I18N: Update UI translations from git/weblate repository (84027d1374f1ae).
This commit is contained in:
7263
locale/po/sl.po
7263
locale/po/sl.po
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Alpha (b'd52d70324d18')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 11:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-15 05:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 22:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gorazd Gorup <gorupgorazd@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sl/>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.2"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader AOV"
|
||||
@@ -59,42 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs"
|
||||
msgstr "Zbirka AOV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animation Channel Bag"
|
||||
msgstr "Žakelj animacijskih kanalov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of animation channels, typically associated with an action slot"
|
||||
msgstr "Zbirka animacijskih kanalov, ki so običajno povezani z akcijskim poljem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curves"
|
||||
msgstr "F-krivulje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The individual F-Curves that animate the slot"
|
||||
msgstr "Posamezne F-krivulje, ki sestavljajo polje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curve Groups"
|
||||
msgstr "Skupine F-krivulj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of F-Curves for a specific action slot, on a specific strip"
|
||||
msgstr "Zbirka F-krivulj za določeno akcijsko polje na določenem traku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of f-curve groups"
|
||||
msgstr "Zbirka skupin F-krivulj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animation Channels for Slots"
|
||||
msgstr "Animacijski kanali za polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "For each action slot, a list of animation channels that are meant for that slot"
|
||||
msgstr "Seznam animacijskih kanalov za vsako posamezno akcijsko polje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action F-Curves"
|
||||
msgstr "Akcijske F-krivulje"
|
||||
|
||||
@@ -279,82 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups"
|
||||
msgstr "Zbirka skupin akcij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Layer"
|
||||
msgstr "Akcijska plast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Influence"
|
||||
msgstr "Vpliv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "How much of this layer is used when blending into the lower layers"
|
||||
msgstr "Koliko te plasti naj se upošteva pri združevanju z nižjimi plastmi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mix Mode"
|
||||
msgstr "Način mešanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "How animation of this layer is blended into the lower layers"
|
||||
msgstr "Kako se animacija te plasti meša s spodnjimi plastmi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Zamenjaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels in this layer override the same channels from underlying layers"
|
||||
msgstr "Kanali na tej plasti prevladajo nad enakimi kanali s spodnjih plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Odmik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels in this layer are added to underlying layers as sequential operations"
|
||||
msgstr "Kanali na tej plasti se prištejejo spodnjim plastem kot zaporedne operacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Prištej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels in this layer are added to underlying layers on a per-channel basis"
|
||||
msgstr "Kanali na tej plasti se prištejejo spodnjim plastem, vsak kanal posebej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Odštej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels in this layer are subtracted to underlying layers on a per-channel basis"
|
||||
msgstr "Kanali na tej plasti se odštejejo od spodnjih plasti, vsak kanal posebej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "Zmnoži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels in this layer are multiplied with underlying layers on a per-channel basis"
|
||||
msgstr "Kanali na tej plasti se pomnožijo s spodnjimi plastmi, vsak kanal posebej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strips"
|
||||
msgstr "Trakovi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The list of strips that are on this animation layer"
|
||||
msgstr "Seznam trakov, ki so na tej animacijski plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Layers"
|
||||
msgstr "Akcijske plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of animation layers"
|
||||
msgstr "Zbirka animacijskih plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Pose Markers"
|
||||
msgstr "Oznake akcijske poze"
|
||||
|
||||
@@ -379,98 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker"
|
||||
msgstr "Indeks oznake aktivne poze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action slot"
|
||||
msgstr "Akcijsko polje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Identifier for a set of channels in this Action, that can be used by a data-block to specify what it gets animated by"
|
||||
msgstr "Identifikator množice kanalov v tej akciji, s katerim lahko podatkovni blok določi, kaj ga animira"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether this is the active slot, can be set by assigning to action.slots.active"
|
||||
msgstr "Ali je to aktivno polje. Nastavi se prek action.slots.active"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot Handle"
|
||||
msgstr "Vodilo polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number specific to this Slot, unique within the ActionThis is used, for example, on a KeyframeActionStrip to look up the ActionChannelBag for this Slot"
|
||||
msgstr "Število, značilno za to polje in edinstveno v okviru akcije. Uporablja se denimo na traku animacije s ključnimi okvirji za iskanje žaklja akcijskih kanalov za to polje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot Name"
|
||||
msgstr "Ime polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Used when connecting an Action to a data-block, to find the correct slot handle"
|
||||
msgstr "Uporablja se pri povezovanju akcije s podatkovnim blokom za iskanje ustreznega vodila polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot Display Name"
|
||||
msgstr "Prikazano ime polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name of the slot for showing in the interface. It is the name, without the first two characters that identify what kind of data-block it animates."
