I18N: Update UI translations from git/weblate repository (06ac55f940874).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-10-06 11:10:32 +02:00
parent 23fcfa3e4c
commit f91af6a1be
52 changed files with 21199 additions and 14547 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'7089def6cbcb')\n"
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'ceca413bcbf8')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-29 09:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-06 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 08:59+0000\n"
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ta/>\n"
@@ -107,14 +107,6 @@ msgid "For each action slot, a list of animation channels that are meant for tha
msgstr "ஒவ்வொரு அதிரடி ச்லாட்டுக்கும், அந்த ச்லாட்டுக்காக இருக்கும் அனிமேசன் சேனல்களின் பட்டியல்"
msgid "Action F-Curves"
msgstr "செயல் f-வளைவுகள்"
msgid "Collection of action F-Curves. Note that this is a legacy API that is unaware of action slots, and will only consider the F-Curves for this action's first slot"
msgstr "நடவடிக்கை எஃப்-வளைவுகளின் தொகுப்பு. இது ஒரு மரபு பநிஇ ஆகும், இது அதிரடி இடங்களைப் பற்றி அறியாதது, மேலும் இந்த செயலின் முதல் ச்லாட்டுக்கு எஃப்-வளைவுகளை மட்டுமே கருத்தில் கொள்ளும்"
msgid "Action Group"
msgstr "செயல் குழு"
@@ -283,14 +275,6 @@ msgid "Pin in Graph Editor"
msgstr "வரைபட திருத்தியில் பின் செய்யவும்"
msgid "Action Groups"
msgstr "செயல் குழுக்கள்"
msgid "Collection of action groups"
msgstr "செயல் குழுக்களின் தொகுப்பு"
msgid "Action Layer"
msgstr "செயல் அடுக்கு"
@@ -1628,10 +1612,6 @@ msgid "Video Sequencer"
msgstr "வீடியோ சீக்வென்சர்"
msgid "Video editing tools"
msgstr "வீடியோ திருத்துதல் கருவிகள்"
msgid "Movie Clip Editor"
msgstr "மூவி கிளிப் திருத்தி"
@@ -14014,6 +13994,10 @@ msgid "Which asset types to show/hide, when browsing an asset library"
msgstr "ஒரு சொத்து நூலகத்தை உலாவும்போது, எந்த சொத்து வகைகள் காட்ட வேண்டும்/மறைக்க வேண்டும்"
msgid "Annotations"
msgstr "சிறுகுறிப்புகள்"
msgid "Show Armature data-blocks"
msgstr "ஆர்மேச்சர் தரவு-தொகுதிகளைக் காட்டு"
@@ -17114,6 +17098,10 @@ msgid "Use curve to define primitive stroke thickness"
msgstr "பழமையான வீச்சு தடிமன் வரையறுக்க வளைவைப் பயன்படுத்தவும்"
msgid "Items"
msgstr "பொருட்களை"
msgctxt "Operator"
msgid "Gizmo"
msgstr "கிச்மோ"
@@ -18203,10 +18191,6 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action"
msgstr "இந்த செயலுக்குள் அனைத்து எஃப்-வளைவுகளின் ஒருங்கிணைந்த பிரேம் வரம்பு"
msgid "Legacy API, for backward compatibility with code that does not handle slotted actions yet. This collection contains the F-Curves for the action's first slot"
msgstr "லெகசி பநிஇ, இன்னும் மோசமான செயல்களைக் கையாளாத குறியீட்டைக் கொண்டு பின்தங்கிய பொருந்தக்கூடிய தன்மைக்கு. இந்தத் தொகுப்பில் செயலின் முதல் ச்லாட்டுக்கான எஃப்-வளைவுகள் உள்ளன"
msgid "The end frame of the manually set intended playback range"
msgstr "கைமுறையாக அமைக்கப்பட்ட நோக்கம் கொண்ட பிளேபேக் வரம்பின் இறுதி சட்டகம்"
@@ -18223,23 +18207,6 @@ msgid "The start frame of the manually set intended playback range"
msgstr "கைமுறையாக அமைக்கப்பட்ட நோக்கம் கொண்ட பிளேபேக் வரம்பின் தொடக்க சட்டகம்"
msgid "Groups"
msgstr "குழுக்கள்"
msgid "Legacy API, for backward compatibility with code that does not handle slotted actions yet. This collection contains the F-Curve groups for the action's first slot"
msgstr "லெகசி பநிஇ, இன்னும் மோசமான செயல்களைக் கையாளாத குறியீட்டைக் கொண்டு பின்தங்கிய பொருந்தக்கூடிய தன்மைக்கு. இந்தத் தொகுப்பில் செயலின் முதல் ச்லாட்டுக்கு எஃப்-வளைவு குழுக்கள் உள்ளன"
msgctxt "ID"
msgid "ID Root Type"
msgstr "ஐடி வேர் வகை"
msgid "Legacy API, for backward compatibility with code that does not handle slotted actions yet. Type of data-block that the action's first slot can be used on. Do not change unless you know what you are doing"
msgstr "லெகசி பநிஇ, இன்னும் மோசமான செயல்களைக் கையாளாத குறியீட்டைக் கொண்டு பின்தங்கிய பொருந்தக்கூடிய தன்மைக்கு. செயலின் முதல் ச்லாட்டைப் பயன்படுத்தக்கூடிய தரவு-தடுப்பு வகை. நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியாவிட்டால் மாற வேண்டாம்"
msgid "Is Layered Action"
msgstr "அடுக்கு நடவடிக்கை"
@@ -27490,10 +27457,6 @@ msgid "Object to which matrices are made relative"
msgstr "எந்த மெட்ரிக்குகள் உறவினர் செய்யப்படுகின்றன என்பதற்கு பொருள்"
msgid "Annotations"
msgstr "சிறுகுறிப்புகள்"
msgid "Data-block used for annotations in the 3D view"
msgstr "3D பார்வையில் சிறுகுறிப்புகளுக்குப் பயன்படுத்தப்படும் தரவு-தொகுதி"
@@ -30616,10 +30579,6 @@ msgid "Keymap is defined by the user"
msgstr "கீமாப் பயனரால் வரையறுக்கப்படுகிறது"
msgid "Items"
msgstr "பொருட்களை"
msgid "Items in the keymap, linking an operator to an input event"
msgstr "கீமாப்பில் உள்ள உருப்படிகள், ஒரு ஆபரேட்டரை உள்ளீட்டு நிகழ்வோடு இணைக்கிறது"
