I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (e2b464b136d94).
This commit is contained in:
460
locale/po/sl.po
460
locale/po/sl.po
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 00:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 15:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gorazd Gorup <gorupgorazd@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sl/>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -11799,10 +11799,18 @@ msgid "Location of tail end of the bone"
|
||||
msgstr "Lega repa kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All effector's weight"
|
||||
msgstr "Vse vplivnikove uteži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use For Growing Hair"
|
||||
msgstr "Uporabi za rast dlake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use force fields when growing hair"
|
||||
msgstr "Pri razraščanju dlak uporabi polja sil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Boid"
|
||||
msgstr "Član jate"
|
||||
|
||||
@@ -11811,10 +11819,18 @@ msgid "Charge"
|
||||
msgstr "Naboj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Charge effector weight"
|
||||
msgstr "Spremeni utež vplivnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Effector Collection"
|
||||
msgstr "Zbirka vplivnikov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit effectors to this collection"
|
||||
msgstr "Omeji vplivnike na to zbirko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve Guide"
|
||||
msgstr "Krivuljna vodnica"
|
||||
|
||||
@@ -11823,26 +11839,58 @@ msgid "Drag"
|
||||
msgstr "Vleka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drag effector weight"
|
||||
msgstr "Utež upornega vplivnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Sila"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Force effector weight"
|
||||
msgstr "Utež vplivnika sil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global gravity weight"
|
||||
msgstr "Utež globalne težnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Harmonic"
|
||||
msgstr "Harmonično nihanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Harmonic effector weight"
|
||||
msgstr "Utež harmoničnega vplivnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lennard-Jones"
|
||||
msgstr "Lennard-Jones"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lennard-Jones effector weight"
|
||||
msgstr "Utež Lennard-Jonesovega vplivnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Magnetic"
|
||||
msgstr "Magnet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Magnetic effector weight"
|
||||
msgstr "Utež magnetnega vplivnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fluid Flow"
|
||||
msgstr "Kapljevinski tok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fluid Flow effector weight"
|
||||
msgstr "Utež vplivnika pretoka kapljevine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture effector weight"
|
||||
msgstr "Utež vplivnika teksture"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Turbulence"
|
||||
msgstr "Turbulenca"
|
||||
|
||||
@@ -11859,14 +11907,34 @@ msgid "Enum Item Definition"
|
||||
msgstr "Definicija elementa naštevne strukture"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Description of the item's purpose"
|
||||
msgstr "Opis namena elementa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "Identifikator"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unique name used in the code and scripting"
|
||||
msgstr "Edinstveno ime, uporabljeno v kodi in programih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Human readable name"
|
||||
msgstr "Človeku razumljivo ime"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value of the item"
|
||||
msgstr "Vrednost elementa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curve"
|
||||
msgstr "F-krivulja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curve defining values of a period of time"
|
||||
msgstr "F-krivulja, ki definira vrednosti po času"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "RNA Array Index"
|
||||
msgstr "Indeks polja RNA"
|
||||
|
||||
@@ -12717,14 +12785,34 @@ msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Size of the turbulence"
|
||||
msgstr "Velikost turbulence"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Domain Object"
|
||||
msgstr "Domenski objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select domain object of the smoke simulation"
|
||||
msgstr "Izbere domenski objekt simulacije dima"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strength of force field"
|
||||
msgstr "Moč polja sil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture to use as force"
|
||||
msgstr "Tekstura, ki jo uporabi za silo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture Mode"
|
||||
msgstr "Teksturni način"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "How the texture effect is calculated (RGB and Curl need a RGB texture, else Gradient will be used instead)"
|
||||
msgstr "Kako se računa učinek teksture (RGB in Kodranje delujeta le za barvno teksturo, drugače je uporabljen Gradient)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curl"
|
||||
msgstr "Kodranje"
|
||||
|
||||
@@ -12737,10 +12825,38 @@ msgid "Nabla"
|
||||
msgstr "Nabla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Defines size of derivative offset used for calculating gradient and curl"
|
||||
msgstr "Definira velikost odvodnega odmika za računanje gradienta in kodranja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of field"
|
||||
msgstr "Vrsta polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a force that acts as a boid's predators or target"
|
||||
msgstr "Ustvari silo, ki članu jate predstavlja plenilca ali tarčo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a force that dampens motion"
|
||||
msgstr "Ustvari silo, ki zaduši gibanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a force based on fluid simulation velocities"
|
||||
msgstr "Ustvari silo, ki temelji na hitrostih simulacije kapljevine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radial field toward the center of object"
|
||||
