I18N: Update UI translations from git/weblate repository (f3f7d5a3593c1e).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2024-12-02 17:53:15 +01:00
parent 6879d924eb
commit 0a45cb3867
49 changed files with 27533 additions and 19426 deletions

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 08:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-30 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Tamar <TamMebonia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ka/>\n"
"Language: ka\n"
@@ -59,6 +59,46 @@ msgid "Collection of AOVs"
msgstr "AOV-ების კოლექცია"
msgid "Animation Channel Bag"
msgstr "ანიმაციის არხების შეკვრა"
msgid "Collection of animation channels, typically associated with an action slot"
msgstr "ანიმაციის არხთა კოლექცია, როგორც წესი, ქმედების სლოტთან ასოცირდება"
msgid "F-Curves"
msgstr "F-წირები"
msgid "The individual F-Curves that animate the slot"
msgstr "ინდივიდუალური F-წირები, რომლებიც ამ სლოტის ანიმაციას ახდენენ"
msgid "F-Curve Groups"
msgstr "F-წირთა დაჯგუფებები"
msgid "Groupings of F-Curves for display purposes, in e.g. the dopesheet and graph editor"
msgstr "F-წირების დაჯგუფებები ასახვისთვის, მაგ.: საექსპოზიციო ფურცელსა და გრაფიკების რედაქტორში"
msgid "Collection of F-Curves for a specific action slot, on a specific strip"
msgstr "F-წირების კოლექცია კონკრეტული ქმედების სლოტისთვის, კონკრეტულ ლენტზე"
msgid "Collection of f-curve groups"
msgstr "f-წირების ჯგუფთა კოლექცია"
msgid "Animation Channels for Slots"
msgstr "ანიმაციის არხები სლოტებისთვის"
msgid "For each action slot, a list of animation channels that are meant for that slot"
msgstr "ქმედების თითოეული სლოტისთვის, სია ანიმაციის არხებისა, რომლებიც ამ სლოტისთვისაა განკუთვნილი"
msgid "Action F-Curves"
msgstr "ქმედებათა F-წირები"
@@ -243,6 +283,82 @@ msgid "Collection of action groups"
msgstr "ქმედებათა ჯგუფების კოლექცია"
msgid "Action Layer"
msgstr "ქმედების შრე"
msgid "Influence"
msgstr "ზეგავლენა"
msgid "How much of this layer is used when blending into the lower layers"
msgstr "ამ შრის რა ოდენობა გამოიყენება ქვედა შრეებთან შეზავებისას"
msgid "Mix Mode"
msgstr "შერევის რეჟიმი"
msgid "How animation of this layer is blended into the lower layers"
msgstr "როგორ შეზავდება ამ შრის ანიმაცია ქვედა შრეებთან"
msgid "Replace"
msgstr "ჩანაცვლება"
msgid "Channels in this layer override the same channels from underlying layers"
msgstr "ამ შრის არხები უკუაგდებს ქვეშ მდებარე შრეების იმავე არხებს"
msgid "Offset"
msgstr "აცდენა"
msgid "Channels in this layer are added to underlying layers as sequential operations"
msgstr "ამ შრის არხები ემატება ქვეშ მდებარე შრეეს, თანმიმდევრულ ოპერაციებად"
msgid "Add"
msgstr "დაამატე"
msgid "Channels in this layer are added to underlying layers on a per-channel basis"
msgstr "ამ შრის არხები ემატება ქვეშ მდებარე შრეებს თითო არხის პრინციპით"
msgid "Subtract"
msgstr "გამოკლება"
msgid "Channels in this layer are subtracted to underlying layers on a per-channel basis"
msgstr "ამ შრის არხები გამოაკლდება ქვეშ მდებარე შრეებს თითო არხის პრინციპით"
msgid "Multiply"
msgstr "გამრავლება"
msgid "Channels in this layer are multiplied with underlying layers on a per-channel basis"
msgstr "ამ შრის არხები მრავლდება ქვეშ მდებარე შრეებზე თითო არხის პრინციპით"
msgid "Strips"
msgstr "ლენტები"
msgid "The list of strips that are on this animation layer"
msgstr "ამ ანიმაციის შრეზე მდებარე ლენტების სია"
msgid "Action Layers"
msgstr "ქმედებათა შრეები"
msgid "Collection of animation layers"
msgstr "ანიმაციის შრეთა კოლექცია"
msgid "Action Pose Markers"
msgstr "ქმედების პოზის მარკერები"
@@ -267,6 +383,311 @@ msgid "Index of active pose marker"
msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი"
msgid "Action slot"
msgstr "ქმედების სლოტი"
msgid "Identifier for a set of channels in this Action, that can be used by a data-block to specify what it gets animated by"
msgstr "იდენტიფიკატორი არხთა ნაკრებისთვის ამ ქმედებაში, რომელიც შეიძლება გამოყენებულ იქნას მონაცემთა ბლოკის მიერ იმის დასაზუსტებლად, თუ რას შეუძლია მისი ანიმირება"
msgid "Active"
msgstr "აქტიური"
msgid "Whether this is the active slot, can be set by assigning to action.slots.active"
msgstr "არის თუ არა ეს აქტიური სლოტი, შეიძლება, დაყენდეს action.slots.active-ისთვის მიკუთვნებით"
msgid "Slot Handle"
msgstr "სლოტის მისათითებელი"
msgid ""
"Number specific to this Slot, unique within the Action.\n"
"This is used, for example, on a ActionKeyframeStrip to look up the ActionChannelBag for this Slot"
msgstr ""
"ამ სლოტისთვის სპეციფიური რიცხვი, ქმედების ფარგლებში უნიკალური.\n"
"ეს გამოიყენება, მაგალითად, ActionKeyframeStrip-ზე, ამ სლოტისთვის ActionChannelBag-ის მოსაძებნად"
msgctxt "ID"
msgid "ID Root Type"
msgstr "ID-ის ძირეული ტიპი"
msgid "Type of data-block that can be animated by this slot"
msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი, რომლის ანიმაციაც ამ სლოტს შეუძლია"
msgctxt "ID"
msgid "Action"
msgstr "ქმედება"
msgctxt "ID"
msgid "Armature"
msgstr "არმატურა"
msgctxt "ID"
msgid "Brush"
msgstr "ფუნჯი"
msgctxt "ID"
msgid "Cache File"
msgstr "ქეშ ფაილი"
msgctxt "ID"
msgid "Camera"
msgstr "კამერა"
msgctxt "ID"
msgid "Collection"
msgstr "კოლექცია"
msgctxt "ID"
msgid "Curve"
msgstr "წირი"
msgctxt "ID"
msgid "Curves"
msgstr "წირები"
msgctxt "ID"
msgid "Font"
msgstr "შრიფტი"
msgctxt "ID"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "ცვილის ფანქარი"
msgctxt "ID"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "გრიზ ფენსილი v3"
msgctxt "ID"
msgid "Image"
msgstr "გამოსახულება"
msgctxt "ID"
msgid "Key"
msgstr "სოლი"
msgctxt "ID"
msgid "Lattice"
msgstr "გისოსები"
msgctxt "ID"
msgid "Library"
msgstr "ბიბლიოთეკა"
msgctxt "ID"
msgid "Light"
msgstr "სინათლე"
msgctxt "ID"
msgid "Light Probe"
msgstr "სინათლის ზონდი"
msgctxt "ID"
msgid "Line Style"
msgstr "ხაზის სტილი"
msgctxt "ID"
msgid "Mask"
msgstr "ნიღაბი"
msgctxt "ID"
msgid "Material"
msgstr "მასალა"
msgctxt "ID"
msgid "Mesh"
msgstr "მეში"
msgctxt "ID"
msgid "Metaball"
msgstr "მეტაბურთი"
msgctxt "ID"
msgid "Movie Clip"
msgstr "ვიდეო კლიპი"
msgctxt "ID"
msgid "Node Tree"
msgstr "კვანძოვანი ხე"
msgctxt "ID"
msgid "Object"
msgstr "ობიექტი"
msgctxt "ID"
msgid "Paint Curve"
msgstr "დასახატი წირი"
msgctxt "ID"
msgid "Palette"
msgstr "პალიტრა"
msgctxt "ID"
msgid "Particle"
msgstr "ნაწილაკი"
msgctxt "ID"
msgid "Point Cloud"
msgstr "წერტილების ღრუბელი"
msgctxt "ID"
msgid "Scene"
msgstr "სცენა"
msgctxt "ID"
msgid "Screen"
msgstr "ეკრანი"
msgctxt "ID"
msgid "Sound"
msgstr "ხმა"
msgctxt "ID"
msgid "Speaker"
msgstr "სპიკერი"
msgctxt "ID"
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
msgctxt "ID"
msgid "Texture"
msgstr "ტექსტურა"
msgctxt "ID"
msgid "Volume"
msgstr "მოცულობა"
msgctxt "ID"
msgid "Window Manager"
msgstr "ფანჯრის მენეჯერი"
msgctxt "ID"
msgid "Workspace"
msgstr "სამუშაო სივრცე"
msgctxt "ID"
msgid "World"
msgstr "სამყარო"
msgctxt "ID"
msgid "Unspecified"
msgstr "დაუზუსტებელი"
msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block"
msgstr "ჯერ განუსაზღვრელია. როცა ეს სლოტი პირველად მიენიჭება მონაცემთა ბლოკს, ეს მონაცემთა ბლოკის ტიპზე დაყენდება"
msgid "Used when connecting an Action to a data-block, to find the correct slot handle. This is the display name, prefixed by two characters determined by the slot's ID type"
msgstr "გამოიყენება ქმედების მონაცემთა ბლოკთან დაკავშირებისას, სლოტის სწორი მისათითებლის მოსაძებნად. ეს ასასახი სახელია, სლოტის ID ტიპის მიერ დადგენილი ორ ასონიშნიანი წინსართით"
msgid "Slot Display Name"
msgstr "სლოტის ასახული სახელი"
msgid "Name of the slot, for display in the user interface. This name combined with the slot's data-block type is unique within its Action"
msgstr "სლოტის სახელი, მომხმარებლის ინტერფეისში ასასახად. სლოტის მონაცემთა ბლოკის ტიპთან კომბინირებული სახელი მისი ქმედების ფარგლებში უნიკალურია"
msgid "Selection state of the slot"
msgstr "სლოტის მონიშვნის მდგომარეობა"
msgid "Show Expanded"
msgstr "განვრცობილის ჩვენება"
msgid "Expanded state of the slot"
msgstr "სლოტის განვრცობილი მდგომარეობა"
msgid "Action Slots"
msgstr "ქმედებათა სლოტები"
msgid "Collection of action slots"
msgstr "ქმედებათა სლოტების კოლექცია"
msgid "Active Slot"
msgstr "აქტიური სლოტი"
msgid "Active slot for this action"
msgstr "აქტიური სლოტი ამ ქმედებისთვის"
msgid "Action Strip"
msgstr "ქმედებათა ლენტი"
msgid "Keyframe"
msgstr "საკვანძო ფაზა"
msgid "Strip with a set of F-Curves for each action slot"
msgstr "ლენტი ქმდებათა თითოეული სლოტისთვის F-წირების ნაკრებით"
msgid "Keyframe Animation Strip"
msgstr "საკვანძო ფაზის ანიმაციის ლენტი"
msgid "Action Strips"
msgstr "ქმედებათა ლენტები"
msgid "Collection of animation strips"
msgstr "ანიმაციის ლენტების კოლექცია"
msgid "Add-on"
msgstr "დანამატი"
@@ -575,10 +996,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack
msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება აქტიური ქმედებისა და NLA სტეკის შედეგების კომბინირებისათვის"
msgid "Replace"
msgstr "ჩანაცვლება"
msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
msgstr "ლენტის სიდიდეები ანაცვლებს აკუმულირებულ შედეგებს ზეგავლენის მიერ დადგენილი რაოდენობით"
@@ -591,26 +1008,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u
msgstr "ლენტის სიდიდეები კომბინირდება აკუმულირებულ შედეგებთან მიმატების, გამრავლების, ან კვატერნიონების წარმოქმნის გამოყენებით, გააჩნია არხის ტიპს"
msgid "Add"
msgstr "დაამატე"
msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი ემატება აკუმულირებულ შედეგებს"
msgid "Subtract"
msgstr "გამოკლება"
msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი გამოაკლდება აკუმულირებულ შედეგებს"
msgid "Multiply"
msgstr "გამრავლება"
msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი მრავლდება აკუმულირებულ შედეგებზე"
@@ -655,6 +1060,30 @@ msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
msgstr "აქტიური ქმედების წვლილის რაოდენობა NLA სტეკის შედეგში"
msgid "Action Slot"
msgstr "ქმედების სლოტი"
msgid "The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block, and its name is used to find the right slot when assigning an Action"
msgstr "სლოტი აიდენტიფიცირებს, ქმედების რომელი ქვეწყება ითვლება ამ მონაცემთა ბლოკისთვის განკუთვნილად, და მისი სახელი გამოიყენება ქმედების მიკუთვნებისას სწორი სლოტის მოსაძებნად"
msgid "Action Slot Handle"
msgstr "ქმედების სლოტის მისათითებელი"
msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block"
msgstr "რიცხვი, რომელიც აიდენტიფიცირებს, ქმედების რომელი ქვეწყება ითვლება ამ მონაცემთა ბლოკისთვის განკუთვნილად"
msgid "Slots"
msgstr "სლოტები"
msgid "The list of slots in this animation data-block"
msgstr "სლოტების სია ანიმაციის მონაცემთა ამ ბლოკში"
msgid "Tweak Mode Action Storage"
msgstr "გადაკეთების რეჟიმის ქმედების საცავი"
@@ -1268,7 +1697,7 @@ msgstr "ტეგები"
msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
msgstr "მორგებული ტეგები (სახელების ტოკენები) აქტივისთვის, გამოიყენება გასაფილტრად და ზოგადად აქტივების მენეჯმენტისთვის"
msgstr "მორგებული ტეგები (სახელების სიტყვაფორმები) აქტივისთვის, გამოიყენება გასაფილტრად და ზოგადად აქტივების მენეჯმენტისთვის"
msgid "Asset Representation"
@@ -1304,201 +1733,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise
msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი, თუ ფაილი ასეთს წარმოადგენს (წინააღმდეგ შემთხვევაში 'NONE')"
msgctxt "ID"
msgid "Action"
msgstr "ქმედება"
msgctxt "ID"
msgid "Armature"
msgstr "არმატურა"
msgctxt "ID"
msgid "Brush"
msgstr "ფუნჯი"
msgctxt "ID"
msgid "Cache File"
msgstr "ქეშ ფაილი"
msgctxt "ID"
msgid "Camera"
msgstr "კამერა"
msgctxt "ID"
msgid "Collection"
msgstr "კოლექცია"
msgctxt "ID"
msgid "Curve"
msgstr "წირი"
msgctxt "ID"
msgid "Curves"
msgstr "წირები"
msgctxt "ID"
msgid "Font"
msgstr "შრიფტი"
msgctxt "ID"
msgid "Grease Pencil"
msgstr "ცვილის ფანქარი"
msgctxt "ID"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "გრიზ ფენსილი v3"
msgctxt "ID"
msgid "Image"
msgstr "გამოსახულება"
msgctxt "ID"
msgid "Key"
msgstr "სოლი"
msgctxt "ID"
msgid "Lattice"
msgstr "გისოსები"
msgctxt "ID"
msgid "Library"
msgstr "ბიბლიოთეკა"
msgctxt "ID"
msgid "Light"
msgstr "სინათლე"
msgctxt "ID"
msgid "Light Probe"
msgstr "სინათლის ზონდი"
msgctxt "ID"
msgid "Line Style"
msgstr "ხაზის სტილი"
msgctxt "ID"
msgid "Mask"
msgstr "ნიღაბი"
msgctxt "ID"
msgid "Material"
msgstr "მასალა"
msgctxt "ID"
msgid "Mesh"
msgstr "მეში"
msgctxt "ID"
msgid "Metaball"
msgstr "მეტაბურთი"
msgctxt "ID"
msgid "Movie Clip"
msgstr "ვიდეო კლიპი"
msgctxt "ID"
msgid "Node Tree"
msgstr "კვანძოვანი ხე"
msgctxt "ID"
msgid "Object"
msgstr "ობიექტი"
msgctxt "ID"
msgid "Paint Curve"
msgstr "დასახატი წირი"
msgctxt "ID"
msgid "Palette"
msgstr "პალიტრა"
msgctxt "ID"
msgid "Particle"
msgstr "ნაწილაკი"
msgctxt "ID"
msgid "Point Cloud"
msgstr "წერტილების ღრუბელი"
msgctxt "ID"
msgid "Scene"
msgstr "სცენა"
msgctxt "ID"
msgid "Screen"
msgstr "ეკრანი"
msgctxt "ID"
msgid "Sound"
msgstr "ხმა"
msgctxt "ID"
msgid "Speaker"
msgstr "სპიკერი"
msgctxt "ID"
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
msgctxt "ID"
msgid "Texture"
msgstr "ტექსტურა"
msgctxt "ID"
msgid "Volume"
msgstr "მოცულობა"
msgctxt "ID"
msgid "Window Manager"
msgstr "ფანჯრის მენეჯერი"
msgctxt "ID"
msgid "Workspace"
msgstr "სამუშაო სივრცე"
msgctxt "ID"
msgid "World"
msgstr "სამყარო"
msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file"
msgstr "ლოკალური მონაცემთა ბლოკი, რომელსაც ეს აქტივი წარმოადგენს; მხოლოდ მაშინაა ვარგისი, თუ ესაა მონაცემთა ბლოკი ამ ფაილში"
@@ -1652,7 +1886,7 @@ msgstr "აქტივის ტეგი"
msgid "User defined tag (name token)"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ტეგი (სახელის ტოკენი)"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ტეგი (სახელის სიტყვაფორმა)"
msgid "The identifier that makes up this tag"
@@ -1755,6 +1989,14 @@ msgid "Smaller integer with a range from -128 to 127"
msgstr "შედარებრით მცირე მთელი რიცხვი დიაპაზონით -128-დან 127-ის ჩათვლით"
msgid "2D 16-Bit Integer Vector"
msgstr "2გ 16-ბიტიანი მთელი რიცხვის ვექტორი"
msgid "16-bit signed integer vector"
msgstr "16-ბიტიანი ნიშნიანი მთელი რიცხვის ვექტორი"
msgid "2D Integer Vector"
msgstr "2გ მთელი რიცხვის ვექტორი"
@@ -1951,6 +2193,10 @@ msgid "Geometry attribute that stores rotation"
msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ბრუნვას ინახავს"
msgid "2D 16-Bit Integer Vector Attribute"
msgstr "2გ 16-ბიტიანი მთელ რიცხვიანი ატრიბუტი"
msgid "String Attribute"
msgstr "სტრიქონიანი ატრიბუტი"
@@ -2883,7 +3129,7 @@ msgid "Main Grease Pencils"
msgstr "მთავარი გრიზ ფენსილები"
msgid "Collection of grease pencils"
msgid "Collection of Grease Pencils"
msgstr "გრიზ ფენსილების კოლექცია"
@@ -4881,7 +5127,7 @@ msgid "Grease Pencil Brush Settings"
msgstr "გრიზ ფენსილის ფუნჯის ანაწყობები"
msgid "Settings for grease pencil brush"
msgid "Settings for Grease Pencil brush"
msgstr "ანაწყობები გრიზ ფენსილის ფუნჯისათვის"
@@ -4921,10 +5167,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush"
msgstr "წინასწარ შერჩეული რეჟიმი ამ ფუნჯის გამოყენებისას"
msgid "Active"
msgstr "აქტიური"
msgid "Use current mode"
msgstr "მიმდინარე რეჟიმის გამოყენება"
@@ -5354,7 +5596,7 @@ msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm"
msgstr "გამარტივების კოეფიციენტი ადაპტირებადი ალგორითმის გამოყენებისას"
msgid "Threashold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threashold are treated as if they were in a straight line."
msgid "Threshold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threshold are treated as if they were in a straight line."
msgstr "გამარტივების ალგორითმისთვის გამოყენებული მიჯნა ეკრანის სივრცეში. ამ ფარგლებში მდებარე წერტილები იღებენ ისეთ მოპყრობას, თითქოს სწორ ხაზზე არიან ჩამწკრივებულები."
@@ -5734,10 +5976,6 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the
msgstr "ლოკალურ უკუგდების კამერაში, ეს ფონური გამოსახულება ბმულით დაკავშირებული მიმართვის კამერიდან მოდის, თუ ლოკალურია უკუგდებასთან მიმართებაში"
msgid "Offset"
msgstr "აცდენა"
msgid "Rotation"
msgstr "ბრუნვა"
@@ -5762,10 +6000,6 @@ msgid "Show this image as background"
msgstr "ამ გამოსახულების ფონად ჩვენება"
msgid "Show Expanded"
msgstr "განვრცობილის ჩვენება"
msgid "Show the details in the user interface"
msgstr "დეტალების ჩვენება მომხმარებლის ინტერფეისში"
@@ -7395,10 +7629,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat
msgstr "რეზიდუალური შეცდომის ოდენობა რადიანებში ბორკილებისთვის, რომლებიც ორიენტაციაზე მუშაობენ"
msgid "Influence"
msgstr "ზეგავლენა"
msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution"
msgstr "იმ ზეგავლენის ოდენობა, რომელიც ბორკილს ექნება საბოლოო ამონახსენზე"
@@ -7739,6 +7969,18 @@ msgid "The constraining action"
msgstr "შემბორკველი ქმედება"
msgid "The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this strip, and its name is used to find the right slot when assigning another Action"
msgstr "სლოტი აიდენტიფიცირებს, ქმედების რომელი ქვეწყება განიხილება ამ ლენტისთვის განკუთვნილად, და მისი სახელი გამოიყენება სხვა ქმედების მიკუთვნებისას სწორი სლოტის მოსაძიებლად"
msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this Action Constraint"
msgstr "რიცხვი, რომელიც აიდენტიფიცირებს, ქმედების რომელი ქვეწყება ითვლება ამ ქმედების ბორკილისთვის განკუთვნილად"
msgid "The list of action slots suitable for this NLA strip"
msgstr "ამ NLA ლენტის შესაფერისი ქმედებათა სლოტების სია"
msgid "Evaluation Time"
msgstr "შეფასების დრო"
@@ -7771,10 +8013,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range"
msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა სამიზნე არხის დიაპაზონისთვის"
msgid "Mix Mode"
msgstr "შერევის რეჟიმი"
msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined"
msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ ხდება არსებული გარდაქმნებისა და ქმედებათა არხების კომბინირება"
@@ -10506,14 +10744,6 @@ msgid "Live filtering string"
msgstr "ნამდვილ დროში გაფილტრვის სტრიქონი"
msgid "Show All Slots"
msgstr "აჩვენე ყველა სლოტი"
msgid "Show all the Action's Slots"
msgstr "აჩვენე ქმედების ყველა სლოტი"
msgid "Display Armature"
msgstr "არმატურის ასახვა"
@@ -10690,6 +10920,14 @@ msgid "Only include channels relating to selected objects and data"
msgstr "მოიცავი მხოლოდ მონიშნულ ობიექტებსა და მონაცემებთან დაკავშირებული არხები"
msgid "Only Show Slot of Active Object"
msgstr "აჩვენე მხოლოდ აქტიური ობიექტის სლოტი"
msgid "Only show the slot of the active Object. Otherwise show all the Action's Slots"
msgstr "აჩვენე მხოლოდ აქტიური ობიექტის სლოტი. სხვა შემთხვევაში აჩვენე ყველა ქმედების სლოტები"
msgid "Display Particle"
msgstr "ნაწილაკის ასახვა"
@@ -12318,6 +12556,22 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders"
msgstr "თიშავს ვიდეოს გამონატანს, აუდიოს ცალკე რენდერისთვის"
msgid "AV1"
msgstr "AV1"
msgid "H.264"
msgstr "H.264"
msgid "H.265 / HEVC"
msgstr "H.265 / HEVC"
msgid "WebM / VP9"
msgstr "WebM / VP9"
msgid "DNxHD"
msgstr "DNxHD"
@@ -12334,10 +12588,6 @@ msgid "Flash Video"
msgstr "Flash ვიდეო"
msgid "H.264"
msgstr "H.264"
msgid "HuffYUV"
msgstr "HuffYUV"
@@ -12362,14 +12612,6 @@ msgid "Theora"
msgstr "Theora"
msgid "WebM / VP9"
msgstr "WebM / VP9"
msgid "AV1"
msgstr "AV1"
msgid "Output Quality"
msgstr "გამონატანის ხარისხი"
@@ -12458,28 +12700,28 @@ msgid "MPEG-4"
msgstr "MPEG-4"
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
msgid "QuickTime"
msgstr "QuickTime"
msgid "Ogg"
msgstr "Ogg"
msgid "Matroska"
msgstr "Matroska"
msgid "WebM"
msgstr "WebM"
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "WebM"
msgstr "WebM"
msgid "Ogg"
msgstr "Ogg"
msgid "QuickTime"
msgstr "QuickTime"
msgid "Keyframe Interval"
@@ -13555,7 +13797,7 @@ msgid "Show Font data-blocks"
msgstr "აჩვენე შრიფტის მონაცემთა ბლოკები"
msgid "Show Grease pencil data-blocks"
msgid "Show Grease Pencil data-blocks"
msgstr "აჩვენე გრიზ ფენსილის მონაცემთა ბლოკები"
@@ -14059,6 +14301,14 @@ msgid "Sort files by size"
msgstr "დალაგე ფაილები ზომის მიხედვით"
msgid "Asset Catalog"
msgstr "აქტივების კატალოგი"
msgid "Sort the asset list so that assets in the same catalog are kept together. Within a single catalog, assets are ordered by name. The catalogs are in order of the flattened catalog hierarchy."