@@ -32855,6 +32814,10 @@ msgid "Deformed Location"
msgstr "சிதைந்த இடம்"
msgid "Groups"
msgstr "குழுக்கள்"
msgid "Weights for the vertex groups this point is member of"
msgstr "வெர்டெக்ச் குழுக்களுக்கான எடைகள் இந்த புள்ளி உறுப்பினராக உள்ளது"
@@ -34399,138 +34362,58 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
msgstr "பொத்தான்களைக் கொண்ட திருத்தி பட்டியல்"
msgid "Mask Edit"
msgstr "முகமூடி திருத்து"
msgid "Automasking"
msgstr "ஆட்டோமேச்கிங்"
msgid "Face Sets Edit"
msgstr "முகம் தொகுப்புகள் திருத்து"
msgid "Vertex Group Locks"
msgstr "வெர்டெக்ச் குழு பூட்டுகள்"
msgid "Mirror"
msgstr "கண்ணாடி"
msgid "Snap"
msgstr "ச்னாப்"
msgid "UV Mapping"
msgstr "புறஊதா மேப்பிங்"
msgid "Local View"
msgstr "உள்ளக பார்வை"
msgid "Viewpoint"
msgstr "பார்வை"
msgid "Navigation"
msgstr "வழிசெலுத்தல்"
msgid "Align View"
msgstr "பார்வையை சீரமைக்கவும்"
msgid "Align View to Active"
msgstr "செயலில் பார்வையை சீரமைக்கவும்"
msgid "View Regions"
msgstr "மண்டலங்களைக் காண்க"
msgid "Select More/Less"
msgstr "மேலும்/குறைவாக தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "விகிதாசார திருத்துதல் வீழ்ச்சி"
msgid "Select Similar"
msgstr "ஒத்ததைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "அனைத்தையும் பண்பின் மூலம் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Select Linked"
msgstr "இணைக்கப்பட்டதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Select Loops"
msgstr "சுழல்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Assign Material"
msgstr "மூலப்பொருள் ஒதுக்க"
msgid "Layout"
msgstr "தளவமைப்பு"
msgid "Metaball"
msgstr "வளர்சிதை மாற்ற"
msgid "Light"
msgstr "ஒளி"
msgid "Light Probe"
msgstr "ஒளி ஆய்வு"
msgid "Adjust"
msgstr "சரிசெய்யவும்"
msgid "Keying"
msgstr "கீயிங்"
msgid "Tracking"
msgstr "கண்காணிப்பு"
msgid "Add Image"
msgstr "படத்தைச் சேர்க்கவும்"
msgid "Read"
msgstr "படி"
msgid "Relations"
msgstr "உறவுகள்"
msgid "Utilities"
msgstr "பயன்பாடுகள்"
msgid "Sample"
msgstr "மாதிரி"
msgid "Write"
msgstr "எழுதுங்கள்"
msgid "Primitives"
msgstr "ப்ரைமிடிவ்ச்"
msgid "Rigid Body"
msgstr "கடினமான உடல்"
msgid "Import"
msgstr "இறக்குமதி"
msgid "Apply"
msgstr "இடு"
msgid "Text"
msgstr "உரை"
msgid "Track"
msgstr "டிராக்"
msgid "Utilities"
msgstr "பயன்பாடுகள்"
msgid "Deprecated"
msgstr "மதிப்பிடப்பட்டது"
msgid "Quick Effects"
msgstr "விரைவான விளைவுகள்"
@@ -34551,18 +34434,34 @@ msgid "Make Single User"
msgstr "ஒற்றை பயனரை உருவாக்குங்கள்"
msgid "List"
msgstr "பட்டியல்"
msgid "Convert"
msgstr "மாற்றவும்"
msgid "Math"
msgstr "கணிதம்"
msgid "Link/Transfer Data"
msgstr "இணைப்பு/பரிமாற்ற தரவு"
msgid "UV"
msgstr "புறஊதா"
msgid "Hooks"
msgstr "கொக்கிகள்"
msgid "Vertex Group Locks"
msgstr "வெர்டெக்ச் குழு பூட்டுகள்"
msgid "Trim/Add"
msgstr "டிரிம்/சேர்"
@@ -34615,22 +34514,10 @@ msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "கண்ணி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயன்முறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Read"
msgstr "படி"
msgid "Face Data"
msgstr "முகத்தை முகம்"
msgid "Sample"
msgstr "மாதிரி"
msgid "Write"
msgstr "எழுதுங்கள்"
msgid "Select by Face Strength"
msgstr "முக வலிமையால் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
@@ -34639,22 +34526,10 @@ msgid "Set Face Strength"
msgstr "முக வலிமையை அமைக்கவும்"
msgid "Primitives"
msgstr "ப்ரைமிடிவ்ச்"
msgid "Merge"
msgstr "ஒன்றிணைக்கவும்"
msgid "Gizmo"
msgstr "கிச்மோ"
msgid "Instances"
msgstr "நிகழ்வுகள்"
msgid "Special Characters"
msgstr "சிறப்பு எழுத்துக்கள்"
@@ -34663,38 +34538,126 @@ msgid "Kerning"
msgstr "கெர்னிங்"
msgid "Text"
msgstr "உரை"
msgid "Import"
msgstr "இறக்குமதி"
msgid "Metaball"
msgstr "வளர்சிதை மாற்ற"
msgid "Bone Roll"
msgstr "எலும்பு ரோல்"
msgid "Deprecated"
msgstr "மதிப்பிடப்பட்டது"
msgid "List"
msgstr "பட்டியல்"
msgid "Math"
msgstr "கணிதம்"
msgid "UV"
msgstr "புறஊதா"
msgid "Layout"
msgstr "தளவமைப்பு"
msgid "Pivot Point"
msgstr "பிவோட் புள்ளி"
msgid "Snap"
msgstr "ச்னாப்"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "விகிதாசார திருத்துதல் வீழ்ச்சி"
msgid "Mask Edit"
msgstr "முகமூடி திருத்து"
msgid "Automasking"
msgstr "ஆட்டோமேச்கிங்"
msgid "Adjust"
msgstr "சரிசெய்யவும்"
msgid "Face Sets Edit"
msgstr "முகம் தொகுப்புகள் திருத்து"
msgid "Keying"
msgstr "கீயிங்"
msgid "Tracking"
msgstr "கண்காணிப்பு"
msgid "Mirror"
msgstr "கண்ணாடி"
msgid "UV Mapping"
msgstr "புறஊதா மேப்பிங்"
msgid "Local View"
msgstr "உள்ளக பார்வை"
msgid "Viewpoint"
msgstr "பார்வை"
msgid "Navigation"
msgstr "வழிசெலுத்தல்"
msgid "Align View"
msgstr "பார்வையை சீரமைக்கவும்"
msgid "Align View to Active"
msgstr "செயலில் பார்வையை சீரமைக்கவும்"
msgid "View Regions"
msgstr "மண்டலங்களைக் காண்க"
msgid "Select More/Less"
msgstr "மேலும்/குறைவாக தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Select Similar"