msgstr "Radialno polje proti središču objekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Forcefield based on the Lennard-Jones potential"
|
||||
msgstr "Polje sil, ki temelji na Lennard-Jonesovem potencialu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Forcefield depends on the speed of the particles"
|
||||
msgstr "Polje sil je odvisno od hitrosti delcev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "2D"
|
||||
msgstr "2D"
|
||||
|
||||
@@ -13834,6 +13950,22 @@ msgid "Flow Behavior"
|
||||
msgstr "Obnašanje pretoka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add fluid to simulation"
|
||||
msgstr "Simulaciji doda kapljevino"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete fluid from simulation"
|
||||
msgstr "Izbriše kapljevino iz simulacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only use given geometry for fluid"
|
||||
msgstr "Za kapljevino uporabi zgolj dano geometrijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change how fluid is emitted"
|
||||
msgstr "Spremeni način oddajanja tekočine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flow Type"
|
||||
msgstr "Vrsta pretoka"
|
||||
|
||||
@@ -15851,7 +15983,7 @@ msgstr "Rotiranje/zvijanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale/Translate"
|
||||
msgstr "Skaliranje/premestitev"
|
||||
msgstr "Skaliraj / premesti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Squash & Stretch"
|
||||
@@ -20485,7 +20617,7 @@ msgstr "Minimum korakov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Translate Roots"
|
||||
msgstr "Premakni korene"
|
||||
msgstr "Premesti korene"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Step"
|
||||
@@ -22927,6 +23059,14 @@ msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metažoga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Pokaži / skrij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Imena"
|
||||
|
||||
@@ -22935,10 +23075,6 @@ msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Zasukaj kost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Pokaži / skrij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Počisti"
|
||||
|
||||
@@ -23015,10 +23151,6 @@ msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Dodeli material"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metažoga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luč"
|
||||
|
||||
@@ -26273,78 +26405,222 @@ msgid "Render Undistorted"
|
||||
msgstr "Upodobi nepopačeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie tracking data"
|
||||
msgstr "Podatki o obrisovanju posnetkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Object Index"
|
||||
msgstr "Indeks aktivnega objekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Index of active object"
|
||||
msgstr "Indeks aktivnega objekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of objects in this tracking data object"
|
||||
msgstr "Zbirka objektov v tem objektu obrisovalnih podatkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Plane Tracks"
|
||||
msgstr "Ravninski obrisi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of plane tracks in this tracking data object. Deprecated, use objects[name].plane_tracks"
|
||||
msgstr "Zbirka ravninskih obrisov v tem objektu obrisovalnih podatkov. Zastarelo, namesto tega uporabite objects[name].plane_tracks"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tracks"
|
||||
msgstr "Obrisi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of tracks in this tracking data object. Deprecated, use objects[name].tracks"
|
||||
msgstr "Zbirka obrisov v tem objektu obrisovalnih podatkov. Zastarelo, namesto tega uporabite objects[name].tracks"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie tracking camera data"
|
||||
msgstr "Obrisovalni podatki o kameri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "K1"
|
||||
msgstr "K1"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "First coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion"
|
||||
msgstr "Prvi koeficient Brown-Conradyjevega radialnega popačenja četrtega reda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "K2"
|
||||
msgstr "K2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Second coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion"
|
||||
msgstr "Drugi koeficient Brown-Conradyjevega radialnega popačenja četrtega reda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "K3"
|
||||
msgstr "K3"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Third coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion"
|
||||
msgstr "Tretji koeficient Brown-Conradyjevega radialnega popačenja četrtega reda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "K4"
|
||||
msgstr "K4"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fourth coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion"
|
||||
msgstr "Četrti koeficient Brown-Conradyjevega radialnega popačenja četrtega reda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "P1"
|
||||
msgstr "P1"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "First coefficient of second order Brown-Conrady tangential distortion"
|
||||
msgstr "Prvi koeficient Brown-Conradyjevega tangencialnega popačenja drugega reda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "P2"
|
||||
msgstr "P2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Second coefficient of second order Brown-Conrady tangential distortion"
|
||||
msgstr "Drugi koeficient Brown-Conradyjevega tangencialnega popačenja drugega reda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distortion Model"
|
||||
msgstr "Model popačenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distortion model used for camera lenses"
|
||||
msgstr "Model popačenja za leče na kameri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Polynomial"
|
||||
msgstr "Polinomsko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radial distortion model which fits common cameras"
|
||||
msgstr "Model radialnega popačenja, ki ustreza običajnim kameram"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Divisions"
|
||||
