I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (73c4fe27024aa0bb7).
This commit is contained in:
399
locale/po/ja.po
399
locale/po/ja.po
@@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-15 03:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Satoshi Yamasaki <yamyam@yo.rim.or.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ye Gui <ziweidao@foxmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13189,6 +13189,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr "ビデオのビットレート (kbit/s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HDR"
|
||||
msgstr "HDR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Modifier"
|
||||
msgstr "Fモディファイアー"
|
||||
|
||||
@@ -15029,10 +15033,6 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference"
|
||||
msgstr "衝突境界を最小限に留める,流体の周囲に追加されるマージン"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty"
|
||||
msgstr "セルが空と見なされる前に収容可能な流体の最小量"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Additional"
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
@@ -23483,14 +23483,6 @@ msgid "Output image in DPX format"
|
||||
msgstr "DPX 形式で画像を出力します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OpenEXR MultiLayer"
|
||||
msgstr "OpenEXR マルチレイヤー"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Output image in multilayer OpenEXR format"
|
||||
msgstr "画像を複数レイヤーの OpenEXR 形式で出力します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Output image in OpenEXR format"
|
||||
msgstr "OpenEXR 形式で画像を出力します"
|
||||
|
||||
@@ -23519,6 +23511,14 @@ msgid "Output image in WebP format"
|
||||
msgstr "WebP 形式で画像を出力します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OpenEXR MultiLayer"
|
||||
msgstr "OpenEXR マルチレイヤー"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Output image in multilayer OpenEXR format"
|
||||
msgstr "画像を複数レイヤーの OpenEXR 形式で出力します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFmpeg Video"
|
||||
msgstr "FFmpeg 動画"
|
||||
|
||||
@@ -30333,10 +30333,6 @@ msgid "The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is nee
|
||||
msgstr "EEVEEE Legacy でレンダリングに使用されるワールドのボリューム.正しくレンダリングするには変換が必要です."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use shader nodes to render the world"
|
||||
msgstr "ワールドのレンダリングにシェーダーノードを使用します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Shadow"
|
||||
msgstr "影を使用"
|
||||
|
||||
@@ -30925,6 +30921,10 @@ msgid "Output color space settings"
|
||||
msgstr "出力する色空間設定"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "動画"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quality for image formats that support lossy compression"
|
||||
msgstr "非可逆圧縮フォーマットでの画像の品質"
|
||||
|
||||
@@ -35048,62 +35048,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
|
||||
msgstr "ボタンを含むエディターメニュー"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "ピボットポイント"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "スナップ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "プロポーショナル編集の減衰タイプ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "マスク編集"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "自動マスク"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Edit"
|
||||
msgstr "面セット編集"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Locks"
|
||||
msgstr "頂点グループのロック"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "ミラー"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UVマッピング"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "ローカルビュー"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "視点"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "視点の操作"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "視点を揃える"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "アクティブに視点を揃える"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "ビュー領域設定"
|
||||
|
||||
@@ -35196,6 +35140,10 @@ msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "フック"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Locks"
|
||||
msgstr "頂点グループのロック"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trim/Add"
|
||||
msgstr "トリム/追加"
|
||||
|
||||
@@ -35280,6 +35228,58 @@ msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "ボーンロール"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "ピボットポイント"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "スナップ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "プロポーショナル編集の減衰タイプ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "マスク編集"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "自動マスク"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Edit"
|
||||
msgstr "面セット編集"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "ミラー"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UVマッピング"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "ローカルビュー"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "視点"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "視点の操作"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "視点を揃える"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "アクティブに視点を揃える"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Insert Pie"