msgstr "ஒத்ததைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "அனைத்தையும் பண்பின் மூலம் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Select Linked"
msgstr "இணைக்கப்பட்டதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Select Loops"
msgstr "சுழல்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Assign Material"
msgstr "மூலப்பொருள் ஒதுக்க"
msgid "Light"
msgstr "ஒளி"
msgid "Light Probe"
msgstr "ஒளி ஆய்வு"
msgid "Gizmo"
msgstr "கிச்மோ"
msgid "Instances"
msgstr "நிகழ்வுகள்"
msgid "Keyframe Insert Pie"
msgstr "கீஃப்ரேம் செருகும் பை"
@@ -47986,10 +47949,6 @@ msgid "No data, boolean mask of active voxels"
msgstr "தரவு இல்லை, செயலில் உள்ள வோக்சல்களின் பூலியன் முகமூடி"
msgid "Float Vector"
msgstr "மிதவை திசையன்"
msgid "3D float vector"
msgstr "3 டி மிதவை திசையன்"
@@ -52985,11 +52944,6 @@ msgid "Save the current viewer node to an image file"
msgstr "தற்போதைய பார்வையாளர் முனையை படக் கோப்பில் சேமிக்கவும்"
msgctxt "Operator"
msgid "Save This Image"
msgstr "இந்த படத்தை சேமிக்கவும்"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Parent or Children"
msgstr "பெற்றோர் அல்லது குழந்தைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
@@ -53322,11 +53276,6 @@ msgid "Add Hair Dynamics Preset"
msgstr "முடி இயக்கவியல் முன்னமைவு சேர்க்கவும்"
msgctxt "Operator"
msgid "Convert Legacy Pose Library"
msgstr "மரபு போச் நூலகத்தை மாற்றவும்"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Pose as Asset"
msgstr "நகல் போச் சொத்தாக"
@@ -57144,35 +57093,6 @@ msgid "Name for the new brush asset"
msgstr "புதிய தூரிகை சொத்துக்கான பெயர்"
msgctxt "Operator"
msgid "Preset"
msgstr "முன்னமைவு"
msgid "Set brush shape"
msgstr "தூரிகை வடிவத்தை அமைக்கவும்"
msgctxt "Curve"
msgid "Mode"
msgstr "பயன்முறை"
msgctxt "Curve"
msgid "Max"
msgstr "அதிகபட்சம்"
msgctxt "Curve"
msgid "Line"
msgstr "வரி"
msgctxt "Curve"
msgid "Round"
msgstr "சுற்று"
msgctxt "Operator"
msgid "Scale Sculpt/Paint Brush Size"
msgstr "சிற்பம்/வண்ணப்பூச்சு தூரிகை அளவு"
@@ -57190,15 +57110,6 @@ msgid "Factor to scale brush size by"
msgstr "தூரிகை அளவை அளவிட காரணி"
msgctxt "Operator"
msgid "Curve Falloff Preset"
msgstr "வளைவு வீழ்ச்சி முன்னமைவு"
msgid "Set Curve Falloff Preset"
msgstr "வளைவு வீழ்ச்சி முன்னமைவை அமைக்கவும்"
msgctxt "Operator"
msgid "Stencil Brush Control"
msgstr "ச்டென்சில் தூரிகை கட்டுப்பாடு"
@@ -70815,6 +70726,11 @@ msgid "Duplicate node but not node trees, linking to the original data"
msgstr "நகல் முனை ஆனால் முனை மரங்கள் அல்ல, அசல் தரவுகளுடன் இணைகிறது"
msgctxt "Operator"
msgid "New Compositing Node Group"
msgstr "புதிய இசையமைக்கும் முனை குழு"
msgid "Duplicate selected nodes and move them"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை நகலெடுத்து அவற்றை நகர்த்தவும்"
@@ -70947,11 +70863,6 @@ msgid "Type of the item to create"
msgstr "உருவாக்க உருப்படியின் வகை"
msgctxt "Operator"
msgid "Join Nodes"
msgstr "முனைகளில் சேரவும்"
msgid "Attach selected nodes to a new common frame"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை புதிய பொதுவான சட்டத்துடன் இணைக்கவும்"
@@ -70965,10 +70876,6 @@ msgid "Create a new frame node around the selected nodes and name it immediately
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளைச் சுற்றி ஒரு புதிய பிரேம் முனையை உருவாக்கி உடனடியாக பெயரிடுங்கள்"
msgid "Join Nodes"
msgstr "முனைகளில் சேரவும்"
msgid "Call Panel"
msgstr "அழைப்பு குழு"
@@ -70977,6 +70884,11 @@ msgid "Open a predefined panel"
msgstr "முன் வரையறுக்கப்பட்ட பேனலைத் திறக்கவும்"
msgctxt "Operator"
msgid "Join Nodes"
msgstr "முனைகளில் சேரவும்"
msgctxt "Operator"
msgid "Link Nodes"
msgstr "இணைப்பு முனைகள்"
@@ -71117,11 +71029,6 @@ msgid "Toggle muting of selected nodes"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை மாற்றியமைக்கவும்"
msgctxt "Operator"
msgid "New Compositing Node Group"
msgstr "புதிய இசையமைக்கும் முனை குழு"
msgid "Create a new compositing node group and initialize it with default nodes"
msgstr "புதிய தொகுக்கும் முனை குழுவை உருவாக்கி இயல்புநிலை முனைகளுடன் துவக்கவும்"
@@ -72663,15 +72570,6 @@ msgid "Write bake to original location (overwrite existing file)"
msgstr "அசல் இருப்பிடத்திற்கு சுட்டுக்கொள்ளுங்கள் (இருக்கும் கோப்பை மேலெழுத)"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Geometry Node Group"
msgstr "வடிவியல் முனை குழுவை நகலெடுக்கவும்"
msgid "Copy the active geometry node group and assign it to the active modifier"
msgstr "செயலில் உள்ள வடிவியல் முனை குழுவை நகலெடுத்து செயலில் மாற்றியமைப்பாளருக்கு ஒதுக்கவும்"
msgctxt "Operator"
msgid "Input Attribute Toggle"
msgstr "உள்ளீட்டு பண்புக்கூறு மாற்று"
@@ -77598,14 +77496,6 @@ msgid "Blend the given Pose Action to the rig"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட போச் செயலை ரிக்கில் கலக்கவும்"
