I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (40f7ba8cb18d1d).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-01-27 12:21:31 +01:00
parent c63b44eaec
commit c03a1dd784
48 changed files with 11785 additions and 6376 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'9439ff09e962')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-20 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Lee YeonJoo <yzoo2@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ko/>\n"
@@ -303,9 +303,8 @@ msgid "Active"
msgstr "활성"
msgctxt "ID"
msgid "ID Root Type"
msgstr "ID 루트 유형"
msgid "Show Expanded"
msgstr "확장된 항목을 표시"
msgctxt "ID"
@@ -478,10 +477,6 @@ msgid "World"
msgstr "월드"
msgid "Show Expanded"
msgstr "확장된 항목을 표시"
msgid "Keyframe"
msgstr "키 프레임"
@@ -12820,6 +12815,11 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves"
msgstr "F-커브의 편의 그룹핑"
msgctxt "ID"
msgid "ID Root Type"
msgstr "ID 루트 유형"
msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING"
msgstr "액션을 사용할 수있는 ID 블록의 유형 - 수행중인 액션을 알지 못하면 변경하지 마십시오"
@@ -23906,8 +23906,20 @@ msgid "Material slot name"
msgstr "매테리얼 슬롯 이름"
msgid "Local View"
msgstr "로컬 뷰"
msgid "Names"
msgstr "이름"
msgid "Bone Roll"
msgstr "본 롤"
msgid "Show/Hide"
msgstr "표시/숨기기"
msgid "Clean Up"
msgstr "정리"
msgid "Pivot Point"
@@ -23926,180 +23938,168 @@ msgid "Mask Edit"
msgstr "마스크 편집"
msgid "Set Face Strength"
msgstr "페이스 강도를 설정"
msgid "Select by Face Strength"
msgstr "페이스 강도로 선택"
msgid "Face Data"
msgstr "페이스 데이터"
msgid "Propagate"
msgstr "전파"
msgid "In-Betweens"
msgstr "사이에서"
msgid "Clear Transform"
msgstr "변환을 지우기"
msgid "Show/Hide"
msgstr "표시/숨기기"
msgid "Sculpt Set Pivot"
msgstr "스컬프트 설정 피벗"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "메쉬 선택 모드"
msgid "Clean Up"
msgstr "정리"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "본 옵션을 사용 중지"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "본 옵션을 사용"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "본 옵션을 토글"
msgid "Mirror"
msgstr "미러"
msgid "UV Mapping"
msgstr "UV 맵핑"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Local View"
msgstr "로컬 뷰"
msgid "Mirror"
msgstr "미러"
msgid "Names"
msgstr "이름"
msgid "Assign Material"
msgstr "매테리얼을 할당"
msgid "Bone Roll"
msgstr "본 롤"
msgid "Hooks"
msgstr "후크"
msgid "Make Single User"
msgstr "싱글 유저를 만들기"
msgid "Asset"
msgstr "에셋"
msgid "Quick Effects"
msgstr "빠른 이펙트"
msgid "Track"
msgstr "트랙"
msgid "Rigid Body"
msgstr "리지드 바디"
msgid "Relations"
msgstr "관계"
msgid "Add Image"
msgstr "이미지를 추가"
msgid "Metaball"
msgstr "메타볼"
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
msgid "Light Probe"
msgstr "라이트 프로브"
msgid "Light"
msgstr "라이트"
msgid "Kerning"
msgstr "자간"
msgid "Select More/Less"
msgstr "선택 증가/감소"
msgid "Special Characters"
msgstr "특수 문자"
msgid "Select Loops"
msgstr "루프를 선택"
msgid "Select Linked"
msgstr "연결된 선택"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "형질로 모두 선택"
msgid "Select Similar"
msgstr "유사한 선택"
msgid "View Regions"
msgstr "뷰 지역"
msgid "Align View to Active"
msgstr "뷰를 활성에 정렬"
msgid "Merge"
msgstr "병합"
msgid "Align View"
msgstr "뷰를 정렬"
msgid "Viewpoint"
msgstr "뷰포트"
msgid "Navigation"
msgstr "네비게이션"
msgid "Viewpoint"
msgstr "뷰포트"
msgid "Align View"
msgstr "뷰를 정렬"
msgid "Align View to Active"
msgstr "뷰를 활성에 정렬"
msgid "View Regions"
msgstr "뷰 지역"
msgid "Select More/Less"
msgstr "선택 증가/감소"
msgid "Select Similar"
msgstr "유사한 선택"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "형질로 모두 선택"
msgid "Select Linked"
msgstr "연결된 선택"
msgid "Select Loops"
msgstr "루프를 선택"
msgid "Assign Material"
msgstr "매테리얼을 할당"
msgid "Metaball"
msgstr "메타볼"
msgid "Light"
msgstr "라이트"
msgid "Light Probe"
msgstr "라이트 프로브"
msgid "Add Image"
msgstr "이미지를 추가"
msgid "Relations"
msgstr "관계"
msgid "Rigid Body"
