I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (942b7e0e2cea7d).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-08-04 12:10:17 +02:00
parent 6acdca7b92
commit 4bd48fcd41
52 changed files with 8820 additions and 9973 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n"
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Lee YeonJoo <yzoo2@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ko/>\n"
@@ -11712,6 +11712,10 @@ msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
msgid "Shader"
msgstr "셰이더"
msgid "Collection"
msgstr "컬렉션"
@@ -16845,10 +16849,6 @@ msgid "Script"
msgstr "스크립트"
msgid "Shader"
msgstr "셰이더"
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"
@@ -21946,10 +21946,6 @@ msgid "Double Click"
msgstr "더블 클릭"
msgid "Click Drag"
msgstr "클릭 드레그"
msgid "KeyMap Items"
msgstr "키 맵 항목"
@@ -23749,6 +23745,46 @@ msgid "Material slot name"
msgstr "매테리얼 슬롯 이름"
msgid "Snap"
msgstr "스냅"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "비례 편집 감소"
msgid "Mask Edit"
msgstr "마스크 편집"
msgid "Mirror"
msgstr "미러"
msgid "UV Mapping"
msgstr "UV 맵핑"
msgid "Local View"
msgstr "로컬 뷰"
msgid "Viewpoint"
msgstr "뷰포트"
msgid "Navigation"
msgstr "네비게이션"
msgid "Align View"
msgstr "뷰를 정렬"
msgid "Align View to Active"
msgstr "뷰를 활성에 정렬"
msgid "View Regions"
msgstr "뷰 지역"
@@ -23905,46 +23941,6 @@ msgid "Pivot Point"
msgstr "피벗 포인트"
msgid "Snap"
msgstr "스냅"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "비례 편집 감소"
msgid "Mask Edit"
msgstr "마스크 편집"
msgid "Mirror"
msgstr "미러"
msgid "UV Mapping"
msgstr "UV 맵핑"
msgid "Local View"
msgstr "로컬 뷰"
msgid "Viewpoint"
msgstr "뷰포트"
msgid "Navigation"
msgstr "네비게이션"
msgid "Align View"
msgstr "뷰를 정렬"
msgid "Align View to Active"
msgstr "뷰를 활성에 정렬"
msgid "Basic"
msgstr "기본"
@@ -30824,10 +30820,6 @@ msgid "Rotate"
msgstr "회전"
msgid "Method to use to filter rotation"
msgstr "회전을 필터하는 데 사용하는 메서드"
msgid "Coordinate space to scale relative to"
msgstr "다음으로 상대적인 축적에 좌표 공간"
@@ -30984,10 +30976,6 @@ msgid "Only Faces"
msgstr "페이스 만"
msgid "Triangles"
msgstr "삼각형"
msgid "Primary"
msgstr "기본"
@@ -31016,14 +31004,14 @@ msgid "Fill Type"
msgstr "채우기 유형"
msgid "Triangles"
msgstr "삼각형"
msgid "Object Info"
msgstr "오브젝트 정보"
msgid "Z Up"
msgstr "Z 위쪽"
msgid "Tangent Space"
msgstr "탄젠트 공간"
@@ -31040,14 +31028,6 @@ msgid "Pack UV Islands"
msgstr "UV 아일랜드를 포장"
msgid "Angle Based"
msgstr "각도 베이스"
msgid "Conformal"
msgstr "컨포멀"
msgid "Warning"
msgstr "경고"
@@ -37590,6 +37570,10 @@ msgid "Y Up"
msgstr "Y 위쪽"
msgid "Z Up"
msgstr "Z 위쪽"
msgid "-X Up"
msgstr "-X 위쪽"
@@ -45351,10 +45335,6 @@ msgid "Move Shape Key"
msgstr "셰이프 키를 이동"
msgid "Move the active shape key up/down in the list"
msgstr "목록에서 활성 셰이프 키를 위/아래로 움직입니다"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Shape Key"
msgstr "셰이프 키를 제거"