msgid "Create a pose asset for each pose marker in this legacy pose library data-block"
msgstr "இந்த மரபில் ஒவ்வொரு போச் மார்க்கருக்கும் ஒரு போச் சொத்தை உருவாக்கவும் நூலக தரவு-தடுப்பு"
msgid "Create a pose asset for each pose marker in the current action"
msgstr "தற்போதைய செயலில் ஒவ்வொரு போச் மார்க்கருக்கும் ஒரு போச் சொத்தை உருவாக்கவும்"
msgid "Create a new pose asset on the clipboard, to be pasted into an Asset Browser"
msgstr "கிளிப்போர்டில் ஒரு புதிய போச் சொத்தை உருவாக்கவும், ஒரு சொத்து உலாவியில் ஒட்ட வேண்டும்"
@@ -78643,6 +78533,26 @@ msgid "Set shutter curve"
msgstr "சட்டர் வளைவை அமைக்கவும்"
msgctxt "Curve"
msgid "Mode"
msgstr "பயன்முறை"
msgctxt "Curve"
msgid "Max"
msgstr "அதிகபட்சம்"
msgctxt "Curve"
msgid "Line"
msgstr "வரி"
msgctxt "Curve"
msgid "Round"
msgstr "சுற்று"
msgctxt "Operator"
msgid "Cancel Render View"
msgstr "வழங்குதல் காட்சியை ரத்துசெய்"
@@ -81169,15 +81079,6 @@ msgid "Add blur and brightness to light areas"
msgstr "ஒளி பகுதிகளுக்கு மங்கலையும் பிரகாசத்தையும் சேர்க்கவும்"
msgctxt "Sequence"
msgid "Transform"
msgstr "உருமாற்றம்"
msgid "Apply scale, rotation, or translation"
msgstr "அளவு, சுழற்சி அல்லது மொழிபெயர்ப்பைப் பயன்படுத்துங்கள்"
msgctxt "Sequence"
msgid "Color"
msgstr "நிறம்"
@@ -88683,6 +88584,58 @@ msgid "Move/turn relative to the VR viewer or controller"
msgstr "வி.ஆர் பார்வையாளர் அல்லது கட்டுப்படுத்தியுடன் ஒப்பிடும்போது/திரும்பவும்"
msgid "Move along navigation forward axis"
msgstr "வழிசெலுத்தல் முன்னோக்கி அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgid "Move along navigation back axis"
msgstr "வழிசெலுத்தல் பின் அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgid "Move along navigation left axis"
msgstr "வழிசெலுத்தல் இடது அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgid "Move along navigation right axis"
msgstr "வழிசெலுத்தல் வலது அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgid "Move along navigation up axis"
msgstr "வழிசெலுத்தல் அப் அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgid "Move along navigation down axis"
msgstr "வழிசெலுத்தல் கீழே அச்சுடன் நகர்த்தவும்"
msgid "Turn counter-clockwise around navigation up axis"
msgstr "வழிசெலுத்தல் அப் அச்சு சுற்றி எதிர்-கடிகார திசையில் திருப்புங்கள்"
msgid "Turn clockwise around navigation up axis"
msgstr "வழிசெலுத்தல் அப் அச்சில் கடிகார திசையில் திரும்பவும்"
msgid "Move along viewer's forward axis"
msgstr "பார்வையாளரின் முன்னோக்கி அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgid "Move along viewer's back axis"
msgstr "பார்வையாளரின் பின் அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgid "Move along viewer's left axis"
msgstr "பார்வையாளரின் இடது அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgid "Move along viewer's right axis"
msgstr "பார்வையாளரின் வலது அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgid "Move along controller's forward axis"
msgstr "கட்டுப்படுத்தியின் முன்னோக்கி அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgid "Lock Direction"
msgstr "பூட்டு திசை"
@@ -88713,118 +88666,66 @@ msgid "Forward"
msgstr "முன்னோக்கி"
msgid "Move along navigation forward axis"
msgstr "வழிசெலுத்தல் முன்னோக்கி அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgctxt "Navigation"
msgid "Back"
msgstr "பின்"
msgid "Move along navigation back axis"
msgstr "வழிசெலுத்தல் பின் அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgctxt "Navigation"
msgid "Left"
msgstr "இடது"
msgid "Move along navigation left axis"
msgstr "வழிசெலுத்தல் இடது அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgctxt "Navigation"
msgid "Right"
msgstr "வலது"
msgid "Move along navigation right axis"
msgstr "வழிசெலுத்தல் வலது அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgctxt "Navigation"
msgid "Up"
msgstr "மேலே"
msgid "Move along navigation up axis"
msgstr "வழிசெலுத்தல் அப் அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgctxt "Navigation"
msgid "Down"
msgstr "கீழே"
msgid "Move along navigation down axis"
msgstr "வழிசெலுத்தல் கீழே அச்சுடன் நகர்த்தவும்"
msgctxt "Navigation"
msgid "Turn Left"
msgstr "இடதுபுறம் திரும்பவும்"
msgid "Turn counter-clockwise around navigation up axis"
msgstr "வழிசெலுத்தல் அப் அச்சு சுற்றி எதிர்-கடிகார திசையில் திருப்புங்கள்"
msgctxt "Navigation"
msgid "Turn Right"
msgstr "வலதுபுறம் திரும்பவும்"
msgid "Turn clockwise around navigation up axis"
msgstr "வழிசெலுத்தல் அப் அச்சில் கடிகார திசையில் திரும்பவும்"
msgctxt "Navigation"
msgid "Viewer Forward"
msgstr "பார்வையாளர் முன்னோக்கி"
msgid "Move along viewer's forward axis"
msgstr "பார்வையாளரின் முன்னோக்கி அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgctxt "Navigation"
msgid "Viewer Back"
msgstr "பார்வையாளர் மீண்டும்"
msgid "Move along viewer's back axis"