|
||||
msgstr "キーフレーム挿入パイ"
|
||||
|
||||
@@ -41543,10 +41543,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking"
|
||||
msgstr "生成サーフェスのレンダリングとベイク用の解像度"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sharpen peak"
|
||||
msgstr "ピークのシャープ化"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models"
|
||||
msgstr "「JONSWAP」と「TMA」モデル用のピークのシャープ化"
|
||||
|
||||
@@ -45412,14 +45408,6 @@ msgid "Color space used for YCbCrA processing"
|
||||
msgstr "YCbCrA 処理で使用される色空間"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "コンポジット"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Final render output"
|
||||
msgstr "最終レンダー出力"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert Colorspace"
|
||||
msgstr "色空間変換"
|
||||
|
||||
@@ -52489,10 +52477,6 @@ msgid "Subpath used for this slot"
|
||||
msgstr "このスロットで使用されるサブパス"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Node Format"
|
||||
msgstr "ノードの形式を使用"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Output File Layer Slot"
|
||||
msgstr "ファイル出力レイヤースロット"
|
||||
|
||||
@@ -53951,10 +53935,6 @@ msgid "Merge Images"
|
||||
msgstr "画像をマージ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable nodes on a material, world or light"
|
||||
msgstr "マテリアル,ワールド,ライトでノードを有効にします"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Use Nodes"
|
||||
msgstr "ノードを使用"
|
||||
@@ -73587,10 +73567,6 @@ msgid "OPEN_EXR"
|
||||
msgstr "OPEN EXR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HDR"
|
||||
msgstr "HDR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Parent Frame"
|
||||
msgstr "親フレームを選択"
|
||||
|
||||
@@ -90196,13 +90172,6 @@ msgid "Export Textures"
|
||||
msgstr "テクスチャをエクスポート"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"マテリアルのエクスポート時,マテリアルノードから参照している\n"
|
||||
"テクスチャを USD ファイルと同じディレクトリの下の「textures」\n"
|
||||
"ディレクトリにエクスポートします"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture export method"
|
||||
msgstr "テクスチャのエクスポート方法"
|
||||
|
||||
@@ -91647,74 +91616,6 @@ msgid "Panel containing UI elements"
|
||||
msgstr "UIの要素を含むパネル"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "アクティブツール"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Lock"
|
||||
msgstr "ビューのロック"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selectability & Visibility"
|
||||
msgstr "選択可否と可視性"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wireframe Color"
|
||||
msgstr "ワイヤカラー"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "影の設定"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "SSAO設定"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
msgstr "キャビティ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "レンダーパス"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "コンポジター"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "オーバーレイ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guides"
|
||||
msgstr "ガイド"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewer Node"
|
||||
msgstr "ビューアーノード"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "モーショントラッキング"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "メッシュ編集モード"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
msgstr "計測"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve Edit Mode"
|
||||
msgstr "カーブ編集モード"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Edit Mode"
|
||||
msgstr "ヘアーカーブ編集モード"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "スナップ"
|
||||
|
||||
@@ -91731,6 +91632,10 @@ msgid "Drawing Plane"
|
||||
msgstr "ドロー平面"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guides"
|
||||
msgstr "ガイド"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Options"
|
||||
msgstr "グリースペンシルオプション"
|
||||
|
||||
@@ -91795,6 +91700,70 @@ msgid "glTF Animations"
|
||||
msgstr "glTFアニメーション"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "アクティブツール"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Lock"
|
||||
msgstr "ビューのロック"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selectability & Visibility"
|
||||
msgstr "選択可否と可視性"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wireframe Color"
|
||||
msgstr "ワイヤカラー"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "影の設定"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "SSAO設定"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
msgstr "キャビティ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "レンダーパス"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "コンポジター"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "オーバーレイ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewer Node"
|
||||
msgstr "ビューアーノード"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "モーショントラッキング"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "メッシュ編集モード"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