msgstr "დაალაგე აქტივთა სია, რათა ერთსა და იმავე კატალოგში მდებარე აქტივები ერთად დარჩეს. ერთი კატალოგის ფარგლებში აქტივები სახელის მიხედვით ლაგდება. კატალოგები ლაგდება ერთსაფეხუროვან იერარქიად."
msgid "Title"
msgstr "სათაური"
@@ -17185,10 +17435,6 @@ msgid "Type of keyframe"
msgstr "საკვანძო კადრის ტიპი"
msgid "Keyframe"
msgstr "საკვანძო ფაზა"
msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses"
msgstr "ნორმალური საკვანძო კადრი, მაგ.: საკვანძო პოზებისთვის"
@@ -17469,8 +17715,8 @@ msgid "Grease Pencil Mask Layers"
msgstr "Grease Pencil-ის ნიღბის შრეები"
msgid "Collection of grease pencil masking layers"
msgstr "გრიზ ფენსილის შენიღბვის შრეების კოლექცია"
msgid "Collection of Grease Pencil masking layers"
msgstr "გრიზ ფენსილის შენიღბვის შრეთა კოლექცია"
msgid "Active Layer Mask Index"
@@ -17804,10 +18050,6 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action"
msgstr "ყველა F-წირის კადრების კომბინირებული დიაპაზონი ამ ქმედებაში"
msgid "F-Curves"
msgstr "F-წირები"
msgid "The individual F-Curves that make up the action"
msgstr "ინდივიდუალური F-წირები, რომლებიც ამ ქმედებას შეადგენენ"
@@ -17836,22 +18078,40 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves"
msgstr "F-წირების მოსახერხებელი დაჯგუფებები"
msgctxt "ID"
msgid "ID Root Type"
msgstr "ID-ის ძირეული ტიპი"
msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING"
msgstr "ID ბლოკის ტიპი, რომელზეც ქმედება შეიძლება იქნას გამოყენებული - არ შეცვალო, თუ ზუსტად არ იცი რას აკეთებ"
msgctxt "ID"
msgid "Unspecified"
msgstr "დაუზუსტებელი"
msgid "Is Layered Action"
msgstr "შრეებიანი ქმედებაა"
msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block"
msgstr "ჯერ განუსაზღვრელია. როცა ეს სლოტი პირველად მიენიჭება მონაცემთა ბლოკს, ეს მონაცემთა ბლოკის ტიპზე დაყენდება"
msgid "Return whether this is a layered Action. An empty Action considered as both a 'layered' and a 'layered' Action."
msgstr "დააბრუნე პასუხი, არის თუ არა ეს შრეებიანი ქმედება. ცარიელი ქმედება 'შრეებიანადაც' ითვლება და 'ძველებურადაც'."
msgid "Is Legacy Action"
msgstr "ძველებური ქმედებაა"
msgid "Return whether this is a legacy Action. Legacy Actions have no layers or slots. An empty Action considered as both a 'legacy' and a 'layered' Action."
msgstr "დააბრუნე პასუხი, არის თუ არა ეს ძველებური ქმედება. ძველებურ ქმედებებს შრეები და სლოტები არ გააჩნია. ცარიელი ქმედება 'ძველებურ' ქმედებადაც ითვლება და 'შრეებიანადაც'."
msgid "Is Empty"
msgstr "ცარიელია"
msgid "False when there is any Layer, Slot, or legacy F-Curve"
msgstr "მცდარია, როცა რაიმე შრე, სლოტი, ან ძველებური F-წირი არსებობს"
msgid "Layers"
msgstr "შრეები"
msgid "The list of layers that make up this Action"
msgstr "სია შრეებისა, რომლებისგანაც შედგება ეს ქმედება"
msgid "Pose Markers"
@@ -17862,6 +18122,10 @@ msgid "Markers specific to this action, for labeling poses"
msgstr "ამ კონკრეტული ქმედების აღმნიშვნელები, პოზების ეტიკეტებისთვის"
msgid "The list of slots in this Action"
msgstr "სლოტების სია ამ ქმედებაში"
msgid "Cyclic Animation"
msgstr "ციკლური ანიმაცია"
@@ -19860,7 +20124,7 @@ msgid "Occlusion"
msgstr "დახშობა"
msgid "Only affect vertices that are not occluded by other faces (Slower performance)"
msgid "Only affect vertices that are not occluded by other faces (slower performance)"
msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წვეროებზე, რომლებსაც სხვა წახნაგები არ ეფარება (მუშაობის შენელება)"
@@ -20048,7 +20312,7 @@ msgid "Use Paint"
msgstr "გამოიყენე ხატვა"
msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode"
msgid "Use this brush in Grease Pencil drawing mode"
msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი გრიზ ფენსილის ხატვის რეჟიმში"
@@ -20224,7 +20488,7 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp
msgstr "ავტომატურად დაარეგულირე სიძლიერე, რათა სხვადასხვა დაშორებებისთვის თანამიმდევრული შედეგები მიიღო"
msgid "Use this brush in grease pencil vertex color mode"
msgid "Use this brush in Grease Pencil vertex color mode"
msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი გრიზ ფენსილის წვეროს ფერის რეჟიმში"
@@ -22303,10 +22567,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook"
msgstr "თავისუფალი ანოტაციის ესკიზების რვეული"
msgid "Layers"
msgstr "შრეები"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Grease Pencil-ის მონაცემთა ბლოკი"
@@ -22383,7 +22643,7 @@ msgid "2D Layers"
msgstr "2გ შრეები"
msgid "Display strokes using grease pencil layers to define order"
msgid "Display strokes using Grease Pencil layers to define order"
msgstr "ასახე მონასმები თანმიმდევრობის განსასაზღვრად გრიზ ფენსილის შრეების გამოყენებით"
@@ -23810,7 +24070,7 @@ msgid "Grease Pencil Settings"
msgstr "Grease Pencil-ის ანაწყობები"
msgid "Grease pencil color settings for material"
msgid "Grease Pencil color settings for material"
msgstr "გრიზ ფენსილის ფერის ანაწყობები მასალისთვის"
@@ -23818,7 +24078,7 @@ msgid "Is Grease Pencil"
msgstr "Grease Pencil-ია"
msgid "True if this material has grease pencil data"
msgid "True if this material has Grease Pencil data"
msgstr "ჭეშმარიტია, თუ ამ მასალას გააჩნია გრიზ ფენსილის მონაცემები"
@@ -24530,7 +24790,7 @@ msgid "Global scene frame number at which this movie starts playing (affects all
msgstr "გლობალური სცენის იმ კადრის ნომერი, რომელზეც ეს ვიდეო იწყებს დაკვრას (ზემოქმედებს კლიპთან ასოცირებულ მონაცემებზე)"
msgid "Grease pencil data for this movie clip"
msgid "Grease Pencil data for this movie clip"
msgstr "გრიზ ფენსილის მონაცემები ამ ვიდეო კლიპისთვის"
@@ -25650,7 +25910,7 @@ msgid "Use alpha blending instead of alpha test (can produce sorting artifacts)"
msgstr "გამოიყენე ალფა შერევა ალფა ტესტის მაგივრად (შეიძლება დახარისხების არტეფაქტები წარმოშვას)"
msgid "Lights affect grease pencil object"
msgid "Lights affect Grease Pencil object"
msgstr "სინათლეები ზემოქმედებს გრიზ ფენსილის ობიექტზე"
@@ -28911,6 +29171,14 @@ msgid "Maintained by community developers"
msgstr "მომსახურებას უწევენ საზოგადოების წევრი დეველოპერები"
msgid "Testing"
msgstr "ტესტირება"
msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)"
msgstr "ახლად შემოტანილი სკრიპტები (რელიზის კონფიგურაციებში არ შესული)"
msgid "Addon Tags"
msgstr "დანამატების ტეგები"
@@ -29695,46 +29963,82 @@ msgid "Codec"
msgstr "კოდეკი"
msgid "Codec settings for OpenEXR"
msgstr "კოდეკის ანაწყობები OpenEXR-ისთვის"
msgid "Compression codec settings for OpenEXR"
msgstr "კომპრესიის კოდეკის ანაწყობები OpenEXR-ისთვის"
msgid "Pxr24 (lossy)"
msgstr "Pxr24 (დანაკარგით)"
msgid "No compression"
msgstr "კუმშვის გარეშე"
msgid "ZIP (lossless)"
msgstr "ZIP (უდანაკარგო)"
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
msgid "PIZ (lossless)"
msgstr "PIZ (უდანაკარგო)"
msgid "Lossless zip compression of 16 row image blocks"
msgstr "გამოსახულებათა ბლოკების 16 რიგის უდანაკარგო zip კომპრესია"
msgid "RLE (lossless)"
msgstr "RLE (უდანაკარგო)"
msgid "PIZ"
msgstr "PIZ"
msgid "ZIPS (lossless)"
msgstr "ZIPS (უდანაკარგო)"
msgid "B44 (lossy)"
msgstr "B44 (დანაკარგიანი)"
msgid "B44A (lossy)"
msgstr "B44A (დანაკარგიანი)"
msgid "Lossless wavelet compression, effective for noisy/grainy images"
msgstr "უდანაკარგო ვეივლეტ კომპრესია, ეფექტურია ხმაურიანი/დამარცვლოვნებული გამოსახულებებისთვის"
msgid "DWAA (lossy)"
msgstr "DWAA (დანაკარგიანი)"
msgid "JPEG-like lossy compression on 32 row image blocks"
msgstr "JPEG-ისებური დანაკარგიანი კომპრესია გამოსახულების ბლოკების 32 რიგზე"
msgid "DWAB (lossy)"
msgstr "DWAB (დანაკარგიანი)"
msgid "JPEG-like lossy compression on 256 row image blocks"
msgstr "JPEG-ისებური დანაკარგიანი კომპრესია გამოსახულებათა ბლოკების 256 რიგზე"
msgid "ZIPS"
msgstr "ZIPS"
msgid "Lossless zip compression, each image row compressed separately"
msgstr "უდანაკარგო zip კომპრესია, გამოსახულებათა თითოეული რიგი ცალცალე კომპრესირდება"
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
msgid "Lossless run length encoding compression"
msgstr "უდანაკარგო კომპრესია სერიის სიგრძის დაშიფრვით"
msgid "Pxr24 (lossy)"
msgstr "Pxr24 (დანაკარგით)"
msgid "Lossy compression for 32 bit float images (stores 24 bits of each float)"
msgstr "დანაკარგიანი კომპრესია 32 ბიტიანი მცოცავ წერტილიანი გამოსახულებებისთვის (ინახავს თითოეული მცოცავ წერტილიანი მნიშვნელობის 24 ბიტს)"
msgid "B44 (lossy)"
msgstr "B44 (დანაკარგიანი)"
msgid "Lossy compression for 16 bit float images, at fixed 2.3:1 ratio"
msgstr "დანაკარგიანი კომპრესია 16-ბიტიანი მცოცავ წერტილიანი გამოსახულებებისთვის, ფიქსირებული 2.3:1 თანაფარდობით"
msgid "B44A (lossy)"
msgstr "B44A (დანაკარგიანი)"
msgid "File format to save the rendered images as"
msgstr "დარენდერებული გამოსახულებების შესანახი ფაილის ფორმატი"
@@ -33774,52 +34078,52 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
msgstr "რედაქტორის მენიუ, რომელიც ღილაკებს შეიცავს"
msgid "Mirror"
msgstr "გასარკისებურება"
msgid "Clean Up"
msgstr "გაასუფთავე"
msgid "Snap"
msgstr "მიკვრა"
msgid "Merge"
msgstr "შერწყმა"
msgid "UV Mapping"
msgstr "UV დატანა"
msgid "Show/Hide"
msgstr "ჩვენება/დამალვა"
msgid "Local View"
msgstr "ლოკალური ხედი"
msgid "Special Characters"
msgstr "სპეციალური ასონიშნები"
msgid "Kerning"
msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი"
msgid "Names"
msgstr "სახელები"
msgid "Viewpoint"
msgstr "თვალთახედვა"
msgid "Navigation"
msgstr "ნავიგაცია"
msgid "Bone Roll"
msgstr "ძვლის ტრიალი"
msgid "Align View"
msgstr "ხედის მისადაგებ"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "ჩართე-გამორთე ძვლის პარამეტრებ"
msgid "Align View to Active"
msgstr "მიუსადაგე ხედი აქტიურს"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "ძვლის პარამეტრების ჩართვა"
msgid "View Regions"
msgstr "ხედის არეალები"
msgid "Select More/Less"
msgstr "მეტის/ნაკლების მონიშნვა"
msgid "Select Similar"
msgstr "მსგავსის მონიშნვა"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "ყველას მონიშნვა თვისებით"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "ძვლის არიანტები გათიშვა"
msgid "Select Linked"
@@ -33830,8 +34134,44 @@ msgid "Select Loops"
msgstr "მარყუჟების მონიშნვა"
msgid "Assign Material"
msgstr "მასალის მიკუთვნება"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "მეშის მონიშვნის რეჟიმი"
msgid "Pivot Point"
msgstr "ბრუნვის ცენტრი"
msgid "Snap"
msgstr "მიკვრა"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "პროპორციული რედაქტირების მილევა"
msgid "Mask Edit"
msgstr "ნიღბის რედაქტირება"
msgid "Automasking"
msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
msgid "Face Sets Edit"
msgstr "წახნაგების ნაკრებთა რედაქტირება"
msgid "Vertex Group Locks"
msgstr "წვეროთა ჯგუფების ჩამკეტები"
msgid "Select More/Less"
msgstr "მეტის/ნაკლების მონიშნვა"
msgid "View Regions"
msgstr "ხედის არეალები"
msgid "Add Image"
@@ -33854,18 +34194,18 @@ msgid "Track"
msgstr "თვალის დევნება"
msgid "Navigation"
msgstr "ნავიგაცია"
msgid "Select Similar"
msgstr "მსგავსის მონიშნვა"
msgid "Quick Effects"
msgstr "სწრაფი ეფექტები"
msgid "Show/Hide"
msgstr "ჩვენება/დამალვა"
msgid "Clean Up"
msgstr "გაასუფთავე"
msgid "Asset"
msgstr "აქტივი"
@@ -33882,14 +34222,14 @@ msgid "Link/Transfer Data"
msgstr "მონაცემების ბმულით დაკავშირება/გადატანა"
msgid "UV Mapping"
msgstr "UV დატანა"
msgid "Hooks"
msgstr "კაუჭები"
msgid "Vertex Group Locks"
msgstr "წვეროთა ჯგუფების ჩამკეტები"
msgid "Trim/Add"
msgstr "მოკრეჭა/დამატება"
@@ -33906,6 +34246,14 @@ msgid "Random Mask"
msgstr "შემთხვევითი ნიღაბი"
msgid "Mirror"
msgstr "გასარკისებურება"
msgid "Assign Material"
msgstr "მასალის მიკუთვნება"
msgid "Clear Transform"
msgstr "გარდაქმნის გასუფთავება"
@@ -33914,6 +34262,10 @@ msgid "In-Betweens"
msgstr "შუაში"
msgid "Align View to Active"
msgstr "მიუსადაგე ხედი აქტიურს"
msgid "Propagate"
msgstr "გავრცელება"
@@ -33922,24 +34274,12 @@ msgid "Bone Collections"
msgstr "ძვლების კოლექციები"
msgid "Names"
msgstr "სახელებ"
msgid "Align View"
msgstr "ხედის მისადაგებ"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "ჩართე-გამორთე ძვლის პარამეტრები"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "ძვლის პარამეტრების ჩართვა"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "ძვლის ვარიანტები გათიშვა"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "მეშის მონიშვნის რეჟიმი"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "ყველას მონიშნვა თვისები"
msgid "Face Data"
@@ -33954,42 +34294,6 @@ msgid "Set Face Strength"
msgstr "წახნაგის სიძლიერის დაყენება"
msgid "Merge"
msgstr "შერწყმა"
msgid "Special Characters"
msgstr "სპეციალური ასონიშნები"
msgid "Kerning"
msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი"
msgid "Bone Roll"
msgstr "ძვლის ტრიალი"
msgid "Pivot Point"
msgstr "ბრუნვის ცენტრი"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "პროპორციული რედაქტირების მილევა"
msgid "Mask Edit"
msgstr "ნიღბის რედაქტირება"
msgid "Automasking"
msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
msgid "Face Sets Edit"
msgstr "წახნაგების ნაკრებთა რედაქტირება"
msgid "Keyframe Insert Pie"
msgstr "საკვანძო კადრის ჩასმის სექტორი"
@@ -35703,7 +36007,7 @@ msgid "Deform stroke points using objects"
msgstr "მონასმის წერტილების დეფორმირება ობიექტების საშუალებით"
msgid "Generate noise wobble in grease pencil strokes"
msgid "Generate noise wobble in Grease Pencil strokes"
msgstr "წარმოქმენი ხმაურის რხევა გრიზ ფენსილის მონასმებში"
@@ -35711,7 +36015,7 @@ msgid "Change stroke location, rotation, or scale"
msgstr "შეცვალე მონასმის მდებარეობა, ბრუნვა, ან მასშტაბი"
msgid "Smooth grease pencil strokes"
msgid "Smooth Grease Pencil strokes"
msgstr "დააგლუვე გრიზ ფენსილის მონასმები"
@@ -38394,7 +38698,7 @@ msgid "Use Edge Mark"
msgstr "გვერდის ნიშნის გამოყენება"
msgid "Generate strokes from freestyle marked edges"
msgid "Generate strokes from Freestyle marked edges"
msgstr "წარმოქმენი მონასმები თავისუფალი სტილისად აღნიშნული წიბოებისგან"
@@ -38410,8 +38714,8 @@ msgid "Filter Face Marks"
msgstr "წახნაგების ნიშნების გაფილტრვა"
msgid "Filter feature lines using freestyle face marks"
msgstr "გაფილტრე ნაკვთების ხაზები თავისუფალი სტილის წახნაგთა ნიშნების გამოყენებით"
msgid "Filter feature lines using Freestyle face marks"
msgstr "გაფილტრე ნაკვთების ხაზები თავისუფალი სტილის წახნაგთა აღნიშნების გამოყენებით"
msgid "Boundaries"
@@ -42880,7 +43184,7 @@ msgid "Use Mask"
msgstr "ნიღბის გამოყენება"
msgid "Use a grease pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking"
msgid "Use a Grease Pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking"
msgstr "გამოიყენე გრიზ ფენსილის მონაცემთა ბლოკი ნიღბად, რათა თვალის დევნებისას გამოიყენო ფაქტურის მხოლოდ მითითებული არეალები"
@@ -43112,7 +43416,7 @@ msgid "Minimal value of correlation between matched pattern and reference that i
msgstr "კორელაციის მინიმალური მნიშვნელობა სინქრონიზებულ ფაქტურასა და კოორდინატებს შორის, რომელიც ჯერ კიდევ წარმატებულ თვალის დევნებად განიხილება"
msgid "Grease pencil data for this track"
msgid "Grease Pencil data for this track"
msgstr "გრიზ ფენსილის მონაცემები ამ კვალისთვის"
@@ -43188,10 +43492,6 @@ msgid "Display what the tracking algorithm sees in the preview"
msgstr "ასახე, რას ხედავს თვალის დევნების ალგორითმი გადახედვაში"
msgid "Normalize light intensities while tracking (Slower)"
msgstr "დაანორმალიზე სინათლეთა ინტენსიურობები თვალის დევნების დროს (უფრო ნელი)"
msgid "Influence of this track on a final solution"
msgstr "ამ კვალის ზეგავლენა საბოლოო ამოხსნაზე"
@@ -43236,6 +43536,10 @@ msgid "First frame from action to use"
msgstr "გამოსაყენებელი პირველი კადრი ქმედებიდან"
msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this NLA strip"
msgstr "რიცხვი, რომელიც აიდენტიფიცირებს, ქმედების რომელი ქვეწყება ითვლება ამ NLA ლენტისთვის განკუთვნილად"
msgid "NLA Strip is active"
msgstr "NLA ლენტი აქტიურია"
@@ -44644,6 +44948,10 @@ msgid "Defocus"
msgstr "დეფოკუსირება"
msgid "Apply depth of field in 2D, using a Z depth map or mask"
msgstr "გამოიყენე სიმკვეთრის სიღრმე 2გ-ში, Z სიღრმის რუკის, ან ნიღბის მეშვეობით"
msgid "Bokeh shape rotation offset"
msgstr "ბოკეს ფორმის ბრუნვის აცდენა"
@@ -44696,26 +45004,62 @@ msgid "3 sides"
msgstr "3 გვერდი"
msgid "Amount of focal blur, 128 (infinity) is perfect focus, half the value doubles the blur radius"
msgstr "ფოკუსური გაბუნდოვნების ოდენობა, 128 (უსასრულობა) სრულყოფილი ფოკუსია, ნახევარი მნიშვნელობა აორმაგებს გაბუნდოვნების რადიუსს"
msgid "Scene from which to select the active camera (render scene if undefined)"
msgstr "სცენა, რომლიდანაც უნდა შეირჩეს აქტიური კამერა (თუ განუსაზღვრელია, სარენდერო სცენა)"
msgid "CoC radius threshold, prevents background bleed on in-focus midground, 0 is disabled"
msgstr "ბუნდოვანი ლაქის ზღვარი, ხელს უშლის ფონის ჟონვას ფოკუსში მყოფ შუა პოზიციაზე, 0 გათიშულია"
msgid "Gamma Correction"
msgstr "გამა კორექცია"
msgid "Enable gamma correction before and after main process"
msgstr "ჩართე გამა კორექცია მთვარი პროცესის წინ და შემდეგ"
msgid "Enable low quality mode, useful for preview"
msgstr "ჩართე დაბალი ხარისხის რეჟიმი, გადახედვისთვის გამოსადეგია"
msgid "Use Z-Buffer"
msgstr "გამოიყენე Z-ბუფერი"
msgid "Disable when using an image as input instead of actual z-buffer (auto enabled if node not image based, eg. time node)"
msgstr "გათიშე, გამოსახულების შენატანად გამოყენებისას, z-ბუფერის ნაცვლად (ავტომატურად ითიშება, თუ კვანძი გამოსახულებაზე დაფუძნებული არაა, მაგ.: დროის კვანძი)"
msgid "Z-Scale"
msgstr "Z-მასშტაბი"
msgid "Scale the Z input when not using a z-buffer, controls maximum blur designated by the color white or input value 1"
msgstr "დაამასშტაბირე Z-ის შენატანი, როცა z-ბუფერს არ იყენებ, აკონტროლებს თეთრი ფერის, ან შემავალი მნიშვნელობის მიერ დაწესებულ მაქსიმალურ გაბუნდოვნებას"
msgid "Denoise"
msgstr "განხმაურება"
msgid "Denoise renders from Cycles and other ray tracing renderers"
msgstr "განახმაურე რენდერები Cycles-იდან და სხივების მიდევნების მქონე სხვა დამარენდერებლებიდან"
msgid "Denoising prefilter"
msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი"
msgid "No prefiltering, use when guiding passes are noise-free"
msgstr "წინასწარ გაუფილტრავი, გამოიყენე, როცა მიმმართველი გადავლები ხმაურის გარეშეა"
msgid "Denoise image and guiding passes together. Improves quality when guiding passes are noisy using least amount of extra processing time."
msgstr "განახმაურე გამოსახულება და მიმმართველი გადავლები ერთად. დამუშავების დამატებითი დროის მინიმალური ოდენობის გამოყენებით აუმჯობესებს ხარისხს, როცა მიმმართველი გადავლები ხმაურიანია."
