I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (834c73f29df16c).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-04-14 12:34:57 +02:00
parent 4af85f09ec
commit 22cb0b4cde
50 changed files with 39934 additions and 8032 deletions

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'409ce2b976cf')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'e1163bf1330a')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-24 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Ye Gui <ziweidao@foxmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:48+0000\n"
"Last-Translator: luxem <luxem168@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_HANT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7126,46 +7126,6 @@ msgid "Offset will be an absolute point in space instead of relative to the targ
msgstr "偏移會是空間中的絕對點,而不是相對於目標的點"
msgid "Python Constraint"
msgstr "Python 約束"
msgid "Use Python script for constraint evaluation"
msgstr "使用 Python 命令稿來評估約束"
msgid "Script Error"
msgstr "命令稿錯誤"
msgid "The linked Python script has thrown an error"
msgstr "連結的 Python 命令稿拋出錯誤"
msgid "Number of Targets"
msgstr "目標數量"
msgid "Target Objects"
msgstr "目標物體"
msgid "Script"
msgstr "命令稿"
msgid "The text object that contains the Python script"
msgstr "包含 Python 命令稿的文字物件"
msgid "Use Targets"
msgstr "使用目標"
msgid "Use the targets indicated in the constraint panel"
msgstr "使用約束面板內指示的目標"
msgid "Shrinkwrap Constraint"
msgstr "收縮包覆約束"
@@ -9703,6 +9663,10 @@ msgid "Realtime"
msgstr "即時"
msgid "Profile"
msgstr "剖面"
msgid "Container"
msgstr "容器"
@@ -11909,6 +11873,10 @@ msgid "Collection"
msgstr "集盒"
msgid "Bundle"
msgstr "綁束"
msgid "Freestyle Line Set"
msgstr "Freestyle 線條集"
@@ -14445,10 +14413,6 @@ msgid "Round"
msgstr "圓"
msgid "Profile"
msgstr "剖面"
msgid "Bevel Object"
msgstr "倒角物體"
@@ -16531,6 +16495,10 @@ msgid "Matte"
msgstr "遮景片"
msgid "Script"
msgstr "命令稿"
msgid "Shader"
msgstr "著色器"
@@ -17622,10 +17590,6 @@ msgid "Material slot used for rendering particles"
msgstr "用於算繪粒子的材質槽"
msgid "Dummy"
msgstr "偽"
msgid "Object Aligned"
msgstr "物體對齊"
@@ -22611,6 +22575,14 @@ msgid "Material slot name"
msgstr "材質槽名稱"
msgid "Select More/Less"
msgstr "選取更多/更少"
msgid "Select Linked"
msgstr "選取連結項"
msgid "Metaball"
msgstr "變幻球"
@@ -22791,18 +22763,10 @@ msgid "View Regions"
msgstr "檢視範圍"
msgid "Select More/Less"
msgstr "選取更多/更少"
msgid "Select Similar"
msgstr "選取相似者"
msgid "Select Linked"
msgstr "選取連結項"
msgid "Basic"
msgstr "基本"
@@ -27798,10 +27762,6 @@ msgid "Average error of re-projection"
msgstr "重新投射的平均錯誤"
msgid "Bundle"
msgstr "綁束"
msgid "Position of bundle reconstructed from this track"
msgstr "綁束從此軌道重建的位置"
@@ -28257,38 +28217,18 @@ msgid "Bokeh Image"
msgstr "散景影像"
msgid "Angle of the bokeh"
msgstr "散景的角度"
msgid "Catadioptric"
msgstr "折反射"
msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
msgstr "散景的折反射等級"
msgid "Flaps"
msgstr "葉片"
msgid "Number of flaps"
msgstr "葉片數"
msgid "Rounding"
msgstr "圓滑"
msgid "Level of rounding of the bokeh"
msgstr "散景的圓滑等級"
msgid "Shift of the lens components"
msgstr "鏡片組件的推移"
msgid "Box Mask"
msgstr "方塊遮罩"
@@ -28713,6 +28653,14 @@ msgid "To"
msgstr "到"
msgid "Interpolation method"
msgstr "插補方法"
msgid "Anisotropic"
msgstr "各向異性"
msgid "X2"
msgstr "X2"
@@ -29078,10 +29026,6 @@ msgid "If not set to high quality, the effect will be applied to a low-res copy
msgstr "如果沒有設為高品質,效果會套用至來源影像的低解析度副本"
msgid "Simple star filter: add 45 degree rotation offset"
msgstr "簡單星光過濾器:新增 45 度旋轉偏移"
msgid "Hue Correct"
msgstr "色相校正"
@@ -29227,10 +29171,6 @@ msgid "Classic"
msgstr "經典"
msgid "Anisotropic"
msgstr "各向異性"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "鏡頭扭曲"