msgstr "பார்வையாளரின் பின் அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgctxt "Navigation"
msgid "Viewer Left"
msgstr "பார்வையாளர் வெளியேறினார்"
msgid "Move along viewer's left axis"
msgstr "பார்வையாளரின் இடது அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgctxt "Navigation"
msgid "Viewer Right"
msgstr "பார்வையாளர் சரி"
msgid "Move along viewer's right axis"
msgstr "பார்வையாளரின் வலது அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgctxt "Navigation"
msgid "Controller Forward"
msgstr "கட்டுப்படுத்தி முன்னோக்கி"
msgid "Move along controller's forward axis"
msgstr "கட்டுப்படுத்தியின் முன்னோக்கி அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgid "Frame Based Speed"
msgstr "சட்ட அடிப்படையிலான விரைவு"
@@ -88849,22 +88750,6 @@ msgid "Second cubic spline control point between min/max speeds"
msgstr "நிமிடம்/அதிகபட்ச வேகத்திற்கு இடையில் இரண்டாவது கன ச்ப்லைன் கட்டுப்பாட்டு புள்ளி"
msgid "Maximum Speed"
msgstr "அதிகபட்ச விரைவு"
msgid "Maximum move (turn) speed in meters (radians) per second or frame"
msgstr "ஒரு நொடிக்கு மீட்டர் (ரேடியன்கள்) அல்லது சட்டகத்தில் அதிகபட்ச நகர்வு (திருப்பம்) விரைவு"
msgid "Minimum Speed"
msgstr "குறைந்தபட்ச விரைவு"
msgid "Minimum move (turn) speed in meters (radians) per second or frame"
msgstr "ஒரு நொடிக்கு மீட்டர் (ரேடியன்கள்) அல்லது சட்டகத்தில் குறைந்தபட்ச நகர்வு (திருப்பம்) விரைவு"
msgctxt "Operator"
msgid "XR Navigation Grab"
msgstr "எக்ச்ஆர் வழிசெலுத்தல் கிராப்"
@@ -88928,10 +88813,6 @@ msgid "Raycast axis in controller/viewer space"
msgstr "கட்டுப்படுத்தி/பார்வையாளர் இடத்தில் ரேகாச்ட் அச்சு"
msgid "Raycast color"
msgstr "ரெய்காச்ட் நிறம்"
msgid "Maximum raycast distance"
msgstr "அதிகபட்ச ரெய்காச்ட் தூரம்"
@@ -88952,6 +88833,10 @@ msgid "Offset along hit normal to subtract from final location"
msgstr "இறுதி இடத்திலிருந்து கழிக்க இயல்பான ஆஃப்செட் இயல்பானது"
msgid "Sample Count"
msgstr "மாதிரி எண்ணிக்கை"
msgid "Selectable Only"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கக்கூடியது மட்டுமே"
@@ -89581,6 +89466,34 @@ msgid "Panel containing UI elements"
msgstr "இடைமுகம் கூறுகளைக் கொண்ட குழு"
msgid "glTF"
msgstr "gltf"
msgid "glTF Animations"
msgstr "GLTF அனிமேசன்கள்"
msgid "VR"
msgstr "வி.ஆர்"
msgid "VR Info"
msgstr "வி.ஆர் செய்தி"
msgid "Global Transform"
msgstr "உலகளாவிய மாற்றம்"
msgid "Fix to Camera"
msgstr "கேமராவை சரிசெய்யவும்"
msgid "Mirror Options"
msgstr "கண்ணாடி விருப்பங்கள்"
msgid "Active Tool"
msgstr "செயலில் உள்ள கருவி"
@@ -89689,6 +89602,14 @@ msgid "Auto-Masking"
msgstr "ஆட்டோ-மாசிங்"
msgid "glTF Variants"
msgstr "gltf வகைகள்"
msgid "glTF Material Variants"
msgstr "GLTF பொருள் மாறுபாடுகள்"
msgid "Curves Sculpt Add Curve Options"
msgstr "வளைவுகள் சிற்பம் வளைவு விருப்பங்களைச் சேர்க்கவும்"
@@ -89705,30 +89626,6 @@ msgid "Viewport Debug"
msgstr "வியூபோர்ட் பிழைத்திருத்தம்"
msgid "VR"
msgstr "வி.ஆர்"
msgid "VR Info"
msgstr "வி.ஆர் செய்தி"
msgid "glTF Variants"
msgstr "gltf வகைகள்"
msgid "glTF Material Variants"
msgstr "GLTF பொருள் மாறுபாடுகள்"
msgid "glTF"
msgstr "gltf"
msgid "glTF Animations"
msgstr "GLTF அனிமேசன்கள்"
msgid "Import Settings"
msgstr "அமைப்புகளை இறக்குமதி செய்யுங்கள்"
@@ -90286,14 +90183,6 @@ msgid "Predefined node color"
msgstr "முன் வரையறுக்கப்பட்ட முனை நிறம்"
msgid "Group Sockets"
msgstr "குழு சாக்கெட்டுகள்"
msgid "Panel Toggle"
msgstr "குழு மாற்று"
msgctxt "Operator"
msgid "Links Cut"
msgstr "இணைப்புகள் வெட்டப்படுகின்றன"
@@ -90622,11 +90511,6 @@ msgid "Cache Settings"
msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு அமைப்புகள்"
msgctxt "Sequence"
msgid "Box"
msgstr "பெட்டி"
msgid "Frame Overlay"
msgstr "பிரேம் மேலடுக்கு"
@@ -90672,6 +90556,11 @@ msgid "Physical light sources"
msgstr "உடல் ஒளி மூலங்கள்"
msgctxt "Sequence"
msgid "Box"
msgstr "பெட்டி"
msgid "Feature Weights"
msgstr "அம்ச எடைகள்"
@@ -90995,18 +90884,6 @@ msgid "Gradient Colors"
msgstr "சாய்வு வண்ணங்கள்"
msgid "Global Transform"
msgstr "உலகளாவிய மாற்றம்"
msgid "Fix to Camera"
msgstr "கேமராவை சரிசெய்யவும்"
msgid "Mirror Options"
msgstr "கண்ணாடி விருப்பங்கள்"
msgid "Brush Presets"
msgstr "முன்னமைவுகளை துலக்கவும்"
@@ -93244,14 +93121,6 @@ msgid "Enable additional features for the new curves data block"
msgstr "புதிய வளைவுகள் தரவுத் தொகுதிக்கான கூடுதல் அம்சங்களை இயக்கவும்"
msgid "New Volume Nodes"
msgstr "புதிய தொகுதி முனைகள்"
msgid "Enables visibility of the new Volume nodes in the UI"
msgstr "இடைமுகம் இல் புதிய தொகுதி முனைகளின் தெரிவுநிலையை செயல்படுத்துகிறது"
msgid "Recompute ID Usercount On Save"
msgstr "சேமிப்பதில் ஐடியை மீண்டும் இணைக்கவும்"
@@ -97264,10 +97133,6 @@ msgid "Normal pass used by denoiser"
msgstr "டெனோசர் பயன்படுத்தும் சாதாரண பாச்"
msgid "Sample Count"
msgstr "மாதிரி எண்ணிக்கை"