@@ -44736,18 +45080,42 @@ msgid "Despeckle"
msgstr "წაშალე წინწკლები"
msgid "Smooth areas of an image in which noise is noticeable, while leaving complex areas untouched"
msgstr "გამოსახულების თანაბარი არეალები, რომლებშიც ხმაური შესამჩნევია, ხოლო რთული არეალები ხელშეუხებლად რჩება"
msgid "Threshold for detecting pixels to despeckle"
msgstr "წინწკლების წასაშლელად პიქსელების აღმოსაჩენი მიჯნა"
msgid "Neighbor"
msgstr "მეზობელი"
msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match"
msgstr "მიჯნა მეზობელი პიქსელების რიცხვისთვის, რომლებიც უნდა დაემთხვეს"
msgid "Difference Key"
msgstr "სხვაობის სოლი"
msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a reference background image"
msgstr "წარმოქმენი კაშე, რომელიც წინა პლანის შიგთავსის იზოლირებას ახდენს ფონის ეტალონურ გამოსახულებასთან მისი შედარების გზით"
msgid "Dilate/Erode"
msgstr "გაფართოება/ეროზია"
msgid "Expand and shrink masks"
msgstr "გააფართოვე და შეკუმშე ნიღბები"
msgid "Distance to grow/shrink (number of iterations)"
msgstr "გასაზრდელი/შესამცირებელი მანძილი (იტერაციების რიცხვი)"
msgctxt "Image"
msgid "Edge"
msgstr "კიდე"
@@ -44765,10 +45133,18 @@ msgid "Feather"
msgstr "შემოცვეთა"
msgid "Displace pixel position using an offset vector"
msgstr "გადაანაცვლე პიქსელის პოზიცია აცდენის ვექტორის მეშვეობით"
msgid "Distance Key"
msgstr "მანძილის სოლი"
msgid "Create matte based on 3D distance between colors"
msgstr "შექმენი კაშე ფერთა შორის 3გ მანძილზე დაყრდნობით"
msgid "YCbCr suppression"
msgstr "YCbCr დათრგუნვა"
@@ -44789,10 +45165,18 @@ msgid "Bleed Out"
msgstr "გამოჟონე"
msgid "Allow mask pixels to bleed along edges"
msgstr "ნება დართე ნიღბის პიქსელებს, კიდეების გაყოლებაზე გაჟონოს"
msgid "Keep In"
msgstr "შიგნით დატოვე"
msgid "Restrict mask pixels from touching edges"
msgstr "შეუზღუდე ნიღბის პიქსელებს კიდეების შეხება"
msgid "Inner Edge Mode"
msgstr "შიდა კიდის რეჟიმი"
@@ -44805,6 +45189,10 @@ msgid "Ellipse Mask"
msgstr "ელფსური ნიღაბი"
msgid "Create elliptical mask suitable for use as a simple matte or vignette mask"
msgstr "შექმენი ელიფსური ნიღაბი, რომელიც მარტივ კაშედ, ან ვინიეტის ნიღბად შეიძლება, გამოიყენებოდეს"
msgid "Height of the ellipse"
msgstr "ელიფსის სიმაღლე"
@@ -44813,6 +45201,14 @@ msgid "Width of the ellipse"
msgstr "ელიფსის სიგანე"
msgid "Adjust brightness using a camera exposure parameter"
msgstr "დაარეგულირე სიკაშკაშე კამერის ექსპოზიციის პარამეტრის მეშვეობით"
msgid "Apply common image enhancement filters"
msgstr "გამოიყენე გამოსახულების დახვეწის გავრცელებული ფილტრები"
msgid "Filter Type"
msgstr "ფილტრის ტიპი"
@@ -44873,10 +45269,18 @@ msgid "Flip X & Y"
msgstr "შეატრიალე X და Y"
msgid "Apply gamma correction"
msgstr "გამოიყენე გამას კორექცია"
msgid "Glare"
msgstr "კაშკაში"
msgid "Add lens flares, fog and glows around bright parts of the image"
msgstr "დაამატე ლინზის ანარეკლები, ნისლი და ნათებები გამოსახულების კაშკაშა ნაწილების ირგვლივ"
msgid "Angle Offset"
msgstr "კუთხის აცდენა"
@@ -44925,6 +45329,10 @@ msgid "Hue Correct"
msgstr "ელფერის შესწორება"
msgid "Adjust hue, saturation, and value with a curve"
msgstr "დაარეგულირე ელფერი, სიხასხასე და მნიშვნელობა წირის მეშვეობით"
msgid "Hue/Saturation/Value"
msgstr "ელფერი/სიხასხასე/მნიშვნელობა"
@@ -44933,10 +45341,18 @@ msgid "ID Mask"
msgstr "ID ნიღაბი"
msgid "Create a matte from an object or material index pass"
msgstr "შექმენი კაშე ობიექტის, ან მასალის ინდექსის გადავლისგან"
msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask"
msgstr "გამოიყენე ნიღაბზე განკბილვის ფილტრი"
msgid "Input image or movie file"
msgstr "შემავალი გამოსახულების, ან ვიდეოს ფაილი"
msgid "Straight Alpha Output"
msgstr "გამომავალი პირდაპირი ალფა"
@@ -44949,10 +45365,18 @@ msgid "Inpaint"
msgstr "ჩახატვა"
msgid "Extend borders of an image into transparent or masked regions"
msgstr "განავრცე გამოსახულების საზღვრები გამჭვირვალე, ან შენიღბულ მონაკვეთებზე"
msgid "Invert Color"
msgstr "შეაქციე ფერი"
msgid "Invert colors, producing a negative"
msgstr "შეაქციე ფერები და შექმენი ნეგატივი"
msgid "Perform both chroma keying (to remove the backdrop) and despill (to correct color cast from the backdrop)"
msgstr "ჩაატარე ქრომატული მანიპულირებაც (უკანა პლანის მოსაცილებლად) და მოწმენდაც (უკანა პლანიდან ფერის გადმოცემის შესასწორებლად)"
@@ -45006,6 +45430,10 @@ msgid "Keying Screen"
msgstr "ჩასოლვის ეკრანი"
msgid "Create plates for use as a color reference for keying nodes"
msgstr "შექმენი ჩასოლვის კვანძებისთვის ფერის მითითებად გამოსაყენებელი ფირფიტები"
msgid "Tracking Object"
msgstr "ასადევნებელი ობიექტი"
@@ -45014,6 +45442,10 @@ msgid "Kuwahara"
msgstr "კუვაჰარა"
msgid "Apply smoothing filter that preserves edges, for stylized and painterly effects"
msgstr "გამოიყენე დაგლუვების ფილტრი, რომელიც კიდეებს ინარჩუნებს, სტილიზებული და ფერწერული ეფექტებისთვის"
msgid "Eccentricity"
msgstr "ექსცენტრიულობა"
@@ -45054,6 +45486,10 @@ msgid "Lens Distortion"
msgstr "დისტორსია"
msgid "Simulate distortion and dispersion from camera lenses"
msgstr "დაასიმულირე დისტორსია და დისპერსია კამერის ლინზებისგან"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Jitter"
msgstr "რყევა"
@@ -45063,6 +45499,10 @@ msgid "Projector"
msgstr "პროექტორი"
msgid "Compute average and standard deviation of pixel values"
msgstr "გამოთვალე პიქსელური მნიშვნელობების საშუალო და სტანდარტული დევიაცია"
msgid "Combined"
msgstr "შეთავსებული"
@@ -45095,14 +45535,26 @@ msgid "Luminance Key"
msgstr "მონოქრომული ამოჭრა"
msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference"
msgstr "შექმენი კაშე ელვარების (სიკაშკაშის) სხვაობაზე დაყრდნობით"
msgid "Map Range"
msgstr "დიაპაზონის გადანაწილება"
msgid "Map an input value range into a destination range"
msgstr "გადაანაწილე შემავალი მნიშვნელობების დიაპაზონი დანიშნულების პუნქტ დიაპაზონზე"
msgid "Map UV"
msgstr "UV-ის გადანაწილება"
msgid "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in compositing"
msgstr "გაანაწილე ტექსტურა რუკაზე UV კოორდინატების მეშვეობით, რათა კომპოზიტირებაში ობიექტებზე გამოიყენო"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Nearest"
msgstr "უახლოესი"
@@ -45117,6 +45569,10 @@ msgid "Map Value"
msgstr "მნიშვნელობის გადანაწილება"
msgid "Scale, offset and clamp values"
msgstr "მასშტაბის, აცდენისა და ჩაჭერის მნიშვნელობები"
msgid "Use Maximum"
msgstr "მაქსიმუმის გამოყენება"
@@ -45125,6 +45581,10 @@ msgid "Use Minimum"
msgstr "მინიმუმის გამოყენება"
msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor"
msgstr "შემავალი ნიღაბი ნიღბის მონაცემთა ბლოკიდან, შექმნილი გამოსახულების რედაქტორში"
msgid "Shutter"
msgstr "ჩამკეტი"
@@ -45447,14 +45907,34 @@ msgid "Clamp result of the node to 0.0 to 1.0 range"
msgstr "ჩაიჭირე კვანძის შედეგი 0.0-დან 0.1-მდე დიაპაზონით"
msgid "Blend two images together using various blending modes"
msgstr "შეაზავე ორი გამოსახულება შეზავების სხვადასხვა რეჟიმების გამოყენებით"
msgid "Input image or movie from a movie clip datablock, typically used for motion tracking"
msgstr "შეყვანილი გამოსახულება, ან ვიდეო ვიდეოკლიპის მონაცემთა ბლოკიდან, როგორც წესი, გამოიყენება მოძრაობის ადევნებისთვის"
msgid "Movie Distortion"
msgstr "ვიდეოს გამრუდება"
msgid "Remove lens distortion from footage, using motion tracking camera lens settings"
msgstr "მოაცილე ჩანაწერს ლინზის დისტორსია, მოძრაობის ადევნების კამერის ანაწყობთა მეშვეობით"
msgid "Map values to 0 to 1 range, based on the minimum and maximum pixel values"
msgstr "რუკის მნიშვნელობები 0-დან 1-ის ფარგლებში, მინიმალურსა და მაქსიმალურ პიქსელურ მნიშვნელობებზე დაყრდნობით"
msgid "File Output"
msgstr "ნაწარმი ფაილი"
msgid "Write image file to disk"
msgstr "ჩაწერე გამოსახულების ფაილი დისკზე"
msgid "Active Input Index"
msgstr "აქტიური შენატანის ინდექსი"
@@ -45479,6 +45959,10 @@ msgid "Pixelate"
msgstr "პიქსელირება"
msgid "Reduce detail in an image by making individual pixels more prominent, for a blocky or mosaic-like appearance"
msgstr "შეამცირე გამოსახულების დეტალები ინდივიდუალური პიქსელების უფრო გამოკვეთის გზით, დაკუბუკებული, ან მოზაიკისებური შესახედაობისთვის"
msgid "Pixel Size"
msgstr "პიქსელური ზომა"
@@ -45487,18 +45971,26 @@ msgid "Plane Track Deform"
msgstr "სიბრტყის კვალის დეფორმაცია"
msgid "Replace flat planes in footage by another image, dectected by plane tracks from motion tracking"
msgstr "ჩაანაცვლე ბრტყელი სიბრტყეები ვიდეოში სხვა გამოსახულებით, აღმოჩენილი სიბრტყის კვლების მიერ, მოძრაობის თვალის დევნებიდან"
msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks from motion tracking"
msgstr "ჩაანაცვლე ბრტყელი სიბრტყეები ჩანაწერში სხვა გამოსახულებით, აღმოჩენილი სიბრტყის კვლების მიერ, მოძრაობის თვალის დევნებიდან"
msgid "Posterize"
msgstr "პოსტერიზება"
msgid "Reduce number of colors in an image, converting smooth gradients into sharp transitions"
msgstr "შეამცირე ფერების რიცხვი გამოსახულებაში, რაც დააკონვერტირებს გლუვ გრადიენტებს მკვეთრ გადასვლებად"
msgid "Alpha Convert"
msgstr "ალფას კონვერტაცია"
msgid "Convert to and from premultiplied (associated) alpha"
msgstr "დააკონვერტირე წინასწარ გამრავლებული (ასოცირებული) ალფადან და პირიქით"
msgid "To Premultiplied"
msgstr "წინასწარ გამრავლებულზე"
@@ -45515,14 +46007,26 @@ msgid "RGB to BW"
msgstr "RGB BW-ში"
msgid "Convert RGB input into grayscale using luminance"
msgstr "დააკონვერტირე RGB შენატანი ნაცრისფერ სკალად ელვარების მეშვეობით"
msgid "Render Layers"
msgstr "რენდერის შრეები"
msgid "Input render passes from a scene render"
msgstr "შეიყვანე რენდერის გადავლები სცენის რენდერიდან"
msgid "Rotate"
msgstr "ბრუნვა"
msgid "Rotate image by specified angle"
msgstr "აბრუნე გამოსახულება მითითებული კუთხით"
msgid "Change the size of the image"
msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა"
@@ -45531,6 +46035,10 @@ msgid "Scene Time"
msgstr "სცენის დრო"
msgid "Input the current scene time in seconds or frames"
msgstr "შეიყვანე მიმდინარე სცენის დრო წამებში, ან კადრებში"
msgid "Separate HSVA"
msgstr "განაცალკევე HSVA"
@@ -45551,14 +46059,26 @@ msgid "Separate Color"
msgstr "ფერის დაცალკევება"
msgid "Split an image into its composite color channels"
msgstr "გახლიჩე გამოსახულება თავის შემადგენელ ფერთა არხებად"
msgid "Separate XYZ"
msgstr "XYZ-ის დაცალკევება"
msgid "Split a vector into its individual components"
msgstr "გახლიჩე ვექტორი მის ინდივიდუალურ კომპონენტებად"
msgid "Set Alpha"
msgstr "დააყენე ალფა"
msgid "Add an alpha channel to an image"
msgstr "დაამატე ალფა არხი გამოსახულებას"
msgid "Apply Mask"
msgstr "ნიღბის გამოყენება"
@@ -45567,10 +46087,18 @@ msgid "Replace Alpha"
msgstr "ალფას ჩანაცვლება"
msgid "Combine two images for side-by-side display. Typically used in combination with a Viewer node"
msgstr "დააკომბინირე ორი გამოსახულება გვერდიგვერდ საჩვენებლად. როგორც წესი, მაჩვენებლის კვანძთან კომბინაციაში გამოიყენება"
msgid "Stabilize 2D"
msgstr "2გ სტაბილიზაცია"
msgid "Stabilize footage using 2D stabilization motion tracking settings"
msgstr "დაასტაბილურე ჩანაწერი 2გ სტაბილიზაციის მოძრაობის ადევნების ანაწყობებით"
msgid "Method to use to filter stabilization"
msgstr "სტაბილიზაციის გასაფილტრად გამოსაყენებელი მეთოდი"
@@ -45599,6 +46127,10 @@ msgid "Switch"
msgstr "გადამრთველი"
msgid "Switch between two images using a checkbox"
msgstr "გადადი ორი გამოსახულებას შორის მოსანიშნი უჯრის გამოყენებით"
msgid "Off: first socket, On: second socket"
msgstr "გამორთული: პირველი ბუდე, ჩართული: მეორე ბუდე"
@@ -45607,6 +46139,14 @@ msgid "Switch View"
msgstr "ხედის გადამრთველი"
msgid "Combine the views (left and right) into a single stereo 3D output"
msgstr "შეაერთე ხედები (მარცხენა და მარჯვენა) ერთ სტერეო 3გ-იან ნაწარმად"
msgid "Generate texture pattern from texture datablock"
msgstr "წარმოქმენი ტექსტურის ფაქტურა ტექსტურის მონაცემთა ბლოკისგან"
msgid "Node Output"
msgstr "კვანძის გამონატანი"
@@ -45615,10 +46155,18 @@ msgid "Time Curve"
msgstr "დროის წირი"
msgid "Generate a factor value (from 0.0 to 1.0) between scene start and end time, using a curve mapping"
msgstr "წარმოქმენი კოეფიციენტის მნიშვნელობა (0.0-დან 1.0-მდე) სცენის საწყის და დასასრულის დროებს შორის, წირის განაწილების მეშვეობით"
msgid "Tonemap"
msgstr "ტონების რუკა"
msgid "Map one set of colors to another in order to approximate the appearance of high dynamic range"
msgstr "გადაანაწილე ფერთა ერთი ნაკრები მეორეზე, რათა მიუახლოვო მაღალი დინამიკის დიაპაზონის მსგავსებას"
msgid "Adaptation"
msgstr "ადაპტაცია"
@@ -45735,10 +46283,18 @@ msgid "Both Axes"
msgstr "ორივე ღერძი"
msgid "Input numerical values to other nodes in the node graph"
msgstr "შეიყვანე რიცხვითი მნიშვნელობები კვანძთა გრაფიკის სხვა კვანძებში"
msgid "Vector Blur"
msgstr "ვექტორული გაბუნდოვნება"
msgid "Uses the vector speed render pass to blur the image pixels in 2D"
msgstr "იყენებს ვექტორული სისწრაფის რენდერის გადავლას გამოსახულების პიქსელების გასაბუნდოვნებლად 2გ-ში"
msgid "Blur Factor"
msgstr "გაბუნდოვნების კოეფიციენტი"
@@ -45767,6 +46323,10 @@ msgid "Z Combine"
msgstr "Z კომბინირება"
msgid "Combine two images using depth maps"
msgstr "დააკომბინირე ორი გამოსახულება სიღრმის რუკების გამოყენებით"
msgid "Anti-Alias Z"
msgstr "განკბილვა Z"
@@ -45791,14 +46351,26 @@ msgid "Axes to Rotation"
msgstr "ღერძები ბრუნვად"
msgid "Create a rotation from a primary and (ideally orthogonal) secondary axis"
msgstr "შექმენი ბრუნვა მთავარი და (იდეალურ შემთხვევაში, მართკუთხა) მეორეული ღერძებისგან"
msgid "Primary Axis"
msgstr "პირველადი ღერძი"
msgid "Axis that is aligned exactly to the provided primary direction"
msgstr "ღერძი, რომელსაც სწორება ზუსტად მოცემულ მთავარ მიმართულებაზე აქვს"
msgid "Secondary Axis"
msgstr "მეორეხარისხოვანი ღერძი"
msgid "Axis that is aligned as well as possible given the alignment of the primary axis"
msgstr "ღერძი, რომელიც გასწორებულია და ამასთან ერთად, მთავარი ღერძის სწორების გათვალისწინებით, შესაძლებელიც"
msgid "Axis Angle to Rotation"
msgstr "ღერძის კუთხე ბრუნვად"
@@ -45839,6 +46411,10 @@ msgid "Combine Matrix"
msgstr "დააკომბინირე მატრიცა"
msgid "Construct a 4x4 matrix from its individual values"
msgstr "ააგე 4x4 მატრიცა მისი ინდივიდუალური მნიშვნელობებისგან"
msgid "Combine Transform"
msgstr "დააკომბინირე გარდაქმნა"
@@ -46012,6 +46588,10 @@ msgid "Project Point"
msgstr "დააპროეცირე წერტილი"
msgid "Project a point using a matrix, using location, rotation, scale, and perspective divide"
msgstr "დაააპროეცირე წერტილი მატრიცის გამოყენებით, ბრუნვის, მასშტაბისა და პერსპექტივის დაყოფის მეშვეობით"
msgid "Quaternion to Rotation"
msgstr "კვატერნიონი ბრუნვად"
@@ -46068,6 +46648,10 @@ msgid "Separate Matrix"
msgstr "განაცალკევე მატრიცა"
msgid "Split a 4x4 matrix into its individual values"
msgstr "გახლიჩე 4x4 მატრიცა თავის ინდივიდუალურ მნიშვნელობებად"
msgid "Separate Transform"
msgstr "განაცალკევე გარდაქმნა"
@@ -46308,6 +46892,10 @@ msgid "Evaluated"
msgstr "გამოთვლილი"
msgid "Create points from the curve's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines"
msgstr "შექმენი წერტილები წირის გამოთვლილი წერტილებისგან, NURBS-ისა და ბეზიეს სფლაინებისთვის განკუთვნილი გარჩევადობის ატრიბუტის მიხედვით"
msgid "Curves to Grease Pencil"
msgstr "წირები გრიზ ფენსილად"
@@ -46440,6 +47028,14 @@ msgid "Fillet Curve"
msgstr "წირის მომრგვალება"
msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point"
msgstr "გაასწორე ბეზიეს სახელურები, წრიული რკალების შესაქმნელად ყოველ სამართავ წერტილთან"
msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)"
msgstr "დაამატე სამართავი წერტილები წრიული რკალის გაყოლებაზე (თუ ბეზიეს სფლაინია, სახელურის ტიპი ვექტორულია)"
msgid "Flip Faces"
msgstr "წახნაგების ამოტრიალება"
@@ -46556,6 +47152,14 @@ msgid "Convert Grease Pencil layers into curve instances"
msgstr "გადააქციე გრიზ ფენსილის შრეები წირის ინსტანციებად"
msgid "Grid to Mesh"
msgstr "ბადე მეშად"
msgid "Generate a mesh on the \"surface\" of a volume grid"
msgstr "წარმოქმენი მეში მოცულობითი ბადის \"ზედაპირზე\""
msgid "Image Info"
msgstr "გამოსახულების ინფო"
@@ -46673,7 +47277,7 @@ msgid "Named Layer Selection"
msgstr "სახელდებული შრის მონიშვნა"
msgid "Output a selection of a grease pencil layer"
msgid "Output a selection of a Grease Pencil layer"
msgstr "გამოიტანე გრიზ ფენსილის შრის მონიშვნა"
@@ -46705,6 +47309,10 @@ msgid "Instance Transform"
msgstr "ინსტანციის გარდაქმნა"
msgid "Retrieve the full transformation of each instance in the geometry"
msgstr "ამოიღე გეომეტრიაში ყოველი ინსტანციის სრული გარდაქმნა"
msgid "Instances to Points"
msgstr "ინსტანციები წერტილებად"
@@ -46745,6 +47353,10 @@ msgid "Active item"
msgstr "აქტიური საგანი"
msgid "Enum Definition (deprecated)"
msgstr "ჩამოთვლადის განსაზღვრება (არარეკომენდირებული)"
msgid "The enum definition can now be accessed directly on the node. This exists for backward compatibility."
msgstr "ჩამოთვლად განსაზღვრებაზე წვდომა ახლა პირდაპირ კვანძიდანაა შესაძლებელი. ეს უკუთავსებადობისთვისაა."