msgstr "리지드 바디"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Track"
msgstr "트랙"
msgid "Quick Effects"
msgstr "빠른 이펙트"
msgid "Asset"
msgstr "에셋"
msgid "Make Single User"
msgstr "싱글 유저를 만들기"
msgid "Hooks"
msgstr "후크"
msgid "Sculpt Set Pivot"
msgstr "스컬프트 설정 피벗"
msgid "Clear Transform"
msgstr "변환을 지우기"
msgid "In-Betweens"
msgstr "사이에서"
msgid "Propagate"
msgstr "전파"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "본 옵션을 토글"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "본 옵션을 사용"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "본 옵션을 사용 중지"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "메쉬 선택 모드"
msgid "Face Data"
msgstr "페이스 데이터"
msgid "Select by Face Strength"
msgstr "페이스 강도로 선택"
msgid "Set Face Strength"
msgstr "페이스 강도를 설정"
msgid "Merge"
msgstr "병합"
msgid "Special Characters"
msgstr "특수 문자"
msgid "Kerning"
msgstr "자간"
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
msgid "Basic"
@@ -55571,6 +55571,10 @@ msgid "2D Cursor"
msgstr "2D 커서"
msgid "Footage"
msgstr "푸티지"
msgid "Predefined tracking camera intrinsics"
msgstr "미리 정의된 트래킹 카메라 내장"
@@ -55579,10 +55583,6 @@ msgid "Clip Display"
msgstr "클립 디스플레이"
msgid "Footage"
msgstr "푸티지"
msgid "Footage Settings"
msgstr "푸티지 설정"
@@ -62389,14 +62389,6 @@ msgid "Store proxies using project directory"
msgstr "프로젝트 디렉토리를 사용하여 프록시를 저장"
msgid "Top-level strips only"
msgstr "최상위 스트립 만"
msgid "All strips, recursively including those inside metastrips"
msgstr "모든 스트립, 반복적으로 메타 스트립 내부의 것을 포함"
msgid "Show Overlay"
msgstr "오버레이를 표시"
@@ -62405,6 +62397,14 @@ msgid "Partial overlay on top of the sequencer with a frame offset"
msgstr "프레임 오프셋을 사용하여 시퀀서 상단에 부분 오버레이"
msgid "Top-level strips only"
msgstr "최상위 스트립 만"
msgid "All strips, recursively including those inside metastrips"
msgstr "모든 스트립, 반복적으로 메타 스트립 내부의 것을 포함"
msgid "Cache Composite"
msgstr "캐쉬 컴포지트"
@@ -75359,26 +75359,6 @@ msgid "File too long %s"
msgstr "파일이 너무 깁니다 %s"
msgid "Annotation Create Poly: LMB click to place next stroke vertex | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "주석 생성 폴리: LMB 클릭하여 다음 스트로크 버택스 배치 | 끝내려면 ESC/Enter 누르기 (또는 이 영역 바깥을 클릭)"
msgid "Annotation Eraser: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "주석 지우개: LMB 또는 RMB을 길게 드래그하여 지우기 | 끝내려면 ESC/Enter를 누르기 (또는 이 영역 바깥을 클릭)"
msgid "Annotation Line Draw: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "주석 라인 그리기: LMB을 누르고 끌어 끌기 | 끝내려면 ESC/Enter를 누르기 (또는 이 영역 바깥을 클릭)"
msgid "Annotation Freehand Draw: Hold and drag LMB to draw | E/ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "주석 자유형 그리기: LMB을 누르고 드래그하여 그리기 | 끝내려면 E/ESC/Enter를 누르기 (또는 이 영역 바깥을 클릭)"
msgid "Annotation Session: ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "주석 세션: 끝내려면 ESC/Enter를 누르기 (또는 이 영역 외부를 클릭)"
msgid "Cannot paint stroke"
msgstr "스트로크를 그릴 수 없습니다"
@@ -77536,10 +77516,6 @@ msgid "Action must have at least one keyframe or F-Modifier"
msgstr "액션은 적어도 하나의 키 프레임 또는 F-모디파이어가 있어야 합니다"
msgid "Action has already been stashed"
msgstr "액션은 이미 제외되어 있습니다"
msgid "Could not find current NLA Track"
msgstr "현재 NLA 트랙을 찾을 수 없습니다"
@@ -77736,10 +77712,6 @@ msgid "Cannot read '%s': %s"
msgstr "'%s'를 읽을 수 없음: %s"
msgid "Use LMB click to define location where place the marker"
msgstr "마커를 두는 곳 위치를 정의할 때 LMB 클릭을 사용"
msgid "No active track to join to"
msgstr "다음에 합칠 활성 트랙이 없습니다"
@@ -79138,10 +79110,6 @@ msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled"
msgstr "동기화 선택이 활성화된 경우 선택 영역을 분할할 수 없습니다"
msgid "Mode(TAB) %s, (S)nap %s, (M)idpoints %s, (L)imit %.2f (Alt Wheel adjust) %s, Switch (I)sland, shift select vertices"
msgstr "모드(TAB) %s, 스냅(S) %s, 중간지점(M) %s, 제한(L) %.2f (Alt 휠 조정) %s, 아아일랜드 전환(I), shift 버텍스 선택"
msgid "Minimize Stretch. Blend %.2f"
msgstr "늘이기를 최소화. 혼합 %.2f"