@@ -48761,10 +48741,6 @@ msgid "Hide Panels"
msgstr "패널 숨기기"
msgid "Hide all the panels"
msgstr "모든 패널 숨기기"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Screen"
msgstr "화면을 설정"
@@ -51618,6 +51594,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma
msgstr "펼치기하는 방법 (각도 기반은 등각보다 좋은 결과를 보여 주지만 다소 느립니다)"
msgid "Angle Based"
msgstr "각도 베이스"
msgid "Conformal"
msgstr "컨포멀"
msgid "Map UVs taking vertex position after Subdivision Surface modifier has been applied"
msgstr "섭디비젼 표면 모디파이어가 적용된 후 버텍스 위치를 취하는 UV 매핑"
@@ -53835,42 +53819,6 @@ msgid "Panel containing UI elements"
msgstr "UI 요소가 포함된 패널"
msgid "Snapping"
msgstr "스냅하기"
msgid "Transform Orientations"
msgstr "변환 오리엔테이션"
msgid "Stroke Placement"
msgstr "스트로크 배치"
msgid "Drawing Plane"
msgstr "드로잉 평면"
msgid "Guides"
msgstr "가이드"
msgid "Quad View"
msgstr "쿼드 뷰"
msgid "Onion Skin"
msgstr "어니언 스킨"
msgid "Stereoscopy"
msgstr "입체 영상"
msgid "Multi Frame"
msgstr "다중 프레임"
msgid "Active Tool"
msgstr "활성 도구"
@@ -53899,6 +53847,10 @@ msgid "Overlays"
msgstr "오버레이"
msgid "Guides"
msgstr "가이드"
msgid "Motion Tracking"
msgstr "모션 트래킹"
@@ -53915,6 +53867,38 @@ msgid "Curve Edit Mode"
msgstr "커브 에디트 모드"
msgid "Snapping"
msgstr "스냅하기"
msgid "Transform Orientations"
msgstr "변환 오리엔테이션"
msgid "Stroke Placement"
msgstr "스트로크 배치"
msgid "Drawing Plane"
msgstr "드로잉 평면"
msgid "Quad View"
msgstr "쿼드 뷰"
msgid "Onion Skin"
msgstr "어니언 스킨"
msgid "Stereoscopy"
msgstr "입체 영상"
msgid "Multi Frame"
msgstr "다중 프레임"
msgid "Bone Constraints"
msgstr "본 제약"
@@ -64719,14 +64703,6 @@ msgid "Color of path before current frame"
msgstr "현재 프레임 이전에 경로의 컬러"
msgid "Preview Range"
msgstr "미리보기 범위"
msgid "Color of preview range overlay"
msgstr "미리보기 범위 오버레이의 색상"
msgid "Selected Marker"
msgstr "선택된 마커"
@@ -64751,6 +64727,14 @@ msgid "Scrubbing/Markers Region"
msgstr "스크러빙/마커 지역"
msgid "Preview Range"
msgstr "미리보기 범위"
msgid "Color of preview range overlay"
msgstr "미리보기 범위 오버레이의 색상"
msgid "Theme Console"
msgstr "테마 콘솔"
@@ -70210,11 +70194,6 @@ msgid "Vertical Split"
msgstr "수직 분할"
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Fullscreen Area"
msgstr "전체 화면 영역을 토글"
msgctxt "Operator"
msgid "Sound"
msgstr "사운드"
@@ -74184,18 +74163,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected"
msgstr "경로를 선택하려면 두 개의 일치하는 요소를 선택해야 합니다"
msgid "Cannot rip selected faces"
msgstr "선택된 페이스를 추출 할 수 없습니다"
msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices"
msgstr "여러 개의 분리된 버택스를 추출 할 수 없습니다"
msgid "Rip failed"
msgstr "떼어내기 실패"
msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
msgstr "버텍스 선택 - 여러 개를 선택할 경우 Shift+클릭, 선택을 줄일 때 Ctrl+클릭"
@@ -77098,6 +77069,10 @@ msgid "UV Vertex"
msgstr "UV 버텍스"
msgid "Rip failed"
msgstr "떼어내기 실패"
msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled"
msgstr "동기화 선택이 활성화된 경우 선택 영역을 분할할 수 없습니다"