|
||||
msgstr "Ime polja, ki je vidno v uporabniškem vmesniku. Enako je celemu imenu, a brez prvih dveh znakov, ki povesta, kakšne sorte podatkovni blok animira."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection state of the slot"
|
||||
msgstr "Stanje izbranosti polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Expanded"
|
||||
msgstr "Pokaži razširjeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expanded state of the slot"
|
||||
msgstr "Ali je polje razprto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Slots"
|
||||
msgstr "Akcijska polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of action slots"
|
||||
msgstr "Zbirka akcijskih polj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Slot"
|
||||
msgstr "Aktivno polje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active slot for this action"
|
||||
msgstr "Aktivno polje za to akcijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Strip"
|
||||
msgstr "Akcijski trak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe"
|
||||
msgstr "Ključni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip with a set of F-Curves for each action slot"
|
||||
msgstr "Trak z množico F-krivulj za vsako akcijsko polje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Animation Strip"
|
||||
msgstr "Trak animacije s ključnimi okvirji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Strips"
|
||||
msgstr "Akcijski trakovi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of animation strips"
|
||||
msgstr "Zbirka animacijskih trakov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add-on"
|
||||
msgstr "Dodatek"
|
||||
|
||||
@@ -684,7 +480,7 @@ msgstr "Razširi ta razdelek v seznam vseh bližnjic, ki jih uporablja ta dodate
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Principled naming tags"
|
||||
msgstr "Pokaži nomenklaturo Načelnega BSDF"
|
||||
msgstr "Pokaži nomenklaturo Načelne DPFR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expand this box into a list of all naming tags for principled texture setup"
|
||||
@@ -779,6 +575,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack
|
||||
msgstr "Metoda, po kateri naj se rezultat aktivne akcije združi z rezultatom sklada NLA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Zamenjaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
|
||||
msgstr "Vrednost traku zamenja dozdajšnji skupni rezultat v tolikšni meri, kot to določa faktor vpliva"
|
||||
|
||||
@@ -791,14 +591,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u
|
||||
msgstr "Vrednosti traku se združijo z dozdajšnjimi rezultati. Glede na vrsto kanala se uporabi seštevanje, množenje ali računanje s kvaternioni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Prištej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
|
||||
msgstr "Utežen rezultat traku se prišteje dozdajšnjemu skupnemu rezultatu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Odštej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
|
||||
msgstr "Utežen rezultat traku se odšteje od dozdajšnjega skupnega rezultata"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "Zmnoži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
|
||||
msgstr "Utežen rezultat traku se zmnoži z dozdajšnjim skupnim rezultatom"
|
||||
|
||||
@@ -843,38 +655,6 @@ msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
|
||||
msgstr "Koliko aktivna akcija prispeva h končnemu rezultatu sklada NLA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Slot"
|
||||
msgstr "Akcijsko polje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block, and its name is used to find the right slot when assigning an Action"
|
||||
msgstr "Polje določa, katera podmnožica akcije je namenjena temu podatkovnemu bloku, in z njegovim imenom lahko poiščemo pravo polje, ko dodeljujemo akcijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Slot Handle"
|
||||
msgstr "Vodilo akcijskega polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block"
|
||||
msgstr "Število, ki določa, katera podmnožica akcije sodi k temu podatkovnemu bloku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Slot Name"
|
||||
msgstr "Ime akcijskega polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The name of the action slot. The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block, and its name is used to find the right slot when assigning an Action."
