I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (73c4fe27024aa0bb7).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-07-29 11:46:52 +02:00
parent c81e1d95c1
commit 9de90e49c1
51 changed files with 13917 additions and 6227 deletions

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n"
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Bartosz <gang65@poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1"
"X-Generator: Weblate 5.12.1"
msgid "Shader AOV"
@@ -10169,6 +10169,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)"
msgstr "Бітрейт відео (кбіт/сек)"
msgid "HDR"
msgstr "HDR"
msgid "F-Modifier"
msgstr "Ф-модифікатор"
@@ -11674,10 +11678,6 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference"
msgstr "Відступ навколо рідини для зменшення взаємодії з межами"
msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty"
msgstr "Мінімальна величина флюїду, яку комірка може містити, перед тим як вона вважається порожньою"
msgid "Additional"
msgstr "Додатково"
@@ -17757,14 +17757,6 @@ msgid "Output image in DPX format"
msgstr "Вивідне зображення у форматі DPX"
msgid "OpenEXR MultiLayer"
msgstr "Багатошаровий OpenEXR"
msgid "Output image in multilayer OpenEXR format"
msgstr "Вивідне зображення у багатошаровому форматі OpenEXR"
msgid "Output image in OpenEXR format"
msgstr "Вивідне зображення у форматі OpenEXR"
@@ -17781,6 +17773,14 @@ msgid "Output image in TIFF format"
msgstr "Вивідне зображення у форматі TIFF"
msgid "OpenEXR MultiLayer"
msgstr "Багатошаровий OpenEXR"
msgid "Output image in multilayer OpenEXR format"
msgstr "Вивідне зображення у багатошаровому форматі OpenEXR"
msgid "FFmpeg Video"
msgstr "Відео FFmpeg"
@@ -22767,10 +22767,6 @@ msgid "Node tree for node based worlds"
msgstr "Дерево вузлів для світів на основі вузлів"
msgid "Use shader nodes to render the world"
msgstr "Вживати шейдерні вузли для рендера світу"
msgid "ID Materials"
msgstr "ID матеріалів"
@@ -23147,6 +23143,10 @@ msgid "File format to save the rendered images as"
msgstr "Формат файлу для збереження рендереного зображення"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "Quality for image formats that support lossy compression"
msgstr "Якість для графічних форматів, що підтримують стискання з втратами"
@@ -26487,62 +26487,6 @@ msgid "Material slot name"
msgstr "Назва гнізда матеріалу"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Точка Опертя"
msgid "Snap"
msgstr "Підхоп"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "Спад Пропорційного Редагування"
msgid "Mask Edit"
msgstr "Редагування Маски"
msgid "Automasking"
msgstr "Автомаскування"
msgid "Face Sets Edit"
msgstr "Редагування Наборів Граней"
msgid "Vertex Group Locks"
msgstr "Блокування Груп Вершин"
msgid "Mirror"
msgstr "Дзеркалення"
msgid "UV Mapping"
msgstr "Розкладання UV"
msgid "Local View"
msgstr "Огляд Локально"
msgid "Viewpoint"
msgstr "Точка зору"
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"
msgid "Align View"
msgstr "Вирівняти Огляд"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Вирівняти Огляд за Активним"
msgid "View Regions"
msgstr "Регіони Огляду"
@@ -26635,6 +26579,10 @@ msgid "Hooks"
msgstr "Гачки"
msgid "Vertex Group Locks"
msgstr "Блокування Груп Вершин"
msgid "Sculpt Set Pivot"
msgstr "Ліплення Задати Опертя"
@@ -26707,6 +26655,58 @@ msgid "Bone Roll"
msgstr "Прокручення Кістки"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Точка Опертя"
msgid "Snap"
msgstr "Підхоп"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "Спад Пропорційного Редагування"
msgid "Mask Edit"
msgstr "Редагування Маски"
msgid "Automasking"
msgstr "Автомаскування"
msgid "Face Sets Edit"
msgstr "Редагування Наборів Граней"
msgid "Mirror"
msgstr "Дзеркалення"
msgid "UV Mapping"
msgstr "Розкладання UV"
msgid "Local View"
msgstr "Огляд Локально"
msgid "Viewpoint"
msgstr "Точка зору"
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"
msgid "Align View"
msgstr "Вирівняти Огляд"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Вирівняти Огляд за Активним"
msgid "Basic"
msgstr "Основний"
@@ -30903,10 +30903,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking"
msgstr "Роздільність генерованої поверхні для рендерення та запікання"
msgid "Sharpen peak"
msgstr "Гострішати пік"
msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models"
msgstr "Гострішання піків для моделей 'JONSWAP' та 'TMA'"
@@ -34133,10 +34129,6 @@ msgid "ITU 709"
msgstr "ITU 709"
msgid "Composite"
msgstr "Композиція"
msgid "To"
msgstr "До"
