I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (2e2448ef0145f1).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-09-29 12:10:39 +02:00
parent 7089def6cb
commit 80ccab6175
52 changed files with 12425 additions and 12881 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'fb3904ce45c6')\n"
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'7089def6cbcb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 08:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-29 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:31+0000\n"
"Last-Translator: VertexSelection <amacsizk2021@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/tr/>\n"
@@ -1590,10 +1590,6 @@ msgid "Armatures active edit bone"
msgstr "Armatürün etkin düzenleme kemiği"
msgid "Catalog Path"
msgstr "Katalog Yolu"
msgid "User Asset Libraries"
msgstr "Kullanıcı Varlık Kütüphaneleri"
@@ -1895,6 +1891,14 @@ msgid "32-bit integer"
msgstr "32 bit tamsayı"
msgid "Boolean"
msgstr "Boole"
msgid "True or false"
msgstr "Doğru veya yanlış"
msgid "Vector"
msgstr "Vektör"
@@ -1907,12 +1911,20 @@ msgid "RGBA color with 32-bit floating-point values"
msgstr "32 bit kayan noktalı değerli RGBA rengi"
msgid "Byte Color"
msgstr "Bayt Rengi"
msgid "Quaternion"
msgstr "Dördey"
msgid "RGBA color with 8-bit positive integer values"
msgstr "8 bit pozitif tam sayı değerlerine sahip RGBA rengi"
msgid "Floating point quaternion rotation"
msgstr "Kayan noktalı dördey döndürmesi"
msgid "4x4 Matrix"
msgstr "4x4 Matris"
msgid "Floating point matrix"
msgstr "Kayan nokta matrisi"
msgid "String"
@@ -1923,22 +1935,6 @@ msgid "Text string"
msgstr "Metin dizisi"
msgid "Boolean"
msgstr "Boole"
msgid "True or false"
msgstr "Doğru veya yanlış"
msgid "2D Vector"
msgstr "2B Vektör"
msgid "2D vector with floating-point values"
msgstr "Kayan noktalı değerli 2B vektör"
msgid "8-Bit Integer"
msgstr "8 Bit Tamsayı"
@@ -1955,20 +1951,20 @@ msgid "32-bit signed integer vector"
msgstr "32 bit imzalı tamsayı vektör"
msgid "Quaternion"
msgstr "Dördey"
msgid "2D Vector"
msgstr "2B Vektör"
msgid "Floating point quaternion rotation"
msgstr "Kayan noktalı dördey döndürmesi"
msgid "2D vector with floating-point values"
msgstr "Kayan noktalı değerli 2B vektör"
msgid "4x4 Matrix"
msgstr "4x4 Matris"
msgid "Byte Color"
msgstr "Bayt Rengi"
msgid "Floating point matrix"
msgstr "Kayan nokta matrisi"
msgid "RGBA color with 8-bit positive integer values"
msgstr "8 bit pozitif tam sayı değerlerine sahip RGBA rengi"
msgid "Domain"
@@ -2511,6 +2507,10 @@ msgid "Add direct lighting contribution"
msgstr "Doğrudan ışıklandırma katkısı ekle"
msgid "Emission"
msgstr "Emisyon"
msgid "Add emission contribution"
msgstr "Salım katkısı ekle"
@@ -12261,6 +12261,10 @@ msgid "Append (Reuse Data)"
msgstr "İliştir (Veriyi Yeniden Kullan)"
msgid "Pack"
msgstr "Ambalaj"
msgid "Float2 Attribute Value"
msgstr "Float2 Nitelik Değeri"
@@ -15697,6 +15701,10 @@ msgid "Mask Texture Overlay Alpha"
msgstr "Maske Doku Kaplama Alfa"
msgid "Falloff Curve"
msgstr "Düşüş Eğrisi"
msgid "Editable falloff curve"
msgstr "Düzenlenebilir düşüş eğrisi"
@@ -29034,82 +29042,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
msgstr "Düğmeler içeren düzenleyici menüsü"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "Kemik Seçeneklerini Değiştir"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "Kemik Seçeneklerini Etkinleştir"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "Kemik Seçeneklerini Devre Dışı Bırak"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "Örgü Seçim Kipi"
msgid "Face Data"
msgstr "Yüz Verileri"
msgid "Select by Face Strength"
msgstr "Yüz Gücüne Göre Seç"
msgid "Set Face Strength"
msgstr "Yüz Gücünü Ayarla"
msgid "Clean Up"
msgstr "Temizle"