|
||||
msgstr "Ime akcijskega polja. Polje določa, katera podmnožica akcije je namenjena temu podatkovnemu bloku, in z njegovim imenom lahko poiščemo pravo polje, ko dodeljujemo akcijo."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slots"
|
||||
msgstr "Polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The list of slots in this animation data-block"
|
||||
msgstr "Seznam polj v tem animacijskem podatkovnem bloku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tweak Mode Action Storage"
|
||||
msgstr "Akcijska shramba dopolnjevalnega načina"
|
||||
|
||||
@@ -1591,7 +1371,7 @@ msgstr "Ključ"
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Lattice"
|
||||
msgstr "Mrežna ovojnica"
|
||||
msgstr "Kontrolna rešetka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
@@ -1747,6 +1527,10 @@ msgid "Choose the asset library to display assets from"
|
||||
msgstr "Izberite knjižnico, katere sredstva naj se pokažejo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All Libraries"
|
||||
msgstr "Vse knjižnice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show assets from all of the listed asset libraries"
|
||||
msgstr "Pokaže sredstva iz vseh navedenih knjižnic"
|
||||
|
||||
@@ -2195,10 +1979,6 @@ msgid "Active Attribute Index"
|
||||
msgstr "Indeks aktivnega atributa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active attribute index"
|
||||
msgstr "Indeks aktivnega atributa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Color"
|
||||
msgstr "Aktivna barva"
|
||||
|
||||
@@ -2372,7 +2152,7 @@ msgstr "Zapeče normale v objektnem prostoru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tangent"
|
||||
msgstr "Dotikalnica"
|
||||
msgstr "Tangenta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake the normals in tangent space"
|
||||
@@ -2512,7 +2292,7 @@ msgstr "Upošteva prispevek prepustnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected to Active"
|
||||
msgstr "Izbrane na aktivnega"
|
||||
msgstr "Izbor na aktivno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
|
||||
@@ -2792,11 +2572,11 @@ msgstr "Ali je bila trenutna seja shranjena na disk kot datoteka .blend"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lattices"
|
||||
msgstr "Mrežne ovojnice"
|
||||
msgstr "Kontrolne rešetke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lattice data-blocks"
|
||||
msgstr "Podatkovni bloki mrežnih ovojnic"
|
||||
msgstr "Podatkovni bloki kontrolnih rešetk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
@@ -3120,11 +2900,11 @@ msgstr "Zbirka slik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Main Lattices"
|
||||
msgstr "Glavne mrežne ovojnice"
|
||||
msgstr "Glavne kontrolne rešetke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of lattices"
|
||||
msgstr "Zbirka mrežnih ovojnic"
|
||||
msgstr "Zbirka kontrolnih rešetk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Main Libraries"
|
||||
@@ -3327,6 +3107,146 @@ msgid "Collection of worlds"
|
||||
msgstr "Zbirka svetov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Armature"
|
||||
msgstr "Skelet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Čopič"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache File"
|
||||
msgstr "Predpomnilniška datoteka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Zbirka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve"
|
||||
msgstr "Krivulja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Pisava"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil v3"
|
||||
msgstr "Grease Pencil v3"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Ključ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lattice"
|
||||
msgstr "Kontrolna rešetka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Knjižnica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Svetlobna sonda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Line Style"
|
||||
msgstr "Slog poteze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh"
|
||||
msgstr "Mreža"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metažoga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie Clip"
|
||||
msgstr "Video izrezek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node Tree"
|
||||
msgstr "Vozliščno drevo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paint Curve"
|
||||
msgstr "Slikarska krivulja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Paleta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle"
|
||||
msgstr "Delec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Point Cloud"
|
||||
msgstr "Točkovni oblak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Zaslon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Zvok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Zvočnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture"
|
||||
