I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (942b7e0e2cea7d).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-08-04 12:10:17 +02:00
parent 6acdca7b92
commit 4bd48fcd41
52 changed files with 8820 additions and 9973 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n"
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:31+0000\n"
"Last-Translator: VertexSelection <amacsizk2021@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/tr/>\n"
@@ -13694,6 +13694,10 @@ msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Shader"
msgstr "Gölgeleme"
msgid "Collection"
msgstr "Koleksiyon"
@@ -20789,10 +20793,6 @@ msgid "Script"
msgstr "Senaryo"
msgid "Shader"
msgstr "Gölgeleme"
msgid "Pattern"
msgstr "Model"
@@ -27253,10 +27253,6 @@ msgid "Double Click"
msgstr "Çift Tıklama"
msgid "Click Drag"
msgstr "Tıkla Sürükle"
msgid "KeyMap Items"
msgstr "KeyMap Öğeleri"
@@ -29178,6 +29174,58 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
msgstr "Düğmeler içeren düzenleyici menüsü"
msgid "Snap"
msgstr "Yakala"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü"
msgid "Mask Edit"
msgstr "Maske Düzenleme"
msgid "Automasking"
msgstr "Otomatik maskeleme"
msgid "Face Sets Edit"
msgstr "Yüz Setleri Düzenle"
msgid "Vertex Group Locks"
msgstr "Vertex Grup Kilitleri"
msgid "Mirror"
msgstr "Yansıtma"
msgid "UV Mapping"
msgstr "UV Haritalama"
msgid "Local View"
msgstr "Yerel Görünüm"
msgid "Viewpoint"
msgstr "Bakış açısı"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasyon"
msgid "Align View"
msgstr "Görünümü hizala"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Görünümü Etkin Olarak Hizala"
msgid "View Regions"
msgstr "Bölgeleri Görüntüle"
@@ -29270,10 +29318,6 @@ msgid "Hooks"
msgstr "Kancalar"
msgid "Vertex Group Locks"
msgstr "Vertex Grup Kilitleri"
msgid "Trim/Add"
msgstr "Kırp/Ekle"
@@ -29362,54 +29406,6 @@ msgid "Pivot Point"
msgstr "Pivot Noktası"
msgid "Snap"
msgstr "Yakala"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü"
msgid "Mask Edit"
msgstr "Maske Düzenleme"
msgid "Automasking"
msgstr "Otomatik maskeleme"
msgid "Face Sets Edit"
msgstr "Yüz Setleri Düzenle"
msgid "Mirror"
msgstr "Yansıtma"
msgid "UV Mapping"
msgstr "UV Haritalama"
msgid "Local View"
msgstr "Yerel Görünüm"
msgid "Viewpoint"
msgstr "Bakış açısı"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasyon"
msgid "Align View"
msgstr "Görünümü hizala"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Görünümü Etkin Olarak Hizala"
msgid "Keyframe Insert Pie"
msgstr "Anahtar Kare Ekle Pasta"
@@ -38863,16 +38859,6 @@ msgid "Map UV"
msgstr "Harita UV"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Nearest"
msgstr "En yakın"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Anisotropic"
msgstr "Anizotropik"
msgid "Size Source"
msgstr "Boyut Kaynağı"
@@ -39017,10 +39003,6 @@ msgid "Rotate image by specified angle"
msgstr "Görüntüyü belirtilen açıyla döndür"
msgid "Method to use to filter rotation"
msgstr "Rotasyonu filtrelemek için kullanılacak yöntem"
msgid "Change the size of the image"
msgstr "Resmin boyutunu değiştir"
@@ -39799,14 +39781,6 @@ msgid "Which domain to store the data in"
msgstr "Verilerin hangi etki alanında depolanacağı"