msgid "Merge"
msgstr "Birleştir"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Göster/Gizle"
msgid "Special Characters"
msgstr "Özel Karakterler"
msgid "Kerning"
msgstr "Harf aralığı"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
msgid "Metaball"
msgstr "Metabol"
msgid "Names"
msgstr "Adlar"
msgid "Bone Roll"
msgstr "Kemik Rulosu"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Pivot Noktası"
msgid "Snap"
msgstr "Yakala"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü"
msgid "Mask Edit"
msgstr "Maske Düzenleme"
@@ -29130,6 +29062,10 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Yansıtma"
msgid "Snap"
msgstr "Yakala"
msgid "UV Mapping"
msgstr "UV Haritalama"
@@ -29162,6 +29098,10 @@ msgid "Select More/Less"
msgstr "Daha Fazla/Daha Az Seç"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü"
msgid "Select Similar"
msgstr "Benzerini Seç"
@@ -29182,6 +29122,14 @@ msgid "Assign Material"
msgstr "Malzeme Atamak"
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"
msgid "Metaball"
msgstr "Metabol"
msgid "Light"
msgstr "Işık"
@@ -29190,6 +29138,18 @@ msgid "Light Probe"
msgstr "Işık Sondası"
msgid "Adjust"
msgstr "Ayarlamak"
msgid "Keying"
msgstr "Anahtarlama"
msgid "Tracking"
msgstr "Takip"
msgid "Add Image"
msgstr "Resim Ekle"
@@ -29198,6 +29158,10 @@ msgid "Relations"
msgstr "İlişkiler"
msgid "Utilities"
msgstr "Kamu hizmetleri"
msgid "Rigid Body"
msgstr "Sert Gövde"
@@ -29214,6 +29178,14 @@ msgid "Quick Effects"
msgstr "Hızlı Etkiler"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Göster/Gizle"
msgid "Clean Up"
msgstr "Temizle"
msgid "Asset"
msgstr "Varlık"
@@ -29266,6 +29238,98 @@ msgid "Bone Collections"
msgstr "Kemik Koleksiyonları"
msgid "Names"
msgstr "Adlar"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "Kemik Seçeneklerini Değiştir"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "Kemik Seçeneklerini Etkinleştir"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "Kemik Seçeneklerini Devre Dışı Bırak"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "Örgü Seçim Kipi"
msgid "Read"
msgstr "Okumak"
msgid "Face Data"
msgstr "Yüz Verileri"
msgid "Sample"
msgstr "Örnek"
msgid "Write"
msgstr "Yazmak"
msgid "Select by Face Strength"
msgstr "Yüz Gücüne Göre Seç"
msgid "Set Face Strength"
msgstr "Yüz Gücünü Ayarla"
msgid "Primitives"
msgstr "İlkel"
msgid "Merge"
msgstr "Birleştir"
msgid "Instances"
msgstr "Örnekler"
msgid "Special Characters"
msgstr "Özel Karakterler"
msgid "Kerning"
msgstr "Harf aralığı"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
msgid "Import"
msgstr "İçe Aktar"
msgid "Bone Roll"
msgstr "Kemik Rulosu"
msgid "Deprecated"
msgstr "Kullanım dışı bırakıldı"
msgid "Math"
msgstr "Matematik"
msgid "UV"
msgstr "UV"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Pivot Noktası"
msgid "Keyframe Insert Pie"
msgstr "Anahtar Kare Ekle Pasta"
@@ -29433,10 +29497,6 @@ msgid "Move to Layer"
msgstr "Katmana Taşı"
msgid "UV"
msgstr "UV"
msgid "Align"
msgstr "Hizala"
@@ -29483,63 +29543,15 @@ msgid "Strip"
msgstr "Şerit"
msgid "Utilities"
msgstr "Kamu hizmetleri"
msgid "Deprecated"
msgstr "Kullanım dışı bırakıldı"
msgid "Math"
msgstr "Matematik"
msgid "Primitives"
msgstr "İlkel"
msgid "Adjust"
msgstr "Ayarlamak"
msgid "Keying"
msgstr "Anahtarlama"
msgid "Import"
msgstr "İçe Aktar"
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
msgid "Read"
msgstr "Okumak"
msgid "Sample"
msgstr "Örnek"
msgid "Write"
msgstr "Yazmak"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Constant"
msgstr "Devamlı"
msgid "Instances"
msgstr "Örnekler"
msgid "Node Color Specials"
msgstr "Düğüm Rengi Özellikleri"
@@ -29612,10 +29624,6 @@ msgid "Node Wrangler"
msgstr "Düğüm Çobanı"
msgid "Switch Type to..."