msgid "Per-pixel number of samples"
msgstr "மாதிரிகளின் படப்புள்ளி எண்"
@@ -102768,10 +102633,6 @@ msgid "Edit all keyframes in scene"
msgstr "காட்சியில் உள்ள அனைத்து கீஃப்ரேம்களையும் திருத்தவும்"
msgid "Timeline and playback controls"
msgstr "காலவரிசை மற்றும் பின்னணி கட்டுப்பாடுகள்"
msgid "Action Editor"
msgstr "செயல் ஆசிரியர்"
@@ -102992,10 +102853,6 @@ msgid "Edit animation/keyframes displayed as 2D curves"
msgstr "2 டி வளைவுகளாகக் காட்டப்படும் அனிமேசன்/கீஃப்ரேம்களைத் திருத்தவும்"
msgid "Edit drivers"
msgstr "இயக்கிகளைத் திருத்தவும்"
msgid "Individual Centers"
msgstr "தனிப்பட்ட மையங்கள்"
@@ -103096,26 +102953,10 @@ msgid "Display Z-buffer associated with image (mapped from camera clip start to
msgstr "படத்துடன் தொடர்புடைய இசட்-பஃபரைக் காண்பி (கேமரா கிளிப்பிலிருந்து வரைபடமாக்கப்பட்டது தொடங்குகிறது)"
msgid "View the image"
msgstr "படத்தைக் காண்க"
msgid "UV Editor"
msgstr "புறஊதா ஆசிரியர்"
msgid "UV edit in mesh editmode"
msgstr "மெச் எடிட்மோடில் புறஊதா திருத்து"
msgid "2D image painting mode"
msgstr "2 டி பட ஓவியம் பயன்முறை"
msgid "Mask editing"
msgstr "முகமூடி திருத்துதல்"
msgid "Settings for display of overlays in the UV/Image editor"
msgstr "புறஊதா/பட திருத்தியில் மேலடுக்குகளைக் காண்பிப்பதற்கான அமைப்புகள்"
@@ -103891,6 +103732,10 @@ msgid "Change tabs only when this editor shares a border with an outliner"
msgstr "இந்த ஆசிரியர் ஒரு வெளிப்புறத்துடன் ஒரு எல்லையைப் பகிர்ந்து கொள்ளும்போது மட்டுமே தாவல்களை மாற்றவும்"
msgid "Strip Modifiers"
msgstr "உரி மாற்றியமைப்பாளர்கள்"
msgid "Tab Search Results"
msgstr "தாவல் தேடல் முடிவுகள்"
@@ -105865,66 +105710,6 @@ msgid "Word wrap width as factor, zero disables"
msgstr "சொல் மடக்கு அகலம் காரணியாக, பூச்சியம் முடக்கப்பட்டது"
msgid "Transform Strip"
msgstr "மாற்றும் துண்டு"
msgid "Sequence strip applying affine transformations to other strips"
msgstr "மற்ற கீற்றுகளுக்கு அஃபைன் மாற்றங்களைப் பயன்படுத்தும் வரிசை துண்டு"
msgid "Method to determine how missing pixels are created"
msgstr "காணாமல் போன படப்புள்ளிகள் எவ்வாறு உருவாக்கப்படுகின்றன என்பதை தீர்மானிக்க முறை"
msgid "Bilinear interpolation"
msgstr "பிலினியர் இடைக்கணிப்பு"
msgid "Bicubic interpolation"
msgstr "பிக்யூபிக் இடைக்கணிப்பு"
msgid "Degrees to rotate the input"
msgstr "உள்ளீட்டை சுழற்ற பட்டங்கள்"
msgid "Amount to scale the input in the X axis"
msgstr "ஃச் அச்சில் உள்ளீட்டை அளவிடுவதற்கான அளவு"
msgid "Amount to scale the input in the Y axis"
msgstr "ஒய் அச்சில் உள்ளீட்டை அளவிடுவதற்கான தொகை"
msgid "Translate X"
msgstr "ஃச் ஐ மொழிபெயர்க்கவும்"
msgid "Amount to move the input on the X axis"
msgstr "ஃச் அச்சில் உள்ளீட்டை நகர்த்துவதற்கான தொகை"
msgid "Translate Y"
msgstr "ஒய் மொழிபெயர்க்கவும்"
msgid "Amount to move the input on the Y axis"
msgstr "ஒய் அச்சில் உள்ளீட்டை நகர்த்துவதற்கான தொகை"
msgid "Translation Unit"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு அலகு"
msgid "Unit of measure to translate the input"
msgstr "உள்ளீட்டை மொழிபெயர்க்க அளவீட்டு அலகு"
msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
msgstr "ஒரே மாதிரியான, விகித விகிதத்தை பாதுகாக்கும்"
msgid "Wipe Strip"
msgstr "துண்டு துடிக்கவும்"
@@ -106476,10 +106261,6 @@ msgid "This color defines white in the strip"
msgstr "இந்த வண்ணம் உரிபில் வெள்ளை வரையறுக்கிறது"
msgid "Strip Modifiers"
msgstr "உரி மாற்றியமைப்பாளர்கள்"
msgid "Collection of strip modifiers"
msgstr "துண்டு மாற்றிகளின் சேகரிப்பு"
@@ -106580,10 +106361,18 @@ msgid "Averages source image samples that fall under destination pixel"
msgstr "இலக்கு பிக்சலின் கீழ் வரும் மூல பட மாதிரிகள் சராசரி"
msgid "Translate X"
msgstr "ஃச் ஐ மொழிபெயர்க்கவும்"
msgid "Move along X axis"
msgstr "ஃச் அச்சில் நகர்த்தவும்"
msgid "Translate Y"
msgstr "ஒய் மொழிபெயர்க்கவும்"
msgid "Move along Y axis"
msgstr "ஒய் அச்சில் நகர்த்தவும்"
@@ -109820,14 +109609,6 @@ msgid "Use the compact, single-row layout"
msgstr "சிறிய, ஒற்றை-வரிசை தளவமைப்பைப் பயன்படுத்தவும்"
msgid "Grid Layout"
msgstr "கட்டம் தளவமைப்பு"
msgid "Use the grid-based layout"
msgstr "கட்டம் அடிப்படையிலான தளவமைப்பைப் பயன்படுத்தவும்"
msgid "List Name"
msgstr "பட்டியல் பெயர்"
@@ -110159,15 +109940,6 @@ msgid "UV Sculpting"
msgstr "புறஊதா சிற்பம்"
msgctxt "Curve"
msgid "Strength Curve Preset"
msgstr "வலிமை வளைவு முன்னமைவு"
msgid "Strength Curve"
msgstr "வலிமை வளைவு"
msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes"
msgstr "செங்குத்துகளின் குழு, ஆர்மேச்சர் சிதைவு மற்றும் பிற நோக்கங்களுக்காகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது"
@@ -111657,11 +111429,6 @@ msgid "Mask"
msgstr "முகமூடி"
msgctxt "Volume"
msgid "Float Vector"
msgstr "மிதவை திசையன்"
msgctxt "Volume"
msgid "Double Vector"
msgstr "இரட்டை திசையன்"
@@ -116942,10 +116709,6 @@ msgid "Ctrl"
msgstr "கட்டுப்பாடு"
msgid "Viewer image not found."
