I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (73c4fe27024aa0bb7).
This commit is contained in:
312
locale/po/uk.po
312
locale/po/uk.po
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bartosz <gang65@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12.1"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader AOV"
|
||||
@@ -10169,6 +10169,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr "Бітрейт відео (кбіт/сек)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HDR"
|
||||
msgstr "HDR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Modifier"
|
||||
msgstr "Ф-модифікатор"
|
||||
|
||||
@@ -11674,10 +11678,6 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference"
|
||||
msgstr "Відступ навколо рідини для зменшення взаємодії з межами"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty"
|
||||
msgstr "Мінімальна величина флюїду, яку комірка може містити, перед тим як вона вважається порожньою"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Additional"
|
||||
msgstr "Додатково"
|
||||
|
||||
@@ -17757,14 +17757,6 @@ msgid "Output image in DPX format"
|
||||
msgstr "Вивідне зображення у форматі DPX"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OpenEXR MultiLayer"
|
||||
msgstr "Багатошаровий OpenEXR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Output image in multilayer OpenEXR format"
|
||||
msgstr "Вивідне зображення у багатошаровому форматі OpenEXR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Output image in OpenEXR format"
|
||||
msgstr "Вивідне зображення у форматі OpenEXR"
|
||||
|
||||
@@ -17781,6 +17773,14 @@ msgid "Output image in TIFF format"
|
||||
msgstr "Вивідне зображення у форматі TIFF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OpenEXR MultiLayer"
|
||||
msgstr "Багатошаровий OpenEXR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Output image in multilayer OpenEXR format"
|
||||
msgstr "Вивідне зображення у багатошаровому форматі OpenEXR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFmpeg Video"
|
||||
msgstr "Відео FFmpeg"
|
||||
|
||||
@@ -22767,10 +22767,6 @@ msgid "Node tree for node based worlds"
|
||||
msgstr "Дерево вузлів для світів на основі вузлів"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use shader nodes to render the world"
|
||||
msgstr "Вживати шейдерні вузли для рендера світу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ID Materials"
|
||||
msgstr "ID матеріалів"
|
||||
|
||||
@@ -23147,6 +23143,10 @@ msgid "File format to save the rendered images as"
|
||||
msgstr "Формат файлу для збереження рендереного зображення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Відео"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quality for image formats that support lossy compression"
|
||||
msgstr "Якість для графічних форматів, що підтримують стискання з втратами"
|
||||
|
||||
@@ -26487,62 +26487,6 @@ msgid "Material slot name"
|
||||
msgstr "Назва гнізда матеріалу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Точка Опертя"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Підхоп"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Спад Пропорційного Редагування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "Редагування Маски"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "Автомаскування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Edit"
|
||||
msgstr "Редагування Наборів Граней"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Locks"
|
||||
msgstr "Блокування Груп Вершин"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Дзеркалення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "Розкладання UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Огляд Локально"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Точка зору"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Навігація"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Вирівняти Огляд"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Вирівняти Огляд за Активним"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Регіони Огляду"
|
||||
|
||||
@@ -26635,6 +26579,10 @@ msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Гачки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Locks"
|
||||
msgstr "Блокування Груп Вершин"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sculpt Set Pivot"
|
||||
msgstr "Ліплення Задати Опертя"
|
||||
|
||||
@@ -26707,6 +26655,58 @@ msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Прокручення Кістки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Точка Опертя"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Підхоп"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Спад Пропорційного Редагування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "Редагування Маски"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "Автомаскування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Edit"
|
||||
msgstr "Редагування Наборів Граней"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Дзеркалення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "Розкладання UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Огляд Локально"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Точка зору"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Навігація"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Вирівняти Огляд"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Вирівняти Огляд за Активним"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Основний"
|
||||
|
||||
@@ -30903,10 +30903,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking"
|
||||
msgstr "Роздільність генерованої поверхні для рендерення та запікання"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sharpen peak"
|
||||
msgstr "Гострішати пік"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models"
|
||||
msgstr "Гострішання піків для моделей 'JONSWAP' та 'TMA'"
|
||||
|
||||
@@ -34133,10 +34129,6 @@ msgid "ITU 709"
|
||||
msgstr "ITU 709"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Композиція"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "До"
|
||||
|
||||
@@ -36435,10 +36427,6 @@ msgid "Subpath used for this slot"
|
||||
msgstr "Підшлях, що використовується цим гніздом"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Node Format"
|
||||
msgstr "Використати формат вузла"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Output File Layer Slot"
|
||||
msgstr "Гніздо шару вивідного файлу"
|
||||
|
||||