msgid "Paired Output"
msgstr "Eşleştirilmiş Çıktı"
msgid "Zone output node that this input node is paired with"
msgstr "Bu giriş düğümünün eşleştirildiği bölge çıkış düğümü"
msgid "Collection Info"
msgstr "Koleksiyon Bilgileri"
@@ -40267,14 +40241,6 @@ msgid "Fill Curve"
msgstr "Eğriyi Doldur"
msgid "Triangles"
msgstr "Üçgenler"
msgid "N-gons"
msgstr "N-gonlar"
msgid "Fillet Curve"
msgstr "Fileto Eğrisi"
@@ -40283,10 +40249,6 @@ msgid "Round corners by generating circular arcs on each control point"
msgstr "Her kontrol noktasında dairesel yaylar oluşturarak köşeleri yuvarlayın"
msgid "How to choose number of vertices on fillet"
msgstr "Filetoda köşe sayısı nasıl seçilir"
msgid "Flip Faces"
msgstr "Yüzleri çevir"
@@ -40295,6 +40257,14 @@ msgid "For Each Geometry Element Input"
msgstr "Her Geometri Elemanı Girişi İçin"
msgid "Paired Output"
msgstr "Eşleştirilmiş Çıktı"
msgid "Zone output node that this input node is paired with"
msgstr "Bu giriş düğümünün eşleştirildiği bölge çıkış düğümü"
msgid "For Each Geometry Element Output"
msgstr "Her Geometri Elemanı Çıktısı İçin"
@@ -40640,10 +40610,6 @@ msgid "Merge vertices or points within a given distance"
msgstr "Belirli bir mesafedeki köşeleri veya noktaları birleştirin"
msgid "Merge all close selected points, whether or not they are connected"
msgstr "Bağlı olsun veya olmasın, tüm yakın seçili noktaları birleştir"
msgid "Determines how to choose which layers are merged"
msgstr "Hangi katmanların birleştirileceğinin nasıl seçileceğini belirler"
@@ -40676,6 +40642,10 @@ msgid "N-Gon"
msgstr "N-Gon"
msgid "Triangles"
msgstr "Üçgenler"
msgid "Generate a cone mesh"
msgstr "Bir koni ağı oluşturun"
@@ -40788,10 +40758,6 @@ msgid "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface"
msgstr "Giriş ağının yüzeyinin şekline sahip bir sis hacmi oluşturun"
msgid "How the voxel size is specified"
msgstr "Voksel boyutu nasıl belirtilir"
msgid "UV Sphere"
msgstr "UV Küresi"
@@ -40896,18 +40862,6 @@ msgid "Raycast"
msgstr "Işın dökümü"
msgid "Mapping from the target geometry to hit points"
msgstr "Hedef geometriden vuruş noktalarına eşleme"
msgid "Interpolate the attribute from the corners of the hit face"
msgstr "Vuruş yüzünün köşelerinden niteliği interpole edin"
msgid "Use the attribute value of the closest mesh element"
msgstr "En yakın ağ öğesinin öznitelik değerini kullanın"
msgid "Realize Instances"
msgstr "Örnekleri Gerçekleştir"
@@ -40920,22 +40874,6 @@ msgid "Remove Named Attribute"
msgstr "Adlandırılmış Özniteliği Kaldır"
msgid "Pattern Mode"
msgstr "Desen Modu"
msgid "How the attributes to remove are chosen"
msgstr "Kaldırılacak öznitelikler nasıl seçilir"
msgid "Remove the one attribute with the given name"
msgstr "Belirtilen isme sahip bir özniteliği kaldırın"
msgid "Wildcard"
msgstr "Joker"
msgid "Repeat Input"
msgstr "Tekrar Girişi"
@@ -40960,14 +40898,6 @@ msgid "Generate a poly spline for each input spline"
msgstr "Her giriş spline'ı için bir poly spline oluşturun"
msgid "How to specify the amount of samples"
msgstr "Örnek miktarının nasıl belirleneceği"
msgid "Sample the specified number of points along each spline"
msgstr "Her spline boyunca belirtilen sayıda noktayı örnekle"