@@ -46757,7 +47369,7 @@ msgid "Merge Layers"
msgstr "შერწყი შრეები"
msgid "Join groups of grease pencil layers into one"
msgid "Join groups of Grease Pencil layers into one"
msgstr "გააერთიანე გრიზ ფენსილის შრეთა ჯგუფები"
@@ -46837,6 +47449,10 @@ msgid "Mesh to Density Grid"
msgstr "მეში სიმკვრივის ბადედ"
msgid "Create a filled volume grid from a mesh"
msgstr "შექმენი შევსებული მოცულობითი ბადე მეშისგან"
msgid "Mesh to Points"
msgstr "მეში წერტილებად"
@@ -46845,6 +47461,10 @@ msgid "Generate a point cloud from a mesh's vertices"
msgstr "წერტილთა ღრუბლის წარმოქმნა მეშის წვეროებისგან"
msgid "Mesh to SDF Grid"
msgstr "მეში SDF ბადედ"
msgid "Create a signed distance volume grid from a mesh"
msgstr "შექმენი ნიშნიანი მანძილის მოცულობის ბადე მეშისგან"
@@ -46873,6 +47493,10 @@ msgid "Points to Curves"
msgstr "წერტილები წირებად"
msgid "Points to SDF Grid"
msgstr "წერტილები SDF ბადედ"
msgid "Create a signed distance volume grid from points"
msgstr "შექმენი წერტილებისგან ნიშნიანი მანძილის მოცულობის ბადე"
@@ -46925,10 +47549,22 @@ msgid "Pattern Mode"
msgstr "ფაქტურის რეჟიმი"
msgid "How the attributes to remove are chosen"
msgstr "როგორ აირჩევა მოსაცილებელი ატრიბუტები"
msgid "Remove the one attribute with the given name"
msgstr "მოაცილე ის ერთი ატრიბუტი, რომელსაც მოცემული სახელი აქვს"
msgid "Wildcard"
msgstr "დროებითი ცვლადი"
msgid "Remove all attributes that match the pattern which is allowed to contain a single wildcard (*)"
msgstr "მოაცილე ყველა ატრიბუტი, რომელიც ემთხვევა ფაქტურას, რომელსაც უფლება აქვს, შეიცავდეს ერთ დროებით ცვლადს (*)"
msgid "Repeat Input"
msgstr "გასამეორებელი შენატანი"
@@ -46945,6 +47581,10 @@ msgid "Resample Curve"
msgstr "წირის ხელახალი სემპლირება"
msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged"
msgstr "გამოიტანე შემავალი სფლაინის გამოთვლილი წერტილები, NURBS-ისა და ბეზიეს სფლაინებისთვის განკუთვნილი გარჩევადობის მიხედვით. პოლისფლაინები უცვლელია"
msgid "Reverse Curve"
msgstr "წირის შებრუნება"
@@ -46953,6 +47593,14 @@ msgid "Rotate Instances"
msgstr "ინსტანციების ბრუნვა"
msgid "SDF Grid Boolean"
msgstr "SDF ბადე ბულის"
msgid "Cut, subtract, or join multiple SDF volume grid inputs"
msgstr "მოჭერი, გამოაკელი, ან შეაერთე SDF მოხულობის ბადის რამდენიმე შენატანი"
msgid "Keep the part of the grids that is common between all operands"
msgstr "დატოვე ბადეების ნაწილი, რომელიც ყველა ოპერანდს შორის საზიაროა"
@@ -47005,6 +47653,10 @@ msgid "Sample Grid Index"
msgstr "აიღე ბადის ინდექსის სინჯი"
msgid "Retrieve volume grid values at specific voxels"
msgstr "ამოიღე მოცულობის ბადის მნიშვნელობები კონკრეტულ ვოქსელებთან"
msgid "Sample Index"
msgstr "ინდექსის ნიმუში"
@@ -47117,6 +47769,10 @@ msgid "Set Instance Transform"
msgstr "დააყენე ინსტანციის გარდაქმნა"
msgid "Set the transformation matrix of every instance"
msgstr "დააყენე ყოველი ინსტანციის გარდაქმნის მატრიცა"
msgid "Set Material"
msgstr "მასალის დაყენება"
@@ -47245,6 +47901,10 @@ msgid "Divide mesh faces into smaller ones without changing the shape or volume,
msgstr "ფორმისა და მოცულობის შეუცვლელად გაყავი მეშის წახნაგები უფრო მცირე ნაწილებად, ახალი წვეროების განსათავსებლად წრფივი ინტერპოლაციის გამოყენებით"
msgid "Active element indices of the edited geometry, for tool execution"
msgstr "რედაქტირებული გეომეტრიის აქტიური ელემენტების ინდექსები, ხელსაწყოს გასაშვებად"
msgid "Face Set"
msgstr "წახნაგების ნაკრები"
@@ -47253,6 +47913,10 @@ msgid "Mouse Position"
msgstr "თაგვის პოზიცია"
msgid "Retrieve the position of the mouse cursor"
msgstr "ამოიღე თაგვის კურსორის პოზიცია"
msgid "Selection"
msgstr "მონიშვნა"
@@ -47281,10 +47945,18 @@ msgid "Transform Geometry"
msgstr "გეომეტრიის გარდაქმნა"
msgid "How the transformation is specified"
msgstr "როგორ განისაზღვრება გარდაქმნა"
msgid "Components"
msgstr "კომპონენტები"
msgid "Provide separate location, rotation and scale"
msgstr "ცალცალკე გამოყავი მდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
msgid "Use a transformation matrix"
msgstr "გამოიყენე გარდაქმნის მატრიცა"
@@ -47321,6 +47993,10 @@ msgid "Viewport Transform"
msgstr "სარკმლის გარდაქმნა"
msgid "Retrieve the view direction and location of the 3D viewport"
msgstr "ამოიღე 3გ სარკმლის ხედის მიმართულება და მდებარეობა"
msgid "Volume Cube"
msgstr "მოცულობის კუბი"
@@ -47562,6 +48238,14 @@ msgid "Volumetric approximation to physically based volume scattering, with scat
msgstr "მოცულობითი აპროქსიმაცია ფიზიკაზე დაფუძნებული მოცულობის გაბნევისთვის, სადაც გაბნევის რადიუსი ავტომატურად რეგულირდება, რათა ფერის ტექსტურებს დაემთხვეს. შექმნილია კანის შეფერადებისთვის."
msgid "Ray Portal BSDF"
msgstr "სხივების პორტალის BSDF"
msgid "Continue tracing from an arbitrary new position and in a new direction"
msgstr "განაგრძე მიდევნება პირობითი ახალი პოზიციიდან და ახალი მიმართულებით"
msgid "Refraction BSDF"
msgstr "გარდატეხის BSDF"
@@ -47650,6 +48334,10 @@ msgid "Specular BSDF"
msgstr "სპეკულარული BSDF"
msgid "Similar to the Principled BSDF node but uses the specular workflow instead of metallic, which functions by specifying the facing (along normal) reflection color. Energy is not conserved, so the result may not be physically accurate"
msgstr "ძირითადი BSDF კვანძის მსგავსია, მაგრამ ლითონურობის ნაცვლად სპეკულარობაზე დაფუძნებულ სამუშაო პროცესს იყენებს, რომელიც წაღმა მხრის (ნორმალის მიხედვით) ანარეკლის ფერის დაზუსტების გზით მოქმედებს. ენერგია არ ნარჩუნდება, ასე რომ, შედეგი შეიძლება, ფიზიკურად აკურატული არ იყოს"
msgid "Emission"
msgstr "გამოცემა"
@@ -47990,6 +48678,10 @@ msgid "IES Texture"
msgstr "IES ტექსტურა"
msgid "Match real world lights with IES files, which store the directional intensity distribution of light sources"
msgstr "შეუსაბამე რეალური სამყაროს სინათლეები IES ფაილებს, რომლებიც სინათლეების წყაროთა ინტენსიუროობის მიმართულებით დისტრიბუციას ინახავენ"
msgid "IES light path"
msgstr "IES სინათლის მისამართი"
@@ -48370,6 +49062,10 @@ msgid "UV coordinates to be used for mapping"
msgstr "დატანისთვის გამოსაყენებელი UV კოორდინატები"
msgid "Input numerical values to other nodes in the tree"
msgstr "შეიყვანე რიცხვითი მნიშვნელობები ხის სხვა კვანძებში"
msgid "Vector Math"
msgstr "ვექტორული მათემატიკა"
@@ -48508,6 +49204,10 @@ msgid "Invert the rotation angle"
msgstr "შეაქციე ბრუნვის კუთხე"
msgid "Type of angle input"
msgstr "შემავალი დახრილობის კუთხის ტიპი"
msgid "Rotate a point using axis angle"
msgstr "წერტილის ბრუნვა ღერძის კუთხის გამოყენებით"
@@ -49237,6 +49937,14 @@ msgid "Input/Output Type"
msgstr "შენატანის/გამონატანის ტიპი"
msgid "Is Inspect Output"
msgstr "არის ინსპექცია გამომავალი"
msgid "Take link out of node group to connect to root tree output node"
msgstr "ამოიღე ბმული კვანძთა ჯგუფიდან, რათა ძირეული ხის გამომავალ კვანძს დაუკავშირო"
msgid "Layer Selection"
msgstr "შრის მონიშნვა"
@@ -49569,16 +50277,6 @@ msgid "Collection of object effects"
msgstr "ობიექტის ეფექტების კოლექცია"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Material Variant"
msgstr "დაამატე მასალის ნაირსახეობა"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Variant"
msgstr "მოაცილე ნაირსახეობა"
msgctxt "Operator"
msgid "Display Variant"
msgstr "ასახე ნაირსახეობა"
@@ -49599,6 +50297,21 @@ msgid "Assign as Original"
msgstr "მიაკუთვნე ორიგინალს"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Material Variant"
msgstr "დაამატე მასალის ნაირსახეობა"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Variant"
msgstr "მოაცილე ნაირსახეობა"
msgctxt "Operator"
msgid "Operator"
msgstr "ოპერატორი"
msgctxt "Operator"
msgid "Add new Slot"
msgstr "დაამატე ახალი სლოტი"
@@ -49619,11 +50332,6 @@ msgid "Apply glTF animation"
msgstr "გამოიყენე glTF ანიმაცია"
msgctxt "Operator"
msgid "Operator"
msgstr "ოპერატორი"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Useless Actions"
msgstr "უსარგებლო ქმედებების გასუფთავება"
@@ -50302,6 +51010,10 @@ msgid "Clear Status"
msgstr "გაასუფთავე სტატუსი"
msgid "Allow internet access. Blender may access configured online extension repositories. Installed third party add-ons may access the internet for their own functionality"
msgstr "დაუშვი ინტერნეტზე წვდომა. ბლენდერი შეიძლება, დაუკავშირდეს გაფართოებების კონფიგურირებულ ონლაინ საცავს. დაყენებული მესამე მხარისმიერი დანამატები შეიძლება, დაუკავშირდნენ ინტერნეტს საკუთარი ფუნქციონალურობისთვის"
msgid "Open extensions preferences"
msgstr "გახსენი გაფართოებების სასურველი პარამეტრები"
@@ -50355,6 +51067,15 @@ msgid "Image Edit Externally"
msgstr "დაარედაქტირე გამოსახულება გარეთ"
msgid "Create mesh plane(s) from image files with the appropriate aspect ratio"
msgstr "შექმენი მეშის სიბრტყე(ები) გამოსახულებათა ფაილებისგან, შესაფერისი პროპორციული თანაფარდობით"
msgctxt "Operator"
msgid "Import Images as Planes"
msgstr "დააიმპორტე გამოსახულებები სიბრტყეებად"
msgctxt "Operator"
msgid "Open Images"
msgstr "გახსენი გამოსახულებები"
@@ -50868,6 +51589,11 @@ msgid "Copy Relative Transform"
msgstr "დააკოპირე ფარდობითი გარდაქმნა"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Generated Keys"
msgstr "წაშალე წარმოქმნილი სოლები"
msgctxt "Operator"
msgid "Fix to Scene Camera"
msgstr "მიამაგრე სცენის კამერას"
@@ -51579,7 +52305,7 @@ msgid "Add Grease Pencil Brush Preset"
msgstr "დაამატე Grease Pencil ფუნჯის წინასწარი კონფიგურაცია"
msgid "Add or remove grease pencil material preset"
msgid "Add or remove Grease Pencil material preset"
msgstr "დაამატე, ან მოაცილე გრიზ ფენსილის მასალის წინასწარი კონფიგურაცია"
@@ -51993,26 +52719,46 @@ msgid "Handle dropped .blend file"
msgstr "დაამუშავე ჩაგდებული .blend ფაილი"
msgid "Add a custom theme to the preset list"
msgstr "დაამატე მორგებული თემა წინასწარი კონფიგურაციების სიას"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Theme"
msgstr "დაამატე თემა"
msgid "Remove a custom theme from the preset list"
msgstr "მოაცილე მორგებული თემა წინასწარი კონფიგურაციების სიიდან"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Theme"
msgstr "მოაცილე თემა"
msgid "Save a custom theme in the preset list"
msgstr "შეინახე მორგებული თემა წინასწარი კონფიგურაციების სიაში"
msgctxt "Operator"
msgid "Save Theme"
msgstr "შეინახე თემა"
msgid "Add a custom keymap configuration to the preset list"
msgstr "დაამატე კლავიშრუკის მორგებული კონფიგურაცია წინასწარი კონფიგურაციების სიას"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Custom Keymap Configuration"
msgstr "დაამატე კლავიშრუკის მორგებული კონფიგურაცია"
msgid "Remove a custom keymap configuration from the preset list"
msgstr "მოაცილე კლავიშრუკის მორგებული კონფიგურაცია წინასწარი კონფიგურაციების სიიდან"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Keymap Configuration"
msgstr "მოაცილე კლავიშრუკის კონფიგურაცია"
@@ -52031,6 +52777,10 @@ msgid "Operator Preset"
msgstr "ოპერატორის წინასწარი კონფიგურაცია"
msgid "Remove outdated operator properties from presets that may cause problems"
msgstr "მოაცილე ოპერატორის ვადაგასული თვისებები წინასწარი კონფიგურაციებიდან, რომლებმაც შეიძლება, პრობლემები შექმნას"
msgctxt "Operator"
msgid "Clean Up Operator Presets"
msgstr "გაასუფთავე ოპერატორის წინასწარი კონფიგურაციები"
@@ -52175,6 +52925,10 @@ msgid "Open Preset Website"
msgstr "გახსენი წინასწარი კონფიგურაციის ვებსაიტი"
msgid "Convert the volume of a world to a mesh. The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is needed for it to render properly"
msgstr "დააკონვერტირე სამყაროს მოცულობა მეშად. სამყაროს მოცულობა ადრე ძველებური EEVEE-თ რენდერდებოდა. იმისთვის, რომ წესიერად დარენდერდეს, კონვერტირებაა საჭირო"
msgctxt "Operator"
msgid "Convert Volume"
msgstr "დააკონვერტირე მოცულობა"
@@ -53150,6 +53904,15 @@ msgid "Copy the driver for the highlighted button"
msgstr "დააკოპირე დრაივერი გამოყოფილი ღილაკისთვის"
msgctxt "Operator"
msgid "Debug Channel List"
msgstr "ხარვეზების აღმოსაფხვრელი არხების სია"
msgid "Log the channel list info in the terminal. This operator is only available in debug builds of Blender"
msgstr "შეიყვანე არხების სიის ინფორმაციის ჩანაწერი ტერმინალში. ეს ოპერატორი ხელმისაწვდომია მხოლოდ ბლენდერის ხარვეზების აღმოსაფხვრელ კონფიგურაციებში"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Driver"
msgstr "დრაივერის დამატება"
@@ -53403,14 +54166,37 @@ msgid "Interactively define frame range used for playback"
msgstr "ინტერაქტიულად განსაზღვრე დასაკრავად გამოყენებული კადრთა დიაპაზონი"
msgctxt "Operator"
msgid "Frame Scene/Preview Range"
msgstr "კადრის სცენის/გადახედვის დიაპაზონი"
msgid "Reset the horizontal view to the current scene frame range, taking the preview range into account if it is active"
msgstr "დააბრუნე თარაზული ხედი მიმდინარე სცენის კადრთა დიაპაზონზე, გადახედვის დიაპაზონის გათვალისწინებით, თუ იგი აქტიურია"
msgctxt "Operator"
msgid "Separate Slots"
msgstr "განაცალკევე სლოტები"
msgid "Move all slots of the action on the active object into newly created, separate actions. All users of those slots will be reassigned to the new actions. The current action won't be deleted but will be empty and might end up having zero users"
msgstr "გადაიტანე ქმედების ყველა სლოტი აქტიურ ობიექტზე ახლად შექმნილ, განცალკევებულ ქმედებებში. ამ სლოტების ყველა მომხმარებლის მიკუთვნება ახალ ქმედებებზე გადავა.ამჟამინდელი ქმედება არ წაიშლება, მაგრამ ცარიელი იქნება და შეიძლება, ნული მომხმარებელი ყავდეს"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Slots to new Action"
msgstr "გადაიტანე სლოტები ახალ ქმედებაში"
msgid "Move the selected slots into a newly created action"
msgstr "გადაიტანე მონიშნული სლოტები ახლად შექმნილ ქმედებაში"
msgid "Create a new action slot for this data-block, to hold its animation"
msgstr "შექმენი ახალი ქმედების სლოტი ამ მონაცემთა ბლოკისთვის, მისი ანიმაციის დასაკავებლად"
msgid "Create a new Slot for this object, on the Action already assigned to it"
msgstr "შექმენი ახალი სლოტი ამ ობიექტისთვის, მასზე უკვე მიკუთვნებულ ქმედებაზე"
msgid "Un-assign the action slot from this constraint"
msgstr "წაუშალე ამ ბორკილს ქმედების სლოტის მიკუთვნება"
@@ -53471,6 +54257,10 @@ msgid "Collection Index"
msgstr "კოლექციის ინდექსი"
msgid "Index of the collection to assign selected bones to. When the operator should create a new bone collection, use new_collection_name to define the collection name, and set this parameter to the parent index of the new bone collection"
msgstr "კოლექციის ინდექსი, რომელსაც მონიშნული ძვლები უნდა მიეკუთვნოს. როცა ოპერატორმა ძვალთა ახალი კოლექცია უნდა შექმნას, კოლექციის სახელის დასადგენად გამოიყენე new_collection_name და ეს პარამეტრი ძვალთა ახალი კოლექციის მშობლის ინდექსზე დააყენე"
msgid "Name of a to-be-added bone collection. Only pass this if you want to create a new bone collection and assign the selected bones to it. To assign to an existing collection, do not include this parameter and use collection_index"
msgstr "ძვალთა დასამატებელი კოლექციის სახელი. ეს მხოლოდ მაშინ გადაეცი, თუ ძვალთა ახალი კოლექციის შექმნა და მონიშნული ძვლების მისთვის მიკუთვნება გინდა. არსებული კოლექციისთვის მისაკუთვნებლად ამ პარამეტრს ნუ მოიცავ და გამოიყენე collection_index"
@@ -53825,6 +54615,10 @@ msgid "Move bones to a collection"
msgstr "გადაიტანე ძვლები კოლექციაში"
msgid "Name of a to-be-added bone collection. Only pass this if you want to create a new bone collection and move the selected bones to it. To move to an existing collection, do not include this parameter and use collection_index"
msgstr "ძვალთა დასამატებელი კოლექციის სახელი. ეს მხოლოდ მაშინ მიაწოდე, თუ ძვალთა ახალი კოლექციის შექმნა და მონიშნული ძვლების მასში გადატანა გინდა. არსებულ კოლოექციაში გადასატანად ამ პარამეტრს ნუ მოიცავ და collection_index გამოიყენე"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Parent"
msgstr "წაშალე მშობელი"
@@ -55959,6 +56753,10 @@ msgid "Set Curve Type"
msgstr "დააყენე წირის ტიპი"
msgid "Set type of selected curves"
msgstr "დააყენე მონიშნული წირების ტიპი"
msgid "Curve type"
msgstr "წირის ტიპი"
@@ -55967,6 +56765,10 @@ msgid "Handles"
msgstr "სახელურები"
msgid "Take handle information into account in the conversion"
msgstr "კონვერტაციის დროს მხედველობაში მიიღე სახელურის ინფორმაცია"
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Cyclic"
msgstr "ჩართე-გამორთე ციკლურობა"
@@ -56027,6 +56829,14 @@ msgid "Set Handle Type"
msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
msgid "Set the handle type for bezier curves"
msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი ბეზიეს წირებისთვის"
msgid "The location is constrained to point in the opposite direction as the other handleW"
msgstr "მდებარეობა მიბორკილია სხვა სახელურების საპირისპირო მიმართულებაზე"
msgctxt "Operator"
msgid "Curve Sculpt Mode Toggle"
msgstr "წირების ძერწვის რეჟიმის ჩართვა-გამორთვა"
@@ -56073,6 +56883,14 @@ msgid "Select all points in curves with any point selection"
msgstr "მონიშნე ყველა წერტილი წირებში ნებისმიერი წერტილის მონიშვნით"
msgid "Select all points in the curve under the cursor"
msgstr "მონიშნე წირში კურსორის ქვეშა ყველა წერტილი"
msgid "Deselect linked control points rather than selecting them"
msgstr "გააუქმე დაკავშირებული სამართავი წერტილების მონიშვნა და არა პირიქით"
msgid "Grow the selection by one point"
msgstr "გაზარდე მონიშვნა ერთი წერტილით"
@@ -56141,6 +56959,10 @@ msgid "Use the active object as surface for selected curves objects and set it a
msgstr "გამოიყენე აქტიური ობიექტი ზედაპირად მონიშნული წირების ობიექტებისათვის და დააყენე იგი მშობლად"
msgid "Reverse the direction of the selected curves"
msgstr "შეაბრუნე მონიშნულ წირთა მიმართულება"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Tilt"
msgstr "გაასუფთავე გადახრა"
@@ -56297,10 +57119,6 @@ msgid "Mask Shrink/Fatten"
msgstr "ნიღბის შეკუმშვა/გასქელება"
msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten"
msgstr "Grease Pencil-ის შეკუმშვა/გასქელება"
msgid "Time Translate"
msgstr "დროის გადატანა"
@@ -56571,10 +57389,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones"
msgstr "მონიშნე ყველა სამართავი წერტილი დაკავშირებული უკვე მონიშნულებთან"
msgid "Deselect linked control points rather than selecting them"
msgstr "გააუქმე დაკავშირებული სამართავი წერტილების მონიშვნა და არა პირიქით"
msgid "Select control points at the boundary of each selection region"
msgstr "მონიშნე სამართავი წერტილები ყოველი მონიშვნის მონაკვეთის ზღუდესთან"
@@ -57231,6 +58045,10 @@ msgid "Source Collection"
msgstr "წყაროს კოლექცია"
msgid "Export only objects from this collection (and its children)"
msgstr "დააექსპორტე მხოლოდ ობიექტები ამ კოლექციიდან (და მისი შვილობილები)"
msgid "Export vertex color attributes"
msgstr "დააექსპორტირე წვეროთა ფერის ატრიბუტები"
@@ -57455,6 +58273,14 @@ msgid "Filter Actions to be exported"
msgstr "გაფილტრე დასაექსპორტებელი ქმედებები"
msgid "Export active vertex color when no material"
msgstr "დააექსპორტე აქტიური წვეროს ფერი, როცა მასალა არაა"
msgid "When there is no material on object, export active vertex color"
msgstr "როცა ობიექტზე მასალა არ არის, დააექსპორტე აქტიური წვეროს ფერი"
msgid "Include All Bone Influences"
msgstr "მოიცავი ყველა ძვლის ზეგავლენა"
@@ -57467,6 +58293,10 @@ msgid "Export all vertex colors"
msgstr "დააექსპორტირე ყველა წვეროს ფერი"
msgid "Export all vertex colors, even if not used by any material. If no Vertex Color is used in the mesh materials, a fake COLOR_0 will be created, in order to keep material unchanged"
msgstr "დააექსპორტე წვეროთა ყველა ფერი, თუნდაც არცერთი მასალა არ იყენებდეს მათ. თუ წვეროთა ფერი მეშის მასალებში არ გამოიყენება, ყალბი COLOR_0 შეიქმნება, რათა მასალა უცვლელი დარჩეს"
msgid "Split Animation by Object"
msgstr "გახლიჩე ანიმაცია ობიექტების მიხედვით"
@@ -57563,6 +58393,10 @@ msgid "Convert TRS/weights to Animation Pointer"
msgstr "გადააქციე TRS/წონები ანიმაციის პოინტერად"
msgid "Export TRS and weights as Animation Pointer. Using KHR_animation_pointer extension"
msgstr "დააექსპორტე TRS და წონები ანიმაციის პოინტერად. გაფართოების \"KHR_animation_pointer\" გამოყენებით"
msgid "Legal rights and conditions for the model"
msgstr "ლეგალური უფლებები და პირობები მოდელისთვის"
@@ -57643,8 +58477,12 @@ msgid "Prepare extra animations"
msgstr "მოამზადე დამატებითი ანიმაციები"
msgid "Export additional animationsThis feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file"
msgstr "დააექსპორტირე დამატებითი ანიმაციები. ეს მახასიათებელი არასტანდარტულია და glTF ფაილში გარე გაფართოების ჩართვას საჭიროებს"
msgid ""
"Export additional animations.\n"
"This feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file"
msgstr ""
"დააექსპორტირე დამატებითი ანიმაციები.\n"
"ეს მახასიათებელი არასტანდარტულია და glTF ფაილში გარე გაფართოების ჩართვას საჭიროებს"
msgid "Export custom properties as glTF extras"
@@ -57983,6 +58821,14 @@ msgid "Reduce exported file size by removing duplicate keyframes"
msgstr "შეამცირე დაექსპორტირებული ფაილის ზომა დუბლიკატი საკვანძო კადრების მოცილებით"
msgid "Disable viewport for other objects"
msgstr "გაუთიშე სარკმელი სხვა ობიექტებს"
msgid "When exporting animations, disable viewport for other objects, for performance"
msgstr "ანიმაციების დაექსპორტებისას გაუთიშე სარკმელი სხვა ობიექტებს, კარგი მწარმოებლურობისთვის"
msgid "Export original PBR Specular"
msgstr "დააექსპორტირე ორიგინალი PBR სპეკულარული"
@@ -58051,10 +58897,22 @@ msgid "Use Vertex Color"
msgstr "გამოიყენე წვეროს ფერი"
msgid "How to export vertex color"
msgstr "როგორ დაექსპორტდეს წვეროს ფერი"
msgid "Export vertex color when used by material"
msgstr "დააექსპორტე წვეროს ფერი, როცა მასალა იყენებს მას"
msgid "Export active vertex color"
msgstr "დააექსპორტირე აქტიური წვეროს ფერი"
msgid "Do not export vertex color"
msgstr "ნუ დააექსპორტებ წვეროს ფერს"
msgid "+Y Up"
msgstr "+Y ზევით"
@@ -58139,6 +58997,14 @@ msgid "Do Legacy Replace"
msgstr "ჩაანაცვლე ძველებური"
msgid "Enable on Install"
msgstr "ჩართე დაყენებისას"
msgid "Enable after installing"
msgstr "ჩართე დაყენების შემდეგ"
msgid "Package ID"
msgstr "პაკეტის ID"
@@ -58171,10 +59037,18 @@ msgid "The user repository to install extensions into"
msgstr "მომხმარებლის საცავი გაფართოებების ჩასაინსტალირებლად"