@@ -30182,6 +30122,10 @@ msgid "Z Up"
msgstr "Z 向上"
msgid "Tangent Space"
msgstr "切線空間"
msgid "Set Point Radius"
msgstr "設定點半徑"
@@ -30471,10 +30415,6 @@ msgid "Space of the input normal"
msgstr "輸入法線的空間"
msgid "Tangent Space"
msgstr "切線空間"
msgid "Tangent space normal mapping"
msgstr "切線空間法線映射"
@@ -35705,6 +35645,10 @@ msgid "Init"
msgstr "初"
msgid "Dummy"
msgstr "偽"
msgid "Resize"
msgstr "調整大小"
@@ -38788,10 +38732,6 @@ msgid "Bridge Edge Loops"
msgstr "橋接線圈"
msgid "Interpolation method"
msgstr "插補方法"
msgid "Blend Path"
msgstr "交混路徑"
@@ -40893,6 +40833,14 @@ msgid "Reset viewable area to show selected strips range"
msgstr "重設可檢視區域以顯示選取的片段範圍"
msgid "Settings to be applied on the newly created node"
msgstr "新建節點要套用的設定值"
msgid "Start transform operator after inserting the node"
msgstr "在插入節點後啟動變換操作器"
msgid "Add a collection info node to the current node editor"
msgstr "在目前節點編輯器中,新增集盒資訊節點"
@@ -40909,14 +40857,6 @@ msgid "The source color is gamma corrected"
msgstr "來源色彩已經過伽碼校正"
msgid "Settings to be applied on the newly created node"
msgstr "新建節點要套用的設定值"
msgid "Start transform operator after inserting the node"
msgstr "在插入節點後啟動變換操作器"
msgid "Add an existing node group to the current node editor"
msgstr "在目前節點編輯器中,新增既有節點群組"
@@ -46965,15 +46905,6 @@ msgid "Toggle overwrite while typing"
msgstr "輸入時切換覆寫"
msgctxt "Operator"
msgid "Refresh PyConstraints"
msgstr "重新整理 PyContraints"
msgid "Refresh all pyconstraints"
msgstr "重新整理全部 pyconstraints"
msgctxt "Operator"
msgid "Reload"
msgstr "重新載入"
@@ -50027,10 +49958,26 @@ msgid "Palette Color"
msgstr "色版色彩"
msgid "Quad View"
msgstr "四格檢視"
msgid "Stereoscopy"
msgstr "立體視覺"
msgid "Multi Frame"
msgstr "多重畫框"
msgid "Auto-Masking"
msgstr "自動遮罩"
msgid "Drawing Plane"
msgstr "描繪平面"
msgid "VR"
msgstr "VR"
@@ -50083,22 +50030,6 @@ msgid "Stroke Placement"
msgstr "筆觸放置"
msgid "Drawing Plane"
msgstr "描繪平面"
msgid "Quad View"
msgstr "四格檢視"
msgid "Stereoscopy"
msgstr "立體視覺"
msgid "Multi Frame"
msgstr "多重畫框"
msgid "Chain Scaling"
msgstr "鏈縮放"
@@ -55654,10 +55585,6 @@ msgid "Exponential Sampling"
msgstr "指數型取樣"
msgid "Anti-Aliasing Threshold"
msgstr "防鋸齒閾值"
msgid "Scene Hydra"
msgstr "場景 Hydra"
@@ -57149,6 +57076,14 @@ msgid "Node tree type to display and edit"
msgstr "用於顯示與編輯的節點樹類型"
msgid "Shader Editor"
msgstr "著色器編輯器"
msgid "Texture Node Editor"
msgstr "紋理節點編輯器"
msgid "Space Outliner"
msgstr "空間大綱管理器"
@@ -62242,21 +62177,11 @@ msgid "Node Tool: Select Lasso (fallback)"
msgstr "節點工具:選取套索(備用)"
msgctxt "WindowManager"
msgid "SequencerCommon"
msgstr "序段編輯器常用"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Sequencer"
msgstr "序段編輯器"
msgctxt "WindowManager"
msgid "SequencerPreview"
msgstr "序段編輯器預覽"
msgctxt "WindowManager"
msgid "File Browser"
msgstr "檔案瀏覽器"
@@ -63400,10 +63325,6 @@ msgid "Offset X"
msgstr "偏移 X"
msgid "Endpoint"
msgstr "端點"
msgctxt "Operator"
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
@@ -63727,6 +63648,10 @@ msgid "Random Order"
msgstr "隨機順序"
msgid "Endpoint"
msgstr "端點"
msgid "Settings used for fluid"
msgstr "用於流體的設定"
@@ -67082,6 +67007,10 @@ msgid "\"{}\" attribute from geometry"
msgstr "幾何的「{}」特性"
msgid "True Normal"
msgstr "真法線"
msgid "GP_Layer"
msgstr "蠟筆層"
@@ -72746,10 +72675,6 @@ msgid "Missing Data-Block"
msgstr "遺失數據組塊"
msgid "Shader Editor"
msgstr "著色器編輯器"
msgid "AO"
msgstr "AO"
@@ -72862,10 +72787,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "透明"
msgid "True Normal"
msgstr "真法線"
msgid "Incoming"
msgstr "傳入的"
@@ -73022,10 +72943,6 @@ msgid "Patterns"
msgstr "樣式"
msgid "Texture Node Editor"
msgstr "紋理節點編輯器"
msgid "Bricks 1"
msgstr "磚塊 1"