I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (b496e6d30b168f).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2024-11-11 11:42:50 +01:00
parent 5caa74ebf3
commit a274c4da6c
48 changed files with 40065 additions and 9433 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'28a8486e2b3f')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'1c8669f8c9c1')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 10:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:41+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/de/>\n"
@@ -13757,14 +13757,6 @@ msgid "Power"
msgstr "Power"
msgid "Shadow Buffer Bias"
msgstr "Schattenpuffer-Tendenz"
msgid "Shadow Color"
msgstr "Schattenfarbe"
msgid "Disk"
msgstr "Scheibe"
@@ -13777,10 +13769,6 @@ msgid "Size Y"
msgstr "Y-Größe"
msgid "Contact Shadow"
msgstr "Kontaktschatten"
msgid "Point Light"
msgstr "Punktlicht"
@@ -19027,42 +19015,6 @@ msgid "Material slot name"
msgstr "Materialsteckplatzname"
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegeln"
msgid "Snap"
msgstr "Einrasten"
msgid "Local View"
msgstr "Lokale Ansicht"
msgid "Viewpoint"
msgstr "Ansicht"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Align View"
msgstr "Ansicht ausrichten"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Ansicht auf Aktiv ausrichten"
msgid "View Regions"
msgstr "Vierfenster Ansicht"
msgid "Select More/Less"
msgstr "Mehr/weniger anzeigen"
msgid "Select Similar"
msgstr "Ähnliche auswählen"
@@ -19071,6 +19023,10 @@ msgid "Select All by Trait"
msgstr "Alles nach Merkmal auswählen"
msgid "Select More/Less"
msgstr "Mehr/weniger anzeigen"
msgid "Select Linked"
msgstr "Verknüpfte auswählen"
@@ -19187,6 +19143,10 @@ msgid "Pivot Point"
msgstr "Drehpunkt"
msgid "Snap"
msgstr "Einrasten"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall"
@@ -19195,6 +19155,34 @@ msgid "Mask Edit"
msgstr "Maskenbearbeitung"
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegeln"
msgid "Local View"
msgstr "Lokale Ansicht"
msgid "Viewpoint"
msgstr "Ansicht"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Align View"
msgstr "Ansicht ausrichten"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Ansicht auf Aktiv ausrichten"
msgid "View Regions"
msgstr "Vierfenster Ansicht"
msgid "Assets"
msgstr "Anlagewerte"
@@ -24753,6 +24741,11 @@ msgid "Input value used for unconnected socket"
msgstr "Eingabewert, der für die nicht verbundene Buchse verwendet wird"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Modulo"
msgstr "Modulo"
msgid "Replace String"
msgstr "String ersetzen"
@@ -25682,11 +25675,6 @@ msgid "Normalize A"
msgstr "Normalisiere A"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Modulo"
msgstr "Modulo"
msgid "Vector Rotate"
msgstr "Vektor Rotieren"
@@ -26405,6 +26393,16 @@ msgid "Select Bones"
msgstr "Knochenauswahl"
msgctxt "Operator"
msgid "Disable Add-on"
msgstr "Add-On deaktivieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Enable Add-on"
msgstr "Add-On aktivieren"
msgid "Display information and preferences for this add-on"
msgstr "Anzeigen von Informationen und Einstellungen für dieses Add-On"
@@ -26742,16 +26740,6 @@ msgid "Operator Preset"
msgstr "Operator-Voreinstellung"
msgctxt "Operator"
msgid "Disable Add-on"
msgstr "Add-On deaktivieren"
msgctxt "Operator"
msgid "Enable Add-on"
msgstr "Add-On aktivieren"
msgid "Open a path in a file browser"
msgstr "Einen Pfad in einem Dateibrowser öffnen"
@@ -40386,34 +40374,6 @@ msgid "Active Palette Color"
msgstr "Aktive Farbpalette"
msgid "Motion Tracking"
msgstr "Bewegungsverfolgung"
msgid "Mesh Edit Mode"
msgstr "Maschenbearbeitungsmodus"
msgid "Measurement"
msgstr "Messung"
msgid "Curve Edit Mode"
msgstr "Kurven-Bearbeitungsmodus"
msgid "Snapping"
msgstr "Einrasten"
msgid "Transform Orientations"
msgstr "Transformationsausrichtung"
msgid "Drawing Plane"
msgstr "Malfläche"
msgid "Guides"
msgstr "Hilfslinien"
@@ -40470,6 +40430,34 @@ msgid "Overlays"
msgstr "Überlagerungen"
msgid "Motion Tracking"
msgstr "Bewegungsverfolgung"