msgid "Legacy Target Path"
msgstr "ძველებური სასურველი მისამართი"
msgid "Path to install legacy add-on packages to"
msgstr "მისამართი, რომელზეც ძველებური დანამატების პაკეტები უნდა დაინსტალირდეს"
msgid "Only sync the active repository"
msgstr "დაასინქრონირე მხოლოდ აქტიური საცავი"
msgid "Enable or disable all tags"
msgstr "ჩართე, ან გათიშე ყველა ტეგი"
@@ -59200,6 +60074,10 @@ msgid "3D Cursor Rotation"
msgstr "3გ კურსორის ბრუნვა"
msgid "Mouse coordinates in region space"
msgstr "თაგვის კოორდინატები მონაკვეთის სივრცეში"
msgid "Name of the data-block to use by the operator"
msgstr "ოპერატორის მიერ გამოსაყენებელი მონაცემთა ბლოკის სახელი"
@@ -59527,12 +60405,8 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th
msgstr "დაადეციმირე F-წირები იმ საკვანძო კადრების წაშლით, რომლებიც ყველაზე ნაკლებ გავლენას ახდენენ წირის ფორმაზე"
msgid "Remove"
msgstr "მოცილება"
msgid "The ratio of remaining keyframes after the operation"
msgstr "ოპერაციის შემდეგ მორჩენილი საკვანძო ფაზების თანაფარდობა"
msgid "The ratio of keyframes to remove"
msgstr "მოსაცილებელი საკვანძო ფაზების თანაფარდობა"
msgid "Which mode to use for decimation"
@@ -59595,6 +60469,14 @@ msgid "Curve Bend"
msgstr "წირის მოღუნვა"
msgid "Defines if the keys should be aligned on an ease-in or ease-out curve"
msgstr "ადგენს, სოლები აჩქარების წირს უნდა გაუმწკრივდეს, თუ შენელებისას"
msgid "Higher values make the change more abrupt"
msgstr "უფრო მაღალი მნიშვნელობები ცვლილებებს უფრო უეცარს ხდის"
msgctxt "Operator"
msgid "Equalize Handles"
msgstr "გაათანაბრე სახელურები"
@@ -59612,10 +60494,18 @@ msgid "Handle Length"
msgstr "სახელურის სიგრძე"
msgid "Length to make selected keyframes' Bézier handles"
msgstr "რა ზომაზე დაგრძელდეს მონიშნული საკვანძო ფაზების ბეზიეს სახელურები"
msgid "Side"
msgstr "გვერდი"
msgid "Side of the keyframes' Bézier handles to affect"
msgstr "საკვანძო ფაზების ბეზიეს სახელურების რომელ მხარეზე მოხდეს ზეგავლენა"
msgid "Both"
msgstr "ორივე"
@@ -60010,7 +60900,7 @@ msgstr "დააბრუნე დათვალიერებადი ა
msgctxt "Operator"
msgid "Delete active Frame(s)"
msgid "Delete Active Frame(s)"
msgstr "წაშალე აქტიური კადრ(ებ)ი"
@@ -60022,7 +60912,7 @@ msgid "Delete all"
msgstr "წაშალე ყველა"
msgid "Delete active keyframes of all layer"
msgid "Delete active keyframes of all layers"
msgstr "წაშალე ყველა შრის აქტიური საკვანძო ფაზები"
@@ -60031,7 +60921,7 @@ msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil"
msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა Grease Pencil-ად"
msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes"
msgid "Bake Grease Pencil object transform to Grease Pencil keyframes"
msgstr "ჩააცხვე გრიზ ფენსილის ობიექტის გარდაქმნა გრიზ ფენსილის საკვანძო ფაზებში"
@@ -60108,6 +60998,14 @@ msgid "Switch brush to erase mode for duration of stroke"
msgstr "გადაიყვანე ფუნჯი წაშლის რეჟიმში მოსმის განმავლობაში"
msgid "Pen Flip"
msgstr "კალმის შებრუნება"
msgid "Whether a tablet's eraser mode is being used"
msgstr "გამოიყენება, თუ არა პლანშეტის საშლელის რეჟიმი"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Curve Caps"
msgstr "დააყენე წირის ხუფები"
@@ -60284,6 +61182,14 @@ msgid "Fill with color the shape formed by strokes"
msgstr "შეავსე მონასმების მიერ შექმნილი ფორმა ფერით"
msgid "Find boundary of unfilled instead of filled regions"
msgstr "მოძებნე შეუვსებელი მონაკვეთის ზღუდე და არა შევსებულისა"
msgid "Use precision movement for extension lines"
msgstr "გამოიყენე ზუსტი მოძრაობა განვრცობის ხაზებისთვის"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Duplicate Frames"
msgstr "წაშალე დუბლიკატი კადრები"
@@ -60298,7 +61204,7 @@ msgstr "წაშალე მხოლოდ მონიშნული სა
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate active Frame(s)"
msgid "Duplicate Active Frame(s)"
msgstr "დაადუბლირე აქტიური კადრ(ებ)ი"
@@ -60332,7 +61238,7 @@ msgid "Grease Pencil Interpolation"
msgstr "Grease Pencil ინტერპოლაცია"
msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames"
msgid "Interpolate Grease Pencil strokes between frames"
msgstr "მოახდინე გრიზ ფენსილის მონასმების ინტერპოლაცია კადრებს შორის"
@@ -60390,8 +61296,8 @@ msgid "Easing"
msgstr "აჩქარების მრუდი"
msgid "Which ends of the segment between the preceding and following grease pencil frames easing interpolation is applied to"
msgstr "გრიზ ფენსილის წინმსწრებ და მომდევნო კადრებს შორის მდებარე სეგმენტის რომელ ბოლოებზე იქნას ინტერპოლაცია გამოყენებული"
msgid "Which ends of the segment between the preceding and following Grease Pencil frames easing interpolation is applied to"
msgstr "გრიზ ფენსილის წინმსწრებ და მომდევნო კადრებს შორის მდებარე სეგმენტის რომელ ბოლოებზე იქნას აჩქარების მრუდის ინტერპოლაცია გამოყენებული"
msgctxt "GPencil"
@@ -60550,6 +61456,10 @@ msgid "Empty Keyframes"
msgstr "ცარიელი საკვანძო ფაზები"
msgid "Add Empty Keyframes"
msgstr "დაამატე ცარიელი საკვანძო ფაზები"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Layer to New Object"
msgstr "დაადუბლირე შრე ახალი ობიექტზე"
@@ -60577,7 +61487,7 @@ msgstr "ახალი შრეთა ჯგუფის სახელი"
msgctxt "Operator"
msgid "Grease Pencil group color tag"
msgid "Grease Pencil Group Color Tag"
msgstr "გრიზ ფენსილის ჯგუფის ფერის ტეგი"
@@ -60585,10 +61495,6 @@ msgid "Change layer group icon"
msgstr "შეცვალე შრეთა ჯგუფის ხატულა"
msgid "color tag"
msgstr "ფერის ტეგი"
msgid "Set Default icon"
msgstr "დააყენე ნაგულისხმები ხატულა"
@@ -60634,6 +61540,14 @@ msgid "Remove Grease Pencil layer group in the active object"
msgstr "მოაცილე გრიზ ფენსილის შრეთა ჯგუფი აქტიური ობიექტიდან"
msgid "Keep children nodes"
msgstr "დატოვე შვილობილი კვანძები"
msgid "Keep the children nodes of the group and only delete the group itself"
msgstr "დაიტოვე ჯგუფის შვილობილი კვანძები და მხოლოდ თავად ჯგუფი წაშალე"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide Layer(s)"
msgstr "დამალე შრე(ები)"
@@ -60652,10 +61566,18 @@ msgid "Isolate Layers"
msgstr "განაცალკევე შრეები"
msgid "Make only active layer visible/editable"
msgstr "მხოლოდ აქტიური შრეე გახადე ხილული/რედაქტირებადი"
msgid "Affect Visibility"
msgstr "იმოქმედე ხილულობაზე"
msgid "Also affect the visibility"
msgstr "ხილულობაზეც იმოქმედე"
msgctxt "Operator"
msgid "Lock All Layers"
msgstr "დაბლოკე ყველა შრე"
@@ -60862,6 +61784,10 @@ msgid "New Layer"
msgstr "ახალი შრე"
msgid "Move selection to a new layer"
msgstr "გადაიტანე მონიშნული ახალ შრეზე"
msgid "Target Grease Pencil Layer"
msgstr "გრიზ ფენსილის სამიზნე შრე"
@@ -60879,6 +61805,10 @@ msgid "Paste Strokes"
msgstr "ჩასვი მონასმები"
msgid "Paste Grease Pencil points or strokes from the internal clipboard to the active layer"
msgstr "ჩასვი გრიზ ფენსილის წერტილები, ან მონასმები გაცვლის შიდა ბუფერიდან აქტიურ შრეში"
msgid "Keep World Transform"
msgstr "დატოვე სამყაროსეული გარდაქმნა"
@@ -60897,11 +61827,11 @@ msgstr "ჩაამატე ჩასმული მონასმები
msgctxt "Operator"
msgid "Grease Pencil Arc Shape"
msgstr "გრიზ ფენსილის თაღის ფორმა"
msgstr "გრიზ ფენსილის რკალის ფორმა"
msgid "Create predefined grease pencil stroke arcs"
msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული თაღები"
msgid "Create predefined Grease Pencil stroke arcs"
msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული რკალები"
msgid "Number of subdivisions per segment"
@@ -60921,7 +61851,7 @@ msgid "Grease Pencil Box Shape"
msgstr "Grease Pencil ოთხკუთხა ფორმა"
msgid "Create predefined grease pencil stroke boxes"
msgid "Create predefined Grease Pencil stroke boxes"
msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული მართკუთხა ფორმები"
@@ -60930,7 +61860,7 @@ msgid "Grease Pencil Circle Shape"
msgstr "Grease Pencil წრიული ფორმა"
msgid "Create predefined grease pencil stroke circles"
msgid "Create predefined Grease Pencil stroke circles"
msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული წრეები"
@@ -60939,7 +61869,7 @@ msgid "Grease Pencil Curve Shape"
msgstr "Grease Pencil წირის ფორმა"
msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes"
msgid "Create predefined Grease Pencil stroke curve shapes"
msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული მრუდი ფორმები"
@@ -60948,7 +61878,7 @@ msgid "Grease Pencil Line Shape"
msgstr "Grease Pencil ხაზის ფორმა"
msgid "Create predefined grease pencil stroke lines"
msgid "Create predefined Grease Pencil stroke lines"
msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული ხაზები"
@@ -60957,7 +61887,7 @@ msgid "Grease Pencil Polyline Shape"
msgstr "Grease Pencil პოლიხაზის ფორმა"
msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines"
msgid "Create predefined Grease Pencil stroke polylines"
msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული პოლიხაზები"
@@ -60966,6 +61896,10 @@ msgid "Reorder"
msgstr "ხელახლა დაალაგე"
msgid "Change the display order of the selected strokes"
msgstr "შეცვალე მონიშნული მონასმების ასახვის თანმიმდევრობა"
msgid "Bring to Front"
msgstr "წამოწიე ყველაზე წინ"
@@ -61063,7 +61997,7 @@ msgid "Select all strokes with similar characteristics"
msgstr "მონიშნე ყველა მონასმი მსგავსი თავისებურებებით"
msgid "Separate the selected geometry into a new grease pencil object"
msgid "Separate the selected geometry into a new Grease Pencil object"
msgstr "განაცალკევე მონიშნული გეომეტრია ახალ გრიზ ფენსილის ობიექტად"
@@ -61075,10 +62009,18 @@ msgid "By Material"
msgstr "მასალის მიხედვით"
msgid "Separate by material"
msgstr "განაცალკევე მასალის მიხედვით"
msgid "By Layer"
msgstr "შრეების მიხედვით"
msgid "Separate by layer"
msgstr "განაცალკევე შრეების მიხედვით"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Active Material"
msgstr "დააყენე აქტიური მასალა"
@@ -61296,7 +62238,7 @@ msgid "Trace full sequence"
msgstr "თვალი მიადევნე მთელ თანამიმდევრობას"
msgid "Target grease pencil"
msgid "Target Grease Pencil"
msgstr "სამიზნე გრიზ ფენსილი"
@@ -61493,6 +62435,10 @@ msgid "Weight Paint Sample Weight"
msgstr "წონის ნიმუში წონის მოხატვიდან"
msgid "Set the weight of the Draw tool to the weight of the vertex under the mouse cursor"
msgstr "დააყენე ხატვის ხელსაწყოს წონა თაგვის კურსორის ქვეშ მდებარე წვეროს წონაზე"
msgctxt "Operator"
msgid "Weight Paint Toggle Direction"
msgstr "წონის ხატვის გადამრთველის მიმართულება"
@@ -61588,7 +62534,7 @@ msgid "Source Image"
msgstr "წყაროს გამოსახულება"
msgid "name from laoded image"
msgid "Name from loaded image"
msgstr "სახელი ჩატვირთული გამოსახულებიდან"
@@ -61620,6 +62566,10 @@ msgid "Allows for colored transparency, but incompatible with render passes and
msgstr "უშვებს ფერად გამჭვირვალობას, მაგრამ შეუთავსებელია რენდერის გადავლებსა და სხივების მიდევნებასთან. ასევე ცნობილია, როგორც პირდაპირი დარენდერება."
msgid "Node shader to use"
msgstr "გამოსაყენებელი კვანძური იერფერი"
msgid "Principled"
msgstr "ძირითადი"
@@ -61632,6 +62582,10 @@ msgid "Shadeless"
msgstr "უფერული"
msgid "Only visible to camera and reflections"
msgstr "მხოლოდ კამერისა და ანარეკლებისთვისაა ხილული"
msgid "Emission shader"
msgstr "გამომცემი იერფერი"
@@ -61640,6 +62594,10 @@ msgid "Use backface culling to hide the back side of faces"
msgstr "წახნაგების უკანა მხრის დასამალად გამოიყენე უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა"
msgid "Use alpha channel for transparency"
msgstr "გამჭვირვალობისთვის ალფა არხი გამოიყენე"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Curves Point"
msgstr "დააყენე წირების წერტილი"
@@ -61692,6 +62650,10 @@ msgid "Flip the image vertically"
msgstr "შეატრიალე გამოსახულება შვეულად"
msgid "How to align the planes"
msgstr "როგორ გასწორდეს სიბრტყეები"
msgid "Facing positive X"
msgstr "დადებითი X-ის პირისპირ"
@@ -61756,6 +62718,10 @@ msgid "Method to scale the plane with the camera frame"
msgstr "კამერის კადრით სიბრტყის მასშტაბირების მეთოდი"
msgid "Fill camera frame, spilling outside the frame"
msgstr "შეავსე კამერის კადრი, ჩარჩოს გარეთ გადაცილებით"
msgid "Fit entire image within the camera frame"
msgstr "მოაქციე მთლიანი გამოსახულება კამერის ჩარჩოში"
@@ -61776,6 +62742,10 @@ msgid "Detect Image Sequences"
msgstr "აღმოაჩინე გამოსახულებათა თანამიმდევრობები"
msgid "Import sequentially numbered images as an animated image sequence instead of separate planes"
msgstr "დააიმპორტე თანმიმდევრობით დანომრილი გამოსახულებები გამოსახულებათა ანიმაციურ თანამიმდევრობად და არა ცალცალკე სიბრტყეებად"
msgid "Offset Planes"
msgstr "ააცდინე სიბრტყეები"
@@ -61968,6 +62938,14 @@ msgid "Use relative path"
msgstr "გამოიყენე ფარდობითი მისამართი"
msgid "Use sequence detection"
msgstr "გამოიყენე თანამიმდევრობის აღმოჩენა"
msgid "Use UDIM detection"
msgstr "გამოიყენე UDIM-ის აღმოჩენა"
msgctxt "Operator"
msgid "Pack Image"
msgstr "შეფუთე გამოსახულება"
@@ -62031,22 +63009,43 @@ msgid "Resize the image"
msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა"
msgctxt "Operator"
msgid "Rotate Image Orthogonal"
msgstr "აბრუნე გამოსახულება ორთოგონალურად"
msgid "Rotate the image"
msgstr "აბრუნე გამოსახულება"
msgid "Amount of rotation in degrees (90, 180, 270)"
msgstr "ბრუნვის ოდენობა გრადუსებში (90, 180, 270)"
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 გრადუსი"
msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
msgstr "აბრუნე 90 გრადუსით საათის ისრის მიმართულებით"
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 გრადუსი"
msgid "Rotate 180 degrees clockwise"
msgstr "აბრუნე 180 გრადუსით საათის ისრის მიმართულებით"
msgid "270 Degrees"
msgstr "270 გრადუსი"
msgid "Rotate 270 degrees clockwise"
msgstr "აბრუნე 270 გრადუსით საათის ისრის მიმართულებით"
msgctxt "Operator"
msgid "Sample Color"
msgstr "აიღე ფერის ნიმუში"
@@ -63286,6 +64285,14 @@ msgid "Delete Unused"
msgstr "წაშალე გამოუყენებელი"
msgid "Deselect Joined"
msgstr "გააუქმე შეერთებულის მონიშვნა"
msgid "Only select remaining triangles that were not merged"
msgstr "მონიშნე მხოლოდ ის დარჩენილი სამკუთხედები, რომლებიც შეურწყმელია"
msgid "Max Face Angle"
msgstr "მაქს. წახნაგის დახრილობა"
@@ -63326,6 +64333,14 @@ msgid "Compare Sharp"
msgstr "შეადარე მკვეთრი"
msgid "Topology Influence"
msgstr "ტოპოლოგიის ზეგავლენა"
msgid "How much to prioritize regular grids of quads as well as quads that touch existing quads"
msgstr "რამდენად პრიორიტეტული იყოს ოთხკუთხედების რეგულარული ბადეები, და ასევე ოთხკუთხედები, რომლებიც არსებულ ოთხკუთხედებს ეხება"
msgid "Use Existing Faces"
msgstr "გამოიყენე არსებული წახნაგები"
@@ -64665,6 +65680,10 @@ msgid "Add Cube"
msgstr "დაამატე კუბი"
msgid "Construct a cube mesh that consists of six square faces"
msgstr "ააგე კუბის მეში, რომელიც ექვსი კვადრატული წახნაგისგან შედგება"
msgid "Construct a cube mesh"
msgstr "ააგე კუბის მეში"
@@ -64687,6 +65706,10 @@ msgid "Add Grid"
msgstr "დაამატე ბადე"
msgid "Construct a subdivided plane mesh"
msgstr "ააგე დაყოფილი სიბრტყის მეში"
msgid "X Subdivisions"
msgstr "X ქვედანაყოფები"
@@ -64700,6 +65723,10 @@ msgid "Add Ico Sphere"
msgstr "დაამატე აჲკო სფერო"
msgid "Construct a spherical mesh that consists of equally sized triangles"
msgstr "ააგე სფერული მეში, რომელიც ტოლი სამკუთხედებისგან შედგება"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Monkey"
msgstr "დაამატე მაიმუნი"
@@ -64771,6 +65798,10 @@ msgid "Add UV Sphere"
msgstr "დაამატე UV სფერო"
msgid "Construct a spherical mesh with quad faces, except for triangle faces at the top and bottom"
msgstr "ააგე სფერული მეში ოთხკუთხა წახნაგებით, თავსა და ძირზე მდებარე სამკუთა წახნაგების გამოკლებით"
msgctxt "Operator"
msgid "Triangulate Faces"
msgstr "გაასამკუთხედე წახნაგები"
@@ -64952,16 +65983,24 @@ msgstr "მონიშნე ელემენტები აქტიურ
msgctxt "Operator"
msgid "Select Faces by Sides"
msgstr "მონიშნე წახნაგები გვერდების მიხედვით"
msgid "Select By Pole Count"
msgstr "მონიშნე პოლუსების რიცხვის მიხედვით"
msgid "Select vertices or faces by the number of face sides"
msgstr "მონიშნე წახნაგთა წვეროები წახნაგის გვერდების რიცხვის მიხედვით"
msgid "Select vertices at poles by the number of connected edges. In edge and face mode the geometry connected to the vertices is selected"
msgstr "მონიშნე პოლუსებთან მდებარე წვეროები დაკავშირებულ წიბოთა რიცხვის მიხედვით. წიბოსა და წახნაგის რეჟიმში წვეროებთან დაკავშირებული გეომეტრია მოინიშნება"
msgid "Number of Vertices"
msgstr "წვეროების რაოდენობა"
msgid "Exclude Non Manifold"
msgstr "გამორიცხე არა-მრავალსახეობა"
msgid "Exclude non-manifold poles"
msgstr "გამორიცხე არა-მრავალსახეობის პოლუსები"
msgid "Pole Count"
msgstr "პოლუსების რიცხვი"
msgid "Type of comparison to make"
@@ -64976,6 +66015,19 @@ msgid "Not Equal To"
msgstr "არ უდრის"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Faces by Sides"
msgstr "მონიშნე წახნაგები გვერდების მიხედვით"
msgid "Select vertices or faces by the number of face sides"
msgstr "მონიშნე წახნაგთა წვეროები წახნაგის გვერდების რიცხვის მიხედვით"
msgid "Number of Vertices"
msgstr "წვეროების რაოდენობა"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Interior Faces"
msgstr "მონიშნე შიდა წახნაგები"
@@ -65235,10 +66287,19 @@ msgid "Do not set sharp edges to face"
msgstr "ნუ დააყენებ მკვეთრ წიბოებს წახნაგზე"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Sharpness by Angle"
msgstr "დააყენე სიმკვეთრე კუთხის მიხედვით"
msgid "Set edge sharpness based on the angle between neighboring faces"
msgstr "დააყენე წიბოების სიმკვეთრე მეზობელ წახნაგთა შორის დახრილობის კუთხის მიხედვით"
msgid "Add new sharp edges without clearing existing sharp edges"
msgstr "დაამატე ახალი მკვეთრი წიბოები არსებულების გაუსუფთავებლად"
msgctxt "Operator"
msgid "Shape Propagate"
msgstr "ფორმის გავრცელება"
@@ -65758,6 +66819,10 @@ msgid "Clear Constraints"
msgstr "გაასუფთავე ბორკილები"
msgid "Remove all constraints from keyed object/bones. To get a correct bake with this setting Visual Keying should be enabled"
msgstr "მოაცილე ყველა ბორკილი ჩასოლილი ობიექტების/ძვლებისგან. ამ ანაწყობით სწორი ცხობის მისაღებად ვიზუალური ჩასოლვა ჩართული უნდა იყოს"
msgid "Clear Parents"
msgstr "გაასუფთავე მშობლები"
@@ -66167,61 +67232,29 @@ msgstr "ფონის გამოსხულების ზუმით მ
msgctxt "Operator"
msgid "Add Bake Item"
msgstr "დაამატე ცხობის საგანი"
msgid "Add Item"
msgstr "დაამატე საგანი"
msgid "Add bake item"
msgstr "დაამატე ცხობის საგნი"
msgid "Add item below active item"
msgstr "დაამატე საგანი აქტიური საგნის ქვეშ"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Bake Item"
msgstr "გადაიტანე ცხობის საგანი"
msgid "Move Item"
msgstr "გადაიტანე საგანი"
msgid "Move active bake item"
msgstr "გადაიტანე ცხობის აქტიური საგანი"
msgid "Move active item"
msgstr "გადაიტანე აქტიური საგანი"
msgid "Move direction"
msgstr "მოძრაობის მიმართულება"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Bake Item"
msgstr "წაშალე ცხობის საგანი"
msgid "Remove active bake item"
msgstr "მოაცილე ცხობის აქტიური საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Capture Attribute Item"
msgstr "დაამატე დაფიქსირების ატრიბუტის საგანი"
msgid "Add capture attribute item"
msgstr "დაამატე დაფიქსირების ატრიბუტის საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Capture Attribute Item"
msgstr "გადაიტანე დაფიქსირების ატრიბუტის საგანი"
msgid "Move active capture attribute item"
msgstr "გადაიტანე აქტიური დაფიქსირების ატრიბუტის საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Capture Attribute Item"
msgstr "მოაცილე დაფიქსირების ატრიბუტის საგანი"
msgid "Remove active capture attribute item"
msgstr "მოაცილე აქტიური დაფიქსირების ატრიბუტის საგანი"
msgid "Remove active item"
msgstr "მოაცილე აქტიური საგანი"
msgctxt "Operator"
@@ -66357,33 +67390,6 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them"
msgstr "დაადუბლირე მონიშნული კვანძები, მაგრამ არა მათი კვანძოვანი ხეები, და გადააადგილე ისინი"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Menu Item"
msgstr "დაამატე მენიუს საგანი"
msgid "Add menu item"
msgstr "დაამატე მენიუს საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Menu Item"
msgstr "გადაიტანე მენიუს საგანი"
msgid "Move active menu item"
msgstr "გადაიტანე მენიუს აქტიური საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Menu Item"
msgstr "მოაცილე მენიუს საგანი"
msgid "Remove active menu item"
msgstr "მოაცილე მენიუს აქტიური საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Find Node"
msgstr "მოძებნე კვანძი"
@@ -66393,87 +67399,6 @@ msgid "Search for a node by name and focus and select it"
msgstr "მოძებნე კვანძი სახელით და ფოკუსირდი მასზე და მონიშნე"
msgctxt "Operator"
msgid "Add For Each Generation Item"
msgstr "დაამატე For Each წარმოქმნის საგანი"
msgid "Add for-each generation item"
msgstr "დაამატე for-each წარმოქმნის საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Move For Each Generation Item"
msgstr "გადაიტანე For Each წარმოქმნის საგანი"
msgid "Move active for-each generation item"
msgstr "გადაიტანე აქტიური for-each წარმოქმნის საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove For Each Generation Item"
msgstr "მოაცილე For Each წარმოქმნის საგანი"
msgid "Remove active for-each generation item"
msgstr "მოაცილე for-each წარმოქმნის აქტიური საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Add For Each Input Item"
msgstr "დაამატე შემავალი For Each საგანი"
msgid "Add for-each input item"
msgstr "დაამატე შემავალი for-each საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Move For Each Input Item"
msgstr "გადაიტანე შემავალი For Each საგანი"
msgid "Move active for-each input item"
msgstr "გადაიტანე აქტიური შემავალი for-each საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove For Each Input Item"
msgstr "მოაცილე შემავალი For Each საგანი"
msgid "Remove active for-each input item"
msgstr "მოაცილე აქტიური შემავალი for-each საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Add For Each Main Item"
msgstr "დაამატე მთავარი For Each საგანი"
msgid "Add for-each main item"
msgstr "დაამატე მთავარი for-each საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Move For Each Main Item"
msgstr "გადაიტანე მთავარი For Each საგანი"
msgid "Move active for-each main item"
msgstr "გადაიტანე მთავარი აქტიური for-each საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove For Each Main Item"