msgid "Reverse Curve"
msgstr "Ters Eğri"
@@ -41024,22 +40954,6 @@ msgid "Node socket data type"
msgstr "Düğüm soketi veri türü"
msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels"
msgstr "Komşu vokseller arasındaki değerler nasıl interpole edilir"
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "En yakın komşu"
msgid "Trilinear"
msgstr "Üçlü doğrusal"
msgid "Triquadratic"
msgstr "Üçlü kuadratik"
msgid "Sample Grid Index"
msgstr "Örnek Izgara Dizini"
@@ -41092,18 +41006,6 @@ msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands"
msgstr "Ayrı ayrı kenarları veya komşu kenar adalarını ölçeklendirin"
msgid "Scale Mode"
msgstr "Ölçek Modu"
msgid "Scale elements by the same factor in every direction"
msgstr "Ölçek elemanlarını her yönde aynı faktörle ölçeklendirin"
msgid "Scale elements in a single direction"
msgstr "Ölçek elemanlarını tek bir yönde ölçeklendirin"
msgid "Scale Instances"
msgstr "Ölçek Örnekleri"
@@ -41152,22 +41054,6 @@ msgid "Set the evaluation mode for curve normals"
msgstr "Eğri normalleri için değerlendirme modunu ayarlayın"
msgid "Mode for curve normal evaluation"
msgstr "Eğri normal değerlendirmesi için mod"
msgid "Minimum Twist"
msgstr "Minimum Büküm"
msgid "Z Up"
msgstr "Z Yukarı"
msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals"
msgstr "Son normaller olarak depolanan özel normal niteliğini kullanın"
msgid "Set Curve Radius"
msgstr "Eğri Yarıçapını Ayarla"
@@ -41536,10 +41422,6 @@ msgid "Pack UV Islands"
msgstr "UV Adaları Paketi"
msgid "Shape Method"
msgstr "Şekil Yöntemi"
msgid "UV Unwrap"
msgstr "UV Açma"
@@ -41548,18 +41430,6 @@ msgid "Generate a UV map based on seam edges"
msgstr "Dikiş kenarlarına dayalı bir UV haritası oluşturun"
msgid "Angle Based"
msgstr "Açı Tabanlı"
msgid "This method gives a good 2D representation of a mesh"
msgstr "Bu yöntem, bir ağın iyi bir 2B temsilini verir"
msgid "Conformal"
msgstr "Uyumlu"
msgid "Vertex of Corner"
msgstr "Köşenin Tepe Noktası"
@@ -52012,6 +51882,10 @@ msgid "Y Up"
msgstr "Evet"
msgid "Z Up"
msgstr "Z Yukarı"
msgid "-X Up"
msgstr "-X Yukarı"
@@ -53042,14 +52916,6 @@ msgid "Perform external operation on a file or folder"
msgstr "Bir dosya veya klasör üzerinde harici işlem gerçekleştirin"
msgid "File or folder path"
msgstr "Dosya veya klasör yolu"
msgid "Operation to perform on the file or path"
msgstr "Dosya veya yol üzerinde gerçekleştirilecek işlem"
msgid "Open the file"
msgstr "Dosyayı aç"
@@ -64342,10 +64208,6 @@ msgid "Move Shape Key"
msgstr "Şekil Tuşunu Taşı"
msgid "Move the active shape key up/down in the list"
msgstr "Etkin şekil tuşunu listede yukarı/aşağı hareket ettirin"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Shape Key"
msgstr "Şekil Anahtarını Kaldır"
@@ -68813,10 +68675,6 @@ msgid "Hide Panels"
msgstr "Panelleri Gizle"
msgid "Hide all the panels"
msgstr "Tüm panelleri gizle"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Screen"
msgstr "Set Screen"
@@ -69975,10 +69833,6 @@ msgid "Mouse Position X"
msgstr "Fare Konumu X"
msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode"
msgstr "\"Yüzey\" modu için kullanılan farenin konumu"
msgid "Mouse Position Y"
msgstr "Fare Konumu Y"