msgstr "Tekstura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volumen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Manager"
|
||||
msgstr "Upravitelj oken"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Workspace"
|
||||
msgstr "Delovni prostor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "World"
|
||||
msgstr "Svet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blender RNA"
|
||||
msgstr "Blender RNA"
|
||||
|
||||
@@ -3532,7 +3452,7 @@ msgstr "Koliko boidov je eden za drugim"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Kolona"
|
||||
msgstr "Črta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Follow leader in a line"
|
||||
@@ -3692,7 +3612,7 @@ msgstr "Kako močna mora biti sila, da začne vplivati na boida na tleh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "Naklon"
|
||||
msgstr "Nagib"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amount of rotation around side vector"
|
||||
@@ -3803,10 +3723,6 @@ msgid "All rules are averaged"
|
||||
msgstr "Vsa pravila se povprečijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volumen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone in an Armature data-block"
|
||||
msgstr "Kost v skeletnem podatkovnem bloku"
|
||||
|
||||
@@ -3978,7 +3894,7 @@ msgstr "Počasnejša preslikava, ki pa proizvede boljšo deformacijo za B-kosti,
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Roll In"
|
||||
msgstr "Obrat začetka"
|
||||
msgstr "Obrat vhoda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
|
||||
@@ -3986,7 +3902,7 @@ msgstr "Količina obračanja na začetku U-kosti. Prilagodi zvijanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Roll Out"
|
||||
msgstr "Obrat konca"
|
||||
msgstr "Obrat izhoda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
|
||||
@@ -4078,7 +3994,7 @@ msgstr "Lega glavnega okrajka kosti glede na skelet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Envelope Head Radius"
|
||||
msgstr "Polmer glave za ovoj"
|
||||
msgstr "Polmer glave za ovojnico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
|
||||
@@ -4110,7 +4026,7 @@ msgstr "Podeduje vse učinke starševskega skaliranja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fix Shear"
|
||||
msgstr "Popravi strig"
|
||||
msgstr "Popravi striženje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation"
|
||||
@@ -4202,7 +4118,7 @@ msgstr "Lega repnega okrajka kosti glede na skelet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Envelope Tail Radius"
|
||||
msgstr "Polmer repa za ovoj"
|
||||
msgstr "Polmer repa za ovojnico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radius of tail of bone (for Envelope deform only)"
|
||||
@@ -4242,11 +4158,11 @@ msgstr "Prišteje obrat kosti, ki služi kot začetna ročica, k vrednosti obrat
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
|
||||
msgstr "Zmnoži skupino oglišč z ovojem"
|
||||
msgstr "Zmnoži skupino oglišč z ovojnico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "When deforming bone, multiply effects of Vertex Group weights with Envelope influence"
|
||||
msgstr "Ko deformira kost, pomnoži vpliv uteži skupin oglišč z vplivom ovoja"
|
||||
msgstr "Ko deformira kost, pomnoži vpliv uteži skupin oglišč z vplivom ovojnice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inherit Rotation"
|
||||
@@ -4797,14 +4713,14 @@ msgid "Preselected mode when using this brush"
|
||||
msgstr "Vnaprej izbran način ob uporabi tega čopiča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use current mode"
|
||||
msgstr "Uporabi trenutni način"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use always material mode"
|
||||
msgstr "Vedno uporabi materialni način"
|
||||
|
||||
@@ -5298,10 +5214,6 @@ msgid "Use tablet pressure for jitter"
|
||||
msgstr "Za tresenje uporabi pritisk tablice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep caps"
|
||||
msgstr "Ohrani konce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep the caps as they are and don't flatten them when erasing"
|
||||
msgstr "Med radiranjem ohrani konce, kot so, in jih ne zravna"
|
||||
|
||||
@@ -5338,10 +5250,6 @@ msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Obris"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert stroke to perimeter"
|
||||
msgstr "Pretvori potezo v rob"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Post-Process Settings"
|
||||
msgstr "Uporabi poobdelovalne nastavitve"
|
||||
|
||||
@@ -5590,10 +5498,6 @@ msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Poreži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image displayed and edited in this space"
|
||||
msgstr "Slika, ki se prikazuje in ureja v tem prostoru"
|
||||
|
||||
@@ -5614,6 +5518,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the
|
||||