msgstr "მოაცილე მთავარი For Each საგანი"
msgid "Remove active for-each main item"
msgstr "მოაცილე მთავარი აქტიური for-each საგანი"
msgid "Add a node to the active tree for glTF export"
msgstr "დაამატე აქტიურ ხეს კვანძი glTF ექსპორტისთვის"
@@ -66548,9 +67473,8 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes"
msgstr "ჩართე-გამორთე მონიშნული კვანძების დამალვა"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Item"
msgstr "დაამატე საგანი"
msgid "Add bake item"
msgstr "დაამატე ცხობის საგანი"
msgid "Index to remove"
@@ -67362,33 +68286,6 @@ msgid "Render current scene, when input node's layer has been changed"
msgstr "დაარენდერე მიმდინარე სცენა, როცა შენატანის კვანძის შრე შეიცვლება"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Repeat Zone Item"
msgstr "დაამატე გამეორების ზონის საგანი"
msgid "Add repeat zone item"
msgstr "დაამატე გამეორების ზონის საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Repeat Zone Item"
msgstr "გადაიტანე გამეორების ზონის საგანი"
msgid "Move active repeat zone item"
msgstr "გადაიტანე გამეორების ზონის აქტიური საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Repeat Zone Item"
msgstr "მოაცილე გამეორების ზონის საგანი"
msgid "Remove active repeat zone item"
msgstr "მოაცილე გამეორების ზონის აქტიური საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Resize Node"
msgstr "შეცვალე კვანძის ზომა"
@@ -67475,33 +68372,6 @@ msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script"
msgstr "განაახტე იერფერის სკრიპტის კვანძი ახალი ბუდეებითა და ვარიანტებით სკრიპტიდან"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Simulation Zone Item"
msgstr "დაამატე სიმულაციის ზონის საგანი"
msgid "Add simulation zone item"
msgstr "დაამატე სიმულაციის ზონის საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Simulation Zone Item"
msgstr "გადაიტანე სიმულაციის ზონის საგანი"
msgid "Move active simulation zone item"
msgstr "გადაიტანე სიმულაციის ზონის აქტიური საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Simulation Zone Item"
msgstr "მოაცილე სიმულაციის ზონის საგანი"
msgid "Remove active simulation zone item"
msgstr "მოაცილე სიმულაციის ზონის აქტიური საგანი"
msgctxt "Operator"
msgid "Move and Attach"
msgstr "გადააადგილე და შეაერთე"
@@ -67904,8 +68774,12 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects"
msgstr "წირი მეშიდან, ან ტექსტური ობიექტიდან"
msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects"
msgstr "მეში წირის, ზედაპირის, მეტაბურთის, ან ტექსტის ობიექტებისგან"
msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects"
msgstr "მეში წირის, ზედაპირის, მეტაბურთის, ტექსტის, ან წერტილთა ღრუბლის ობიექტებისგან"
msgid "Point Cloud from Mesh objects"
msgstr "წერტილთა ღრუბელი მეშის ობიექტებისგან"
msgid "Curves from evaluated curve data"
@@ -67920,6 +68794,10 @@ msgid "Copies the matrix of the currently active object or pose bone to the clip
msgstr "აკოპირებს ამჟამად აქტიური ობიექტის, ან პოზის ძვლის მატრიცას გაცვლის ბუფერში. იყენებს სამყაროსეული სივრცის მატრიცებს"
msgid "Copies the matrix of the currently active object or pose bone to the clipboard. Uses matrices relative to a specific object or the active scene camera"
msgstr "აკოპირებს ამჟამად აქტიური ობიექტის, ან პოზის ძვლის მატრიცას გაცვლის ბუფერში. იყენებს მატრიცებს სპეციფიურ ობიექტთან, ან სცენის აქტიურ კამერასთან შეფარდებით"
msgctxt "Operator"
msgid "Corrective Smooth Bind"
msgstr "კორექტიული დაგლუვებაზე მიჯაჭვა"
@@ -68046,11 +68924,19 @@ msgid "Remove object from all scenes"
msgstr "წაშალე ობიექტი ყველა სცენიდან"
msgid "Delete all keys that were generated by the 'Fix to Scene Camera' operator"
msgstr "წაშალე ყველა სოლი, რომელიც წარმოქმნა 'მიამაგრე სცენის კამერას' ოპერატორმა"
msgctxt "Operator"
msgid "Drop Geometry Node Group on Object"
msgstr "დააგდე გეომეტრიის კვანძთა ჯგუფი ობიექტზე"
msgid "Session UID of the geometry node group being dropped"
msgstr "სესიის UID გეომეტრიულ კვანძთა ჯგუფისა, რომელიც გამოიტოვება"
msgid "Show the datablock selector in the modifier"
msgstr "აჩვენე მონაცემთა ბლოკის სელექტორი მოდიფიკატორში"
@@ -68142,6 +69028,10 @@ msgid "Put in Background"
msgstr "მოათავსე ფონში"
msgid "Make the image render behind all objects"
msgstr "აიძულე გამოსახულება, ყველა ობიექტის უკან დარენდერდეს"
msgctxt "Operator"
msgid "Explode Refresh"
msgstr "განაახლე აფეთქება"
@@ -68151,6 +69041,10 @@ msgid "Refresh data in the Explode modifier"
msgstr "განაახლე მონაცემები მოდიფიკატორში აფეთქება"
msgid "Generate new keys to fix the selected object/bone to the camera on unkeyed frames"
msgstr "წარმოქმენი ახალი სოლები მონიშნული ობიექტების/ძვლების კამერაზე ფიქსირებისთვის არასაკვანძო კადრებში"
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Force Field"
msgstr "ჩართე-გამორთე ძალის ველი"
@@ -68243,6 +69137,10 @@ msgid "Add a Grease Pencil object to the scene"
msgstr "დაამატე Grease Pencil-ის ობიექტი სცენაში"
msgid "Stroke offset for the Line Art modifier"
msgstr "მონასმის აცდენა ლაინ არტის მოდიფიკატორისთვის"
msgctxt "Operator"
msgid "Type"
msgstr "ტიპი"
@@ -68253,8 +69151,8 @@ msgid "Blank"
msgstr "ცარიელი"
msgid "Create an empty grease pencil object"
msgstr "შექმენი ცარიელი გრიზ ფენსილ ობიექტი"
msgid "Create an empty Grease Pencil object"
msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის ცარიელი ობიექტი"
msgctxt "Operator"
@@ -68271,7 +69169,7 @@ msgid "Monkey"
msgstr "მაიმუნი"
msgid "Construct a Suzanne grease pencil object"
msgid "Construct a Suzanne Grease Pencil object"
msgstr "ააგე სჲუზენის გრიზ ფენსილის ობიექტი"
@@ -68306,11 +69204,11 @@ msgid "Show In Front"
msgstr "აჩვენე წინ"
msgid "Show Line Art grease pencil in front of everything"
msgid "Show Line Art Grease Pencil in front of everything"
msgstr "აჩვენე ლაინ არტის გრიზ ფენსილი ყველაფრის წინ"
msgid "Use lights for this grease pencil object"
msgid "Use lights for this Grease Pencil object"
msgstr "ამ გრიზ ფენსილის ობიექტისთვის გამოიყენე სინათლეები"
@@ -68607,11 +69505,15 @@ msgid "Bake Line Art"
msgstr "გამოაცხვე ლაინ არტი"
msgid "Bake Line Art for current Grease Pencil object"
msgstr "გამოაცხვე ლაინ არტი მიმდინარე გრიზ ფენსილის ობიექტისათვის"
msgid "Bake All"
msgstr "გამოაცხვე ყველა"
msgid "Bake all line art modifiers"
msgid "Bake all Line Art modifiers"
msgstr "გამოაცხვე ლაინ არტის ყველა მოდიფიკატორი"
@@ -68624,7 +69526,7 @@ msgid "Clear all strokes in current Grease Pencil object"
msgstr "გაასუფთავე ყველა მონასმი გრიზ ფენსილის ამჟამინდელ ობიექტში"
msgid "Clear all line art modifier bakes"
msgid "Clear all Line Art modifier bakes"
msgstr "გაასუფთავე ლაინ არტის მოდიფიკატორის ყველა ცხობა"
@@ -68769,6 +69671,10 @@ msgid "Override Collection"
msgstr "უკუაგდე კოლექცია"
msgid "Session UID of the directly linked collection containing the selected object, to make an override from"
msgstr "სესიის UID პირდაპირ დაკავშირებული კოლექციისა, რომელიც შეიცავს მონიშნულ ობიექტს, რომლისგანაც უკუგდება უნდა შეიქმნას"
msgid "Make linked data local to each object"
msgstr "გახადე ბმულით მიმაგრებული მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისათვის"
@@ -69375,6 +70281,10 @@ msgid "Use Relative Paste"
msgstr "გამოიყენე შეფარდებითი ჩასმა"
msgid "When pasting, assume the pasted matrix is relative to another object (set in the user interface)"
msgstr "ჩასმისას ივარაუდე, რომ ჩასმული მატრიცა სხვა ობიექტთან მიმართებითია (ყენდება მომხმარებლის ინტერფეისში)"
msgctxt "Operator"
msgid "Calculate Object Motion Paths"
msgstr "გამოთვალე ობიექტის მოძრაობის ტრაექტორიები"
@@ -69767,6 +70677,10 @@ msgid "Auto Smooth"
msgstr "ავტომატური დაგლუვება"
msgid "Add modifier to set edge sharpness automatically"
msgstr "დაამატე მოდიფიკატორი წიბოთა სიმკვეთრის ავტომატურად დასაყენებლად"
msgid "Render and display faces uniform, using face normals"
msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები ერთგვაროვნად, წახნაგის ნორმალების გამოყენებით"
@@ -69911,8 +70825,8 @@ msgid "Remove Grease Pencil Effect"
msgstr "მოაშორე Grease Pencil ეფექტი"
msgid "Remove a effect from the active grease pencil object"
msgstr "მოაშორე ეფექტი აქტიურ გრიზ ფენსილის ობიექტიდან"
msgid "Remove a effect from the active Grease Pencil object"
msgstr "მოაცილე ეფექტი აქტიურ გრიზ ფენსილის ობიექტ"
msgctxt "Operator"
@@ -70204,6 +71118,10 @@ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location"
msgstr "მიაკარი მონიშნული საგან(ებ)ი თაგვის მდებარეობას"
msgid "Object name to place (uses the active object when this and 'session_uid' are unset)"
msgstr "განსათავსებელი ობიექტის სახელი (როცა ეს და 'session_uid' დაუყენებელია, იყენებს აქტიურ ობიექტს)"
msgid "Session UUID"
msgstr "სესიის UUID"
@@ -71752,6 +72670,10 @@ msgid "Hide/Show Masked"
msgstr "დამალე/გამოაჩინე შენიღბული"
msgid "Hide/show all masked vertices above a threshold"
msgstr "დამალე/აჩვენე ყველა შენიღბული წვერო ზღვარს ზემოთ"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide/Show Polyline"
msgstr "დამალე/გამოაჩინე პოლიხაზი"
@@ -71784,6 +72706,10 @@ msgid "Mask Box Gesture"
msgstr "მართკუთხა შენიღბვის ჟესტი"
msgid "Mask within a rectangle defined by the cursor"
msgstr "შენიღბე კურსორის მიერ განსაზღვრული მართკუთხედის შიგნით"
msgid "Set mask to the level specified by the 'value' property"
msgstr "დააყენე ნიღაბი თვისებაში 'მნიშვნელობა' განსაზღვრულ დონეზე"
@@ -71818,11 +72744,19 @@ msgid "Mask Lasso Gesture"
msgstr "ქამანდით შენიღბვის ჟესტი"
msgid "Mask within a shape defined by the cursor"
msgstr "შენიღბე კურსორის მიერ განსაზღვრული ფორმის შიგნით"
msgctxt "Operator"
msgid "Mask Line Gesture"
msgstr "ხაზით შენიღბვის ჟესტი"
msgid "Mask to one side of a line defined by the cursor"
msgstr "შენიღბე კურსორის მიერ დადგენილი ხაზის ერთი მხარე"
msgctxt "Operator"
msgid "Mask Polyline Gesture"
msgstr "შემნიღბველი პოლიხაზის ჟესტი"
@@ -73133,6 +74067,10 @@ msgid "Secret"
msgstr "საიდუმლო"
msgid "Personal access token, may be required by some repositories"
msgstr "წვდომის პერსონალური სიტყვაფორმა, შესაძლოა, ზოგიერთმა საცავმა მოითხოვოს"
msgid "Custom Directory"
msgstr "მორგებული დირექტორია"
@@ -73145,14 +74083,50 @@ msgid "Unique repository name"
msgstr "საცავის უნიკალური სახელი"
msgid "Add a repository referencing an remote repository with support for listing and updating extensions"
msgid "Remote URL to the extension repository, the file-system may be referenced using the file URI scheme: \"file://\""
msgstr "გაფართოების საცავის დისტანციური URL, ფაილების სისტემაზე მითითება შეიძლება ფაილის URI სქემით იყოს: \"file://\""
msgid "The kind of repository to add"
msgstr "როგორი საცავი დაემატოს"
msgid "Add Remote Repository"
msgstr "დაამატე დისტანციური საცავი"
msgid "Add a repository referencing a remote repository with support for listing and updating extensions"
msgstr "დაამატე საცავი, რომელიც მიუთითებს დისტანციურ საცავზე გაფართოებების აღნუსხვისა და განახლების მხარდაჭერით"
msgid "Add Local Repository"
msgstr "დაამატე ლოკალური საცავი"
msgid "Add a repository managed manually without referencing an external repository"
msgstr "დაამატე საცავი, რომელიც ხელით იმართება, გარე საცავზე მითითების გარეშე"
msgid "Requires Access Token"
msgstr "მოითხოვს წვდომის სიტყვაფორმას"
msgid "Repository requires an access token"
msgstr "საცავი წვდომის სიტყვაფორმას მოითხოვს"
msgid "Manually set the path for extensions to be stored. When disabled a user's extensions directory is created."
msgstr "ხელით დააყენე მისამართი გაფართოებების შესანახად. როცა გათიშულია, იქმნება მომხმარებლის დირექტორია გაფართოებებისთვის."
msgid "Check for Updates on Startup"
msgstr "შეამოწმე განახლებები გაშვებისას"
msgid "Allow Blender to check for updates upon launch"
msgstr "ნება დართე ბლენდერს, გაშვებისას განახლებები შეამოწმოს"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Extension Repository"
msgstr "მოაცილე გაფართოების საცავი"
@@ -73170,6 +74144,19 @@ msgid "Remove extension files when removing the repository"
msgstr "მოიშორე გაფართოების ფაილები საცავიდან მოცილების მერე"
msgctxt "Operator"
msgid "Drop Extension URL"
msgstr "ჩააგდე გაფართოების URL"
msgid "Handle dropping an extension URL"
msgstr "იზრუნე გაფართოების URL-ის ჩაგდებაზე"
msgid "Location of the extension to install"
msgstr "დასაყენებელი გაფართოების მდებარეობა"
msgid "All Keymaps"
msgstr "ყველა კლავიშრუკა"
@@ -74832,6 +75819,10 @@ msgid "Reposition the sculpt transform pivot to the boundary of the expand activ
msgstr "გადაიტანე ძერწვის გარდაქმნის ბრუნვის ცენტრი აქტიური არეალის გაფართოების ზღუდესთან"
msgid "Add a face set in a rectangle defined by the cursor"
msgstr "დაამატე წახნაგთა ნაკრები კურსორის მიერ განსაღვრულ მართკუთხედში"
msgctxt "Operator"
msgid "Face Sets Visibility"
msgstr "წახნაგების ნაკრებთა ხილულობა"
@@ -74902,6 +75893,10 @@ msgid "Apply the edit operation to hidden geometry"
msgstr "გამოიყენე რედაქტირების ოპერაცია დამალულ გეომეტრიაზე"
msgid "Add a face set in a shape defined by the cursor"
msgstr "დაამატე წახნაგთა ნაკრები კურსორის მიერ განსაზღვრულ ფიგურაში"
msgctxt "Operator"
msgid "Face Set Line Gesture"
msgstr "წახნაგთა ნაკრების ხაზის ჟესტი"
@@ -75439,6 +76434,10 @@ msgid "Trim Box Gesture"
msgstr "მართკუთხედით მოკრეჭის ჟესტი"
msgid "Execute a boolean operation on the mesh and a rectangle defined by the cursor"
msgstr "განახორციელე ლოგიკური ოპერაცია მეშსა და კურსორის მიერ განსაზღვრულ მართკუთხედზე"
msgid "Extrude Mode"
msgstr "ამოყვანის რეჟიმი"
@@ -75479,6 +76478,14 @@ msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape"
msgstr "გამოიყენე ზედაპირის ნორმალი მოკრეჭის ფორმის ორიენტირებისთვის"
msgid "Use the exact boolean solver"
msgstr "გამოიყენე ზუსტი ლოგიკური ამომხსნელი"
msgid "Use the fast float boolean solver"
msgstr "გამოიყენე სწრაფი მცოცავ წერტილიანი ლოგიკური ამომხსნელი"
msgid "Use Cursor for Depth"
msgstr "სიღრმისთვის გამოიყენე კურსორი"
@@ -75492,6 +76499,24 @@ msgid "Trim Lasso Gesture"
msgstr "ქამანდით მოკრეჭის ჟესტი"
msgid "Execute a boolean operation on the mesh and a shape defined by the cursor"
msgstr "განახორციელე ლოგიკური ოპერაცია მეშსა და კურსორით განსაზღვრულ ფიგურაზე"
msgctxt "Operator"
msgid "Trim Line Gesture"
msgstr "ხაზით მოკრეჭის ჟესტი"
msgid "Remove a portion of the mesh on one side of a line"
msgstr "მოაცილე მეშის პორცია ხაზის ერთი მხრიდან"
msgctxt "Operator"
msgid "Trim Polyline Gesture"
msgstr "პოლიხაზით მოკრეჭის ჟესტი"
msgid "Execute a boolean operation on the mesh and a polygonal shape defined by the cursor"
msgstr "განახორციელე ლოგიკური ოპერაცია მეშსა და მრავალკუთხოვან ფიგურაზე, რომელიც კურსორით დგინდება"
@@ -76102,8 +77127,8 @@ msgid "Reassign the inputs for the effect strip"
msgstr "ხელახლა მიაკუთვნე შენატანები ეფექტის ლენტისთვის"
msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices using the job system"
msgstr "ხელახლა ააგე ყველა მონიშნული პროქსი და დროის კოდირების ინდექსები სამუშაოს სისტემის გამოყენებით"
msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices"
msgstr "ხელახლა ააგე ყველა მონიშნული პროქსი და დროის კოდირების ინდექსები"
msgctxt "Operator"
@@ -76220,6 +77245,10 @@ msgid "Set speed of retimed segment"
msgstr "დააყენე სისწრაფე დროში ხელახლა განაწილებული სეგმენტისთვის"
msgid "Preserve Current Retiming"
msgstr "შეინარჩუნე მიმდინარე დროის ხელახალი გადანაწილება"
msgid "New speed of retimed segment"
msgstr "დროში ხელახლა განაწილებული სეგმენტის ახალი სისწრაფე"
@@ -76337,6 +77366,10 @@ msgid "Select the strips and their handles"
msgstr "მონიშნე ლენტები და მათი სახელურები"
msgid "Make box select pass through to sequence slide when the cursor is hovering on a strip"
msgstr "მიუშვი მართკუთხა მონიშვნა თანამიმდევრობის სლაიდამდე, როცა კურსორი ლენტზე მდებარეობს"
msgid "Select all strips grouped by various properties"
msgstr "მონიშნე სხვადასხვა თვისების მიხედვით დაჯგუფებული ყველა ლენტი"
@@ -76905,11 +77938,7 @@ msgid "64-bit floating-point"
msgstr "64 ბიტიანი მცოცავ-წერტილიანი"
msgid "Samplerate"
msgstr "სემპლირების სიხშირე"
msgid "Samplerate in samples/s"
msgid "Sample rate in samples/s"
msgstr "სემპლირების სიხშირე სემპლები/წმ-ში"
@@ -77629,6 +78658,10 @@ msgid "Snap Base"
msgstr "მიკვრის ბაზა"
msgid "Point on source that will snap to target"
msgstr "წყაროს წერტილი, რომელიც სამიზნეს მიეკვრება"
msgid "Snap closest point onto target"
msgstr "მიაკარი უახლოესი წერტილი სამიზნეს"
@@ -78065,6 +79098,10 @@ msgid "Sample a color from the Blender window to store in a property"
msgstr "აიღე ფერის ნიმუში Blender-ის ფანჯრიდან და შეინახე თვისებაში"
msgid "Path of property to be set with the depth"
msgstr "სიღრმესთან ერთად დასაყენებელი თვისების მისამართი"
msgctxt "Operator"
msgid "Eyedropper Colorband"
msgstr "პიპეტის ფერთა ზოლი"
@@ -79391,6 +80428,11 @@ msgid "Scroll view by mouse click and drag"
msgstr "გააცოცე ხედი თაგვის დაწკაპუნებითა და გათრევით"
msgctxt "Operator"
msgid "Smooth View 2D"
msgstr "თანაბარი 2გ ხედი"
msgctxt "Operator"
msgid "Zoom 2D View"
msgstr "დაზუმე 2გ ხედი"
@@ -80227,6 +81269,10 @@ msgid "Run as Background Job"
msgstr "გაუშვი ფონურ პროცესად"
msgid "Enable this to run the import in the background, disable to block Blender while importing. This option is deprecated; EXECUTE this operator to run in the foreground, and INVOKE it to run as a background job"
msgstr "ეს ჩართე იმპორტის ფონურად გასაშვებად, გათიშე იმპორტის დროს ბლენდერის დასაბლოკად. ეს ვარიანტი არარეკომენდირებულია; გაუშვი ეს ოპერატორი წინა პლანზე სამუშაოდ და გამოიძახე უკანა პლანზე სამუშაოდ"
msgid "Curves as Mesh"
msgstr "წირები მეშად"
@@ -80343,6 +81389,10 @@ msgid "Export data of duplicated objects as Alembic instances; speeds up the exp
msgstr "დააექსპორტირე დუბლირებულ ობიექტთა მონაცემები Alembic ინსტანციებად; აჩქარებს ექსპორტს და შეიძლება, გაითიშოს სხვა პროგრამებთან თავსებადობისთვის"
msgid "Export UV coordinates"
msgstr "დააექსპორტე UV კოორდინატები"
msgid "Export color attributes"
msgstr "დააექსპორტირე ფერის ატრიბუტები"
@@ -80380,6 +81430,10 @@ msgid "Add cache modifiers and constraints to imported objects even if they are
msgstr "დაამატე ქეშის მოდიფიკატორები და ბორკილები იმპორტირებულ ობიექტებს მაშინაც კი, როცა ისინი ანიმირებული არაა, რაღა შეიძლებოდეს მათი განახლება Alembic-ის არქივის ხელახლა ჩატვირთვისას"
msgid "Enable this to run the export in the background, disable to block Blender while exporting. This option is deprecated; EXECUTE this operator to run in the foreground, and INVOKE it to run as a background job"
msgstr "ეს ჩართე ექსპორტის ფონურად გასაშვებად, გათიშე ექსპორტის დროს ბლენდერის დასაბლოკად. ეს ვარიანტი არარეკომენდირებულია; გაუშვი ეს ოპერატორი წინა პლანზე სამუშაოდ და გამოიძახე უკანა პლანზე სამუშაოდ"
msgid "Is Sequence"
msgstr "თანამიმდევრობაა"
@@ -80396,6 +81450,10 @@ msgid "Validate Meshes"
msgstr "მეშების ვალიდაცია"
msgid "Ensure the data is valid (when disabled, data may be imported which causes crashes displaying or editing)"
msgstr "დარწმუნდი, რომ მონაცემები ვარგისია (როცა გათიშულია, მონაცემები შეიძლება, დაიმპორტდეს, რაც ასახვის, ან რედაქტირების დროს ფატალურ შეფერხებებს იწვევს)"
msgctxt "Operator"
msgid "Append"
msgstr "მომაგრება"
@@ -80522,6 +81580,10 @@ msgid "Clear the recent files list"
msgstr "გაასუფთავე ბოლოდროინდელი ფაილების სია"
msgid "Remove"
msgstr "მოცილება"
msgid "All Items"
msgstr "ყველა საგანი"
@@ -80691,6 +81753,10 @@ msgid "Include Animations"
msgstr "მოიცავი ანიმაციები"
msgid "Export animations if available (exporting animations will enforce the decomposition of node transforms into <translation> <rotation> and <scale> components)"
msgstr "დააექსპორტე ანიმაციები, თუ ხელმისაწვდომია (ანიმაციების დაექსპორტება კვანძის გარდაქმნების <translation>, <rotation> და<scale> კომპონენტებად დაშლას გამოიწვევს)"
msgid "Include Armatures"
msgstr "მოიცავი არმატურები"
@@ -80889,6 +81955,10 @@ msgid "Export All Collections"
msgstr "დააექსპორტირე ყველა კოლექცია"
msgid "Invoke all configured exporters for all collections"
msgstr "გამოიძახე ყველა კონფიგურირებული ექსპორტიორი ყველა კოლექციისთვის"
msgid "Context Attributes"
msgstr "კონტექსტის ატრიბუტები"
@@ -80981,7 +82051,7 @@ msgid "Export to PDF"
msgstr "ექსპორტი PDF-ად"
msgid "Export grease pencil to PDF"
msgid "Export Grease Pencil to PDF"
msgstr "დააექსპორტირე გრიზ ფენსილი PDF-ად"
@@ -81038,7 +82108,7 @@ msgid "Export to SVG"
msgstr "დააექსპორტირე SVG-დ"
msgid "Export grease pencil to SVG"
msgid "Export Grease Pencil to SVG"
msgstr "დააექსპორტირე გრიზ ფენსილი SVG-დ"
@@ -81055,7 +82125,7 @@ msgid "Import SVG as Grease Pencil"
msgstr "დააიმპორტირე SVG, როგორც გრიზ ფენსილი"
msgid "Import SVG into grease pencil"
msgid "Import SVG into Grease Pencil"
msgstr "დააიმპორტირე SVG გრიზ ფენსილად"
@@ -82197,6 +83267,10 @@ msgid "Blender Names"
msgstr "Blender-ის სახელები"
msgid "Author USD custom attributes containing the original Blender object and object data names"
msgstr "შექმენი USD მორგებული ატრიბუტები, რომლებიც ბლენდერის ორიგინალი ობიექტისა და ობიექტის მონაცემთა სახელებს შეიცავს"
msgid "Convert Orientation"
msgstr "დააკონვერტირე ორიენტაცია"
@@ -82325,10 +83399,12 @@ msgid "Preserve"
msgstr "შეინარჩუნე"
msgid "Preserve file paths of textures from already imported USD files.Export remaining textures to a 'textures' folder next to the USD file"
msgid ""
"Preserve file paths of textures from already imported USD files.\n"
"Export remaining textures to a 'textures' folder next to the USD file"
msgstr ""
"შეინარჩუნე ტექსტურების ფაილთა მისამართები უკვე იმპორტირებული USD ფაილებიდან.\n"
"დააექსპორტირე დარჩენილი ტექსტურები 'textures' საქაღალდეში USD ფაილთან"
"დააექსპორტირე დარჩენილი ტექსტურები 'textures' საქაღალდეში USD ფაილის გვერდით"
msgid "New Path"
@@ -82367,6 +83443,14 @@ msgid "Generate an approximate USD Preview Surface shader representation of a Pr
msgstr "წარმოქმენი ძირითადი BSDF-ის კვანძის ქსელის USD გადახედვის ზედაპირის იერფერისმიერი მიახლოებითი რეპრეზენტაცია"
msgid "Merge parent Xform"
msgstr "შერწყი მშობელი Xform"
msgid "Merge USD primitives with their Xform parent if possible: USD does not allow nested UsdGeomGprim. Intermediary Xform will be defined to keep the USD file valid."