@@ -73289,6 +73143,10 @@ msgid "Scale islands to fill unit square"
msgstr "Birim kareyi doldurmak için ölçek adaları"
msgid "Shape Method"
msgstr "Şekil Yöntemi"
msgid "Exact Shape (Concave)"
msgstr "Tam Şekil (İçbükey)"
@@ -73714,6 +73572,14 @@ msgid "Number of iterations when \"Minimum Stretch\" method is used"
msgstr "\"Minimum Esneme\" yöntemi kullanıldığında yineleme sayısı"
msgid "Angle Based"
msgstr "Açı Tabanlı"
msgid "Conformal"
msgstr "Uyumlu"
msgid "Use Subdivision Surface"
msgstr "Alt Bölüm Yüzeyini Kullan"
@@ -77518,6 +77384,66 @@ msgid "Panel containing UI elements"
msgstr "UI öğelerini içeren panel"
msgid "Active Tool"
msgstr "Etkin Araç"
msgid "View Lock"
msgstr "Görünüm Kilidi"
msgid "Selectability & Visibility"
msgstr "Seçilebilirlik ve Görünürlük"
msgid "Shadow Settings"
msgstr "Gölge Ayarları"
msgid "SSAO Settings"
msgstr "SSAO Ayarları"
msgid "Cavity"
msgstr "Boşluk"
msgid "Render Pass"
msgstr "Render Geçişi"
msgid "Compositor"
msgstr "Dizgici"
msgid "Overlays"
msgstr "Kaplamalar"
msgid "Guides"
msgstr "Rehberler"
msgid "Viewer Node"
msgstr "Görüntüleyici Düğümü"
msgid "Motion Tracking"
msgstr "Hareket İzleme"
msgid "Mesh Edit Mode"
msgstr "Mesh Düzenleme Modu"
msgid "Measurement"
msgstr "Ölçüm"
msgid "Curve Edit Mode"
msgstr "Eğri Düzenleme Modu"
msgid "Snapping"
msgstr "Çıtlama"
@@ -77534,10 +77460,6 @@ msgid "Drawing Plane"
msgstr "Çizim düzlemi"
msgid "Guides"
msgstr "Rehberler"
msgid "Quad View"
msgstr "Dörtlü Görünüm"
@@ -77590,62 +77512,6 @@ msgid "glTF Material Variants"
msgstr "glTF Malzeme Varyantları"
msgid "Active Tool"
msgstr "Etkin Araç"
msgid "View Lock"
msgstr "Görünüm Kilidi"
msgid "Selectability & Visibility"
msgstr "Seçilebilirlik ve Görünürlük"
msgid "Shadow Settings"
msgstr "Gölge Ayarları"
msgid "SSAO Settings"
msgstr "SSAO Ayarları"
msgid "Cavity"
msgstr "Boşluk"
msgid "Render Pass"
msgstr "Render Geçişi"
msgid "Compositor"
msgstr "Dizgici"
msgid "Overlays"
msgstr "Kaplamalar"
msgid "Viewer Node"
msgstr "Görüntüleyici Düğümü"
msgid "Motion Tracking"
msgstr "Hareket İzleme"
msgid "Mesh Edit Mode"
msgstr "Mesh Düzenleme Modu"
msgid "Measurement"
msgstr "Ölçüm"
msgid "Curve Edit Mode"
msgstr "Eğri Düzenleme Modu"
msgid "Chain Scaling"
msgstr "Zincir Ölçeklendirme"
@@ -92851,14 +92717,6 @@ msgid "Color of path before current frame"
msgstr "Geçerli çerçeveden önceki yolun rengi"
msgid "Preview Range"
msgstr "Önizleme Aralığı"
msgid "Color of preview range overlay"
msgstr "Önizleme aralığı kaplamasının rengi"
msgid "Selected Marker"
msgstr "Seçilmiş İşaretleyici"
@@ -92903,6 +92761,14 @@ msgid "Collection Color Tag"
msgstr "Koleksiyon Renk Etiketi"
msgid "Preview Range"
msgstr "Önizleme Aralığı"
msgid "Color of preview range overlay"
msgstr "Önizleme aralığı kaplamasının rengi"
msgid "Theme Console"
msgstr "Tema Konsolu"
@@ -100322,10 +100188,6 @@ msgid "Launch Blender without --offline-mode"
msgstr "Blender'ı --offline-mode olmadan başlatın"
msgid "Please turn Online Access on in the System settings."
msgstr "Sistem ayarlarından çevrimiçi erişimi etkinleştirin."
msgid "Internet access is required to install extensions from the internet."
msgstr "İnternetten eklenti yüklemek için internet erişimi gereklidir."