msgstr "計測"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve Edit Mode"
|
||||
msgstr "カーブ編集モード"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Edit Mode"
|
||||
msgstr "ヘアーカーブ編集モード"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import Settings"
|
||||
msgstr "インポート設定"
|
||||
|
||||
@@ -92648,10 +92617,6 @@ msgid "Audio"
|
||||
msgstr "オーディオ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "動画"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFmpeg Presets"
|
||||
msgstr "FFmpegプリセット"
|
||||
|
||||
@@ -96971,14 +96936,6 @@ msgid "Automatically choose the system-defined language if available, or fall-ba
|
||||
msgstr "可能なら自動的にシステム設定の言語を選択し,無理なら英語(US)にします"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HDRI Preview Size"
|
||||
msgstr "HDRIプレビューサイズ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of the HDRI preview spheres"
|
||||
msgstr "HDRIプレビュー球の直径"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mini Axes Brightness"
|
||||
msgstr "ミニ軸の輝度"
|
||||
|
||||
@@ -128470,6 +128427,10 @@ msgid "To 3D Cursor"
|
||||
msgstr "3Dカーソルを注視"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Specular Lighting"
|
||||
msgstr "スペキュラー照明"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera Guides"
|
||||
msgstr "カメラガイド"
|
||||
|
||||
@@ -128656,10 +128617,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face"
|
||||
msgstr "Freestyle面をクリア"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Specular Lighting"
|
||||
msgstr "スペキュラー照明"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ridge"
|
||||
msgstr "尾根"
|
||||
|
||||
@@ -129799,10 +129756,6 @@ msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting"
|
||||
msgstr "タンジェント空間は三角面/四角面のみ計算可能です.中止します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting"
|
||||
msgstr "タンジェント空間の計算に必要な UV マップ「%s」がありません.中止します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Possible data loss when saving this file! %s modifier is deprecated (Object: %s)"
|
||||
msgstr "ファイル保存時にデータ消失の可能性があります! 「%s」モディファイアーは非推奨です(オブジェクト: %s)"
|
||||
|
||||
@@ -137285,6 +137238,10 @@ msgid "There is no animation data to operate on"
|
||||
msgstr "処理するアニメーションデータがありません"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "コンポジット"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "破棄"
|
||||
|
||||
@@ -141424,6 +141381,10 @@ msgid "UV map '%s' not found"
|
||||
msgstr "UVマップ「%s」が見つかりません"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting"
|
||||
msgstr "タンジェント空間の計算に必要な UV マップ「%s」がありません.中止します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)"
|
||||
msgstr "カスタム法線の数がループ数と合いません (%f / %d)"
|
||||
|
||||
@@ -143796,30 +143757,6 @@ msgid "Outer Mask"
|
||||
msgstr "外部マスク"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "パス:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Base Path:"
|
||||
msgstr "基本パス:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Input"
|
||||
msgstr "入力を追加"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer:"
|
||||
msgstr "レイヤー:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Subpath:"
|
||||
msgstr "ファイルサブパス:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Format:"
|
||||
msgstr "形式:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invalid path template in File Output node. Skipping writing file."
|
||||
msgstr "ファイル出力ノード内のパステンプレートが無効です.ファイル書き込みをスキップします."
|
||||
|
||||
@@ -148033,10 +147970,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer"
|
||||
msgstr "レンダーボーダーはシーケンサーに未対応です"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No render output node in scene"
|
||||
msgstr "シーンにレンダー出力ノードがありません"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All render layers are disabled"
|
||||
msgstr "レンダーレイヤーがすべて無効です"
|
||||
|
||||
@@ -148689,16 +148622,6 @@ msgid "Limited Platform Support"
|
||||
msgstr "一部プラットフォームのみ対応"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
|
||||
msgstr "このグラフィックスカードまたはドライバーの対応は限定的です.動作はしますが問題が発生するかもしれません."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support."
|
||||
msgstr "新しいグラフィックドライバーで Blender の対応を改善できる可能性があります."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Graphics card:"
|
||||
msgstr "グラフィックカード:"
|
||||
@@ -148724,16 +148647,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support"
|
||||
msgstr "最新版の macOS にアップグレードすると Blender の対応が改善します"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Your graphics card or driver is not supported."
|
||||
msgstr "このグラフィックカードまたはドライバーは未対応です."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "The program will now close."
|
||||
msgstr "このプログラムを閉じます."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance."
|
||||
msgstr "Intel バイナリを探知.パフォーマンスの低下が予想されます."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user