msgstr "Türünü Değiştir..."
msgid "Light Linking Specials"
msgstr "Hafif Bağlantı Özellikleri"
@@ -29660,11 +29668,6 @@ msgid "Effect Strip"
msgstr "Etki Şeridi"
msgctxt "Operator"
msgid "Scene"
msgstr "Sahne"
msgid "Transition"
msgstr "Geçiş"
@@ -34018,10 +34021,6 @@ msgid "Center of the hook, used for falloff and display"
msgstr "Kancanın ortası, düşme ve sergileme için kullanılır"
msgid "Falloff Curve"
msgstr "Düşüş Eğrisi"
msgid "Custom falloff curve"
msgstr "Özel düşüş eğrisi"
@@ -35480,6 +35479,14 @@ msgid "Subdivision surface modifier"
msgstr "Alt bölüm yüzey değiştiricisi"
msgid "Edge Length"
msgstr "Kenar Uzunluğu"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Piksel Boyutu"
msgid "Number of subdivisions to perform in the 3D viewport"
msgstr "3B görünüm alanında gerçekleştirilecek alt bölüm sayısı"
@@ -35500,6 +35507,10 @@ msgid "Subdivide faces without changing shape"
msgstr "Şekilleri değiştirmeden yüzleri alt bölümlere ayırın"
msgid "Use Adaptive Subdivision"
msgstr "Uyarlanabilir Alt Bölümlemeyi Kullan"
msgid "Use Limit Surface"
msgstr "Limit Yüzeyini Kullan"
@@ -37664,10 +37675,6 @@ msgid "Type of NLA Strip"
msgstr "NLA Şeridinin Türü"
msgid "Action Clip"
msgstr "Aksiyon Klibi"
msgid "NLA Strip references some Action"
msgstr "NLA Strip bazı Eylemlere atıfta bulunuyor"
@@ -37676,18 +37683,10 @@ msgid "NLA Strip 'transitions' between adjacent strips"
msgstr "NLA Strip, bitişik şeritler arasında 'geçişler' oluşturuyor"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
msgid "NLA Strip acts as a container for adjacent strips"
msgstr "NLA Strip, bitişik şeritler için bir kap görevi görür"
msgid "Sound Clip"
msgstr "Ses Klibi"
msgid "NLA Strip representing a sound event for speakers"
msgstr "Konuşmacılar için ses etkinliği sunan NLA Strip"
@@ -39651,8 +39650,8 @@ msgid "Get volume grid from a volume geometry with the specified name"
msgstr "Belirtilen ada sahip bir hacim geometrisinden hacim ızgarasını al"
msgid "Type of grid data"
msgstr "Izgara verisi türü"
msgid "Node socket data type"
msgstr "Düğüm soketi veri türü"
msgid "Dial Gizmo"
@@ -40312,10 +40311,6 @@ msgid "Sample Grid"
msgstr "Örnek Tablo"
msgid "Node socket data type"
msgstr "Düğüm soketi veri türü"
msgid "Sample Grid Index"
msgstr "Örnek Izgara Dizini"
@@ -40572,6 +40567,10 @@ msgid "Store grid data in a volume geometry with the specified name"
msgstr "Belirtilen adla bir hacim geometrisinde ızgara verilerini depola"
msgid "Type of grid data"
msgstr "Izgara verisi türü"
msgid "Single precision float"
msgstr "Tek hassas şamandıra"
@@ -40804,10 +40803,6 @@ msgid "Display the input data in the Spreadsheet Editor"
msgstr "Giriş verilerini E-Tablo Düzenleyicisi'nde görüntüle"
msgid "Domain to evaluate the field on"
msgstr "Alanı değerlendirmek için etki alanı"
msgid "Viewport Transform"
msgstr "Görünüm Dönüşümü"
@@ -41245,10 +41240,6 @@ msgid "Specular BSDF"
msgstr "Aynasal BSDF"
msgid "Emission"
msgstr "Emisyon"
msgid "Lambertian emission shader"
msgstr "Lambertian emisyon gölgelendiricisi"