msgstr "Delitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Division distortion model which better represents wide-angle cameras"
|
||||
msgstr "Model delitvenega popačenja, ki bolje zastopa širokokotne objektive"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nuke"
|
||||
msgstr "Nuke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nuke distortion model"
|
||||
msgstr "Model popačenja Nuke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr "Brownovo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brown-Conrady distortion model"
|
||||
msgstr "Brown-Conradyjev model popačenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "First coefficient of second order division distortion"
|
||||
msgstr "Prvi koeficient delitvenega popačenja drugega reda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Second coefficient of second order division distortion"
|
||||
msgstr "Drugi koeficient delitvenega popačenja drugega reda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera's focal length"
|
||||
msgstr "Goriščna razdalja kamere"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "First coefficient of third order polynomial radial distortion"
|
||||
msgstr "Prvi koeficient polinomskega radialnega popačenja tretjega reda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Second coefficient of third order polynomial radial distortion"
|
||||
msgstr "Drugi koeficient polinomskega radialnega popačenja tretjega reda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Third coefficient of third order polynomial radial distortion"
|
||||
msgstr "Tretji koeficient polinomskega radialnega popačenja tretjega reda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "First coefficient of second order Nuke distortion"
|
||||
msgstr "Prvi koeficient popačenja Nuke drugega reda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Second coefficient of second order Nuke distortion"
|
||||
msgstr "Drugi koeficient popačenja Nuke drugega reda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pixel Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Prikazno razmerje piksla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pixel aspect ratio"
|
||||
msgstr "Prikazno razmerje piksla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Principal Point"
|
||||
msgstr "Glavna točka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Optical center of lens"
|
||||
msgstr "Optično središče leče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Optical center of lens in pixels"
|
||||
msgstr "Optično središče leče v pikslih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sensor"
|
||||
msgstr "Senzor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Width of CCD sensor in millimeters"
|
||||
msgstr "Širina senzorja CCD v milimetrih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Enote"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Units used for camera focal length"
|
||||
msgstr "Enote za goriščno razdaljo kamere"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "px"
|
||||
msgstr "px"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use pixels for units of focal length"
|
||||
msgstr "Uporabi piksle kot enoto goriščne razdalje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use millimeters for units of focal length"
|
||||
msgstr "Uporabi milimetre kot enoto goriščne razdalje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie Tracking Dopesheet"
|
||||
msgstr "Obrisovalni animacijski načrt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Match-moving dopesheet data"
|
||||
msgstr "Obrisovalni podatki v animacijskem načrtu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Hidden"
|
||||
msgstr "Prikaži skrito"
|
||||
|
||||
@@ -26353,14 +26629,50 @@ msgid "Dopesheet Sort Field"
|
||||
msgstr "Razvrščanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Method to be used to sort channels in dopesheet view"
|
||||
msgstr "Metoda razvrstitve kanalov v urejevalniku animacijskega načrta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sort channels by their names"
|
||||
msgstr "Razvrsti kanale po imenih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Longest"
|
||||
msgstr "Najdlje trajajoče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sort channels by longest tracked segment"
|
||||
msgstr "Razvrsti kanale po najdlje obrisanem segmentu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Skupaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sort channels by overall amount of tracked segments"
|
||||
msgstr "Razvrsti kanale po skupni količini obrisanih segmentov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sort channels by average reprojection error of tracks after solve"
|
||||
msgstr "Razvrsti kanale glede na povprečno napako ponovne projekcije obrisov po izračunani rešitvi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sort channels by first frame number"
|
||||
msgstr "Razvrsti kanale po številki prvega okvirja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sort channels by last frame number"
|
||||
msgstr "Razvrsti kanale po številki zadnjega okvirja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Dopesheet Sort"
|
||||
msgstr "Obrni razvrščanje v načrtu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert sort order of dopesheet channels"
|
||||
msgstr "Obrne razvrstitev kanalov v animacijskem načrtu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframed"
|
||||
msgstr "Animirano s ključi"
|
||||
|
||||
@@ -28370,7 +28682,7 @@ msgstr "Absolutni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Premik"
|
||||
msgstr "Premesti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset an image"
|
||||
@@ -28381,42 +28693,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation"
|
||||
msgstr "Premestitev definiraj z relativnimi vrednostmi (delež velikosti vhodne slike)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wrapping"
|
||||
msgstr "Ovijanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wrap image on a specific axis"
|
||||
msgstr "Ovije sliko na podani osi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No wrapping on X and Y"
|
||||