msgstr "பார்வையாளர் படம் காணப்படவில்லை."
msgid "Current editor is not a node editor."
msgstr "தற்போதைய ஆசிரியர் ஒரு முனை எடிட்டர் அல்ல."
@@ -116970,6 +116733,10 @@ msgid "Current node has no visible outputs."
msgstr "தற்போதைய முனைக்கு புலப்படும் வெளியீடுகள் இல்லை."
msgid "Viewer image not found."
msgstr "பார்வையாளர் படம் காணப்படவில்லை."
msgid "At least one node must be selected."
msgstr "குறைந்தது ஒரு முனை தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்."
@@ -117055,10 +116822,6 @@ msgid "Deselect those bones that are used in this pose"
msgstr "இந்த போசில் பயன்படுத்தப்படும் எலும்புகளைத் தேர்வுசெய்க"
msgid "Converted %d poses to pose assets"
msgstr "மாற்றப்பட்ட %d சொத்துக்களுக்கு போச் கொடுக்கிறது"
msgid "No animation data found to create asset from"
msgstr "அனிமேசன் தரவு எதுவும் சொத்தை உருவாக்க கிடைக்கவில்லை"
@@ -117095,22 +116858,6 @@ msgid "Selected asset %s is not an Action"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சொத்து %s ஒரு செயல் அல்ல"
msgid "Active object has no Action"
msgstr "செயலில் உள்ள பொருளுக்கு எந்த நடவடிக்கையும் இல்லை"
msgid "Action %r is not a legacy pose library"
msgstr "செயல் %r ஒரு மரபு போச் நூலகம் அல்ல"
msgid "Unable to convert to pose assets"
msgstr "போச் சொத்துக்களாக மாற்ற முடியவில்லை"
msgid "Active object has no pose library Action"
msgstr "செயலில் உள்ள பொருளுக்கு போச் நூலக நடவடிக்கை இல்லை"
msgid "Selected bones from %s"
msgstr "%s இலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எலும்புகள்"
@@ -120846,6 +120593,79 @@ msgid "Export to File"
msgstr "கோப்பிற்கு ஏற்றுமதி செய்யவும்"
msgid "Alignment X"
msgstr "சீரமைப்பு ஃச்"
msgctxt "Sound"
msgid "Strip Volume"
msgstr "துண்டு தொகுதி"
msgid "Position X"
msgstr "நிலை ஃச்"
msgid "Convert to Float"
msgstr "மிதவையாக மாற்றவும்"
msgid "Default Fade"
msgstr "இயல்புநிலை மங்கல்"
msgid "2D Stabilized Clip"
msgstr "2 டி உறுதிப்படுத்தப்பட்ட கிளிப்"
msgid "Undistorted Clip"
msgstr "பட்டியலிடப்படாத கிளிப்"
msgid "Strip Offset Start"
msgstr "உரி ஆஃப்செட் ச்டார்ட்"
msgid "Hold Offset Start"
msgstr "ஆஃப்செட் தொடக்கத்தை நிறுத்தி வையுங்கள்"
msgid "Effect Fader"
msgstr "விளைவு ஃபேடர்"
msgid "Original Frame Range"
msgstr "அசல் பிரேம் வரம்பு"
msgid "Pan Angle"
msgstr "பான் கோணம்"
msgid "Unpack"
msgstr "திறக்கவும்"
msgid "Source Channel"
msgstr "ஆதார சேனல்"
msgid "Original frame range: {:d}-{:d} ({:d})"
msgstr "அசல் பிரேம் வரம்பு: {:d}-{:d} ({:d})"
msgid "Cut To"
msgstr "கட் டு"
msgid "Two or more channels are needed below this strip"
msgstr "இந்த துண்டுக்கு கீழே இரண்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட சேனல்கள் தேவை"
msgid "Linear Modifiers"
msgstr "நேரியல் மாற்றிகள்"
msgid "Second Basis"
msgstr "இரண்டாம் அடிப்படை"
@@ -122273,10 +122093,6 @@ msgid "Exit Group"
msgstr "குழுவிலிருந்து வெளியேறு"
msgid "Closed by Default"
msgstr "இயல்புநிலையாக மூடப்பட்டது"
msgid "Slot {:d}"
msgstr "ச்லாட் {:d}"
@@ -122563,23 +122379,6 @@ msgid "Slip Strip Contents"
msgstr "ச்லிப் உரி உள்ளடக்கங்கள்"
msgid "Alignment X"
msgstr "சீரமைப்பு ஃச்"
msgctxt "Sound"
msgid "Strip Volume"
msgstr "துண்டு தொகுதி"
msgid "Position X"
msgstr "நிலை ஃச்"
msgid "Convert to Float"
msgstr "மிதவையாக மாற்றவும்"
msgid "Raw"
msgstr "சமைக்கப்படாத"
@@ -122794,26 +122593,6 @@ msgid "Stretch To Fill"
msgstr "நிரப்ப நீட்சி"
msgid "Default Fade"
msgstr "இயல்புநிலை மங்கல்"
msgid "2D Stabilized Clip"
msgstr "2 டி உறுதிப்படுத்தப்பட்ட கிளிப்"
msgid "Undistorted Clip"
msgstr "பட்டியலிடப்படாத கிளிப்"
msgid "Strip Offset Start"
msgstr "உரி ஆஃப்செட் ச்டார்ட்"
msgid "Hold Offset Start"
msgstr "ஆஃப்செட் தொடக்கத்தை நிறுத்தி வையுங்கள்"
msgid "Current Cache Size"
msgstr "தற்போதைய கேச் அளவு"
@@ -122822,10 +122601,6 @@ msgid "Resolutions"
msgstr "தீர்மானங்கள்"
msgid "Linear Modifiers"
msgstr "நேரியல் மாற்றிகள்"
msgid "Preview Zoom"
msgstr "முன்னோட்டம் சூம்"
@@ -122865,18 +122640,6 @@ msgid "Toggle Meta"
msgstr "மேவுவை மாற்று"
msgid "Effect Fader"
msgstr "விளைவு ஃபேடர்"
msgid "Original Frame Range"