@@ -46347,16 +46338,6 @@ msgid "Generated"
msgstr "Oluşturuldu"
msgctxt "Operator"
msgid "Next Layer"
msgstr "Sonraki Katman"
msgctxt "Operator"
msgid "Previous Layer"
msgstr "Önceki Katman"
msgctxt "Operator"
msgid "Make Markers Local"
msgstr "İşaretleyicileri Yerel Yapın"
@@ -60158,6 +60139,14 @@ msgid "Add a reroute node"
msgstr "Yeniden yönlendirme düğümü ekle"
msgid "Input Node"
msgstr "Giriş Düğümü"
msgid "Output Node"
msgstr "Çıkış Düğümü"
msgctxt "Operator"
msgid "Attach Nodes"
msgstr "Düğümleri Ekle"
@@ -62947,10 +62936,6 @@ msgid "Specify target number of faces relative to the current mesh"
msgstr "Mevcut ağa göre hedef yüz sayısını belirtin"
msgid "Edge Length"
msgstr "Kenar Uzunluğu"
msgid "Input target edge length in the new mesh"
msgstr "Yeni ağda hedef kenar uzunluğunu girin"
@@ -73902,14 +73887,6 @@ msgid "Export color attributes"
msgstr "Renk niteliklerini dışa aktar"
msgid "Visible Objects Only"
msgstr "Yalnızca Görünür Nesneler"
msgid "Export only objects that are visible"
msgstr "Yalnızca görünür nesneleri dışa aktar"
msgid "Transform Samples"
msgstr "Örnekleri Dönüştür"
@@ -75582,10 +75559,6 @@ msgid "Export instanced objects as references in USD rather than real objects"
msgstr "Örneklenen nesneleri gerçek nesneler yerine USD cinsinden referans olarak dışa aktarın"
msgid "Visible Only"
msgstr "Sadece Görünür"
msgid "Xform Ops"
msgstr "Xform İşlemleri"
@@ -76596,14 +76569,6 @@ msgid "Panel containing UI elements"
msgstr "UI öğelerini içeren panel"
msgid "glTF Variants"
msgstr "glTF Çeşitleri"
msgid "glTF Material Variants"
msgstr "glTF Malzeme Varyantları"
msgid "Active Tool"
msgstr "Etkin Araç"
@@ -76724,6 +76689,14 @@ msgid "VR Info"
msgstr "VR Bilgisi"
msgid "glTF Variants"
msgstr "glTF Çeşitleri"
msgid "glTF Material Variants"
msgstr "glTF Malzeme Varyantları"
msgid "Chain Scaling"
msgstr "Zincir Ölçeklendirme"
@@ -76776,14 +76749,14 @@ msgid "Footage Settings"
msgstr "Görüntü Ayarları"
msgid "Marker Display"
msgstr "İşaretleyici Ekranı"
msgid "Mask Settings"
msgstr "Maske Ayarları"
msgid "Marker Display"
msgstr "İşaretleyici Ekranı"
msgid "Mask Display"
msgstr "Maske Gösterimi"
@@ -81360,10 +81333,6 @@ msgid "Tooltips"
msgstr "Araç İpuçları"
msgid "Display tooltips (when disabled, hold Alt to force display)"
msgstr "Araç ipuçlarını görüntüle (devre dışı bırakıldığında, görüntülemeyi zorlamak için Alt tuşunu basılı tutun)"
msgid "Python Tooltips"
msgstr "Python Araç İpuçları"
@@ -82042,14 +82011,6 @@ msgid "AO Distance"
msgstr "AO Mesafesi"
msgid "Dicing Scale"
msgstr "Zar Ölçeği"
msgid "Multiplier for scene dicing rate (located in the Subdivision panel)"
msgstr "Sahne kesme oranı için çarpan (Alt Bölüm panelinde bulunur)"
msgid "Cast Shadow Caustics"
msgstr "Gölge Kostikleri Dök"
@@ -82062,14 +82023,6 @@ msgid "Motion Steps"
msgstr "Hareket Adımları"
msgid "Use Adaptive Subdivision"
msgstr "Uyarlanabilir Alt Bölümlemeyi Kullan"
msgid "Use adaptive render time subdivision"
msgstr "Uyarlanabilir render süresi alt bölümünü kullan"
msgid "Use Camera Cull"