msgstr "Za lokalno prepisano kamero. Ali ta slika ozadja prihaja iz povezane kamere ali je lokalna glede na prepis"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Odmik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Rotacija"
|
||||
|
||||
@@ -5638,6 +5546,10 @@ msgid "Show this image as background"
|
||||
msgstr "Pokaže to sliko kot ozadje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Expanded"
|
||||
msgstr "Pokaži razširjeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show the details in the user interface"
|
||||
msgstr "Pokaže podrobnosti v uporabniškem vmesniku"
|
||||
|
||||
@@ -5658,10 +5570,6 @@ msgid "Data source used for background"
|
||||
msgstr "Podatkovni vir ozadja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie Clip"
|
||||
msgstr "Video izrezek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera Clip"
|
||||
msgstr "Video iz kamere"
|
||||
|
||||
@@ -6910,10 +6818,6 @@ msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
|
||||
msgstr "Nastavitve upravljanja barv za prikazovanje slik na zaslonu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve"
|
||||
msgstr "Krivulja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color curve mapping applied before display transform"
|
||||
msgstr "Preslikava z barvno krivuljo pred transformacijo prikazovalnika"
|
||||
|
||||
@@ -7042,10 +6946,6 @@ msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "Svetlenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Zaslon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr "Prekrivanje"
|
||||
|
||||
@@ -7279,6 +7179,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat
|
||||
msgstr "Količina presežne napake, izražene v radianih, za omejevalnike, ki omejujejo usmerjenost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Influence"
|
||||
msgstr "Vpliv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution"
|
||||
msgstr "Količina vpliva, ki ga bo imel omejevalnik na končno rešitev"
|
||||
|
||||
@@ -7368,7 +7272,7 @@ msgstr "Podtarča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Armature bone, mesh or lattice vertex group, ..."
|
||||
msgstr "Skeletna kost, skupina oglišč mreže ali mrežne ovojnice ..."
|
||||
msgstr "Skeletna kost, skupina oglišč mreže ali kontrolne rešetke ..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Target Space"
|
||||
@@ -7412,7 +7316,7 @@ msgstr "Reševalnik kamere"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Follow Track"
|
||||
msgstr "Sledenje sledi"
|
||||
msgstr "Sledenje obrisu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Solver"
|
||||
@@ -7567,10 +7471,6 @@ msgid "Use transform property of target to look up pose for owner from an Action
|
||||
msgstr "Uporabi transformacijsko lastnost tače, da imetnikovo pozo izpelje iz akcije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Armature"
|
||||
msgstr "Skelet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply weight-blended transformation from multiple bones like the Armature modifier"
|
||||
msgstr "Uvede transformacijo, h kateri uteženo prispeva več kosti, podobno kot modifikator Skelet"
|
||||
|
||||
@@ -7655,6 +7555,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range"
|
||||
msgstr "Najmanjša možna vrednost na intervalu tarčnega kanala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mix Mode"
|
||||
msgstr "Način mešanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined"
|
||||
msgstr "Določa, kako se obstoječe transformacije in akcijski kanali med seboj združujejo"
|
||||
|
||||
@@ -7780,7 +7684,7 @@ msgstr "Tarčne kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Envelopes"
|
||||
msgstr "Uporabi ovoje"
|
||||
msgstr "Uporabi ovojnice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Current Location"
|
||||
@@ -7980,7 +7884,7 @@ msgstr "Omejevalnik Kopiranje transformacij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove Target Shear"
|
||||
msgstr "Odstrani strig tarče"
|
||||
msgstr "Odstrani striženje tarče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Damped Track Constraint"
|
||||
@@ -8032,11 +7936,7 @@ msgstr "Nespremenljiv položaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Follow Track Constraint"
|
||||
msgstr "Omejevalnik Sledenje sledi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
msgstr "Omejevalnik Sledenje obrisu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Depth Object"
|
||||
@@ -8045,7 +7945,7 @@ msgstr "Globinski objekt"
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Sled"
|
||||
msgstr "Obris"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D Position"
|
||||
@@ -8460,10 +8360,6 @@ msgid "Transform Cache Constraint"
|
||||
msgstr "Omejevalnik Transformacijski predpomnilnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache File"
|
||||
msgstr "Predpomnilniška datoteka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transformation Constraint"
