I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (40f7ba8cb18d1d).
This commit is contained in:
2055
locale/po/sl.po
2055
locale/po/sl.po
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'9439ff09e962')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-20 09:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-19 00:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 00:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gorazd Gorup <gorupgorazd@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sl/>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -411,13 +411,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Uporablja se denimo v strukturi ActionKeyframeStrip, ko za to polje (Slot) iščemo ActionChannelBag"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "ID Root Type"
|
||||
msgstr "Vrsta temeljnega ID-ja"
|
||||
msgid "Slot Identifier"
|
||||
msgstr "Identifikator"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of data-block that can be animated by this slot"
|
||||
msgstr "Vrsta podatkovnega bloka, ki ga je mogoče animirati s tem poljem"
|
||||
msgid "Used when connecting an Action to a data-block, to find the correct slot handle. This is the display name, prefixed by two characters determined by the slot's ID type"
|
||||
msgstr "Uporablja se pri povezovanju akcije s podatkovnim blokom, saj z njim poiščemo pravi določitelj polja. Sestavimo ga iz dveh znakov, ki izhajata iz vrste ID-ja polja, in prikaznega imena."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazno ime polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name of the slot, for display in the user interface. This name combined with the slot's data-block type is unique within its Action"
|
||||
msgstr "Ime polja, kot je prikazano v uporabniškem vmesniku. Kombinacija imena in oznake vrste podatkovnga polja je edinstvena znotraj svoje akcije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection state of the slot"
|
||||
msgstr "Stanje izbire polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Expanded"
|
||||
msgstr "Pokaži razprto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expanded state of the slot"
|
||||
msgstr "Stanje razprtja polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
@@ -624,34 +643,6 @@ msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this
|
||||
msgstr "Ni še določeno. Ko to polje prvič dodelimo podatkovnemu bloku, bo to zabeležilo vrsto tega podatkovnega bloka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot Identifier"
|
||||
msgstr "Identifikator"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Used when connecting an Action to a data-block, to find the correct slot handle. This is the display name, prefixed by two characters determined by the slot's ID type"
|
||||
msgstr "Uporablja se pri povezovanju akcije s podatkovnim blokom, saj z njim poiščemo pravi določitelj polja. Sestavimo ga iz dveh znakov, ki izhajata iz vrste ID-ja polja, in prikaznega imena."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazno ime polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name of the slot, for display in the user interface. This name combined with the slot's data-block type is unique within its Action"
|
||||
msgstr "Ime polja, kot je prikazano v uporabniškem vmesniku. Kombinacija imena in oznake vrste podatkovnga polja je edinstvena znotraj svoje akcije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection state of the slot"
|
||||
msgstr "Stanje izbire polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Expanded"
|
||||
msgstr "Pokaži razprto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expanded state of the slot"
|
||||
msgstr "Stanje razprtja polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Slots"
|
||||
msgstr "Akcijska polja"
|
||||
|
||||
@@ -15056,6 +15047,11 @@ msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Skupine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "ID Root Type"
|
||||
msgstr "Vrsta temeljnega ID-ja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Layered Action"
|
||||
msgstr "Je akcija v plasteh"
|
||||
|
||||
@@ -20532,6 +20528,10 @@ msgid "Codec"
|
||||
msgstr "Kodek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No compression"
|
||||
msgstr "Brez stiskanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ZIP"
|
||||
msgstr "ZIP"
|
||||
|
||||
@@ -22927,8 +22927,20 @@ msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Lokalni pogled"
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Imena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Zasukaj kost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Pokaži / skrij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Počisti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
@@ -22947,180 +22959,168 @@ msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "Samodejno maskiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Nastavi moč lica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select by Face Strength"
|
||||
msgstr "Izberi glede na moč lica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Podatki lic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Zbirke kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Razširjanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "Vmesni okvirji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Počisti transformacijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Pokaži / skrij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Mask"
|
||||
msgstr "Naključna maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trim/Add"
|
||||
msgstr "Poreži / dodaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Počisti"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Zrcali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "Preslikanje UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Uveljavi"
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Lokalni pogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Zrcali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Imena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Dodeli material"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Zasukaj kost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Kavlji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link/Transfer Data"
|
||||
msgstr "Poveži / prenesi podatke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Pretvori"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Naredi edinstveno uporabniku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Sredstvo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Učinki na hitro"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Obriši"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Togo telo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Razmerja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Dodaj sliko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metažoga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Svetlobna sonda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Spodsekavanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Izberi več / manj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Posebni znaki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Izberi zanke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Izberi povezano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "Izberi vse po značilnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Izberi sorodne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Področja pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Poravnaj pogled na aktivno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Združi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Poravnava pogleda"
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Gledišče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Gledišče"
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Poravnava pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Poravnaj pogled na aktivno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Področja pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Izberi več / manj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Izberi sorodne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "Izberi vse po značilnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Izberi povezano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Izberi zanke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Dodeli material"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metažoga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Svetlobna sonda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Dodaj sliko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Razmerja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Togo telo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Uveljavi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Obriši"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Učinki na hitro"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Sredstvo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Naredi edinstveno uporabniku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Pretvori"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link/Transfer Data"
|
||||
msgstr "Poveži / prenesi podatke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Kavlji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trim/Add"
|
||||
msgstr "Poreži / dodaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Mask"
|
||||
msgstr "Naključna maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Počisti transformacijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "Vmesni okvirji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Razširjanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Zbirke kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Podatki lic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select by Face Strength"
|
||||