msgstr "அசல் பிரேம் வரம்பு"
msgid "Pan Angle"
msgstr "பான் கோணம்"
msgid "Custom Proxy"
msgstr "தனிப்பயன் பதிலாள்"
@@ -122885,30 +122648,10 @@ msgid "Add Transition"
msgstr "மாற்றத்தைச் சேர்க்கவும்"
msgid "Unpack"
msgstr "திறக்கவும்"
msgid "Original frame range: {:d}-{:d} ({:d})"
msgstr "அசல் பிரேம் வரம்பு: {:d}-{:d} ({:d})"
msgid "{:d} MB"
msgstr "{:d} mb"
msgid "Source Channel"
msgstr "ஆதார சேனல்"
msgid "Cut To"
msgstr "கட் டு"
msgid "Two or more channels are needed below this strip"
msgstr "இந்த துண்டுக்கு கீழே இரண்டு அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட சேனல்கள் தேவை"
msgid "Internal Attributes"
msgstr "உள் பண்புக்கூறுகள்"
@@ -126760,10 +126503,6 @@ msgid "annotations"
msgstr "சிறுகுறிப்புகள்"
msgid "grease_pencils_v3"
msgstr "பசை_எழுதுகோல்_ப3"
msgid "Socket_2"
msgstr "சாக்கெட்_2"
@@ -129804,10 +129543,6 @@ msgid "Move to Last"
msgstr "கடைசியாக நகர்த்தவும்"
msgid "Use Clipping"
msgstr "கிளிப்பிங் பயன்படுத்தவும்"
msgid "Min X:"
msgstr "மணித்துளி x:"
@@ -129884,18 +129619,10 @@ msgid "Zoom out"
msgstr "சிறிதாக்கு"
msgid "Clipping Options"
msgstr "கிளிப்பிங் விருப்பங்கள்"
msgid "Delete points"
msgstr "புள்ளிகளை நீக்கு"
msgid "Reset Black/White point and curves"
msgstr "கருப்பு/வெள்ளை புள்ளி மற்றும் வளைவுகளை மீட்டமைக்கவும்"
msgctxt "Color"
msgid "C"
msgstr "c"
@@ -135071,6 +134798,18 @@ msgid "Unsupported Menu Socket"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பட்டியல் சாக்கெட்"
msgid "Closed by Default"
msgstr "இயல்புநிலையாக மூடப்பட்டது"
msgid "Panel Toggle"
msgstr "குழு மாற்று"
msgid "Group Sockets"
msgstr "குழு சாக்கெட்டுகள்"
msgid "Add \"%s\" Input"
msgstr "\"%s\" உள்ளீட்டைச் சேர்க்கவும்"
@@ -135603,10 +135342,6 @@ msgid "Add a glow effect strip for a single selected strip with video content"
msgstr "வீடியோ உள்ளடக்கத்துடன் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒரு பகுதிக்கு ஒரு பளபளப்பான விளைவு துண்டு சேர்க்கவும்"
msgid "Add a transform effect strip for a single selected strip with video content"
msgstr "வீடியோ உள்ளடக்கத்துடன் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒரு பகுதிக்கு உருமாற்ற விளைவு துண்டுகளைச் சேர்க்கவும்"
msgid "Add a color strip to the sequencer"
msgstr "சீக்வென்சரில் ஒரு வண்ண துண்டு சேர்க்கவும்"
@@ -137723,22 +137458,6 @@ msgid "F-Curve not found"
msgstr "எஃப்-வளைவு காணப்படவில்லை"
msgid "Action group '%s' not found in action '%s'"
msgstr "செயல் குழு '%s' செயலில் காணப்படவில்லை '%s'"
msgid "F-Curve '%s[%d]' already exists in action '%s'"
msgstr "எஃப்-வளைவு '%s [%d]' ஏற்கனவே '%s' செயலில் உள்ளது"
msgid "F-Curve not found in action '%s'"
msgstr "எஃப்-வளைவு செயலில் '%s' இல் காணப்படவில்லை"
msgid "F-Curve's action group '%s' not found in action '%s'"
msgstr "எஃப்-வளைவின் அதிரடி குழு '%s' செயலில் காணப்படவில்லை '%s'"
msgid "Timeline marker '%s' not found in action '%s'"
msgstr "காலவரிசை மார்க்கர் '%s' செயலில் காணப்படவில்லை '%s' '"
@@ -140147,10 +139866,6 @@ msgid "Not a compositor node tree"
msgstr "ஒரு கலவை முனை மரம் அல்ல"
msgid "Fac"
msgstr "முகம்"
msgid "Straight Alpha"
msgstr "நேராக ஆல்பா"
@@ -140239,10 +139954,6 @@ msgid "Specifies the amount of color shifting. 1 means maximum shifting towards
msgstr "வண்ண மாற்றத்தின் அளவைக் குறிப்பிடுகிறது. 1 என்றால் அதிகபட்சம் நீலத்தை நோக்கி மாறுகிறது, -1 என்பது சிவப்பு நிறத்தை நோக்கி அதிகபட்சமாக மாறுகிறது"
msgid "Bright"
msgstr "பிரகாசமான"
msgid "Channel values lower than this minimum are keyed"
msgstr "இந்த குறைந்தபட்சத்தை விடக் குறைவான சேனல் மதிப்புகள் விசை"
@@ -140799,6 +140510,10 @@ msgid "Only the first output is considered while the rest are ignored"
msgstr "முதல் வெளியீடு மட்டுமே கருதப்படுகிறது, மீதமுள்ளவை புறக்கணிக்கப்படுகின்றன"
msgid "Fac"
msgstr "முகம்"
msgid "ID value"
msgstr "ஐடி மதிப்பு"
@@ -143916,10 +143631,6 @@ msgid "Volume to convert to a mesh"
msgstr "ஒரு கண்ணி மாற்றும் தொகுதி"
msgid "Warnings ({})"
msgstr "எச்சரிக்கைகள் ({})"
msgid "Bake Path"
msgstr "சுட்டுக்கொள்ளும் பாதை"