msgstr "თუ შესაძლებელია, შერწყი USD პრიმიტივები თავიანთ Xform მშობლებთან: USD არ უშვებს ქვეწყობილ UsdGeomGprim-ს. იმისათვის, რომ USD ვარგისი დარჩეს, შუალედური Xform იქნება განსაზღვრული."
msgid "Only export deform bones and their parents"
msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ დეფორმირებადი ძვლები და მათი მშობლები"
@@ -82403,6 +83487,10 @@ msgid "Triangulate Meshes"
msgstr "გაასამკუთხოვნე მეშები"
msgid "Triangulate meshes during export"
msgstr "გაასამკუთხოვნე მეშები ექსპორტის დროს"
msgid "USDZ Custom Downscale Size"
msgstr "USDZ მორგებული დაპატარავებული ზომა"
@@ -82500,14 +83588,26 @@ msgid "Import USD stage into current scene"
msgstr "USD-ის სცენის იმპორტირება მიმდინარე სცენაში"
msgid "Behavior when importing USD attributes as Blender custom properties"
msgstr "ქცევა USD ატრიბუტების ბლენდერის მორგებულ თვისებებად დაიმპორტებისას"
msgid "Do not import USD custom attributes"
msgstr "ნუ დააიმპორტირებ USD-ს მორგებულ ატრიბუტებს"
msgid "Import USD attributes in the 'userProperties' namespace as Blender custom properties. The namespace will be stripped from the property names"
msgstr "დააიმპორტე USD ატრიბუტები 'userProperties' სახელთა სივრცეში ბლენდერის მორგებულ თვისებებად. სახელთა სივრცეს ჩამოეცლება თვისებათა სახელები"
msgid "All Custom"
msgstr "ყველა მორგებული"
msgid "Import all USD custom attributes as Blender custom properties. Namespaces will be retained in the property names"
msgstr "დააიმპორტე ყველა მორგებული USD ატრიბუტი ბლენდერის მორგებულ თვისებად. სახელთა სივრცეები თვისებათა სახელებში შენარჩუნდება"
msgid "Create Collection"
msgstr "კოლექციის შექმნა"
@@ -82608,6 +83708,10 @@ msgid "Scale for the intensity of imported lights"
msgstr "მასშტაბი იმპორტირებული სინათლეების ინტენსივობისთვის"
msgid "Allow USD primitives to merge with their Xform parent if they are the only child in the hierarchy"
msgstr "დაუშვი USD პრიმიტივების შერწყმა თავიანთ Xform-ის მშობელთან, თუ ისინი იერარქიაში ერთადერთ შვილობილს წარმოადგენენ"
msgid "Behavior when the name of an imported material conflicts with an existing material"
msgstr "ქცევა, როცა იმპორტირებული მასალის სახელი კონფლიქტში მოდის არსებულ მასალასთან"
@@ -83541,78 +84645,6 @@ msgid "Panel containing UI elements"
msgstr "პანელი, რომელიც UI-ს ელემენტებს შეიცავს"
msgid "Measurement"
msgstr "გაზომვა"
msgid "Curve Edit Mode"
msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმი"
msgid "Snapping"
msgstr "მიკვრა"
msgid "Transform Orientations"
msgstr "გარდაქმნების ორიენტაციები"
msgid "Stroke Placement"
msgstr "მონასმის განთავსება"
msgid "Drawing Plane"
msgstr "სახატავი სიბრტყე"
msgid "glTF Variants"
msgstr "glTF ნაირსახეობები"
msgid "glTF Material Variants"
msgstr "glTF მასალის ნაირსახეობები"
msgid "Guides"
msgstr "ნიშნულები"
msgid "Grease Pencil Options"
msgstr "გრიზ ფენსილის ვარიანტები"
msgid "Quad View"
msgstr "ოთხმაგი ხედი"
msgid "Onion Skin"
msgstr "კალკი"
msgid "Stereoscopy"
msgstr "სტერეოსკოპია"
msgid "Multi Frame"
msgstr "მრავალკადრიანი"
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
msgid "glTF Animations"
msgstr "glTF ანიმაციები"
msgid "Auto-Masking"
msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
msgid "Viewport Debug"
msgstr "სარკმლის ხარვეზების აღმოფხვრა"
msgid "VR"
msgstr "ვ.რ."
@@ -83657,6 +84689,10 @@ msgid "Overlays"
msgstr "გადაფარებები"
msgid "Guides"
msgstr "ნიშნულები"
msgid "Viewer Node"
msgstr "მაჩვენებლის კვანძი"
@@ -83669,6 +84705,78 @@ msgid "Mesh Edit Mode"
msgstr "მეშის რედაქტირების რეჟიმი"
msgid "Measurement"
msgstr "გაზომვა"
msgid "Curve Edit Mode"
msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმი"
msgid "Curves Edit Mode"
msgstr "წირების რედაქტირების რეჟიმი"
msgid "glTF Variants"
msgstr "glTF ნაირსახეობები"
msgid "glTF Material Variants"
msgstr "glTF მასალის ნაირსახეობები"
msgid "Snapping"
msgstr "მიკვრა"
msgid "Transform Orientations"
msgstr "გარდაქმნების ორიენტაციები"
msgid "Stroke Placement"
msgstr "მონასმის განთავსება"
msgid "Drawing Plane"
msgstr "სახატავი სიბრტყე"
msgid "Grease Pencil Options"
msgstr "გრიზ ფენსილის ვარიანტები"
msgid "Quad View"
msgstr "ოთხმაგი ხედი"
msgid "Onion Skin"
msgstr "კალკი"
msgid "Stereoscopy"
msgstr "სტერეოსკოპია"
msgid "Multi Frame"
msgstr "მრავალკადრიანი"
msgid "Auto-Masking"
msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
msgid "Viewport Debug"
msgstr "სარკმლის ხარვეზების აღმოფხვრა"
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
msgid "glTF Animations"
msgstr "glTF ანიმაციები"
msgid "Chain Scaling"
msgstr "ჯაჭვის მასშტაბირება"
@@ -84127,6 +85235,11 @@ msgid "Smear"
msgstr "გათხიპნა"
msgctxt "Operator"
msgid "Clone"
msgstr "კლონირება"
msgctxt "Operator"
msgid "Mask"
msgstr "ნიღაბი"
@@ -84520,10 +85633,6 @@ msgid "Sequencer Overlays"
msgstr "სეკვენსერის გადაფარებები"
msgid "Strips"
msgstr "ლენტები"
msgid "Waveforms"
msgstr "ტალღოვანი ფორმები"
@@ -85167,11 +86276,6 @@ msgid "Color Filter"
msgstr "ფერის ფილტრი"
msgctxt "Operator"
msgid "Clone"
msgstr "კლონირება"
msgctxt "Operator"
msgid "Average"
msgstr "საშუალო"
@@ -85920,10 +87024,6 @@ msgid "Cache Compression"
msgstr "ქეშის კუმშვა"
msgid "No compression"
msgstr "კუმშვის გარეშე"
msgid "Lite"
msgstr "მსუბუქი"
@@ -86633,6 +87733,10 @@ msgid "Autokey Insert Needed"
msgstr "საჭიროა ავტომატური სოლის ჩასმა"
msgid "Auto-Keying will skip inserting keys that don't affect the animation"
msgstr "ავტო-ჩასოლვა გამოტოვებს ანიმაციაზე გავლენის არ მქონე სოლების ჩასმას"
msgid "Auto Keying Enable"
msgstr "ავტო ჩასოლვა ჩართულია"
@@ -86837,10 +87941,18 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available"
msgstr "საკვანძო კადრის ავტოჩასმა ხელმისაწვდომში"
msgid "Insert Keyframes only for properties that are already animated"
msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზები მხოლოდ უკვე ანიმირებული თვისებებისთვის"
msgid "Keyframe Insert Needed"
msgstr "საჭიროა საკვანძო კადრის ჩასმა"
msgid "When keying manually, skip inserting keys that don't affect the animation"
msgstr "ხელით ჩასოლვისას გამოტოვე ანიმაციაზე გავლენის არ მქონე სოლების ჩასმა"
msgid "Cursor Surface Project"
msgstr "კურსორის პროეცირება ზედაპირით"
@@ -86885,12 +87997,12 @@ msgid "Enable the new CPU compositor"
msgstr "გაააქტიურე ახალი CPU კომპოზიტორი"
msgid "Overlay Next"
msgstr "პირგადადება მომდევნოზე"
msgid "Overlay Legacy"
msgstr "ძველებური პირგადადება"
msgid "Enable the new Overlay code-base, requires restart"
msgstr "ჩართე ახალი პირგადადების პროგრამირების ბაზა, საჭიროებს გადატვირთვას"
msgid "Enable the legacy Overlay codebase, requires restart"
msgstr "ჩართე ძველებური პირგადადების პროგრამირების ბაზა, საჭიროებს გადატვირთვას"
msgid "No Override Auto Resync"
@@ -86905,14 +88017,6 @@ msgid "Enable some extra fields in the Asset Browser to aid in debugging"
msgstr "ჩართე რამდენიმე ექსტრა ველი აქტივთა ბრაუზერში ხარვეზების აღმოფხვრაში დასახმარებლად"
msgid "Multi-Slot Actions"
msgstr "მრავალსლოტიანი ქმედებები"
msgid "The new 'layered' Action can contain the animation for multiple data-blocks at once"
msgstr "ახალი 'შრეებიანი' ქმედება შესაძლოა, ერთდროულად რამდენიმე მონაცემთა ბლოკის ანიმაციას შეიცავდეს"
msgid "No Asset Indexing"
msgstr "აქტივების ინდექსირების გარეშე"
@@ -87021,6 +88125,10 @@ msgid "Online Access"
msgstr "ხაზზე წვდომა"
msgid "The user has been shown the \"Online Access\" prompt and make a choice"
msgstr "მომხმარებელს წარედგინა პრომპტი \"ხაზზე წვდომა\" და არჩევანი გაკეთებულია"
msgid "Active Asset Library"
msgstr "აქტიური აქტივების ბიბლიოთეკა"
@@ -87185,6 +88293,10 @@ msgid "Temporary Directory"
msgstr "დროებითი დირექტორია"
msgid "The directory for storing temporary save files. The path must reference an existing directory or it will be ignored"
msgstr "დირექტორია დროებით შენახული ფაილებისთვის. მისამართი არსებულ დირექტორიაზე უნდა მიუთითებდეს, თუ არა და იგნორირდება"
msgid ""
"Command to launch the text editor, either a full path or a command in $PATH.\n"
"Use the internal editor when left blank"
@@ -87463,14 +88575,30 @@ msgid "Wintab"
msgstr "Wintab"
msgid "Touchpad Scroll Direction"
msgstr "სენსორული პანელის გადაფურცლვის მიმართულება"
msgid "Scroll direction (Wayland only)"
msgstr "გადაფურცლვის მიმართულება (მხოლოდ Wayland)"
msgid "Traditional"
msgstr "ტრადიციული"
msgid "Traditional scroll direction"
msgstr "გადაფურცლვის ტრადიციული მიმართულება"
msgid "Natural"
msgstr "ბუნებრივი"
msgid "Natural scroll direction"
msgstr "გადაფურცლვის ბუნებრივი მიმართულება"
msgid "Auto Perspective"
msgstr "ავტოპერსპექტივა"
@@ -87991,8 +89119,12 @@ msgid "GPU Subdivision"
msgstr "GPU დაყოფა"
msgid "Allow Online Access"
msgstr "დაუშვი ხაზზე წვდომა"
msgid "Allow Blender to access the internet. Add-ons that follow this setting will only connect to the internet if enabled. However, Blender cannot prevent third-party add-ons from violating this rule."
msgstr "დაუშვი ბლენდერის წვდომა ინტერნეტზე. დანამატები, რომლებიც ამ ანაწყობს მიჰყვება, მხოლოდ ჩართვის შემთხვევაში დაუკავშირდება ინტერნეტს. თუმცა, ბლენდერი ვერ აუკრძალავს მესამე პირის დანამატებს ამ წესის დარღვევას."
msgstr "დაუშვი ბლენდერის წვდომა ინტერნეტზე. დანამატები, რომლებიც ამ ანაწყობს მიჰყვება, მხოლოდ ჩართვის შემთხვევაში დაუკავშირდება ინტერნეტს. თუმცა, ბლენდერი ვერ აუკრძალავს მესამე მხარის დანამატებს ამ წესის დარღვევას."
msgid "Region Overlap"
@@ -88527,6 +89659,14 @@ msgid "SMPTE timecode showing minutes, seconds, and frames only - hours are also
msgstr "SMPTE დროის საზომი, აჩვენებს მხოლოდ წუთებს, წამებსა და კადრებს - აუცილებლობის შემთხვევაში საათებიც იქნება ნაჩვენები, მაგრამ ნაგულისხმები არაა"
msgid "Compact with Decimals"
msgstr "ათწილადებიანი კომპაქტური"
msgid "Similar to SMPTE (Compact), except that the decimal part of the second is shown instead of frames"
msgstr "SMPTE (კომპაქტური)-ს მსგავსი, ოღონდ კადრების მაგივრად წამის ათწილადია ნაჩვენები"
msgid "Only Seconds"
msgstr "მხოლოდ წამები"
@@ -89533,6 +90673,10 @@ msgid "Denoising Prefilter"
msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი"
msgid "Prefilter noisy guiding (albedo and normal) passes to improve denoising quality when using OpenImageDenoise"
msgstr "წინასწარ გაფილტრე ხმაურიანი მიმმართველი (ალბედო და ნორმალი) გადავლები, რათა გააუმჯობესო განხმაურების ხარისხი OpenImageDenoise-ის გამოყენებისას"
msgid "Denoising Quality"
msgstr "განხმაურების ხარისხი"
@@ -89705,6 +90849,10 @@ msgid "Training Samples"
msgstr "სავარჯიშო სემპლები"
msgid "The maximum number of samples used for training path guiding. Higher samples lead to more accurate guiding, however may also unnecessarily slow down rendering once guiding is accurate enough. A value of 0 will continue training until the last sample"
msgstr "ტრაექტორიის მიმართვის სავარჯიშოდ გამოყენებული სინჯების მაქსიმალური რაოდენობა. მეტი სინჯი უფრო აკურატულ მიმართვას იწვევს, თუმცა შეიძლება, ტყუილუბრალოდ შეანელოს რენდერი, როცა მიმართვა საკმარისად აკურატულია. 0-ის მნიშვნელობა უკანასკნელ სინჯამდე განაგრძობს ვარჯიშს"
msgid "Light Sampling Threshold"
msgstr "სინათლის სემპლირების მიჯნა"
@@ -89797,6 +90945,10 @@ msgid "Sample to start denoising the preview at"
msgstr "სემპლი, რომელზეც უნდა დაიწყოს გადახედვის განხმაურება"
msgid "Denoise Preview on GPU"
msgstr "განახმაურე გადახედვა GPU-ზე"
msgid "Viewport Dicing Rate"
msgstr "სარკმლის უჯრედებად დაყოფის სიხშირე"
@@ -91273,6 +92425,14 @@ msgid "Rotation value in geometry attribute"
msgstr "ბრუნვის მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
msgid "EEVEE Raytrace Options"
msgstr "EEVEE-ს სხივთა მიდევნების ვარიანტები"
msgid "Quality options for the raytracing pipeline"
msgstr "ხარისხის ვარიანტები სხივთა მიდევნების პროცესისათვის"
msgid "Bilateral Filter"
msgstr "ბილატერალური ფილტრი"
@@ -91309,18 +92469,34 @@ msgid "1:2"
msgstr "1:2"
msgid "Render this effect at 50% render resolution"
msgstr "დაარენდერე ეს ეფექტი რენდერის გარჩევადობის 50%-ზე"
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
msgid "Render this effect at 25% render resolution"
msgstr "დაარენდერე ეს ეფექტი რენდერის გარჩევადობის 25%-ზე"
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
msgid "Render this effect at 12.5% render resolution"
msgstr "დაარენდერე ეს ეფექტი რენდერის გარჩევადობის 12.5%-ზე"
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
msgid "Render this effect at 6.25% render resolution"
msgstr "დაარენდერე ეს ეფექტი რენდერის გარჩევადობის 6.25%-ზე"
msgid "Screen-Trace Precision"
msgstr "ეკრანის მიდევნების სიზუსტე"
@@ -93125,6 +94301,10 @@ msgid "Step Count"
msgstr "საფეხურების რიცხვი"
msgid "Amount of screen sample per GI ray"
msgstr "ეკრანის სინჯთა რაოდენობა ყოველ გ.გ.-ის სხივზე"
msgid "Far Thickness"
msgstr "შორი სისქე"
@@ -93369,6 +94549,10 @@ msgid "Use Ray-Tracing"
msgstr "გამოიყენე სხივების მიდევნება"
msgid "Jittered Shadows (Viewport)"
msgstr "რყევიანი ჩრდილები (სარკმელი)"
msgid "Enable jittered shadows on the viewport. (Jittered shadows are always enabled for final renders)."
msgstr "ჩართე რყევიანი ჩრდილები სარკმელზე (რყევიანი ჩრდილები ყოველთვის ჩართულია საბოლოო რენდერებისთვის)."