|
||||
msgstr "Omejevalnik Transformacija"
|
||||
|
||||
@@ -8857,10 +8753,6 @@ msgid "Object Instances"
|
||||
msgstr "Primerki objektov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Posodobitve"
|
||||
|
||||
@@ -8874,7 +8766,7 @@ msgstr "Primerek objekta v grafu odvisnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Instance Object"
|
||||
msgstr "Objekt-primerek"
|
||||
msgstr "Primerki iz objekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Instance"
|
||||
@@ -9006,7 +8898,7 @@ msgstr "Pokaži skrito"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Lattices"
|
||||
msgstr "Prikaži mrežne ovojnice"
|
||||
msgstr "Prikaži kontrolne rešetke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Light"
|
||||
@@ -9315,7 +9207,7 @@ msgstr "Polmer glajenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smudge Strength"
|
||||
msgstr "Moč zabrisa"
|
||||
msgstr "Moč zamaza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Solid Radius"
|
||||
@@ -9507,10 +9399,6 @@ msgid "Data Layer"
|
||||
msgstr "Podatkovna plast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture"
|
||||
msgstr "Tekstura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Active"
|
||||
msgstr "Je aktivna"
|
||||
|
||||
@@ -10058,11 +9946,11 @@ msgstr "F-modifikator"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blend In"
|
||||
msgstr "Priliv"
|
||||
msgstr "Preliv začetka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blend Out"
|
||||
msgstr "Odliv"
|
||||
msgstr "Preliv konca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
@@ -10095,7 +9983,7 @@ msgstr "Vgrajena funkcija"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action"
|
||||
msgid "Envelope"
|
||||
msgstr "Ovoj"
|
||||
msgstr "Ovojnica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Action"
|
||||
@@ -10163,7 +10051,7 @@ msgstr "Predhodni način"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Envelope F-Modifier"
|
||||
msgstr "F-modifikator Ovoj"
|
||||
msgstr "F-modifikator Ovojnica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Control Points"
|
||||
@@ -10219,7 +10107,7 @@ msgstr "Fazni množitelj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Phase Offset"
|
||||
msgstr "Fazni odmik"
|
||||
msgstr "Fazni zamik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value Offset"
|
||||
@@ -10275,7 +10163,7 @@ msgstr "Uporabi začetni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Envelope Control Point"
|
||||
msgstr "Kontrolna točka ovoja"
|
||||
msgstr "Kontrolna točka ovojnice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
@@ -11056,7 +10944,7 @@ msgstr "Največja ločljivost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gridlines"
|
||||
msgstr "Mrežne črte"
|
||||
msgstr "Regularne mrežne črte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Display"
|
||||
@@ -11076,7 +10964,7 @@ msgstr "APIC"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slice Per Voxel"
|
||||
msgstr "Rezin na voksel"
|
||||
msgstr "Rezine na voksel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particles in Boundary"
|
||||
@@ -11208,7 +11096,7 @@ msgstr "Vrh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grid Display"
|
||||
msgstr "Prikaz mreže"
|
||||
msgstr "Prikaz regularne mreže"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Diffusion"
|
||||
@@ -11427,21 +11315,21 @@ msgstr "Uporabi teksturo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Initial"
|
||||
msgstr "Začetna"
|
||||
msgstr "Začetno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Emission"
|
||||
msgstr "Oddajanje prostornine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Meni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Line Set"
|
||||
msgstr "Nabor potez Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Zbirka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection Negation"
|
||||
msgstr "Negacija zbirke"
|
||||
|
||||
@@ -11522,10 +11410,6 @@ msgid "Face Mark Negation"
|
||||
msgstr "Negacija označenih lic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Line Style"
|
||||
msgstr "Slog poteze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Line Set Name"
|
||||
msgstr "Ime nabora potez"
|
||||
|
||||
@@ -11675,7 +11559,7 @@ msgstr "Bodoča barva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames After"
|
||||
msgstr "Okvirjev po tem"
|
||||
msgstr "Okvirji potem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Before Color"
|
||||
@@ -11683,7 +11567,7 @@ msgstr "Pretekla barva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames Before"
|
||||
msgstr "Okvirjev pred tem"
|
||||
msgstr "Okvirji prej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Onion Skin Colors"
|
||||
@@ -12056,6 +11940,10 @@ msgid "Keyframe Type"
|
||||
msgstr "Vrsta ključnega okvirja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe"