@@ -36435,10 +36427,6 @@ msgid "Subpath used for this slot"
msgstr "Підшлях, що використовується цим гніздом"
msgid "Use Node Format"
msgstr "Використати формат вузла"
msgid "Output File Layer Slot"
msgstr "Гніздо шару вивідного файлу"
@@ -37059,10 +37047,6 @@ msgid "Merge Images"
msgstr "Злити Зображення"
msgid "Enable nodes on a material, world or light"
msgstr "Увімкнути вузли для матеріалу, світу або освітлювача"
msgctxt "Operator"
msgid "Use Nodes"
msgstr "Вжити вузли"
@@ -49533,10 +49517,6 @@ msgid "Current"
msgstr "Поточний"
msgid "HDR"
msgstr "HDR"
msgctxt "Operator"
msgid "Toggle Node Options"
msgstr "Перемкнути параметри вузла"
@@ -61803,6 +61783,50 @@ msgid "Panel containing UI elements"
msgstr "Панель, що містить елементи Інтерфейсу Користувача"
msgid "Snapping"
msgstr "Підхоплення"
msgid "Transform Orientations"
msgstr "Орієнтації Трансформ"
msgid "Stroke Placement"
msgstr "Розміщення Штриха"
msgid "Drawing Plane"
msgstr "Площина Рисування"
msgid "Guides"
msgstr "Напрямні"
msgid "Quad View"
msgstr "Чотирибічний Огляд"
msgid "Onion Skin"
msgstr "Покрив Калькою"
msgid "Stereoscopy"
msgstr "Стереоскопія"
msgid "Multi Frame"
msgstr "Багато Кадр"
msgid "Auto-Masking"
msgstr "Авто-Маскування"
msgid "VR"
msgstr "ВР"
msgid "Active Tool"
msgstr "Активний Засіб"
@@ -61831,10 +61855,6 @@ msgid "Overlays"
msgstr "Накладки"
msgid "Guides"
msgstr "Напрямні"
msgid "Motion Tracking"
msgstr "Відстеження руху"
@@ -61851,46 +61871,6 @@ msgid "Curve Edit Mode"
msgstr "Режим Редагування Кривої"
msgid "Snapping"
msgstr "Підхоплення"
msgid "Transform Orientations"
msgstr "Орієнтації Трансформ"
msgid "Stroke Placement"
msgstr "Розміщення Штриха"
msgid "Drawing Plane"
msgstr "Площина Рисування"
msgid "Quad View"
msgstr "Чотирибічний Огляд"
msgid "Onion Skin"
msgstr "Покрив Калькою"
msgid "Stereoscopy"
msgstr "Стереоскопія"
msgid "Multi Frame"
msgstr "Багато Кадр"
msgid "Auto-Masking"
msgstr "Авто-Маскування"
msgid "VR"
msgstr "ВР"
msgid "Chain Scaling"
msgstr "Масштабування Ланцюга"
@@ -62545,10 +62525,6 @@ msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "Views"
msgstr "Вигляди"
@@ -65678,14 +65654,6 @@ msgid "Language used for translation"
msgstr "Мова, вживана для перекладу"
msgid "HDRI Preview Size"
msgstr "Розмір перегляду HDRI"
msgid "Diameter of the HDRI preview spheres"
msgstr "Діаметр сфер перегляду HDRI"
msgid "Mini Axes Brightness"
msgstr "Яскравість малих осей"
@@ -83151,6 +83119,10 @@ msgid "To 3D Cursor"
msgstr "До 3D Курсора"
msgid "Specular Lighting"
msgstr "Блікове Освітлювання"
msgid "Fade Inactive Geometry"
msgstr "Зникання Неактивних Об'єктів"
@@ -83284,10 +83256,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face"
msgstr "Зчистити Грань Freestyle"
msgid "Specular Lighting"
msgstr "Блікове Освітлювання"
msgid "Ridge"
msgstr "Виступ"
@@ -87633,6 +87601,10 @@ msgid "All %d rotation channels were filtered"
msgstr "Усі %d каналів обертання було фільтровано"
msgid "Composite"
msgstr "Композиція"
msgid "Discard"
msgstr "Відкидання"
@@ -89965,10 +89937,6 @@ msgid "Result"
msgstr "Результат"
msgid "Layer:"
msgstr "Шар:"
msgid "Color Modulation"
msgstr "Модуляція кольору"
@@ -90329,10 +90297,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer"
msgstr "Рендеринг у границях не підтримується секвенсером"
msgid "No render output node in scene"
msgstr "У сцені немає вузла виводу рендера"
msgid "All render layers are disabled"
msgstr "Всі шари рендера вимкнено"
@@ -90640,16 +90604,6 @@ msgid "Limited Platform Support"
msgstr "Лімітована Підтримка Платформи"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
msgstr "Ваша графічна карта або драйвер має лімітовану підтримку. Це може працювати, але з проблемами."
msgctxt "WindowManager"
msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support."
msgstr "Новіші драйвери графіки можуть бути доступні для покращення підтримки Blender."
msgctxt "WindowManager"
msgid "Graphics card:"
msgstr "Графічна карта:"
@@ -90660,16 +90614,6 @@ msgid "Platform Unsupported"
msgstr "Непідтримуване Платформою"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Your graphics card or driver is not supported."
msgstr "Ваша графічна карта або драйвер не підтримуються."
msgctxt "WindowManager"
msgid "The program will now close."
msgstr "Програма наразі буде закрита."
msgid "Failed to create a window without quad-buffer support, you may experience flickering"
msgstr "Збій створення вікна через відсутність чотири-буферної підтримки, ви можете отримати мерехтіння екрана"