msgstr "Izberi glede na moč lica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Nastavi moč lica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Združi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Posebni znaki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Spodsekavanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animals"
|
||||
@@ -27318,6 +27318,10 @@ msgid "Denoising quality"
|
||||
msgstr "Kakovost razšumljenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High quality"
|
||||
msgstr "Visoka kakovost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Uravnoteženo"
|
||||
|
||||
@@ -28506,7 +28510,7 @@ msgstr "In"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True when both inputs are true"
|
||||
msgstr "Prav, ko sta oba vhoda prav"
|
||||
msgstr "Drži, ko držita oba vhoda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Or"
|
||||
@@ -28514,7 +28518,7 @@ msgstr "Ali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True when at least one input is true"
|
||||
msgstr "Prav, ko je vsaj en vhod prav"
|
||||
msgstr "Drži, ko drži vsaj en vhod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Opposite of the input"
|
||||
@@ -28526,7 +28530,7 @@ msgstr "Ne in"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True when at least one input is false"
|
||||
msgstr "Prav, ko je vsaj en vhod narobe"
|
||||
msgstr "Drži, ko ne drži vsaj en vhod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nor"
|
||||
@@ -28534,7 +28538,7 @@ msgstr "Ne ali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True when both inputs are false"
|
||||
msgstr "Prav, ko sta oba vhoda narobe"
|
||||
msgstr "Drži, ko ne držita oba vhoda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Equal"
|
||||
@@ -28542,7 +28546,7 @@ msgstr "Enako"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True when both inputs are equal (exclusive nor)"
|
||||
msgstr "Prav, ko sta oba vhoda enaka (izključno ne ali)"
|
||||
msgstr "Drži, ko sta oba vhoda enaka (izključno ne ali)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not Equal"
|
||||
@@ -28550,7 +28554,7 @@ msgstr "Ni enako"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True when both inputs are different (exclusive or)"
|
||||
msgstr "Prav, ko sta oba vhoda različna (izključno ali)"
|
||||
msgstr "Drži, ko sta oba vhoda različna (izključno ali)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Imply"
|
||||
@@ -28558,11 +28562,11 @@ msgstr "Implicira"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True unless the first input is true and the second is false"
|
||||
msgstr "Prav, razen če je prvi vhod prav in drugi narobe"
|
||||
msgstr "Drži, razen če drži prvi vhod in drugi ne drži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True when the first input is true and the second is false (not imply)"
|
||||
msgstr "Prav, ko je prvi vhod prav in drugi narobe (ne implicira)"
|
||||
msgstr "Drži, ko drži prvi vhod in drugi ne drži (ne implicira)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combine Matrix"
|
||||
@@ -31556,16 +31560,46 @@ msgid "Context Scale Float"
|
||||
msgstr "Skaliranje realnega števila v kontekstu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Context Set"
|
||||
msgstr "Nastavi kontekst"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Context Toggle"
|
||||
msgstr "Preklopi kontekst"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Context Toggle Values"
|
||||
msgstr "Preklop vrednosti v kontekstu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "View Documentation"
|
||||
msgstr "Poglej dokumentacijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "View Manual"
|
||||
msgstr "Poglej priročnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Theme"
|
||||
msgstr "Dodajanje teme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Theme"
|
||||
msgstr "Odstrani temo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Save Theme"
|
||||
msgstr "Shrani temo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Custom Keymap Configuration"
|
||||
msgstr "Dodajanje konfiguracije bližnjic po meri"
|
||||
@@ -31611,6 +31645,21 @@ msgid "Batch-Generate Previews"
|
||||
msgstr "Generira paket predogledov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Property"
|
||||
msgstr "Dodaj lastnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Edit Property"
|
||||
msgstr "Uredi lastnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Property"
|
||||
msgstr "Odstrani lastnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generate system information, saved into a text file"
|
||||
msgstr "Pridobi informacije o sistemu in jih shrani v besedilno datoteko"
|
||||
|
||||
@@ -31630,6 +31679,11 @@ msgid "Fallback Tool Pie Menu"
|
||||
msgstr "Rezervni krožni meni orodja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toolbar Prompt"
|
||||
msgstr "Poziv orodne vrstice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Open a website in the web browser"
|
||||
msgstr "Odpre spletno mesto v spletnem brskalniku"
|
||||
|
||||
@@ -31638,6 +31692,11 @@ msgid "Open a preset website in the web browser"
|
||||
msgstr "Odpre spletno mesto v spletnem brskalniku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Convert Volume"
|
||||
msgstr "Pretvori volumen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator Options"
|
||||
msgstr "Možnosti operatorja"
|
||||
|
||||
@@ -42455,6 +42514,11 @@ msgid "Zoom Camera 1:1"
|
||||
msgstr "Zumiraj kamero 1:1"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Export Alembic"
|
||||
msgstr "Izvozi Alembic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export current scene in an Alembic archive"
|
||||
msgstr "Izvozi trenutno sceno v arhiv Alembic"
|
||||
|
||||
@@ -42567,10 +42631,27 @@ msgid "Use Instancing"
|
||||
msgstr "Uporabi primerke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Samples"
|
||||
msgstr "Vzorci transformacij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Import Alembic"
|
||||
msgstr "Uvozi Alembic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Load an Alembic archive"
|
||||
msgstr "Naloži datoteko z arhivom formata Alembic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Sequence"
|
||||
msgstr "Je sekvenca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Validate Meshes"
|
||||
msgstr "Potrdi mreže"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Pripni"
|
||||
@@ -42584,6 +42665,10 @@ msgid "Instance Collections"
|
||||
msgstr "Ustvari primerke zbirk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Localize All"
|
||||
msgstr "Lokaliziraj vse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Call Asset Shelf Popover"
|
||||
msgstr "Prikliči pojavno polico s sredstvi"
|
||||
@@ -42690,6 +42775,34 @@ msgid "Decomposed"
|
||||
msgstr "Razgrajeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key Type"
|
||||
msgstr "Vrsta ključa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Include Animations"
|
||||
msgstr "Vključi animacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Include Armatures"
|
||||
msgstr "Vključi skelete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Include Children"
|
||||
msgstr "Vključi otroke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep Keyframes"
|
||||
msgstr "Ohrani ključne okvirje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit Precision"
|
||||
msgstr "Omeji natančnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export Section"
|
||||
msgstr "Izvozi razdelek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geom"
|
||||
msgstr "Geom"
|
||||
|
||||
@@ -42702,6 +42815,10 @@ msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Dodatno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection Only"
|
||||
msgstr "Samo izbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Import COLLADA (Legacy)"
|
||||
msgstr "Uvozi COLLADA (zastarelo)"
|
||||
@@ -42715,6 +42832,10 @@ msgid "Auto Connect"
|
||||
msgstr "Samodejno poveži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import Units"
|
||||
msgstr "Uvozi enote"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Export All Collections"
|
||||
msgstr "Izvozi vse zbirke"
|
||||
@@ -42728,10 +42849,30 @@ msgid "Context Attributes"
|
||||
msgstr "Kontekstni atributi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cycle backwards"
|
||||
msgstr "Po elementih se pomika vzvratno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Ovijanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Header Text"
|
||||
msgstr "Besedilo glave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign value"
|
||||
msgstr "Dodeli vrednost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assignment value"
|
||||
msgstr "Dodeljena vrednost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle enum"
|
||||
msgstr "Preklopi naštevno strukturo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Debug Menu"
|
||||
msgstr "Razhroščevalski meni"
|
||||
@@ -42741,6 +42882,10 @@ msgid "Open a popup to set the debug level"
|
||||
msgstr "Odpre pojavno okno z nastavitvijo stopnje razhroščevanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Debug Value"
|
||||
msgstr "Razhroščevalska vrednost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "View Online Manual"
|
||||
msgstr "Prikaz spletnega priročnika"
|
||||
@@ -42763,10 +42908,23 @@ msgid "Export Grease Pencil to SVG"
|
||||
msgstr "Izvozi Grease Pencil v SVG"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip Camera"
|
||||
msgstr "Prireži na kamero"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import SVG into Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Uvozi sliko SVG kot objekt tipa Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene Unit"
|
||||
msgstr "Enota scene"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reload Library"
|
||||
msgstr "Ponovno naloži knjižnico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Poveži"
|
||||
@@ -42789,10 +42947,38 @@ msgid "Save the scene to a Wavefront OBJ file"
|
||||
msgstr "Shrani sceno v datoteko formata Wavefront OBJ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export Animation"