@@ -93385,6 +94569,10 @@ msgid "Volume Custom Range"
msgstr "მოცულობის მორგებული დიაპაზონი"
msgid "Enable custom start and end clip distances for volume computation"
msgstr "ჩართე მოკვეცის მორგებული საწყისი და დამასრულებელი მანძილები მოცულობის გამოსათვლელად"
msgid "Volumetric Shadows"
msgstr "მოცულობითი ჩრდილები"
@@ -94030,16 +95218,24 @@ msgid "Align X"
msgstr "გაუსწორე X-ს"
msgid "Align the text along the X axis, relative to the text bounds"
msgstr "გაასწორე ტექსტი X ღერძის გასწვრივ, ტექსტის ზღუდეებთან მიმართებაში"
msgid "Horizontal text alignment"
msgstr "ტექსტის თარაზული განლაგება"
msgid "Align Y"
msgstr "სწორება Y-ზე"
msgid "Anchor X"
msgstr "ანკერი X"
msgid "Align the text along the Y axis, relative to the text bounds"
msgstr "გაასწორე ტექსტი Y ღერძის გასწვრივ, ტექსტის ზღუდეებთან მიმარებაში"
msgid "Horizontal position of the text box relative to Location"
msgstr "ტექსტის თარაზული პოზიცია მდებარეობასთან შეფარები"
msgid "Anchor Y"
msgstr "ანკერი Y"
msgid "Vertical position of the text box relative to Location"
msgstr "ტექსტის ველის შვეული პოზიცია მდებარეობასთან შეფარდებით"
msgid "Box Color"
@@ -94054,6 +95250,14 @@ msgid "Box margin as factor of image width"
msgstr "გრაფის მინდორი, როგორც გამოსახულების სიგანის ფაქტორი"
msgid "Box Roundness"
msgstr "ჩარჩოს სიმრგვალე"
msgid "Box corner radius as a factor of box height"
msgstr "ჩარჩოს კუთხის რადიუსი ჩარჩოს სიმაღლის კოეფიციენტად"
msgid "Text color"
msgstr "ტექსტის ფერი"
@@ -95156,6 +96360,10 @@ msgid "Snap to markers"
msgstr "მიაკარი მარკერებს"
msgid "Snap to retiming keys"
msgstr "მიაკარი დროის ხელახალი განაწილების სოლებს"
msgid "Other Strips"
msgstr "სხვა ლენტები"
@@ -95176,7 +96384,7 @@ msgid "Collection of Sequences"
msgstr "თანამიმდევრობების კოლექცია"
msgid "Effect affecting the grease pencil object"
msgid "Effect affecting the Grease Pencil object"
msgstr "გრიზ ფენსილის ობიექტზე გავლენის მქონე ეფექტი"
@@ -95553,6 +96761,10 @@ msgid "Point in a shape key"
msgstr "წერტილი ფორმის სოლში"
msgid "2D 16-Bit Integer Vector Attribute Value"
msgstr "2გ 16-იანი მთელ რიცხვიანი ვექტორული ატრიბუტის მნიშვნელობა"
msgid "Simulation Item"
msgstr "სიმულაციის საგანი"
@@ -96589,7 +97801,7 @@ msgid "Display Z-buffer associated with image (mapped from camera clip start to
msgstr "ასახე გამოსახულებასთან ასოცირებული Z-ბუფერი (განაწილებული კამერის მოკვეცის დასაწყისიდან დასასრულამდე)"
msgid "Grease pencil data for this space"
msgid "Grease Pencil data for this space"
msgstr "გრიზ ფენსილის მონაცემები ამ სივრცისთვის"
@@ -97175,7 +98387,7 @@ msgid "Show Grease Pencil"
msgstr "აჩვენე Grease Pencil"
msgid "Show grease pencil objects"
msgid "Show Grease Pencil objects"
msgstr "აჩვენე გრიზ ფენსილის ობიექტები"
@@ -98018,7 +99230,7 @@ msgid "Allow selection of text objects"
msgstr "დაუშვი ტექსტური ობიექტების მონიშვნა"
msgid "Allow selection of grease pencil objects"
msgid "Allow selection of Grease Pencil objects"
msgstr "დაუშვი გრიზ ფენსილის ობიექტების მონიშვნა"
@@ -101164,10 +102376,6 @@ msgid "Grease Pencil Interpolate"
msgstr "გრიზ ფენსილის ინტერპოლაცია"
msgid "Settings for grease pencil interpolation tools"
msgstr "ანაწყობები გრიზ ფენსილის ინტერპოლაციის ხელსაწყოებისათვის"
msgid "Grease Pencil Sculpt"
msgstr "Grease Pencil-ის ძერწვა"
@@ -101415,34 +102623,6 @@ msgid "Number of steps to break transformation into for face nearest snapping"
msgstr "რამდენ ნაბიჯად დაიყოს გარდაქმნა წახნაგის უახლოეს ელემენტზე მიკვრისთვის"
msgid "Snap Node Element"
msgstr "მიაკარი კვანძის ელემენტს"
msgid "Node X"
msgstr "კვანძი X"
msgid "Snap to left/right node border"
msgstr "მიაკარი მარცხენა/მარჯვენა კვანძის საზღვარს"
msgid "Node Y"
msgstr "კვანძი Y"
msgid "Snap to top/bottom node border"
msgstr "მიაკარი ზედა/ქვედა კვანძის საზღვარს"
msgid "Node X / Y"
msgstr "კვანძი X / Y"
msgid "Snap to any node border"
msgstr "მიაკარი ნებისმიერი კვანძის საზღვარს"
msgid "Snap Target"
msgstr "მიკვრის სამიზნე"
@@ -103017,7 +104197,7 @@ msgid "Use Grid"
msgstr "გამოიყენე ბადე"
msgid "Display a grid over grease pencil paper"
msgid "Display a grid over Grease Pencil paper"
msgstr "ასახე ბადე გრიზ ფენსილის ფურცლის ზემოდან"
@@ -109890,7 +111070,7 @@ msgid "All bone collections are in use"
msgstr "ძვალთა ყველა კოლექცია ხმარებაშია"
msgid "An action slot can only be created when an action was assigned"
msgid "An action slot can only be created when an action is assigned"
msgstr "ქმედების სლოტის შექმნა მხოლოდ მაშინ შეიძლება, როცა ქმედება მიკუთვნებულია"
@@ -109898,6 +111078,10 @@ msgid "Action slots are only supported by layered Actions. Upgrade this Action f
msgstr "ქმედებათა სლოტების მხარდაჭერა მხოლოდ შრეებიან ქმედებებს აქვს. პირველ რიგში გააკეთე ამ ქმედების აფგრეიდი"
msgid "Creating a new Slot is not possible on a linked Action"
msgstr "ახალი სლოტის შექმნა დაკავშირებულ ქმედებაზე შეუძლებელია"
msgid "This data-block has no Action slot assigned"
msgstr "ამ მონაცემთა ბლოკს ქმედებათა სლოტი არ აქვს მიკუთვნებული"
@@ -111252,6 +112436,26 @@ msgid "Only Axis Aligned"
msgstr "მხოლოდ ღერძის სწორება"
msgid "View in Render"
msgstr "დაათვალიერე რენდერში"
msgid "Thickness Scale"
msgstr "სისქის მასშტაბირება"
msgid "Edit Line Color"
msgstr "დაარედაქტირე ხაზის ფერი"
msgid "Keyframes Before"
msgstr "წინა საკვანძო კადრები"
msgid "Keyframes After"
msgstr "მომდევნო საკვანძო კადრები"
msgid "Stroke Thickness"
msgstr "მონასმის სისქე"
@@ -111314,14 +112518,6 @@ msgid "Delete Group"
msgstr "წაშალე ჯგუფი"
msgid "Keyframes Before"
msgstr "წინა საკვანძო კადრები"
msgid "Keyframes After"
msgstr "მომდევნო საკვანძო კადრები"
msgid "Interpolation U"
msgstr "ინტერპოლაცია U"
@@ -114427,8 +115623,8 @@ msgid "Slip Strip Contents"
msgstr "ლენტის შიგთავსის გასრიალება"
msgid "Anchor X"
msgstr "ანკერი X"
msgid "Alignment X"
msgstr "სწორება X-ზე"
msgctxt "Sound"
@@ -115955,6 +117151,11 @@ msgid "Faces by Sides"
msgstr "წახნაგები გვერდების რაოდენობით"
msgctxt "Operator"
msgid "Poles by Count"
msgstr "დასათვლელი პოლუსები"
msgctxt "Operator"
msgid "Ungrouped Vertices"
msgstr "დაუჯგუფებელი წვეროები"
@@ -116839,11 +118040,6 @@ msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)"
msgstr "ჩასვი სუფთა საგასაღებო კადრი (აქტიური შრე)"
msgctxt "Operator"
msgid "Simplify"
msgstr "გამარტივება"
msgctxt "Operator"
msgid "Arrange"
msgstr "განალაგე"
@@ -116958,6 +118154,10 @@ msgid "Curve Edit Mode Overlays"
msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმის გადაფარებები"
msgid "Curves Edit Mode Overlays"
msgstr "წირების რედაქტირების რეჟიმის პირგადადებები"
msgid "Sculpt Mode Overlays"
msgstr "ძერწვის რეჟიმის გადაფარებები"
@@ -117518,13 +118718,13 @@ msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასა
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layer)"
msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)"
msgstr "დაადუბლირე აქტიური საკვანძო ფაზა (ყველა შრე)"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Active Keyframe (All Layer)"
msgstr "წაშალე აქტიური საკვანძო ფაზა (ყველა შრე)"
msgid "Delete Active Keyframe (All Layers)"
msgstr "წაშალე აქტიური საგასაღებო კადრი (ყველა შრე)"
msgctxt "Operator"
@@ -117595,8 +118795,8 @@ msgstr "მასალები არ არის"
msgctxt "Operator"
msgid "Smooth Points"
msgstr "დააგლუვე წერტიებ"
msgid "Simplify"
msgstr "გამარტიებ"
msgctxt "Operator"
@@ -117604,6 +118804,11 @@ msgid "Set as Active Material"
msgstr "დააყენე აქტიურ მასალად"
msgctxt "Operator"
msgid "Smooth Points"
msgstr "დააგლუვე წერტილები"
msgid "Multiframe"
msgstr "მრავალკადრიანი"
@@ -118223,6 +119428,10 @@ msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'"
msgstr "დაბლოკილი F-წირიდან '%s' %s '%s'-სთვის ყველა საკვანძო ფაზა არ მოსუფთავდება"
msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')"
msgstr "ჩასოლვის ნაკრებში მისამართი გამოიტოვება, რადგან ID არ აქვს (ჩ.ნ = '%s', მისამართი = '%s[%d]')"
msgid "Named Layer node"
msgstr "სახელდებული შრის კვანძი"
@@ -118323,15 +119532,15 @@ msgid "Can only unpack bake if the current .blend file is saved"
msgstr "გამოცხობილის ამოლაგება მხოლოდ მაშინ შეიძლება, თუ .blend ფაილი შენახულია"
msgid "%s is no directory"
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s დირექტორია არაა"
msgid "Can't ensure directory: %s"
msgid "Cannot ensure directory: %s"
msgstr "დირექტორია: %s უზრუნველყოფილი ვერ იქნება"
msgid "Can't write file : %s"
msgid "Cannot write file: %s"
msgstr "ფაილი: %s ვერ ჩაიწერება"
@@ -118539,8 +119748,8 @@ msgid "4 by 4 Float Matrix"
msgstr "4 4-ზე მცოცავ წერტილიანი მატრიცა"
msgid "TexturedCol"
msgstr "ტექსტურირებული ფერი"
msgid "2D 16-Bit Integer"
msgstr "2გ 16-ბიტიანი მთელი რიცხვი"
msgid "Recast"
@@ -118922,10 +120131,6 @@ msgid "PointCloud"
msgstr "წერტილთა ღრუბელი"
msgid "GPencil"
msgstr "GPencil-ი"
msgid "LightProbe"
msgstr "სინათლის ზონდი"
@@ -119567,6 +120772,10 @@ msgid "ID %s uses shapekey %s, but its 'from' pointer is invalid (%p), fixing...
msgstr "ID %s იყენებს ფორმის სოლს %s, მაგრამ მისი 'from' პოიონტერი გამოუსადეგარია (%p), სწორდება..."
msgid "Shapekey %s has an invalid 'from' pointer (%p), it will be deleted"
msgstr "ფორმის სოლს %s გამოუსადეგარი 'from' პოინტერი (%p) აქვს, იგი წაიშლება"
msgid "insufficient content"
msgstr "არადამაკმაყოფილებელი შიგთავსი"
@@ -120107,10 +121316,6 @@ msgid "Expected an animation area to be active"
msgstr "მოსალოდნელი იყო, რომ ანიმაციის არეალი აქტიური ყოფილიყო"
msgid "Creating a new Action Slot is only possible when an Action is already assigned"
msgstr "ახალი ქმედების შექმნა მხოლოდ მაშინაა შესაძლებელი, როცა ქმედება უკვე მიკუთვნებულია"
msgid "Action is already layered"
msgstr "ქმედება უკვე დაშრევებულია"
@@ -120337,10 +121542,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'"
msgstr "თვისება დაემატა ჩასოლვის ნაკრებს: '%s'"
msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')"
msgstr "ჩასოლვის ნაკრებში მისამართი გამოიტოვება, რადგან ID არ აქვს (ჩ.ნ = '%s', მისამართი = '%s[%d]')"
msgid "Bone was added to a hidden collection '%s'"
msgstr "ძვალი დაემატა დამალულ კოლექციას '%s'"
@@ -121082,7 +122283,7 @@ msgid "Active region not set"
msgstr "აქტიური მონაკვეთი დაყენებული არაა"
msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
msgid "Nowhere for Grease Pencil data to go"
msgstr "გრიზ ფენსილის ობიექტის მონაცემებს წასასვლელი არსად აქვს"
@@ -121090,7 +122291,7 @@ msgid "Cannot delete locked layers"
msgstr "დაბლოკილი შრეები ვერ წაიშლება"
msgid "No grease pencil data"
msgid "No Grease Pencil data"
msgstr "გრიზ ფენსილის მონაცემები არაა"
@@ -121158,7 +122359,7 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on"
msgstr "Grease Pencil-ის სახატავი კადრი არ არის"
msgid "Active object is not a selected grease pencil"
msgid "Active object is not a selected Grease Pencil"
msgstr "აქტიური ობიექტი მონიშნული გრიზ ფენსილი არაა"
@@ -123224,10 +124425,6 @@ msgid "Cannot edit external library data"
msgstr "გარე ბიბლიოთეკის მონაცემების რედაქტირება შეუძლებელია"
msgid "This data does not support joining in this mode"
msgstr "ამ მონაცემებს ამ რეჟიმში შეერთების მხარდაჭერა არ აქვს"
msgid "Active object final transform has one or more zero scaled axes"
msgstr "აქტიური ობიექტის საბოლოო გარდაქმნას აქვს ერთი, ან მეტი ნულოვანი მაშტაბის მქონე ღერძი"
@@ -123248,8 +124445,8 @@ msgid "Deleted %u object(s)"
msgstr "წაიშალა %u ობიექტი"
msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil data"
msgstr "ობიექტს '%s' არ აქვს გრიზ ფენსილის შეფასებული მონაცემები"
msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil data"
msgstr "ობიექტს '%s' არ აქვს გრიზ ფენსილის გამოთვლილი მონაცემები"
msgid "Object '%s' has no evaluated curves data"
@@ -123260,8 +124457,8 @@ msgid "Object '%s' has no evaluated mesh or curves data"
msgstr "ობიექტს '%s' არ აქვს გამოთვლილი მეში, ან წირების მონაცემები"
msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil or curves data"
msgstr "ობიექტს '%s' არ აქვს გრიზ ფენსილისა თუ წირების შეფასებული მონაცემები"
msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil or curves data"
msgstr "ობიექტს '%s' არ აქვს გრიზ ფენსილისა თუ წირების გამოთვლილი მონაცემები"
msgid "Cannot edit object '%s' as it is used by override collections"
@@ -123664,6 +124861,10 @@ msgid "No objects selected"
msgstr "ობიექტები მოუნიშნავია"
msgid "%u object(s) hidden"
msgstr "%u ობიექტი დამალულია"
msgid "%s already in %s"
msgstr "%s უკვე %s-შია"
@@ -123808,11 +125009,11 @@ msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain a point cloud"
msgstr "გამოთვლილი გეომეტრია მოდიფიკატორიდან არ შეიცავს წერტილთა ღრუბელს"
msgid "Cannot apply this modifier to grease pencil geometry"
msgid "Cannot apply this modifier to Grease Pencil geometry"
msgstr "ეს მოდიფიკატორი გრიზ ფენსილის გეომეტრიაზე ვერ გამოიყენება"
msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain grease pencil geometry"
msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain Grease Pencil geometry"
msgstr "გამოთვლილი გეომეტრია მოდიფიკატორიდან არ შეიცავს გრიზ ფენსილის გეომეტრიას"
@@ -124180,10 +125381,6 @@ msgid "Cannot apply to a multi user armature"
msgstr "მრავალმომხმარებლიან არმატურაზე ვერ გამოიყენება"
msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option"
msgstr "Grease Pencil-ის ობიექს არ აქვს დაყენებული ამოსავალი წერტილის ამ ვარიანტის მხარდაჭერა"
msgid "Curves Object does not support this set origin operation"
msgstr "წირების ობიექტს არ აქვს ამოსავალი წერტილის ამ ოპერაციის მხარდაჭერა"
@@ -124200,10 +125397,6 @@ msgid "Text objects can only have their scale applied: \"%s\""
msgstr "ტექსტურ ობიექტებზე მხოლოდ მათი მასშტაბი გამოიყენება: \"%s\""
msgid "Can't apply to a GP data-block where all layers are parented: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting"
msgstr "ვერ გამოიყენება GP-ის მონაცემთა ბლოკზე, სადაც ყველა შრე მიშვილობილებულია: ობიექტი \"%s\", %s \"%s\", შეწყვეტა"
msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\""
msgstr "არეალურ სინათლეებზე მხოლოდ მასშტაბის გამოყენება შეიძლება: \"%s\""
@@ -124804,12 +125997,12 @@ msgid "Join Areas"
msgstr "შეაერთე არეალები"
msgid "Replace Area"
msgstr "ჩაანაცვლე არეალი"
msgid "Replace this area"
msgstr "ჩაანაცვლე ეს არეალი"
msgid "Split Area"
msgstr "გაყავი არეალი"
msgid "Move area here"
msgstr "გადმოიტანე არეალი აქ"
msgid "A narrow vertical area interferes with this operation"
@@ -125172,7 +126365,7 @@ msgid "Trace"
msgstr "გადახატე"
msgid "Target object not a grease pencil, ignoring!"
msgid "Target object not a Grease Pencil, ignoring!"
msgstr "სამიზნე ობიექტი გრიზ ფენსილი არაა, იგნორირდება!"
@@ -125448,8 +126641,8 @@ msgid "No data in the internal clipboard to paste"
msgstr "ჩასასმელი მონაცემები გაცვლის ბუფერში არ არის"
msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode"
msgstr "საკვანძო კადრების ჩასმა გრიზ ფენსილის, ან ნიღბის რეჟიმში მიუწვდომელია"
msgid "Keyframe pasting is not available for Grease Pencil or mask mode"
msgstr "საკვანძო კადრის ჩასმა გრიზ ფენსილის, ან ნიღბის რეჟიმში მიუწვდომელია"
msgid "No selected F-Curves to paste into"
@@ -127469,7 +128662,7 @@ msgid "Cannot unlink the material '%s' from linked object data"
msgstr "მასალას '%s' დაკავშირებული ობიექტის მონაცემებთან კავშირი ვერ გაუწყდება"
msgid "Cannot unlink texture '%s'. It's not clear which freestyle line style it should be unlinked from, there's no freestyle line style as parent in the Outliner tree"
msgid "Cannot unlink texture '%s'. It's not clear which Freestyle line style it should be unlinked from, there's no Freestyle line style as parent in the Outliner tree"
msgstr "ტექსტურის '%s' კავშირი ვერ გაწყდება. გაურკვეველია, თავისუფალი სტილის რომელ ხაზის სტილთან უნდა გაუწყდეს კავშირი, მონახაზის ხეში მშობლად მითითებული თავისუფალი სტილის ხაზის სტილი არაა"
@@ -129111,11 +130304,6 @@ msgid "Could not open Alembic archive for reading, see console for detail"
msgstr "Alembic არქივი წასაკითხად ვერ გაიხსნა, დეტალებისთვის იხილე კონსოლი"
msgctxt "Action"
msgid "Group"
msgstr "ჯგუფი"
msgid "Could not open SVG"
msgstr "SVG ვერ გაიხსნა"
@@ -129720,14 +130908,6 @@ msgid "Action slot display names cannot be empty"
msgstr "ქმედებების სლოტთა ასახული სახელები ცარიელი ვერ იქნება"
msgid "Action slot names should be at least three characters"
msgstr "ქმედებების სლოტთა სახელები სულ ცოტა, სამი სიმბოლოსგან უნდა შედგებოდეს"
msgid "Action slot renamed to unexpected prefix \"%s\" (expected \"%s\")."
msgstr "ქმედების სლოტს სახელი მოულოდნელი პრეფიქსით \"%s გადაერქვა (მოსალოდნელი იყო \"%s\"))."
msgid "Only armature objects are supported"
msgstr "მხარდაჭერილია მხოლოდ არმატურის ობიექტები"
@@ -129936,6 +131116,10 @@ msgid "Target is not in the constraint target list"
msgstr "სამიზნე ბორკილის სამიზნეთა სიაში არ არის"
msgid "Could not assign action %s to Action Constraint %s"
msgstr "ქმედება %s ქმედების ბორკილს %s ვერ მიეკუთვნა"
msgctxt "Action"
msgid "Easing (by strength)"
msgstr "მილევა (სიძლიერის მიხედვით)"
@@ -129974,7 +131158,7 @@ msgid "Indices must be in range"
msgstr "ინდექსები დიაპაზონში უნდა ექცეოდეს"
msgid "Indices must be sorted in acending order"
msgid "Indices must be sorted in ascending order"
msgstr "ინდექსები ზრდის მიხედვით უნდა იყოს დალაგებული"
@@ -129986,12 +131170,8 @@ msgid "Sizes must be greater than zero"
msgstr "ზომები ნულს უნდა აღემატებოდეს"
msgid "Length of sizes and length of indices must be the same"
msgstr "ზომებისა და ინდექსების სიგრძეები ერთი და იგივე უნდა იყოს"
msgid "Length of sizes and number of strokes must be the same"
msgstr "ზომების სიგრძე და მონასმების რიცხვი ერთი და იგივე უნდა იყოს"
msgid "Length of sizes must be the same as the selection size"
msgstr "ზომების სიგრძე იგივე უნდა იყოს, რაც მონიშვნის ზომა"
msgid "Dependency graph update requested during evaluation"
@@ -130383,7 +131563,7 @@ msgid "Duplicate index %d in vertex_indices_set"
msgstr "დაადუბლირე ინდექსი %d vertex_indices_set-ში"
msgid "Cannot assign material '%s', it has to be used by the grease pencil object already"
msgid "Cannot assign material '%s', it has to be used by the Grease Pencil object already"
msgstr "მასალის '%s' მიკუთვნება შეუძლებელია, სავარაუდოდ, უკვე გრიზ ფენსილის ობიექტის მიერ უნდა გამოიყენებოდეს"
@@ -130395,6 +131575,10 @@ msgid "Unable to add strip (the track does not have any space to accommodate thi
msgstr "ლენტის დამატება ვერ მოხერხდა (ტრეკს არა აქვს ამ ახალი ლენტისთვის გამოსაყოფი ადგილი)"
msgid "Could not assign action %s to NLA strip %s"
msgstr "ქმედება %s NLA ლენტს %s ვერ მიეკუთვნა"
msgid "NLA strip '%s' not found in track '%s'"
msgstr "NLA ლენტი '%s' ბილიკში '%s' ვერ მოიძებნა"
@@ -130451,10 +131635,6 @@ msgid "Unable to create panel"
msgstr "პანელის შექმნა შეუძლებელია"
msgid "Parent panel does not allow child panels"
msgstr "მშობელი პანელი შვილობილ პანელებს არ უშვებს"
msgid "Unable to copy item"
msgstr "საგნის დაკოპირება შეუძლებელია"
@@ -130884,6 +132064,10 @@ msgid "Scripting"
msgstr "სკრიპტინგი"
msgid "Sort the asset list alphabetically"
msgstr "დაალაგე აქტივების სია ანბანურად"
msgid "'show_locked_time' is not supported for the '%s' editor"
msgstr "'show_locked_time'-ს რედაქტორისთვის '%s' მხარდაჭერა არა აქვს"
@@ -131656,7 +132840,7 @@ msgid "Object is shown in front"
msgstr "ობიექტი წინაა ნაჩვენები"
msgid "Cached from the first line art modifier."
msgid "Cached from the first Line Art modifier."
msgstr "ქეშირებული პირველი ლაინ არტ მოდიფიკატორიდან."
@@ -133371,12 +134555,12 @@ msgid "Element"
msgstr "ელემენტი"
msgid "Index of the element in the source geometry. Note that the same index can occure more than once when iterating over multiple components at once"
msgid "Index of the element in the source geometry. Note that the same index can occur more than once when iterating over multiple components at once"
msgstr "ელემენტის ინდექსი წყაროს გეომეტრიაში. გაითვალისწინე, რომ ერთდროულად რამოდენიმე კომპონენტზე იტერაციისას შეიძლება, ერთი და იგივე ინდექსი რამდენიმეჯერ ამოვიდეს"
msgid "Single element geometry for the current iteration. Note that it can be quite inefficient to splitup large geometries into many small geometries"
msgstr "ცალი ელემენტის გეომეტრია მიმდინარე იტერაციისთვის. გაითვალისწინე, რომ დიდი გეომეტრიების ბევრ მცირე გეომეტრიად დაყოფა შეიძლება, სავსებით არაეფექტური იყოს"
msgid "Single-element geometry for the current iteration. Note that it can be quite inefficient to split up large geometries into many small geometries"
msgstr "ცალი ელემენტის გეომეტრია მიმდინარე იტერაციისთვის. გაითვალისწინე, რომ დიდი გეომეტრიების ბევრ მცირე გეომეტრიად დაყოფა შეიძლება, საკმაოდ არაეფექტური იყოს"
msgid "Geometry whose elements are iterated over"
@@ -133419,7 +134603,7 @@ msgid "Field that will be stored as attribute on the geometry above"
msgstr "ველი, რომელიც ზემოთა გეომეტრიაზე ატრიბუტის სახით შეინახება"
msgid "If true, true gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space"
msgid "If true, the gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space"
msgstr "თუ ჭეშმარიტია, ნამდვილი გიზმო აისახება ეკრანის სივრცეში. წინააღმდეგ შემთხვევაში იგი ობიექტის სივრცეშია"
@@ -134522,6 +135706,10 @@ msgid "Edge Crease"
msgstr "წიბოს ნაკეცი"
msgid "Limit Surface"
msgstr "შეზღუდე ზედაპირი"
msgid "The location of the scene's 3D cursor, in the local space of the modified object"
msgstr "სცენის 3გ კურსორის მდებარეობა, მოდიფიცირებული ობიექტის ლოკალური სივრცეში"
@@ -134638,6 +135826,10 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis"
msgstr "ვოქსელების რაოდენობა Z ღერძში"
msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain."
msgstr "შემავალ გეომეტრიას არ გააჩნია ელემენტები იტერაციის სამოქმედო არეალში."
msgid "\"{}\" from {}"
msgstr "\"{}\" {}-დან"
@@ -134650,10 +135842,6 @@ msgid "Inspection index is out of range"
msgstr "ინსპექციის ინდექსი დიაპაზონს გარეთაა"
msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain."
msgstr "შემავალ გეომეტრიას არ გააჩნია ელემენტები იტერაციის სამოქმედო არეალში."
msgid "Missing Data-Block"
msgstr "დაკარგული მონაცემთა ბლოკი"
@@ -136114,8 +137302,8 @@ msgid "Library \"%s\" needs overrides resync"
msgstr "ბიბლიოთეკას \"%s\" უკუგდებების ხელახალი სინქრონირება ჭირდება"
msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData and %d Proxies), please check the Info and Outliner editors for details"
msgstr "%d ბიბლიოთეკა და %d დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკი დაკარგულია (მათ შორის %d ობიექტის მონაცემი და %d პროქსი), დეტალებისთვის, თუ შეიძლება, შეამოწმე რედაქტორები ინფო და მონახაზი"
msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData), please check the Info and Outliner editors for details"
msgstr "%d ბიბლიოთეკა და მონაცემთა %d დაკავშირებული ბლოკი (მათ შორის %d ObjectData) დაკარგულია, თუ შეიძლება, დეტალებისთვის შეამოწმე ინფოსა და მონახაზის რედაქტორები"
msgid "%d libraries have overrides needing resync (auto resynced in %.0fm%.2fs), please check the Info editor for details"
@@ -136340,6 +137528,11 @@ msgid "Platform Unsupported"
msgstr "პლატფორმას მხარდაჭერა არა აქვს"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Your graphics card is not supported"
msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს მხარდაჭერა არა აქვს"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Your graphics card or macOS version is not supported"
msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან macOS-ის ვერსიას მხარდაჭერა არა აქვს"