I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (8b79ffdf509885).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-02-24 11:29:25 +01:00
parent 63c460d93d
commit 847a50fe46
48 changed files with 4330 additions and 1849 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Beta (b'ed5b077f929a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Beta (b'63c460d93d55')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-17 14:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-24 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Hoang Duy Tran <hoangduytran1960@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/vi/>\n"
@@ -107,10 +107,6 @@ msgid "Action F-Curves"
msgstr "Đường Cong-F của Hành Động"
msgid "Collection of action F-Curves"
msgstr "Bộ sưu tập các Đường Cong-F của hành động"
msgid "Action Group"
msgstr "Nhóm Hành Động"
@@ -17899,10 +17895,6 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action"
msgstr "Phạm vi khung hình kết hợp của toàn bộ các Đường Cong-F trong hành động này"
msgid "The individual F-Curves that make up the action"
msgstr "Các đơn vị Đường Cong-F tạo nên hành động"
msgid "The end frame of the manually set intended playback range"
msgstr "Khung hình kết thúc của phạm vi chơi lại dự kiến do mình đặt ra"
@@ -17923,19 +17915,11 @@ msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
msgid "Convenient groupings of F-Curves"
msgstr "Các nhóm Đường Cong-F được nhóm lại cho thuận lợi"
msgctxt "ID"
msgid "ID Root Type"
msgstr "Loại Gốc ID"
msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING"
msgstr "Loại khối ID mà hành động có thể sử dụng - ĐỪNG NÊN SỬA ĐỔI TRỪ KHI MÌNH BIẾT RÕ TÁC ĐỘNG CỦA NÓ SẼ LÀ THẾ NÀO"
msgid "Is Layered Action"
msgstr "Là Hành Động đã Phân Tầng Lớp"
@@ -17948,10 +17932,6 @@ msgid "Is Legacy Action"
msgstr "Là Hành Động Lỗi Thời"
msgid "Return whether this is a legacy Action. Legacy Actions have no layers or slots. An empty Action considered as both a 'legacy' and a 'layered' Action."
msgstr "Báo hiệu rằng liệu cái này có phải là một Hành Động lỗi thời hay không. Hành Động lỗi thời là những cái không có tầng lớp hoặc khe. Một Hành Động trống rỗng sẽ được coi là cả hai: Hành Động lỗi thời và Hành Động 'có tầng lớp' rồi."
msgid "Is Empty"
msgstr "Là Trống Rỗng"
@@ -18530,26 +18510,6 @@ msgid "Brush's capabilities"
msgstr "Tiềm năng của đầu bút"
msgid "Clone Alpha"
msgstr "Rập Khuôn Alpha"
msgid "Opacity of clone image display"
msgstr "Độ đục khi hiển thị bản rập khuôn của hình ảnh"
msgid "Clone Image"
msgstr "Hình Ảnh để Rập Khuôn"
msgid "Image for clone brushes"
msgstr "Hình ảnh cho đầu bút rập khuôn"
msgid "Clone Offset"
msgstr "Dịch Chuyển của Hình Rập Khuôn"
msgid "Soft Body Plasticity"
msgstr "Tính Mềm Dẻo của Thân Mềm"
@@ -88541,10 +88501,26 @@ msgid "Image used as canvas"
msgstr "Hình ảnh sử dụng làm khung vẽ"
msgid "Clone Alpha"
msgstr "Rập Khuôn Alpha"
msgid "Opacity of clone image display"
msgstr "Độ đục khi hiển thị bản rập khuôn của hình ảnh"
msgid "Clone Image"
msgstr "Hình Ảnh để Rập Khuôn"
msgid "Image used as clone source"
msgstr "Hình ảnh sử dụng để làm nguồn rập khuôn"
msgid "Clone Offset"
msgstr "Dịch Chuyển của Hình Rập Khuôn"
msgid "Dither"
msgstr "Phối Màu"
@@ -88881,6 +88857,10 @@ msgid "Panel containing UI elements"
msgstr "Bảng có chứa các phần tử Giao Diện Người Dùng (UI)"
msgid "Active Tool"
msgstr "Công Cụ đang Hoạt Động"
msgid "View Lock"
msgstr "Khóa Góc Nhìn"
@@ -89017,10 +88997,6 @@ msgid "VR Info"
msgstr "Thông Tin VR"
msgid "Active Tool"
msgstr "Công Cụ đang Hoạt Động"
msgid "Chain Scaling"
msgstr "Đổi Tỷ Lệ Dây Chuyền"