|
||||
msgstr "Izvozi animacijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export Colors"
|
||||
msgstr "Izvozi barve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Properties"
|
||||
msgstr "Lastnosti objekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export Materials"
|
||||
msgstr "Izvozi materiale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export Normals"
|
||||
msgstr "Izvozi normale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export UVs"
|
||||
msgstr "Izvozi UV-je"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Load a Wavefront OBJ scene"
|
||||
msgstr "Naloži sceno formata Wavefront OBJ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path Separator"
|
||||
msgstr "Ločilo poti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Odpri"
|
||||
@@ -42827,14 +43013,40 @@ msgid "Set the active operator to its default values"
|
||||
msgstr "Nastavi aktivni operator na njegove privzete vrednosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UI Tag"
|
||||
msgstr "Značka vmesnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Export PLY"
|
||||
msgstr "Izvozi PLY"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save the scene to a PLY file"
|
||||
msgstr "Shrani sceno v datoteko formata PLY"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ASCII Format"
|
||||
msgstr "Format ASCII"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Import PLY"
|
||||
msgstr "Uvozi PLY"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import an PLY file as an object"
|
||||
msgstr "Uvozi datoteko formata PLY kot objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Attributes"
|
||||
msgstr "Atributi oglišč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save Backups"
|
||||
msgstr "Shrani varnostne kopije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Data-Block Previews"
|
||||
msgstr "Počisti predoglede blokov"
|
||||
@@ -42844,6 +43056,10 @@ msgid "Clear data-block previews (only for some types like objects, materials, t
|
||||
msgstr "Počisti predoglede podatkovnih blokov (mogoče le za nekatere vrste podatkov, kot so objekti, materiali, teksture itd.)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data-Block Type"
|
||||
msgstr "Vrsta podatkovnega bloka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All Types"
|
||||
msgstr "Vse vrste"
|
||||
|
||||
@@ -42881,6 +43097,10 @@ msgid "Boolean Array"
|
||||
msgstr "Polje logičnih tipov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Soft Max"
|
||||
msgstr "Mehki maksimum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Soft Min"
|
||||
msgstr "Popustljiv minimum"
|
||||
|
||||
@@ -42898,6 +43118,35 @@ msgid "Quit Blender"
|
||||
msgstr "Zapiranje Blenderja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Radial Control"
|
||||
msgstr "Prilagajanje obsega"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Path"
|
||||
msgstr "Barvna pot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image ID"
|
||||
msgstr "ID slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotation Path"
|
||||
msgstr "Rotacijska pot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Secondary Texture"
|
||||
msgstr "Sekundarna tekstura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Secondary"
|
||||
msgstr "Uporabi sekundarno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Path"
|
||||
msgstr "Pot zuma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Load Factory Settings"
|
||||
msgstr "Naloži tovarniške nastavitve"
|
||||
@@ -43457,6 +43706,10 @@ msgid "Rename UV Maps"
|
||||
msgstr "Preimenuj preslikave UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Root Prim"
|
||||
msgstr "Korenski primitiv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Triangulate Meshes"
|
||||
msgstr "Trianguliraj mreže"
|
||||
|
||||
@@ -43513,6 +43766,10 @@ msgid "Instancing"
|
||||
msgstr "Primerki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Visible Only"
|
||||
msgstr "Samo vidni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Import USD"
|
||||
msgstr "Uvozi USD"
|
||||
@@ -43526,18 +43783,50 @@ msgid "Do not import USD custom attributes"
|
||||
msgstr "Ne uvozi prilagojenih atributov iz formata USD"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All Custom"
|
||||
msgstr "Vse po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create Collection"
|
||||
msgstr "Ustvari zbirko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "USD Shapes"
|
||||
msgstr "Oblike USD"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Textures Directory"
|
||||
msgstr "Imenik tekstur"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import Textures"
|
||||
msgstr "Uvozi teksture"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import USD Preview"
|
||||
msgstr "Predogled uvoza USD"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
msgstr "Naredi edinstveno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reference Existing"
|
||||
msgstr "Sklicuj na obstoječe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material Purpose"
|
||||
msgstr "Namen materiala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path Mask"
|
||||
msgstr "Maska poti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Attributes"
|
||||
msgstr "Atributi mreže"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Name Collision"
|
||||
msgstr "Križanje imen datotek"
|
||||
|
||||
@@ -43707,6 +43996,10 @@ msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Najmanjša hitrost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Raycast color"
|
||||
msgstr "Barva meta žarka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "From Viewer"
|
||||
msgstr "Od gledalca"
|
||||
|
||||
@@ -43899,6 +44192,10 @@ msgid "Bleed"
|
||||
msgstr "Puščanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stencil Color"
|
||||
msgstr "Barva šablone"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stencil Image"
|
||||
msgstr "Slika šablone"
|
||||
|
||||
@@ -43907,6 +44204,10 @@ msgid "Cull"
|
||||
msgstr "Izločanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clone Map"
|
||||
msgstr "Kloniraj teksturo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use another UV map as clone source, otherwise use the 3D cursor as the source"
|
||||
msgstr "Uporabi drugo preslikavo UV kot vir kloniranja, če to ni mogoče, pa uporabi kot vir 3D kazalec"
|
||||
|
||||
@@ -43915,6 +44216,10 @@ msgid "Occlude"
|
||||
msgstr "Zastri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stencil Layer"
|
||||
msgstr "Plast šablone"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detail Percentage"
|
||||
msgstr "Delež podrobnosti"
|
||||
|
||||
@@ -43967,6 +44272,10 @@ msgid "Lock Z"
|
||||
msgstr "Zakleni Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Mode"
|
||||
msgstr "Način transformiranja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Deform Only"
|
||||
msgstr "Uporabi samo deformacije"
|
||||
|
||||
@@ -43975,6 +44284,10 @@ msgid "UV Sculpting"
|
||||
msgstr "Kiparjenje UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strength Curve"
|
||||
msgstr "Krivulja moči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Restrict"
|
||||
msgstr "Omeji"
|
||||
|
||||
@@ -44135,6 +44448,10 @@ msgid "Override Layers"
|
||||
msgstr "Povozi plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Procedural"
|
||||
msgstr "Upodobi proceduralno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Constraints"
|
||||
msgstr "Omejevalniki kosti"
|
||||
|
||||
@@ -44163,6 +44480,10 @@ msgid "2D Cursor"
|
||||
msgstr "2D kazalec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Footage"
|
||||
msgstr "Gradivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Predefined tracking camera intrinsics"
|
||||
msgstr "Vnaprej določene intrinzike kamere"
|
||||
|
||||
@@ -44171,10 +44492,6 @@ msgid "Clip Display"
|
||||
msgstr "Prikaz izrezka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Footage"
|
||||
msgstr "Gradivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Footage Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve gradiva"
|
||||
|
||||
@@ -44631,6 +44948,18 @@ msgid "Waveform"
|
||||
msgstr "Oscilogram"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Line"
|
||||
msgstr "Črta Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve materiala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material Presets"
|
||||
msgstr "Predloge materialov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Backdrop"
|
||||
msgstr "Ozadje"
|
||||
|
||||
@@ -44701,6 +45030,10 @@ msgid "Type 2"
|
||||
msgstr "2. vrsta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hair Dynamics"
|
||||
msgstr "Dinamika dlak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collisions"
|
||||
msgstr "Trki"
|
||||
|
||||
@@ -44709,6 +45042,10 @@ msgid "Structure"
|
||||
msgstr "Struktura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hair Shape"
|
||||
msgstr "Oblika dlak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Battle"
|
||||
msgstr "Bitka"
|
||||
|
||||
@@ -44725,10 +45062,18 @@ msgid "Deflection"
|
||||
msgstr "Odklon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fluid Interaction"
|
||||
msgstr "Interakcija kapljevin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Springs"
|
||||
msgstr "Vzmeti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viscoelastic Springs"
|
||||
msgstr "Viskoelastične vzmeti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Forces"
|
||||
msgstr "Sile"
|
||||
|
||||
@@ -44854,6 +45199,10 @@ msgid "Raytracing"
|
||||
msgstr "Sledenje žarkom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Raytracing Presets"
|
||||
msgstr "Predloge sledenja žarkom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows"
|
||||
msgstr "Sence"
|
||||
|
||||
@@ -44874,6 +45223,18 @@ msgid "Video"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFmpeg Presets"
|
||||
msgstr "Predloge FFmpeg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Format Presets"
|
||||