msgstr "Kamera Ayıklamayı Kullan"
@@ -82102,6 +82055,10 @@ msgid "Debug Sample Count"
msgstr "Hata Ayıklama Örnek Sayısı"
msgid "Render Time"
msgstr "Render Süresi"
msgid "Use Denoising"
msgstr "Gürültü Azaltma Kullanın"
@@ -82322,10 +82279,6 @@ msgid "Dicing Rate"
msgstr "Zar Atma Oranı"
msgid "Size of a micropolygon in pixels"
msgstr "Bir mikropoligonun piksel cinsinden boyutu"
msgid "Diffuse Bounces"
msgstr "Dağınık Zıplamalar"
@@ -82382,18 +82335,6 @@ msgid "Add ambient occlusion to diffuse surfaces"
msgstr "Yaygın yüzeylere ortam tıkanıklığı ekleyin"
msgid "Feature set to use for rendering"
msgstr "İşleme için kullanılacak özellik kümesi"
msgid "Supported"
msgstr "Desteklenen"
msgid "Only use finished and supported features"
msgstr "Yalnızca tamamlanmış ve desteklenen özellikleri kullanın"
msgid "Image brightness scale"
msgstr "Görüntü parlaklık ölçeği"
@@ -82570,10 +82511,6 @@ msgid "Viewport Dicing Rate"
msgstr "Görünüm Alanı Kesme Oranı"
msgid "Size of a micropolygon in pixels during preview render"
msgstr "Önizleme oluşturma sırasında bir mikropoligonun piksel cinsinden boyutu"
msgid "Pause Preview"
msgstr "Duraklatma Önizlemesi"
@@ -84542,10 +84479,6 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
msgstr "Dikey en boy oranı - anamorfik veya kare olmayan piksel çıktısı için"
msgid "Pixel Size"
msgstr "Piksel Boyutu"
msgid "Pixel size for viewport rendering"
msgstr "Görünüm oluşturma için piksel boyutu"
@@ -87431,6 +87364,10 @@ msgid "Editing context being displayed"
msgstr "Düzenleme bağlamı görüntüleniyor"
msgid "Overlay Settings"
msgstr "Kaplama Ayarları"
msgid "Path Length"
msgstr "Yol Uzunluğu"
@@ -88065,10 +88002,6 @@ msgid "Mask editing"
msgstr "Maske düzenleme"
msgid "Overlay Settings"
msgstr "Kaplama Ayarları"
msgid "Settings for display of overlays in the UV/Image editor"
msgstr "UV/Görüntü düzenleyicide kaplamaların görüntülenmesine ilişkin ayarlar"
@@ -88297,24 +88230,6 @@ msgid "Direction to offset nodes on insertion"
msgstr "Ekleme sırasında düğümleri ofsetleme yönü"
msgctxt "ID"
msgid "Modifier"
msgstr "Değiştirici"
msgid "Edit node group from active object's active modifier"
msgstr "Etkin nesnenin etkin değiştiricisinden düğüm grubunu düzenle"
msgctxt "ID"
msgid "Tool"
msgstr "Araç"
msgid "Edit any geometry node group for use as an operator"
msgstr "Operatör olarak kullanmak üzere herhangi bir geometri düğüm grubunu düzenleyin"
msgid "Settings for display of overlays in the Node Editor"
msgstr "Düğüm Düzenleyicide kaplamaların görüntülenmesine ilişkin ayarlar"
@@ -88678,6 +88593,11 @@ msgid "Properties space data"
msgstr "Özellikler alan verileri"
msgctxt "ID"
msgid "Tool"
msgstr "Araç"
msgid "Active Tool and Workspace settings"
msgstr "Etkin Araç ve Çalışma Alanı ayarları"
@@ -89397,6 +89317,10 @@ msgid "Allow selection of mesh objects"
msgstr "Örgü nesnelerinin seçimine izin ver"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
msgid "Allow selection of metaballs"
msgstr "Üst topların seçimine izin ver"
@@ -91342,10 +91266,6 @@ msgid "Fine tune of the texture mapping X, Y and Z locations"