msgid "Mesh Edit Mode"
msgstr "Maschenbearbeitungsmodus"
msgid "Measurement"
msgstr "Messung"
msgid "Curve Edit Mode"
msgstr "Kurven-Bearbeitungsmodus"
msgid "Snapping"
msgstr "Einrasten"
msgid "Transform Orientations"
msgstr "Transformationsausrichtung"
msgid "Drawing Plane"
msgstr "Malfläche"
msgid "Chain Scaling"
msgstr "Kettenskalierung"
@@ -40650,10 +40638,6 @@ msgid "Custom Distance"
msgstr "Benutzerdefinierter Abstand"
msgid "Contact Shadows"
msgstr "Kontaktschatten"
msgid "Texture Space"
msgstr "Texturraum"
@@ -40982,10 +40966,6 @@ msgid "Helpers"
msgstr "Helfer"
msgid "Indirect Lighting"
msgstr "Indirekte Beleuchtung"
msgid "Denoising"
msgstr "Rauschreduzierung"
@@ -45387,18 +45367,10 @@ msgid "Shadow Shift"
msgstr "Schatten tauschen"
msgid "Denoise Amount"
msgstr "Entrauschmenge"
msgid "Max Size"
msgstr "Maximale Größe"
msgid "Cubemap Display Size"
msgstr "Cubemap-Anzeigegröße"
msgid "Cubemap Size"
msgstr "Würfelkartengröße"
@@ -45427,10 +45399,6 @@ msgid "4096 px"
msgstr "4096 px"
msgid "Filter Quality"
msgstr "Filterqualität"
msgid "8 px"
msgstr "8 px"
@@ -45447,10 +45415,6 @@ msgid "64 px"
msgstr "64 px"
msgid "Factor for ambient occlusion blending"
msgstr "Faktor für Ambient Occlusion Überblendung"
msgid "Light Threshold"
msgstr "Lichtschwellwert"
@@ -45459,10 +45423,6 @@ msgid "Motion steps"
msgstr "Bewegungsschritte"
msgid "Max Roughness"
msgstr "Maximale Rauhaut"
msgid "Render Samples"
msgstr "Beispiele rendern"
@@ -45471,18 +45431,6 @@ msgid "Jitter Camera"
msgstr "Jitter Kamera"
msgid "High Bit Depth"
msgstr "Hohe Bittiefe"
msgid "Use 32-bit shadows"
msgstr "Verwende 32-bit Schatten"
msgid "Soft Shadows"
msgstr "Weiche Schatten"
msgid "Viewport Denoising"
msgstr "Viewport entrauschen"
@@ -45763,6 +45711,10 @@ msgid "Outline Color"
msgstr "Konturfarbe"
msgid "Shadow Color"
msgstr "Schattenfarbe"
msgid "Transform Sequence"
msgstr "Sequenz transformieren"
@@ -49767,6 +49719,10 @@ msgid "Tool Mode"
msgstr "Werkzeugmodus"
msgid "Factor for ambient occlusion blending"
msgstr "Faktor für Ambient Occlusion Überblendung"
msgid "Length of rays, defines how far away other faces give occlusion effect"
msgstr "Strahlenlänge, definiert wie weit weg andere Flächen den Verdeckungseffekt abgeben"
@@ -50245,11 +50201,6 @@ msgid "NLA Generic"
msgstr "NLA-Allgemein"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
@@ -51424,14 +51375,6 @@ msgid "Only Axis Aligned"
msgstr "Nur Achsen ausgerichtet"
msgid "Keyframes Before"
msgstr "Schlüsselbild zuvor"
msgid "Keyframes After"
msgstr "Schlüsselbild danach"
msgid "Stroke Thickness"
msgstr "Strichdicke"
@@ -51484,6 +51427,14 @@ msgid "Copy All Layers to Selected"
msgstr "Alle Ebenen in ausgewählte Ebenen kopieren"
msgid "Keyframes Before"
msgstr "Schlüsselbild zuvor"
msgid "Keyframes After"
msgstr "Schlüsselbild danach"
msgid "Interpolation U"
msgstr "Interpolation U"
@@ -52317,14 +52268,6 @@ msgid "Auto-Step"
msgstr "Auto-Schritt"
msgid "Refraction"
msgstr "Strahlenbrechnung"
msgid "Irradiance Size"
msgstr "Bestrahlungsstärke"
msgid "Max Child Particles"
msgstr "Maximale Kindpartikel"
@@ -52410,10 +52353,6 @@ msgid "Conflicts with another render pass with the same name"
msgstr "Konflikt mit einem anderen Renderverfahren mit dem selben Namen"
msgid "Accurate Mode"
msgstr "Genauigkeitsmodus"
msgid "Unknown add-ons"
msgstr "Unbekannte Add-Ons"
@@ -55694,10 +55633,6 @@ msgid "Total files %d | Changed %d | Failed %d"
msgstr "Gesamt Dateien %d | Geänderte %d | Fehlgeschlagene %d"
msgid "Path '%s' not found"
msgstr "Pfad '%s' nicht gefunden"
msgid "Could not open the directory '%s'"
msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht geöffnet werden"
@@ -55993,10 +55928,6 @@ msgid "Failed to read blend file '%s': %s"
msgstr "Blend-Datei '%s' kann nicht gelesen werden: %s"
msgid "Failed to read blend file '%s', not a blend file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Blend Datei '%s', keine Blend Datei"
msgid "Unable to read '%s': %s"
msgstr "Kann nicht gelesen werden '%s': %s"