@@ -37059,10 +37047,6 @@ msgid "Merge Images"
|
||||
msgstr "Злити Зображення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable nodes on a material, world or light"
|
||||
msgstr "Увімкнути вузли для матеріалу, світу або освітлювача"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Use Nodes"
|
||||
msgstr "Вжити вузли"
|
||||
@@ -49533,10 +49517,6 @@ msgid "Current"
|
||||
msgstr "Поточний"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HDR"
|
||||
msgstr "HDR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Node Options"
|
||||
msgstr "Перемкнути параметри вузла"
|
||||
@@ -61803,6 +61783,50 @@ msgid "Panel containing UI elements"
|
||||
msgstr "Панель, що містить елементи Інтерфейсу Користувача"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Підхоплення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Орієнтації Трансформ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Placement"
|
||||
msgstr "Розміщення Штриха"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drawing Plane"
|
||||
msgstr "Площина Рисування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guides"
|
||||
msgstr "Напрямні"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "Чотирибічний Огляд"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skin"
|
||||
msgstr "Покрив Калькою"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Стереоскопія"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multi Frame"
|
||||
msgstr "Багато Кадр"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Авто-Маскування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR"
|
||||
msgstr "ВР"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "Активний Засіб"
|
||||
|
||||
@@ -61831,10 +61855,6 @@ msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Накладки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guides"
|
||||
msgstr "Напрямні"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Відстеження руху"
|
||||
|
||||
@@ -61851,46 +61871,6 @@ msgid "Curve Edit Mode"
|
||||
msgstr "Режим Редагування Кривої"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Підхоплення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Орієнтації Трансформ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Placement"
|
||||
msgstr "Розміщення Штриха"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drawing Plane"
|
||||
msgstr "Площина Рисування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "Чотирибічний Огляд"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skin"
|
||||
msgstr "Покрив Калькою"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Стереоскопія"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multi Frame"
|
||||
msgstr "Багато Кадр"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Авто-Маскування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR"
|
||||
msgstr "ВР"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Chain Scaling"
|
||||
msgstr "Масштабування Ланцюга"
|
||||
|
||||
@@ -62545,10 +62525,6 @@ msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Аудіо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Відео"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Вигляди"
|
||||
|
||||
@@ -65678,14 +65654,6 @@ msgid "Language used for translation"
|
||||
msgstr "Мова, вживана для перекладу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HDRI Preview Size"
|
||||
msgstr "Розмір перегляду HDRI"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of the HDRI preview spheres"
|
||||
msgstr "Діаметр сфер перегляду HDRI"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mini Axes Brightness"
|
||||
msgstr "Яскравість малих осей"
|
||||
|
||||
@@ -83151,6 +83119,10 @@ msgid "To 3D Cursor"
|
||||
msgstr "До 3D Курсора"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Specular Lighting"
|
||||
msgstr "Блікове Освітлювання"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fade Inactive Geometry"
|
||||
msgstr "Зникання Неактивних Об'єктів"
|
||||
|
||||
@@ -83284,10 +83256,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face"
|
||||
msgstr "Зчистити Грань Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Specular Lighting"
|
||||
msgstr "Блікове Освітлювання"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ridge"
|
||||
msgstr "Виступ"
|
||||
|
||||
@@ -87633,6 +87601,10 @@ msgid "All %d rotation channels were filtered"
|
||||
msgstr "Усі %d каналів обертання було фільтровано"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Композиція"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Відкидання"
|
||||
|
||||
@@ -89965,10 +89937,6 @@ msgid "Result"
|
||||
msgstr "Результат"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer:"
|
||||
msgstr "Шар:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Modulation"
|
||||
msgstr "Модуляція кольору"
|
||||
|
||||
@@ -90329,10 +90297,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer"
|
||||
msgstr "Рендеринг у границях не підтримується секвенсером"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No render output node in scene"
|
||||
msgstr "У сцені немає вузла виводу рендера"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All render layers are disabled"
|
||||
msgstr "Всі шари рендера вимкнено"
|
||||
|
||||
@@ -90640,16 +90604,6 @@ msgid "Limited Platform Support"
|
||||
msgstr "Лімітована Підтримка Платформи"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
|
||||
msgstr "Ваша графічна карта або драйвер має лімітовану підтримку. Це може працювати, але з проблемами."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support."
|
||||
msgstr "Новіші драйвери графіки можуть бути доступні для покращення підтримки Blender."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Graphics card:"
|
||||
msgstr "Графічна карта:"
|
||||
@@ -90660,16 +90614,6 @@ msgid "Platform Unsupported"
|
||||
msgstr "Непідтримуване Платформою"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Your graphics card or driver is not supported."
|
||||
msgstr "Ваша графічна карта або драйвер не підтримуються."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "The program will now close."
|
||||
msgstr "Програма наразі буде закрита."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create a window without quad-buffer support, you may experience flickering"
|
||||
msgstr "Збій створення вікна через відсутність чотири-буферної підтримки, ви можете отримати мерехтіння екрана"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user