msgstr "Doku eşlemesinin X, Y ve Z konumlarının ince ayarı"
msgid "Output Node"
msgstr "Çıkış Düğümü"
msgid "Which output node to use, for node-based textures"
msgstr "Düğüm tabanlı dokular için hangi çıktı düğümünün kullanılacağı"
@@ -92177,10 +92097,6 @@ msgid "Active Vertex/Edge/Face"
msgstr "Aktif Tepe/Kenar/Yüz"
msgid "Face Dot Selected"
msgstr "Yüz Noktası Seçildi"
msgid "Face Mode Selection"
msgstr "Yüz Modu Seçimi"
@@ -92189,14 +92105,6 @@ msgid "Face Dot Size"
msgstr "Yüz Nokta Boyutu"
msgid "Paint Curve Handle"
msgstr "Boya Eğrisi Sapı"
msgid "Paint Curve Pivot"
msgstr "Boya Eğrisi Pivotu"
msgid "Stitch Preview Active Island"
msgstr "Stitch Önizleme Aktif Ada"
@@ -92481,10 +92389,6 @@ msgid "Group Socket Node"
msgstr "Grup Soket Düğümü"
msgid "Input Node"
msgstr "Giriş Düğümü"
msgid "Matte Node"
msgstr "Mat Düğüm"
@@ -93001,31 +92905,14 @@ msgid "Clipping Border"
msgstr "Kırpma Sınırı"
msgid "Edge Bevel"
msgstr "Kenar Eğimi"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Edge Crease"
msgstr "Kenar kıvrımı"
msgid "Edge Mode Selection"
msgstr "Kenar Modu Seçimi"
msgid "Edge Seam"
msgstr "Kenar dikişi"
msgid "Edge Selection"
msgstr "Kenar Seçimi"
msgid "Edge Sharp"
msgstr "Keskin kenar"
msgid "Edge Angle Text"
msgstr "Kenar Açısı Metni"
@@ -93054,14 +92941,6 @@ msgid "Face Retopology"
msgstr "Yüz Retopolojisi"
msgid "Freestyle Edge Mark"
msgstr "Serbest Stil Kenar İşareti"
msgid "Freestyle Face Mark"
msgstr "Serbest Stil Yüz İşareti"
msgid "Grease Pencil Vertex"
msgstr "Gres Kalemi Vertex"
@@ -93118,10 +92997,6 @@ msgid "Color for indicating Grease Pencil keyframes"
msgstr "Grease Pencil anahtar karelerini belirtmek için renk"
msgid "Vertex Bevel"
msgstr "Tepe Eğimi"
msgid "Vertex Group Unreferenced"
msgstr "Vertex Grubu Referanssız"
@@ -100167,6 +100042,11 @@ msgid "Edit tags for auto texture detection in Principled BSDF setup"
msgstr "Principled BSDF kurulumunda otomatik doku algılama için etiketleri düzenleyin"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
msgid "Viewer image not found."
msgstr "Görüntüleyici resmi bulunamadı."
@@ -100865,10 +100745,6 @@ msgid "Invert Selection"
msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
msgid "Tracking"
msgstr "Takip"
msgid "Positional"
msgstr "Pozisyonel"
@@ -101528,11 +101404,6 @@ msgid "Getting Started"
msgstr "Başlarken"
msgctxt "Operator"
msgid "Donate"
msgstr "Bağış Yap"
msgctxt "Operator"
msgid "What's New"
msgstr "Neler Yeni"
@@ -101542,6 +101413,11 @@ msgid "Running in Offline Mode"
msgstr "Çevrimdışı Modda Çalışma"
msgctxt "Operator"
msgid "Donate"
msgstr "Bağış Yap"
msgctxt "Operator"
msgid "Credits"
msgstr "Emeği Geçenler"
@@ -101689,11 +101565,6 @@ msgid "Manual"
msgstr "Kılavuz"
msgctxt "Operator"
msgid "Tutorials"
msgstr "Öğreticiler"
msgctxt "Operator"
msgid "Support"
msgstr "Destek"
@@ -101816,18 +101687,6 @@ msgid "Rotation"
msgstr "Rotasyon"
msgid "Switch Stereo View"
msgstr "Stereo Görünümünü Değiştir"
msgid "Mix Vector"
msgstr "Karışım Vektörü"
msgid "For Each Element"