msgstr "Predloge formata"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hydra Debug"
|
||||
msgstr "Razhroščevanje Hydra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Pogledi"
|
||||
|
||||
@@ -44939,6 +45300,10 @@ msgid "Sequencer Snapping"
|
||||
msgstr "Pritrditev v sekvenčniku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip Cache"
|
||||
msgstr "Predpomnilnik traku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip Proxy & Timecode"
|
||||
msgstr "Namestnik in časovna koda traku"
|
||||
|
||||
@@ -44948,6 +45313,10 @@ msgid "Blade"
|
||||
msgstr "Rezilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Feature Weights"
|
||||
msgstr "Uteži značilk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Find & Replace"
|
||||
msgstr "Najdi in zamenjaj"
|
||||
|
||||
@@ -44964,6 +45333,14 @@ msgid "Rename Active Item"
|
||||
msgstr "Preimenuj aktivni element"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rename Marker"
|
||||
msgstr "Preimenuj oznako"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extra Options"
|
||||
msgstr "Dodatne možnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add-ons Filter"
|
||||
msgstr "Filter dodatkov"
|
||||
|
||||
@@ -44988,6 +45365,10 @@ msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Razhroščevanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "New Features"
|
||||
msgstr "Nove funkcionalnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Prototypes"
|
||||
msgstr "Prototipi"
|
||||
|
||||
@@ -45000,6 +45381,10 @@ msgid "Repositories"
|
||||
msgstr "Repozitoriji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extensions Tags"
|
||||
msgstr "Značke razširitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplikacije"
|
||||
|
||||
@@ -45053,6 +45438,10 @@ msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preferences Navigation"
|
||||
msgstr "Navigacija v nastavitvah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fly & Walk"
|
||||
msgstr "Letenje in hoja"
|
||||
|
||||
@@ -45121,6 +45510,14 @@ msgid "Bone Color Sets"
|
||||
msgstr "Nabori barv kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Space"
|
||||
msgstr "Tema prostora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Panel Colors"
|
||||
msgstr "Barve plošče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection Colors"
|
||||
msgstr "Barve zbirk"
|
||||
|
||||
@@ -45141,6 +45538,10 @@ msgid "Image/UV Editor"
|
||||
msgstr "Urejevalnik slik / UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Icon Colors"
|
||||
msgstr "Barve ikon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "Senčeno"
|
||||
|
||||
@@ -45149,6 +45550,10 @@ msgid "Styles"
|
||||
msgstr "Slogi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transparent Checkerboard"
|
||||
msgstr "Prozorna šahovnica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Menu Background"
|
||||
msgstr "Ozadje menija"
|
||||
|
||||
@@ -45161,14 +45566,38 @@ msgid "Number Field"
|
||||
msgstr "Številčno polje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value Slider"
|
||||
msgstr "Številčni drsnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pie Menu"
|
||||
msgstr "Krožni meni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Progress Bar"
|
||||
msgstr "Indikator napredka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pulldown"
|
||||
msgstr "Spustni seznam"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radio Buttons"
|
||||
msgstr "Izbirni gumbi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scroll Bar"
|
||||
msgstr "Drsni trak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Zavihek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toolbar Item"
|
||||
msgstr "Element orodne vrstice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip Color Tags"
|
||||
msgstr "Barvne značke trakov"
|
||||
|
||||
@@ -45181,6 +45610,22 @@ msgid "User Interface"
|
||||
msgstr "Uporabniški vmesnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gradient Colors"
|
||||
msgstr "Barve preliva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global Transform"
|
||||
msgstr "Globalna transformacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror Options"
|
||||
msgstr "Možnosti zrcaljenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush Presets"
|
||||
msgstr "Predloge čopiča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Masking"
|
||||
msgstr "Maskiranje"
|
||||
|
||||
@@ -45189,6 +45634,11 @@ msgid "Stencil Mask"
|
||||
msgstr "Maska šablone"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Scale Cage"
|
||||
msgstr "Skalirna kletka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
msgstr "Merilo"
|
||||
@@ -45209,6 +45659,21 @@ msgid "Roll"
|
||||
msgstr "Obrni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bone Size"
|
||||
msgstr "Velikost kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bone Envelope"
|
||||
msgstr "Ovojnica kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Extrude Individual"
|
||||
msgstr "Izvleci posamezne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Knife"
|
||||
msgstr "Razrez"
|
||||
@@ -45219,6 +45684,11 @@ msgid "Poly Build"
|
||||
msgstr "Gradi večkotnike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rip Edge"
|
||||
msgstr "Razparaj rob"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr "Risanje"
|
||||
@@ -45229,6 +45699,11 @@ msgid "Radius"
|
||||
msgstr "Polmer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Text"
|
||||
msgstr "Izberi besedilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interpolate"
|
||||
msgstr "Interpoliraj"
|
||||
@@ -45244,6 +45719,18 @@ msgid "Comb"
|
||||
msgstr "Česanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Comb hairs"
|
||||
msgstr "Počeše dlake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth hairs"
|
||||
msgstr "Zgladi dlake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add hairs"
|
||||
msgstr "Doda dlake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Dolžina"
|
||||
@@ -45254,6 +45741,10 @@ msgid "Puff"
|
||||
msgstr "Ravnanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cut hairs"
|
||||
msgstr "Pristriže dlake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Teža"
|
||||
@@ -45442,10 +45933,18 @@ msgid "Normal Falloff"
|
||||
msgstr "Slabljenje glede na normale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gap Closure"
|
||||
msgstr "Sklenitev razmikov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Post-Processing"
|
||||
msgstr "Poobdelava"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Tool"
|
||||
msgstr "Orodje delcev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cut Particles to Shape"
|
||||
msgstr "Pristrizi delce v obliko"
|
||||
|
||||
@@ -45458,22 +45957,102 @@ msgid "Landmarks"
|
||||
msgstr "Orientacijske točke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR Session"
|
||||
msgstr "Seja VR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Feedback"
|
||||
msgstr "Povratna zanka 3D pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Detection"
|
||||
msgstr "Zaznavanje robov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Type"
|
||||
msgstr "Vrsta roba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Marks"
|
||||
msgstr "Oznake lic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Color"
|
||||
msgstr "Barva Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Geometry"
|
||||
msgstr "Geometrija Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Strokes"
|
||||
msgstr "Poteze Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Splitting"
|
||||
msgstr "Razcepljanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Split Pattern"
|
||||
msgstr "Vzorec razcepljanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Texture"
|
||||
msgstr "Tekstura Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Thickness"
|
||||
msgstr "Debelina Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Add-ons"
|
||||
msgstr "Filtriraj dodatke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Alive State"
|
||||
msgstr "Stanje življenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dying"
|
||||
msgstr "Umira"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Birth Time"
|
||||
msgstr "Čas rojstva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Die Time"
|
||||
msgstr "Čas smrti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr "Obstaja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Location"
|
||||
msgstr "Lega delca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyed States"
|
||||
msgstr "Ključena stanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Previous Rotation"
|
||||
msgstr "Prejšnja rotacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Brush"
|
||||
msgstr "Čopič delcev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle count"
|
||||
msgstr "Število delcev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Length Mode"
|
||||
msgstr "Način dolžine"
|
||||
|
||||
@@ -45486,6 +46065,14 @@ msgid "Sub"
|
||||
msgstr "Odštej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush steps"
|
||||
msgstr "Koraki čopiča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush strength"
|
||||
msgstr "Moč čopiča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Puff Volume"
|
||||
msgstr "Ravnaj prostorninsko"
|
||||
|
||||
@@ -45494,6 +46081,18 @@ msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Sklepniki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Emitter Distance"
|
||||
msgstr "Razdalja oddajnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Editing hair"
|
||||
msgstr "Urejanje las"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection Mode"
|
||||
msgstr "Način izbora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tip"
|
||||
msgstr "Konica"
|
||||
|
||||
@@ -45502,18 +46101,70 @@ msgid "Shape Object"
|
||||
msgstr "Objekt oblike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Particles"
|
||||
msgstr "Prikaži delce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Velocity"
|
||||