msgstr "Brez ovijanja na X in Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Axis"
|
||||
msgstr "Os X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wrap all pixels on the X axis"
|
||||
msgstr "Ovije vse piksle na osi X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Axis"
|
||||
msgstr "Os Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wrap all pixels on the Y axis"
|
||||
msgstr "Ovije vse piksle na osi Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Both Axes"
|
||||
msgstr "Obe osi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wrap all pixels on both axes"
|
||||
msgstr "Ovije vse piksle na obeh oseh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Blur"
|
||||
msgstr "Vektorski zabris"
|
||||
|
||||
@@ -29568,7 +29856,7 @@ msgstr "Komponente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Translate Instances"
|
||||
msgstr "Premakni primerke"
|
||||
msgstr "Premesti primerke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trim Curve"
|
||||
@@ -37372,6 +37660,18 @@ msgid "Add Node Collection"
|
||||
msgstr "Dodaj zbirko vozlišč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source color"
|
||||
msgstr "Izvorna barva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gamma Corrected"
|
||||
msgstr "Gama korigirano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Has Alpha"
|
||||
msgstr "Ima prosojnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Material"
|
||||
msgstr "Dodaj material"
|
||||
@@ -41696,14 +41996,6 @@ msgid "Copy to Selected"
|
||||
msgstr "Kopiraj na izbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source color"
|
||||
msgstr "Izvorna barva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gamma Corrected"
|
||||
msgstr "Gama korigirano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Edit Source"
|
||||
msgstr "Uredi izvor"
|
||||
@@ -43646,10 +43938,6 @@ msgid "Yards"
|
||||
msgstr "Jardi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert World Material"
|
||||
msgstr "Pretvori material sveta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Namespace"
|
||||
msgstr "Imenski prostor"
|
||||
|
||||
@@ -44280,14 +44568,6 @@ msgid "Use Deform Only"
|
||||
msgstr "Uporabi samo deformacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Sculpting"
|
||||
msgstr "Kiparjenje UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strength Curve"
|
||||
msgstr "Krivulja moči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Restrict"
|
||||
msgstr "Omeji"
|
||||
|
||||
@@ -49140,10 +49420,22 @@ msgid "Live Edit"
|
||||
msgstr "Urejaj v živo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D View far clipping distance"
|
||||
msgstr "Prirez elementov v 3D pogledu od te razdalje proti neskončnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
|
||||
msgstr "Prirez elementov v 3D pogledu od gledišča do podane razdalje (velja samo za perspektivno projekcijo)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lens"
|
||||
msgstr "Leča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport lens angle"
|
||||
msgstr "Krivina glediščne leče v 3D pogledu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
|
||||
msgstr "Središče 3D pogleda je priklenjeno na položaj kazalca"
|
||||
|
||||
@@ -49360,6 +49652,10 @@ msgid "Use Local Camera"
|
||||
msgstr "Uporabi lokalno kamero"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a local camera in this view, rather than scene's active camera"
|
||||
msgstr "V tem pogledu uporabi lokalno kamero namesto aktivne kamere na sceni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local Collections"
|
||||
msgstr "Lokalne zbirke"
|
||||
|
||||
@@ -50062,6 +50358,14 @@ msgid "Clean Files After Install"
|
||||
msgstr "Počisti datoteke po namestitvi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Sculpting"
|
||||
msgstr "Kiparjenje UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strength Curve"
|
||||
msgstr "Krivulja moči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Group Index"
|
||||
msgstr "Indeks skupine"
|
||||
|
||||
@@ -60382,6 +60686,10 @@ msgid "Blend to Neighbor"
|
||||
msgstr "Preliv v soseda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Shelf Panel"
|
||||
msgstr "Plošča police s sredstvi"
|
||||
|
||||
@@ -60453,10 +60761,6 @@ msgid "No active layer"
|
||||
msgstr "Ni aktivne plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active vertex group is locked"
|
||||
msgstr "Aktivna skupina oglišč je zaklenjena"
|
||||
|
||||
@@ -61648,14 +61952,6 @@ msgid "screen"
|
||||
msgstr "zaslon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "VKLOP"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "IZKLOP"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolacija"
|
||||
@@ -63025,7 +63321,7 @@ msgid "Clipping"
|
||||
msgstr "Rezanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Level Viewport"
|
||||
msgid "Levels Viewport"
|
||||
msgstr "Nivoji za 3D pogled"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -63156,10 +63452,6 @@ msgid "Output Vertex Groups"
|
||||
msgstr "Izhodne skupine oglišč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Levels Viewport"
|
||||
msgstr "Nivoji za 3D pogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Out of memory"
|
||||
msgstr "Zmanjkalo je spomina"
|
||||
|
||||
@@ -63314,10 +63606,6 @@ msgid "Offset Y"
|
||||
msgstr "Odmik Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Undistortion"
|
||||
msgstr "Odpopačenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dot"
|
||||
msgstr "Skalarni"
|
||||
|
||||
@@ -63629,10 +63917,6 @@ msgid "Element"
|
||||
msgstr "Element"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Has Alpha"
|
||||
msgstr "Ima prosojnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Count"
|
||||
msgstr "Količina okvirjev"
|
||||
|
||||
@@ -64168,6 +64452,14 @@ msgid "drag-"
|
||||
msgstr "vleci-"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "VKLOP"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "IZKLOP"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle System Console"
|
||||
msgstr "Preklopi sistemsko konzolo"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user