msgstr "Her Element İçin"
msgid "Calculation Range"
msgstr "Hesaplama Aralığı"
@@ -102696,10 +102555,6 @@ msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Render Time"
msgstr "Render Süresi"
msgid "Hostname"
msgstr "Ana bilgisayar adı"
@@ -103684,10 +103539,6 @@ msgid "name"
msgstr "name"
msgid "Display Thin"
msgstr "İnce Ekran"
msgid "B/W"
msgstr "S/B"
@@ -103853,16 +103704,20 @@ msgid "Set Floor"
msgstr "Zemin Ayarı"
msgid "Display Thin"
msgstr "İnce Ekran"
msgid "Viewport Overlays"
msgstr "Görünüm Alanı Kaplamaları"
msgid "Viewport Gizmos"
msgstr "Görünüm Alanı Aygıtları"
msgid "3D Markers"
msgstr "3D İşaretleyiciler"
msgid "Display Aspect Ratio"
msgstr "Ekran En Boy Oranı"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "En Boy Oranı"
msgctxt "Operator"
@@ -103961,6 +103816,10 @@ msgid "Set Keyframe B"
msgstr "Anahtar Kare B'yi Ayarla"
msgid "3D Markers"
msgstr "3D İşaretleyiciler"
msgid "Tracks for Rotation/Scale"
msgstr "Döndürme/Ölçekleme için Parçalar"
@@ -104650,10 +104509,6 @@ msgid "Image*"
msgstr "Görsel*"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "En Boy Oranı"
msgid "Repeat Image"
msgstr "Tekrarlanan Görüntü"
@@ -105346,11 +105201,6 @@ msgid "Adjustment Layer"
msgstr "Ayarlama Katmanı"
msgctxt "Operator"
msgid "Scene..."
msgstr "Sahne..."
msgctxt "Operator"
msgid "Wipe"
msgstr "Silip süpürmek"
@@ -105502,10 +105352,6 @@ msgid "Unpack"
msgstr "Paketi Aç"
msgid "Pack"
msgstr "Ambalaj"
msgid "Original frame range: {:d}-{:d} ({:d})"
msgstr "Orijinal kare aralığı: {:d}-{:d} ({:d})"
@@ -105891,6 +105737,10 @@ msgid "General"
msgstr "Genel"
msgid "More..."
msgstr "Daha fazla..."
msgctxt "Operator"
msgid "Load Factory Blender Settings"
msgstr "Blender Fabrika Ayarlarını Yükle"
@@ -105941,6 +105791,11 @@ msgid "Release Notes"
msgstr "Sürüm Notları"
msgctxt "Operator"
msgid "Tutorials"
msgstr "Öğreticiler"
msgid "Sequence Strip Name"
msgstr "Sıra Şeridi Adı"
@@ -107416,10 +107271,6 @@ msgid "Look At"
msgstr "Bakın"
msgid "Viewport Overlays"
msgstr "Görünüm Alanı Kaplamaları"
msgctxt "View3D"
msgid "Floor"
msgstr "Zemin"
@@ -109036,10 +108887,6 @@ msgid "Use node groups to reuse the same menu multiple times"
msgstr "Aynı menüyü birden çok kez yeniden kullanmak için düğüm gruplarını kullanın"
msgid "The node input does not support fields"
msgstr "Düğüm girişi alanları desteklemiyor"
msgid "The links form a cycle which is not supported"
msgstr "Bağlantılar desteklenmeyen bir döngü oluşturuyor"
@@ -111673,10 +111520,6 @@ msgid "No Properties"
msgstr "Hiçbir Özellik"
msgid "More..."
msgstr "Daha fazla..."
msgid "Reset operator defaults"
msgstr "Operatör varsayılanlarını sıfırla"
@@ -114192,14 +114035,6 @@ msgid "Active Keyframe"
msgstr "Etkin Anahtar Kare"
msgid "Could not find current NLA Track"
msgstr "Mevcut NLA Parçası bulunamadı"
msgid "Internal Error: Could not find Animation Data/NLA Stack to use"
msgstr "Dahili Hata: Kullanılacak Animasyon Verileri/NLA Yığını bulunamadı"
msgid "Delete selected keyframes?"
msgstr "Seçili anahtar kareler silinsin mi?"