msgstr "Samodejna hitrost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deflect Emitter"
|
||||
msgstr "Odbij od oddajnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fade Time"
|
||||
msgstr "Čas pojemanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep Lengths"
|
||||
msgstr "Ohrani dolžine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep Root"
|
||||
msgstr "Ohrani koren"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Key"
|
||||
msgstr "Ključ delca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key location"
|
||||
msgstr "Lega ključa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key velocity"
|
||||
msgstr "Hitrost ključa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Child Particles"
|
||||
msgstr "Otroški delci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Child Seed"
|
||||
msgstr "Seme otrok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Caches"
|
||||
msgstr "Več predpomnilnikov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edited"
|
||||
msgstr "Urejen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global Hair"
|
||||
msgstr "Globalne dlake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyed Timing"
|
||||
msgstr "Ključeni časi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Target"
|
||||
msgstr "Tarča delcev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Friend"
|
||||
msgstr "Prijateljski"
|
||||
|
||||
@@ -45526,6 +46177,22 @@ msgid "Enemy"
|
||||
msgstr "Sovražni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path Compare"
|
||||
msgstr "Primerjava poti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Wildcard"
|
||||
msgstr "Uporabi nadomestni znak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paths Compare"
|
||||
msgstr "Primerjave poti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Compression"
|
||||
msgstr "Stiskanje predpomnilnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lite"
|
||||
msgstr "Šibka"
|
||||
|
||||
@@ -45538,10 +46205,38 @@ msgid "Cache Step"
|
||||
msgstr "Korak predpomnilnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Index"
|
||||
msgstr "Indeks predpomnilnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Info"
|
||||
msgstr "Informacije o predpomnilniku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache name"
|
||||
msgstr "Ime predpomnilnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disk Cache"
|
||||
msgstr "Diskovni predpomnilnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Library Path"
|
||||
msgstr "Pot do knjižnice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Point Caches"
|
||||
msgstr "Predpomnilniki točk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pose Bones"
|
||||
msgstr "Pozirne kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "IK Param"
|
||||
msgstr "Parametri IK"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto IK"
|
||||
msgstr "Samodejna IK"
|
||||
|
||||
@@ -45566,14 +46261,62 @@ msgid "IK Stretch"
|
||||
msgstr "Razteg IK"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Has IK"
|
||||
msgstr "Ima IK"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pose Matrix"
|
||||
msgstr "Pozirna matrika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel Matrix"
|
||||
msgstr "Kanalna matrika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale to Bone Length"
|
||||
msgstr "Skaliraj na dolžino kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "PoseBone Constraints"
|
||||
msgstr "Omejevalniki pozirnih kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global preferences"
|
||||
msgstr "Globalne nastavitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Section"
|
||||
msgstr "Aktivni razdelek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Application Template"
|
||||
msgstr "Predloga aplikacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Aplikacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Execution Paths"
|
||||
msgstr "Poti samodejnega izvajanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edit Methods"
|
||||
msgstr "Metode urejanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Recent Searches"
|
||||
msgstr "Nedavna iskanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Corner Splitting"
|
||||
msgstr "Cepljenje vogalov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Resize"
|
||||
msgstr "Spremembe velikosti robov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add/Replace"
|
||||
msgstr "Dodaj / zamenjaj"
|
||||
|
||||
@@ -45586,6 +46329,10 @@ msgid "Default Key Channels"
|
||||
msgstr "Privzeti kanali ključev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-offset Margin"
|
||||
msgstr "Samodejno odmikanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-offset"
|
||||
msgstr "Samodejni odmik"
|
||||
|
||||
@@ -45606,6 +46353,62 @@ msgid "Channel Group Colors"
|
||||
msgstr "Barve skupin kanalov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Action"
|
||||
msgstr "Podvoji akcijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Armature"
|
||||
msgstr "Podvoji skelet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Camera"
|
||||
msgstr "Podvoji kamero"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Curves"
|
||||
msgstr "Podvoji krivulje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Lattice"
|
||||
msgstr "Podvoji kontrolno rešetko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Light"
|
||||
msgstr "Podvoji luč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Material"
|
||||
msgstr "Podvoji material"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Mesh"
|
||||
msgstr "Podvoji mrežo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Metaball"
|
||||
msgstr "Podvoji metažogo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Particle"
|
||||
msgstr "Podvoji delec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Speaker"
|
||||
msgstr "Podvoji zvočnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Surface"
|
||||
msgstr "Podvoji površino"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Text"
|
||||
msgstr "Podvoji besedilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Volume"
|
||||
msgstr "Podvoji volumen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curve High Quality Drawing"
|
||||
msgstr "Boljša kakovost izrisa F-krivulj"
|
||||
|
||||
@@ -45630,6 +46433,34 @@ msgid "Automatically close relevant character pairs when typing in the text edit
|
||||
msgstr "Med tipkanjem v urejevalniku besedila dopolni določene znake z ustrezniki, s katerimi so v paru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Experimental features"
|
||||
msgstr "Preizkusne funkcionalnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cycles Debug"
|
||||
msgstr "Razhroščevanje Cycles"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "EEVEE Debug"
|
||||
msgstr "Razhroščevanje EEVEE"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extensions Debug"
|
||||
msgstr "Razhroščevanje razširitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Undo Legacy"
|
||||
msgstr "Razveljavi s staro metodo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extension Repositories"
|
||||
msgstr "Repozitoriji razširitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Online Access"
|
||||
msgstr "Spletni dostop"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animation Player"
|
||||
msgstr "Predvajalnik animacije"
|
||||
|
||||
@@ -45662,6 +46493,10 @@ msgid "Camera View"
|
||||
msgstr "Pogled iz kamere"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fonts Directory"
|
||||
msgstr "Imenik pisav"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image Editor"
|
||||
msgstr "Urejevalnik slik"
|
||||
|
||||
@@ -45678,6 +46513,14 @@ msgid "Show Hidden Files/Data-Blocks"
|
||||
msgstr "Pokaži skrite datoteke / podatkovne bloke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sounds Directory"
|
||||
msgstr "Imenik zvokov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Temporary Directory"
|
||||
msgstr "Začasni imenik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines the specific format of the arguments with which the text editor opens files. The supported expansions are as follows:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -45780,6 +46623,14 @@ msgid "Max Threshold"
|
||||
msgstr "Maksimalni prag"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tablet API"
|
||||
msgstr "API tablice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Windows Ink"
|
||||
msgstr "Windows Ink"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wintab"
|
||||
msgstr "Wintab"
|
||||
|
||||
@@ -45792,6 +46643,10 @@ msgid "Natural"
|
||||
msgstr "Naravno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Perspective"
|
||||
msgstr "Samodejna perspektiva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Release Confirms"
|
||||
msgstr "Potrditev s sprostitvijo"
|
||||
|
||||
@@ -45804,10 +46659,18 @@ msgid "Continuous Grab"
|
||||
msgstr "Zvezno vlečenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Depth"
|
||||
msgstr "Samodejna globina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
|
||||
msgstr "Posnemaj trigumbno miško"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multi-touch Gestures"
|
||||
msgstr "Večdotikalne kretnje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Default to Advanced Numeric Input"
|
||||
msgstr "Privzemi napredni številčni vnos"
|
||||
|
||||
@@ -45828,6 +46691,10 @@ msgid "Zoom Axis"
|
||||
msgstr "Os zuma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Style"
|
||||
msgstr "Slog zuma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Zvezno"
|
||||
|
||||
@@ -45836,6 +46703,14 @@ msgid "Dolly"
|
||||
msgstr "Stativ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Walk Navigation"
|
||||
msgstr "Navigacija s hojo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key Config"
|
||||
msgstr "Konfiguracija tipk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anisotropic Filtering"
|
||||
msgstr "Anizotropno filtriranje"
|
||||
|
||||
@@ -45912,10 +46787,30 @@ msgid "64-bit Float"
|
||||
