msgid "Image*"
|
||||
msgstr "Görsel*"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "En Boy Oranı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Repeat Image"
|
||||
msgstr "Tekrarlanan Görüntü"
|
||||
|
||||
@@ -105346,11 +105201,6 @@ msgid "Adjustment Layer"
|
||||
msgstr "Ayarlama Katmanı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Scene..."
|
||||
msgstr "Sahne..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "Silip süpürmek"
|
||||
@@ -105502,10 +105352,6 @@ msgid "Unpack"
|
||||
msgstr "Paketi Aç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pack"
|
||||
msgstr "Ambalaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Original frame range: {:d}-{:d} ({:d})"
|
||||
msgstr "Orijinal kare aralığı: {:d}-{:d} ({:d})"
|
||||
|
||||
@@ -105891,6 +105737,10 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Daha fazla..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Load Factory Blender Settings"
|
||||
msgstr "Blender Fabrika Ayarlarını Yükle"
|
||||
@@ -105941,6 +105791,11 @@ msgid "Release Notes"
|
||||
msgstr "Sürüm Notları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Tutorials"
|
||||
msgstr "Öğreticiler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequence Strip Name"
|
||||
msgstr "Sıra Şeridi Adı"
|
||||
|
||||
@@ -107416,10 +107271,6 @@ msgid "Look At"
|
||||
msgstr "Bakın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Overlays"
|
||||
msgstr "Görünüm Alanı Kaplamaları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Floor"
|
||||
msgstr "Zemin"
|
||||
@@ -109036,10 +108887,6 @@ msgid "Use node groups to reuse the same menu multiple times"
|
||||
msgstr "Aynı menüyü birden çok kez yeniden kullanmak için düğüm gruplarını kullanın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The node input does not support fields"
|
||||
msgstr "Düğüm girişi alanları desteklemiyor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The links form a cycle which is not supported"
|
||||
msgstr "Bağlantılar desteklenmeyen bir döngü oluşturuyor"
|
||||
|
||||
@@ -111673,10 +111520,6 @@ msgid "No Properties"
|
||||
msgstr "Hiçbir Özellik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Daha fazla..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reset operator defaults"
|
||||
msgstr "Operatör varsayılanlarını sıfırla"
|
||||
|
||||
@@ -114192,14 +114035,6 @@ msgid "Active Keyframe"
|
||||
msgstr "Etkin Anahtar Kare"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not find current NLA Track"
|
||||
msgstr "Mevcut NLA Parçası bulunamadı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Internal Error: Could not find Animation Data/NLA Stack to use"
|
||||
msgstr "Dahili Hata: Kullanılacak Animasyon Verileri/NLA Yığını bulunamadı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected keyframes?"
|
||||
msgstr "Seçili anahtar kareler silinsin mi?"
|
||||
|
||||
@@ -115169,6 +115004,10 @@ msgid "Active Strip Name"
|
||||
msgstr "Aktif Şerit Adı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Clip"
|
||||
msgstr "Aksiyon Klibi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Selected Strips Single-User"
|
||||
msgstr "Seçilen Şeritleri Tek Kullanıcı Yap"
|
||||
|
||||
@@ -115809,10 +115648,6 @@ msgid "Columns:"
|
||||
msgstr "Sütunlar:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr "Sınıf"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fog Volume"
|
||||
msgstr "Sis Hacmi"
|
||||
|
||||
@@ -115821,10 +115656,18 @@ msgid "Level Set"
|
||||
msgstr "Seviye Ayarı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr "Sınıf"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "(Geometry)"
|
||||
msgstr "(Geometri)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "For Each Element"
|
||||
msgstr "Her Element İçin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data Set"
|
||||
msgstr "Veri Seti"
|
||||
|
||||
@@ -115905,10 +115748,6 @@ msgid "File path property not set"
|
||||
msgstr "Dosya yolu özelliği ayarlanmadı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text not used by any node, no update done"
|
||||
msgstr "Hiçbir düğüm tarafından kullanılmayan metin, hiçbir güncelleme yapılmadı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No file path for \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" için dosya yolu yok"
|
||||
|
||||
@@ -118507,11 +118346,6 @@ msgid "Button 12"
|
||||
msgstr "Düğme 12"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active window in context!"
|
||||
msgstr "Bağlamda etkin pencere yok!"
|
||||
|
||||
@@ -119443,10 +119277,6 @@ msgid "Bokeh"
|
||||
msgstr "Bokeh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bounding box"
|
||||
msgstr "Sınırlayıcı kutu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flaps"
|
||||
msgstr "Kanatlar"
|
||||
|
||||
@@ -119515,14 +119345,14 @@ msgid "Pick"
|
||||
msgstr "Seçmek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amount of influence the node exerts on the image"
|
||||
msgstr "Düğümün görüntü üzerinde uyguladığı etki miktarı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image/Color input on which RGB color transformation will be applied"
|
||||
msgstr "RGB renk dönüşümünün uygulanacağı Görüntü/Renk girişi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amount of influence the node exerts on the image"
|
||||
msgstr "Düğümün görüntü üzerinde uyguladığı etki miktarı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input color that should be mapped to black"
|
||||
msgstr "Siyaha eşlenmesi gereken giriş rengi"
|
||||
|
||||
@@ -119547,14 +119377,14 @@ msgid "Image 2"
|
||||
msgstr "Resim 2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inner Mask"
|
||||
msgstr "İç Maske"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Outer Mask"
|
||||
msgstr "Dış Maske"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inner Mask"
|
||||
msgstr "İç Maske"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Soften"
|
||||
msgstr "Yumuşatmak"
|
||||
|
||||
@@ -120606,11 +120436,11 @@ msgid "Face Area Field"
|
||||
msgstr "Yüz Bölgesi Alanı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Planar"
|
||||
msgstr "Düzlemsel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Planar"
|
||||
msgstr "Düzlemsel"
|
||||
|
||||
@@ -123438,6 +123268,22 @@ msgid "Utility"
|
||||
msgstr "Faydalılık"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset Vector"
|
||||
msgstr "Ofset Vektörü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth by Angle"
|
||||
msgstr "Açı ile Pürüzsüz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum face angle for smooth edges"
|
||||
msgstr "Pürüzsüz kenarlar için maksimum yüz açısı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Sharpness"
|
||||
msgstr "Keskinliği Yoksay"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Attach Hair Curves to Surface"
|
||||
msgstr "Saç Eğrilerini Yüzeye Takın"
|
||||
|
||||
@@ -123966,10 +123812,6 @@ msgid "Keep an even thickness of the distribution of duplicates"
|
||||
msgstr "Çiftlerin dağılımının eşit kalınlıkta olmasını sağlayın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset Vector"
|
||||
msgstr "Ofset Vektörü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector by which each point was offset during deformation"
|
||||
msgstr "Deformasyon sırasında her noktanın kaydırıldığı vektör"
|
||||
|
||||
@@ -124421,15 +124263,3 @@ msgstr "Genel efekti harmanlamak için maske"
|
||||
msgid "Trim hair curves randomly up to a certain amount"
|
||||
msgstr "Saç kıvrımlarını belirli bir miktara kadar rastgele kesin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth by Angle"
|
||||
msgstr "Açı ile Pürüzsüz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum face angle for smooth edges"
|
||||
msgstr "Pürüzsüz kenarlar için maksimum yüz açısı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Sharpness"
|
||||
msgstr "Keskinliği Yoksay"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user