@@ -115169,6 +115004,10 @@ msgid "Active Strip Name"
msgstr "Aktif Şerit Adı"
msgid "Action Clip"
msgstr "Aksiyon Klibi"
msgid "Make Selected Strips Single-User"
msgstr "Seçilen Şeritleri Tek Kullanıcı Yap"
@@ -115809,10 +115648,6 @@ msgid "Columns:"
msgstr "Sütunlar:"
msgid "Class"
msgstr "Sınıf"
msgid "Fog Volume"
msgstr "Sis Hacmi"
@@ -115821,10 +115656,18 @@ msgid "Level Set"
msgstr "Seviye Ayarı"
msgid "Class"
msgstr "Sınıf"
msgid "(Geometry)"
msgstr "(Geometri)"
msgid "For Each Element"
msgstr "Her Element İçin"
msgid "Data Set"
msgstr "Veri Seti"
@@ -115905,10 +115748,6 @@ msgid "File path property not set"
msgstr "Dosya yolu özelliği ayarlanmadı"
msgid "Text not used by any node, no update done"
msgstr "Hiçbir düğüm tarafından kullanılmayan metin, hiçbir güncelleme yapılmadı"
msgid "No file path for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için dosya yolu yok"
@@ -118507,11 +118346,6 @@ msgid "Button 12"
msgstr "Düğme 12"
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
msgid "No active window in context!"
msgstr "Bağlamda etkin pencere yok!"
@@ -119443,10 +119277,6 @@ msgid "Bokeh"
msgstr "Bokeh"
msgid "Bounding box"
msgstr "Sınırlayıcı kutu"
msgid "Flaps"
msgstr "Kanatlar"
@@ -119515,14 +119345,14 @@ msgid "Pick"
msgstr "Seçmek"
msgid "Amount of influence the node exerts on the image"
msgstr "Düğümün görüntü üzerinde uyguladığı etki miktarı"
msgid "Image/Color input on which RGB color transformation will be applied"
msgstr "RGB renk dönüşümünün uygulanacağı Görüntü/Renk girişi"
msgid "Amount of influence the node exerts on the image"
msgstr "Düğümün görüntü üzerinde uyguladığı etki miktarı"
msgid "Input color that should be mapped to black"
msgstr "Siyaha eşlenmesi gereken giriş rengi"
@@ -119547,14 +119377,14 @@ msgid "Image 2"
msgstr "Resim 2"
msgid "Inner Mask"
msgstr "İç Maske"
msgid "Outer Mask"
msgstr "Dış Maske"
msgid "Inner Mask"
msgstr "İç Maske"
msgid "Soften"
msgstr "Yumuşatmak"
@@ -120606,11 +120436,11 @@ msgid "Face Area Field"
msgstr "Yüz Bölgesi Alanı"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Planar"
msgstr "Düzlemsel"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Planar"
msgstr "Düzlemsel"
@@ -123438,6 +123268,22 @@ msgid "Utility"
msgstr "Faydalılık"
msgid "Offset Vector"
msgstr "Ofset Vektörü"
msgid "Smooth by Angle"
msgstr "Açı ile Pürüzsüz"
msgid "Maximum face angle for smooth edges"
msgstr "Pürüzsüz kenarlar için maksimum yüz açısı"
msgid "Ignore Sharpness"
msgstr "Keskinliği Yoksay"
msgid "Attach Hair Curves to Surface"
msgstr "Saç Eğrilerini Yüzeye Takın"
@@ -123966,10 +123812,6 @@ msgid "Keep an even thickness of the distribution of duplicates"
msgstr "Çiftlerin dağılımının eşit kalınlıkta olmasını sağlayın"
msgid "Offset Vector"
msgstr "Ofset Vektörü"
msgid "Vector by which each point was offset during deformation"
msgstr "Deformasyon sırasında her noktanın kaydırıldığı vektör"
@@ -124421,15 +124263,3 @@ msgstr "Genel efekti harmanlamak için maske"
msgid "Trim hair curves randomly up to a certain amount"
msgstr "Saç kıvrımlarını belirli bir miktara kadar rastgele kesin"
msgid "Smooth by Angle"
msgstr "Açı ile Pürüzsüz"
msgid "Maximum face angle for smooth edges"
msgstr "Pürüzsüz kenarlar için maksimum yüz açısı"
msgid "Ignore Sharpness"
msgstr "Keskinliği Yoksay"