msgstr "64-bitna plavajoča vejica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "44.1 kHz"
|
||||
msgstr "44,1 kHz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "48 kHz"
|
||||
msgstr "48 kHz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "96 kHz"
|
||||
msgstr "96 kHz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "192 kHz"
|
||||
msgstr "192 kHz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip Alpha"
|
||||
msgstr "Omejena alfa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GPU Backend"
|
||||
msgstr "Zaledje GPE"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL"
|
||||
msgstr "OpenGL"
|
||||
|
||||
@@ -45956,6 +46851,10 @@ msgid "Memory Cache Limit"
|
||||
msgstr "Omejitev pomnil. predpomnilnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Network Timeout"
|
||||
msgstr "Iztek poskusa mrežne povezave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Setup"
|
||||
msgstr "Nastavljanje namestnikov"
|
||||
|
||||
@@ -45972,6 +46871,10 @@ msgid "Suggested line thickness and point size in pixels, for add-ons displaying
|
||||
msgstr "Predlagana debelina črt in velikosti točk v pikslih za dodatke, ki prikazujejo prilagojene elemente uporabniškega vmesnika. Predlagane vrednosti temeljijo na nastavitvah operacijskega sistema in velikosti Blenderjevega uporabniškega vmesnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UI Scale"
|
||||
msgstr "Skaliranje vmesnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GPU Subdivision"
|
||||
msgstr "Delitev z GPE"
|
||||
|
||||
@@ -46152,6 +47055,26 @@ msgid "Navigation Controls"
|
||||
msgstr "Navigacijske kontrole"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Splash"
|
||||
msgstr "Pokaži pozdravno okno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Memory"
|
||||
msgstr "Pokaži spomin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Statistics"
|
||||
msgstr "Pokaži statistiko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Version"
|
||||
msgstr "Pokaži različico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show VRAM"
|
||||
msgstr "Pokaži VRAM"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "Namigi"
|
||||
|
||||
@@ -46208,6 +47131,22 @@ msgid "Save Prompt"
|
||||
msgstr "Poziv za shranjevanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text Anti-Aliasing"
|
||||
msgstr "Glajenje robov besedila"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Translate Interface"
|
||||
msgstr "Prevedi vmesnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Translate Reports"
|
||||
msgstr "Prevedi poročila"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Translate Tooltips"
|
||||
msgstr "Prevedi namige"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep Range"
|
||||
msgstr "Ohrani interval"
|
||||
|
||||
@@ -46216,10 +47155,42 @@ msgid "Seconds"
|
||||
msgstr "Sekunde"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Primitive Boolean"
|
||||
msgstr "Primitivni logični tip"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Primitive Float"
|
||||
msgstr "Primitivna plavajoča vejica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Primitive Int"
|
||||
msgstr "Primitivno celo število"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "String Value"
|
||||
msgstr "Niz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Property Definition"
|
||||
msgstr "Definicija lastnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animatable"
|
||||
msgstr "Se da animirati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Optional Argument"
|
||||
msgstr "Neobvezni argument"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Library Editable"
|
||||
msgstr "Uredljiva knjižnica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Never None"
|
||||
msgstr "Nikoli None"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr "Vrnjeno"
|
||||
|
||||
@@ -46228,10 +47199,22 @@ msgid "Overridable"
|
||||
msgstr "Se da povoziti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path Output"
|
||||
msgstr "Izhod poti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr "Samo za branje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Registered"
|
||||
msgstr "Registrirano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Registered Optionally"
|
||||
msgstr "Registrirano po želji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Zahtevano"
|
||||
|
||||
@@ -46240,10 +47223,22 @@ msgid "Runtime"
|
||||
msgstr "V času izvajanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Skip Preset"
|
||||
msgstr "Preskoči predlogo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Skip Save"
|
||||
msgstr "Preskoči shranjevanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Baza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Translation Context"
|
||||
msgstr "Prevodni kontekst"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enumeration"
|
||||
msgstr "Naštevni tip"
|
||||
|
||||
@@ -46256,6 +47251,14 @@ msgid "Corrective"
|
||||
msgstr "Popravljalno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Settings"
|
||||
msgstr "Pokaži nastavitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Control Bone"
|
||||
msgstr "Kontrolna kost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Symmetrical"
|
||||
msgstr "Simetrično"
|
||||
|
||||
@@ -46264,10 +47267,42 @@ msgid "Apply the same setup but mirrored to the opposite side control, shown in
|
||||
msgstr "Uveljavi enako postavitev, a zrcaljeno na krmilnik na nasprotni strani, ki je prikazan v oklepajih. Na kosti bo vplival le krmilnik, ki je na isti strani (npr., kosti s pripono .L bodo ubogale samo krmilnik s pripono .L). Na kosti, ki v imenu nimajo ustrezne pripone strani (torej niti .L za levo stran niti .R za desno stran), bosta v enaki meri vplivala oba krmilnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform channel"
|
||||
msgstr "Transformacijski kanal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trigger A"
|
||||
msgstr "Sprožilec A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trigger B"
|
||||
msgstr "Sprožilec B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Handle"
|
||||
msgstr "Določitelj sredstva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Entry"
|
||||
msgstr "Datotečni zapis"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Case"
|
||||
msgstr "Velikost črk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Upper Case"
|
||||
msgstr "Velike črke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lower Case"
|
||||
msgstr "Male črke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Title Case"
|
||||
msgstr "Velike začetnice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Najdi"
|
||||
|
||||
@@ -46276,6 +47311,18 @@ msgid "Find/Replace"
|
||||
msgstr "Najdi / zamenjaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Name"
|
||||
msgstr "Nastavi ime"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip Characters"
|
||||
msgstr "Poreži znake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change Case"
|
||||
msgstr "Spremeni velikost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rounded Ribbons"
|
||||
msgstr "Zaobljeni trakovi"
|
||||
|
||||
@@ -46308,6 +47355,10 @@ msgid "Shadow Caustics"
|
||||
msgstr "Senčna kavstika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Portal"
|
||||
msgstr "Je portal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Light"
|
||||
msgid "Emission Sampling"
|
||||
msgstr "Vzorčenje emisije"
|
||||
@@ -46338,10 +47389,22 @@ msgid "Front and Back"
|
||||
msgstr "Spredaj in zadaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Homogeneous Volume"
|
||||
msgstr "Homogen volumen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bump Map Correction"
|
||||
msgstr "Popravek preslikave izboklin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolacija volumna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Sampling"
|
||||
msgstr "Vzorčenje volumna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Equiangular"
|
||||
msgstr "Enakokotno"
|
||||
|
||||
@@ -46358,10 +47421,34 @@ msgid "AO Distance"
|
||||
msgstr "Domet AZ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dicing Scale"
|
||||
msgstr "Skala sekljanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Steps"
|
||||
msgstr "Koraki gibanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actual number of steps is 2^(steps - 1))"
|
||||
msgstr "Kontrolira točnost zabrisa gibanja. Več korakov pomeni večjo porabo pomnilnika (dejansko število korakov je 2^(koraki - 1))"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Denoising"
|
||||
msgstr "Uporabi razšumljanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Direct"
|
||||
msgstr "Neposredna volumetrika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Indirect"
|
||||
msgstr "Posredna volumetrika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "AO Bounces"
|
||||
msgstr "Odboji AZ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake Type"
|
||||
msgstr "Vrsta peke"
|
||||
|
||||
@@ -46374,6 +47461,18 @@ msgid "Adaptively blur glossy shaders after blurry bounces, to reduce noise at t
|
||||
msgstr "Prilagojeno zabriše sijajne senčilnike, kadar pride do nejasnih odbojev. S tem zmanjša šum za ceno točnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reflective Caustics"
|
||||
msgstr "Odbojna kavstika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refractive Caustics"
|
||||
msgstr "Lomna kavstika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "BVH Layout"
|
||||
msgstr "Zgradba BVH"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "BVH2"
|
||||
msgstr "BVH2"
|
||||
|
||||
@@ -46382,6 +47481,14 @@ msgid "Embree"
|
||||
msgstr "Embree"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic BVH"
|
||||
msgstr "Dinamična BVH"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Static BVH"
|
||||
msgstr "Statična BVH"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Compact BVH"
|
||||
msgstr "Uporabi kompaktno BVH"
|
||||
|
||||
@@ -46394,6 +47501,10 @@ msgid "SSE42"
|
||||