@@ -105943,11 +105805,6 @@ msgid "Vertical Split"
msgstr "Dikey Bölme"
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Fullscreen Area"
msgstr "Tam Ekran Alanını Değiştir"
msgctxt "Operator"
msgid "Sound"
msgstr "Ses"
@@ -113357,18 +113214,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected"
msgstr "Yol seçimi için iki eşleşen öğenin seçilmesi gerekir"
msgid "Cannot rip selected faces"
msgstr "Seçilen yüzler kopyalanamıyor"
msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices"
msgstr "Birden fazla bağlantısız köşeyi koparamazsınız"
msgid "Rip failed"
msgstr "Kopyalama başarısız oldu"
msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
msgstr "Tepe noktası seçimi - Birden fazla mod için Shift-Tıklama, Ctrl-Tıklama sözleşme seçimi"
@@ -115103,10 +114952,6 @@ msgid "Maximize Area"
msgstr "Alanı Maksimize Et"
msgid "Full Screen Area"
msgstr "Tam Ekran Alanı"
msgid "Show Header"
msgstr "Başlığı Göster"
@@ -118112,10 +117957,6 @@ msgid "Shrink/Fatten: "
msgstr "Küçült/Şişmanlat: "
msgid " or Alt) Even Thickness {}"
msgstr " veya Alt) Eşit Kalınlık {}"
msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode"
msgstr "'Küçült/Şişmanlat' ağları yalnızca düzenleme modunda desteklenir"
@@ -118323,6 +118164,10 @@ msgid "UV Vertex"
msgstr "UV Tepe Noktası"
msgid "Rip failed"
msgstr "Kopyalama başarısız oldu"
msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled"
msgstr "Senkronizasyon seçimi etkinleştirildiğinde seçim bölünemez"
@@ -121506,6 +121351,10 @@ msgid "Limit Radius"
msgstr "Sınır Yarıçapı"
msgid "How to choose number of vertices on fillet"
msgstr "Filetoda köşe sayısı nasıl seçilir"
msgid "Handle Type Selection node"
msgstr "Tutamaç Türü Seçimi düğümü"
@@ -121707,6 +121556,10 @@ msgid "An attribute field with a selection of the outer points"
msgstr "Dış noktaların bir seçimini içeren bir öznitelik alanı"
msgid "How to specify the amount of samples"
msgstr "Örnek miktarının nasıl belirleneceği"
msgid "Curve Index"
msgstr "Eğri Endeksi"
@@ -122499,6 +122352,10 @@ msgid "Width of the active voxel surface, in voxels"
msgstr "Aktif voksel yüzeyinin genişliği, voksel cinsinden"
msgid "How the voxel size is specified"
msgstr "Voksel boyutu nasıl belirtilir"
msgid "Corner Index"
msgstr "Köşe Dizini"
@@ -122711,6 +122568,10 @@ msgid "Hit Distance"
msgstr "Vuruş Mesafesi"
msgid "Mapping from the target geometry to hit points"
msgstr "Hedef geometriden vuruş noktalarına eşleme"
msgid "Realize All"
msgstr "Her Şeyi Gerçekleştir"
@@ -122731,6 +122592,14 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\""
msgstr "Öznitelik mevcut değil: \"{}\""
msgid "Pattern Mode"
msgstr "Desen Modu"
msgid "How the attributes to remove are chosen"
msgstr "Kaldırılacak öznitelikler nasıl seçilir"
msgid "Repeat Items"
msgstr "Tekrarlanan Öğeler"
@@ -122739,6 +122608,10 @@ msgid "Index of the current iteration. Starts counting at zero"
msgstr "Mevcut yinelemenin dizini. Saymaya sıfırdan başlar"
msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels"
msgstr "Komşu vokseller arasındaki değerler nasıl interpole edilir"
msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry"
msgstr "Geometride hangi elemandan değer alınacak"
@@ -122763,6 +122636,10 @@ msgid "The coordinates to sample within the UV map"
msgstr "UV haritasında örneklenecek koordinatlar"
msgid "Scale Mode"
msgstr "Ölçek Modu"
msgid "Direction in which to scale the element"
msgstr "Öğenin ölçekleneceği yön"
@@ -122791,6 +122668,10 @@ msgid "The parts of the geometry not in the selection"
msgstr "Seçimde olmayan geometri parçaları"
msgid "Mode for curve normal evaluation"
msgstr "Eğri normal değerlendirmesi için mod"
msgid "Mesh has no faces for material assignment"
msgstr "Mesh'in malzeme ataması için yüzü yok"