msgstr "SSE42"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive Compile"
|
||||
msgstr "Prilagodljivo prevajanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Spatial Splits"
|
||||
msgstr "Uporabi prostorske delitve"
|
||||
|
||||
@@ -46410,6 +47521,18 @@ msgid "Albedo and Normal"
|
||||
msgstr "Albedo in normale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising Prefilter"
|
||||
msgstr "Razšumni predfilter"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising Quality"
|
||||
msgstr "Kakovost razšumljanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High performance"
|
||||
msgstr "Visoka učinkovitost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GPU Compute"
|
||||
msgstr "GPE"
|
||||
|
||||
@@ -46418,6 +47541,18 @@ msgid "Dicing Camera"
|
||||
msgstr "Kamera sekljanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dicing Rate"
|
||||
msgstr "Stopnja sekljanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diffuse Bounces"
|
||||
msgstr "Odboji razpršitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cull Distance"
|
||||
msgstr "Razdalja izločanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace global illumination with ambient occlusion after a specified number of bounces"
|
||||
msgstr "Po danem številu odbojev zamenja globalno osvetlitev z ambientnim zastiranjem"
|
||||
|
||||
@@ -46434,6 +47569,10 @@ msgid "Transparent Glass"
|
||||
msgstr "Prozorno steklo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Glossy Bounces"
|
||||
msgstr "Odboji sijanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Roughness-based"
|
||||
msgstr "Na podlagi hrapavosti"
|
||||
|
||||
@@ -46458,14 +47597,46 @@ msgid "Min Transparent Bounces"
|
||||
msgstr "Minimum prozornostnih odbojev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Box filter"
|
||||
msgstr "Štirikotni filter"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gaussian filter"
|
||||
msgstr "Gaussov filter"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blackman-Harris"
|
||||
msgstr "Blackman-Harris"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blackman-Harris filter"
|
||||
msgstr "Blackman-Harrisov filter"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Denoiser"
|
||||
msgstr "Razšumljanje 3D pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start Denoising"
|
||||
msgstr "Začetek razšumljanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pause Preview"
|
||||
msgstr "Premor predogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Samples"
|
||||
msgstr "Vzorci 3D pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rolling Shutter Duration"
|
||||
msgstr "Trajanje vrtečega zaklopa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shutter Type"
|
||||
msgstr "Vrsta zaklopa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "If non-zero, the maximum value for a direct sample, higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy"
|
||||
msgstr "Če ni nič, je to največja možna vrednost za neposredno vzorčenje. Višje vrednosti bodo skalirane navzdol, da v rezultatu ne bo preveč šuma, vendar za ceno točnosti"
|
||||
|
||||
@@ -46474,6 +47645,10 @@ msgid "If non-zero, the maximum value for an indirect sample, higher values will
|
||||
msgstr "Če ni nič, je to največja možna vrednost posrednega vzorčenja. Višje vrednosti bodo skalirano navzdol, da v rezultatu ne bo preveč šuma, vendar za ceno točnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sampling Pattern"
|
||||
msgstr "Vzorec vzorčenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Limit"
|
||||
msgstr "Ni omejitve"
|
||||
|
||||
@@ -46482,6 +47657,10 @@ msgid "Tile Size"
|
||||
msgstr "Velikost kosov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transmission Bounces"
|
||||
msgstr "Odboji prepustnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Tiling"
|
||||
msgstr "Po kosih"
|
||||
|
||||
@@ -46498,6 +47677,10 @@ msgid "Guiding"
|
||||
msgstr "Vodenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer Samples"
|
||||
msgstr "Vzorci plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bounded"
|
||||
msgstr "Omejeno"
|
||||
|
||||
@@ -46506,6 +47689,18 @@ msgid "Light Tree"
|
||||
msgstr "Svetlobno drevo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Surface Guiding"
|
||||
msgstr "Površinsko vodenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Guiding"
|
||||
msgstr "Volumensko vodenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Bounces"
|
||||
msgstr "Volumenski odboji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Največ korakov"
|
||||
|
||||
@@ -46514,10 +47709,78 @@ msgid "Show the Ambient Occlusion render pass"
|
||||
msgstr "Pokaže obhod upodabljanja ambientnega zastiranja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diffuse Direct"
|
||||
msgstr "Neposredna razpršitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diffuse Indirect"
|
||||
msgstr "Posredna razpršitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Glossy Direct"
|
||||
msgstr "Neposredna sijajnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Glossy Indirect"
|
||||
msgstr "Posredna sijajnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Glossy Color"
|
||||
msgstr "Barva sijajnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transmission Direct"
|
||||
msgstr "Neposredna prepustnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transmission Indirect"
|
||||
msgstr "Posredna prepustnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transmission Color"
|
||||
msgstr "Barva prepustnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising Albedo"
|
||||
msgstr "Razšumljanje albeda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising Normal"
|
||||
msgstr "Razšumljanje normal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample Count"
|
||||
msgstr "Količina vzorcev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map Resolution"
|
||||
msgstr "Ločljivost teksture"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sampling Method"
|
||||
msgstr "Metoda vzorčenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep Animation"
|
||||
msgstr "Ohrani animacijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Language Name"
|
||||
msgstr "Naziv jezika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Numeric ID"
|
||||
msgstr "Numerični ID"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Language ID"
|
||||
msgstr "ID jezika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Language"
|
||||
msgstr "Aktivni jezik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr "Jeziki"
|
||||
|
||||
@@ -46526,6 +47789,30 @@ msgid "Gloss"
|
||||
msgstr "Sijaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Event"
|
||||
msgstr "Dogodek miške"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tablet pressure"
|
||||
msgstr "Pritisk na tablici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush Size"
|
||||
msgstr "Velikost čopiča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tilt X"
|
||||
msgstr "Nagib X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tilt Y"
|
||||
msgstr "Nagib Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Lights"
|
||||
msgstr "Največ luči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection Name"
|
||||
msgstr "Ime zbirke"
|
||||
|
||||
@@ -46888,6 +48175,82 @@ msgid "Geometric thickness of the surfaces when computing fast GI and ambient oc
|
||||
msgstr "Geometrijska debelina površin, ko se računata hitra globalna osvetlitev in ambientno zastiranje. To zmanjša puščanje svetlobe in manjkajoče kontaktno zastiranje."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cubemap Size"
|
||||
msgstr "Velikost kockaste teksture"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "128 px"
|
||||
msgstr "128 px"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "256 px"
|
||||
msgstr "256 px"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "512 px"
|
||||
msgstr "512 px"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1024 px"
|
||||
msgstr "1024 px"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "2048 px"
|
||||
msgstr "2048 px"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "4096 px"
|
||||
msgstr "4096 px"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clamp Glossy"
|
||||
msgstr "Obreži sijajnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "16 MB"
|
||||
msgstr "16 MB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "32 MB"
|
||||
msgstr "32 MB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "64 MB"
|
||||
msgstr "64 MB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "128 MB"
|
||||
msgstr "128 MB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "256 MB"
|
||||
msgstr "256 MB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "512 MB"
|
||||
msgstr "512 MB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 GB"
|
||||
msgstr "1 GB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "8 px"
|
||||
msgstr "8 px"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "16 px"
|
||||
msgstr "16 px"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "32 px"
|
||||
msgstr "32 px"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "64 px"
|
||||
msgstr "64 px"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance of object that contribute to the ambient occlusion effect"
|
||||
msgstr "Oddaljenost objektov, ki prispevajo k učinku ambientnega zastiranja"
|
||||
|
||||
@@ -46900,14 +48263,30 @@ msgid "Bleeding Bias"
|
||||
msgstr "Popravek puščanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion steps"
|
||||
msgstr "Koraki gibanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Controls accuracy of motion blur, more steps means longer render time"
|
||||
msgstr "Kontrolira točnost zabrisa gibanja. Več korakov pomeni daljše upodabljanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overscan Size"
|
||||
msgstr "Obseg za robovi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tracing Method"
|
||||
msgstr "Metoda sledenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Screen-Trace"
|
||||
msgstr "Zaslonsko sledenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Samples"
|
||||
msgstr "Vzorci upodabljanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Jitter Camera"
|
||||
msgstr "Tresenje kamere"
|
||||
|
||||
@@ -46916,14 +48295,42 @@ msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing"
|
||||
msgstr "Omogoči ambientno zastiranje, s katerim simulira posredne sence srednje velikosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Ray-Tracing"
|
||||
msgstr "Uporabi sledenje žarkom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Denoising"
|
||||
msgstr "Razšumljanje 3D pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volumetric Shadows"
|
||||
msgstr "Volumetrične sence"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Exponential Sampling"
|
||||
msgstr "Eksponentno vzorčenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve upodabljanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anti-Aliasing Threshold"
|
||||
msgstr "Prag glajenja robov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export Method"
|
||||
msgstr "Metoda izvoza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "USD"
|
||||
msgstr "USD"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene Objects"
|
||||
msgstr "Scenski objekti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera Suffix"
|
||||
msgstr "Pripona kamere"
|
||||
|
||||
@@ -46952,10 +48359,27 @@ msgid "Parade"
|
||||
msgstr "Parada"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "YCbCr (JPEG)"
|
||||
msgstr "YCbCr (JPEG)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Strip"
|
||||
msgstr "Aktiven trak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Meta Stack"
|
||||
msgstr "Meta sklad"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Directory"
|
||||
msgstr "Imenik namestnikov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Proxy Storage"
|
||||
msgstr "Shramba namestnikov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Per Strip"
|
||||
msgstr "Za vsak trak posebej"
|
||||
@@ -46970,6 +48394,18 @@ msgid "Show Missing Media"
|
||||
msgstr "Pokaži manjkajoče predstavnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Composite"
|
||||
msgstr "Predpomni stavljenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Preprocessed"
|
||||
msgstr "Predpomni predprocesirane"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Raw"
|
||||
msgstr "Predpomni surove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlay Lock"
|
||||
msgstr "Zamrzni prekrivanje"
|
||||
|
||||
@@ -47970,6 +49406,10 @@ msgid "Color Value"
|
||||
msgstr "Barvna vrednost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blend Opacity"
|
||||
msgstr "Neprosojnost prelivanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cross"
|
||||
msgstr "Križ"
|
||||
|
||||
@@ -47986,6 +49426,14 @@ msgid "Over Drop"
|
||||
msgstr "Prekrivanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip Color"
|
||||
msgstr "Barva traku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "End Offset"
|
||||
msgstr "Odmik konca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
@@ -48026,18 +49474,66 @@ msgid "Over Drop"
|
||||
msgstr "Prekrivanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply Colors"
|
||||
msgstr "Zmnoži barve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strobe"
|
||||
msgstr "Zatikanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert Float"
|
||||
msgstr "Pretvori v realno število"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr "Obrni okvirje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input 1"
|
||||
msgstr "Vhod 1"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input 2"
|
||||
msgstr "Vhod 2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blur Distance"
|
||||
msgstr "Razdalja zabrisa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Boost Factor"
|
||||
msgstr "Ojačitveni faktor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brightness multiplier"
|
||||
msgstr "Množitelj svetlosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Accuracy of the blur effect"
|
||||
msgstr "Točnost učinka zabrisa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Boost"
|
||||
msgstr "Samo ojačanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Speed Control"
|
||||
msgstr "Nadzor hitrosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply Factor"
|
||||
msgstr "Množitelj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolacija okvirjev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align X"
|
||||
msgstr "Poravnaj X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal text alignment"
|
||||
msgstr "Vodoravna poravnava besedila"
|
||||
|
||||
@@ -48046,14 +49542,74 @@ msgid "Anchor Y"
|
||||
msgstr "Sidrišče Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Box Color"
|
||||
msgstr "Barva polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Box Margin"
|
||||
msgstr "Rob polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Box Roundness"
|
||||
msgstr "Zaobljenost polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text color"
|
||||
msgstr "Barva besedila"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Outline Color"
|
||||
msgstr "Barva obrisa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Outline Width"
|
||||
msgstr "Širina obrisa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Angle"
|
||||
msgstr "Nagib sence"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Blur"
|
||||
msgstr "Zabris sence"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Offset"
|
||||
msgstr "Odmik sence"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wrap Width"
|
||||
msgstr "Širina ovijanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequence strip applying affine transformations to other strips"
|
||||
msgstr "Sekvenčni trak, ki nanese afine transformacije na druge trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bilinear interpolation"
|
||||
msgstr "Bilinearna interpolacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bicubic interpolation"
|
||||
msgstr "Bikubična interpolacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Translate X"
|
||||
msgstr "Premesti X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Translate Y"
|
||||
msgstr "Premesti Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Translation Unit"
|
||||
msgstr "Enota premestitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blur Width"
|
||||
msgstr "Širina zabrisa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Smer"
|
||||
@@ -48069,6 +49625,11 @@ msgid "In"
|
||||
msgstr "Noter"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Transition Type"
|
||||
msgstr "Vrsta prehoda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Enojno"
|
||||
@@ -48089,15 +49650,59 @@ msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Urni prehod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Undistort Clip"
|
||||
msgstr "Odstrani popačenje iz izrezka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stream Index"
|
||||
msgstr "Indeks pretoka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera Override"
|
||||
msgstr "Povožnja kamere"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Annotations"
|
||||
msgstr "Uporabi zaznamke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sound"
|
||||
msgid "Pan"
|
||||
msgstr "Premik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Waveform"
|
||||
msgstr "Prikaži oscilogram"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Correction Method"
|
||||
msgstr "Metoda popravljanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inverse Gain"
|
||||
msgstr "Inverzno ojačanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inverse Gamma"
|
||||
msgstr "Inverzna gama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inverse Lift"
|
||||
msgstr "Inverzni privzdig"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inverse Offset"
|
||||
msgstr "Inverzni odmik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inverse Power"
|
||||
msgstr "Inverzna moč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inverse Slope"
|
||||
msgstr "Inverzna klančina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tone Map"
|
||||
msgstr "Tonsko slikanje"
|
||||
|
||||
@@ -51723,16 +53328,6 @@ msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
|
||||
msgstr "Izbriši aktivni ključni okvir (vse plasti)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Fiksno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Adaptive"
|
||||
msgstr "Prilagodljivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Fill Color While Drawing"
|
||||
msgstr "Pokaži barvo polnila med risanjem"
|
||||
|
||||
@@ -58834,6 +60429,10 @@ msgid "Non-Assets"
|
||||
msgstr "Ne-sredstva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Radiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Grease Pencil data"
|
||||
msgstr "Ni podatkov Grease Pencil"
|
||||
|
||||
@@ -59692,10 +61291,6 @@ msgid "Outer"
|
||||
msgstr "Zunaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Miter Shape"
|
||||
msgstr "Oblika širokega spoja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Intersection Type"
|
||||
msgstr "Vrsta presečišča"
|
||||
|
||||
@@ -60401,11 +61996,11 @@ msgstr "(Rotacija)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Prav"
|
||||
msgstr "Drži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "Narobe"
|
||||
msgstr "Ne drži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "(Matrix)"
|
||||
@@ -61180,6 +62775,10 @@ msgid "Cap Start"
|
||||
msgstr "Začetek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Miter Shape"
|
||||
msgstr "Oblika širokega spoja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Solver Options"
|
||||
msgstr "Nastavitve reševalnika"
|
||||
|
||||
@@ -63791,10 +65390,6 @@ msgid "Curve Sculpt"
|
||||
msgstr "Kiparjenje krivulj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Radiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generation"
|
||||
msgstr "Generiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user