|
||||
msgstr "Ključni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Breakdown"
|
||||
msgstr "Razčlenitev"
|
||||
|
||||
@@ -12149,7 +12037,7 @@ msgstr "Uporabi maske pri upodabljanju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ViewLayer"
|
||||
msgstr "Glediščna plast"
|
||||
msgstr "GlediščnaPlast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Layer Group"
|
||||
@@ -12193,7 +12081,7 @@ msgstr "Indeks aktivne plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Note"
|
||||
msgstr "Aktivni zapisek"
|
||||
msgstr "Aktivna skica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Time Modifier Segment"
|
||||
@@ -12295,94 +12183,6 @@ msgid "Show Line"
|
||||
msgstr "Pokaži črto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Čopič"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Pisava"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil v3"
|
||||
msgstr "Grease Pencil v3"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Ključ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lattice"
|
||||
msgstr "Mrežna ovojnica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Knjižnica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Svetlobna sonda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh"
|
||||
msgstr "Mreža"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metažoga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node Tree"
|
||||
msgstr "Vozliščno drevo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paint Curve"
|
||||
msgstr "Slikarska krivulja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Paleta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle"
|
||||
msgstr "Delec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Point Cloud"
|
||||
msgstr "Točkovni oblak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Zvok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Zvočnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Manager"
|
||||
msgstr "Upravitelj oken"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Workspace"
|
||||
msgstr "Delovni prostor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "World"
|
||||
msgstr "Svet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Možno urejanje"
|
||||
|
||||
@@ -12447,6 +12247,10 @@ msgid "Curve Frame Range"
|
||||
msgstr "Krivuljni interval okvirjev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curves"
|
||||
msgstr "F-krivulje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Range"
|
||||
msgstr "Interval okvirjev"
|
||||
|
||||
@@ -12460,22 +12264,6 @@ msgid "ID Root Type"
|
||||
msgstr "Vrsta temeljnega ID-ja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Layered Action"
|
||||
msgstr "Je večplastna akcija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Legacy Action"
|
||||
msgstr "Je stara akcija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Empty"
|
||||
msgstr "Je prazna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pose Markers"
|
||||
msgstr "Oznake poz"
|
||||
|
||||
@@ -12517,7 +12305,7 @@ msgstr "U-kost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Envelope"
|
||||
msgstr "Ovoj"
|
||||
msgstr "Ovojnica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wire"
|
||||
@@ -14402,7 +14190,7 @@ msgstr "Odrezano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr "Strig"
|
||||
msgstr "Striženje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
@@ -14633,6 +14421,10 @@ msgid "Use Textures"
|
||||
msgstr "Uporabi teksture"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer Groups"
|
||||
msgstr "Skupine plasti"
|
||||
|
||||
@@ -14925,7 +14717,7 @@ msgstr "Catmull-Rom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "BSpline"
|
||||
msgstr "BSpline"
|
||||
msgstr "B-zlepki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolation Type V"
|
||||
@@ -15576,6 +15368,10 @@ msgid "Voxel Size"
|
||||
msgstr "Velikost vokslov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture Mesh"
|
||||
msgstr "Teksturna mreža"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Topology Mirror"
|
||||
msgstr "Topološko zrcaljenje"
|
||||
|
||||
@@ -15596,6 +15392,10 @@ msgid "Frame Rate"
|
||||
msgstr "Hitrost predvajanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Custom Directory"
|
||||
msgstr "Shrani na lokacijo po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Tag"
|
||||
msgstr "Barvna etiketa"
|
||||
|
||||
@@ -15616,6 +15416,10 @@ msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader"
|
||||
msgstr "Senčilnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Vmesnik"
|
||||
|
||||
@@ -15636,6 +15440,14 @@ msgid "Tool"
|
||||
msgstr "Orodje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader Node Tree"
|
||||
msgstr "Vozliščno drevo senčilnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Rest Position"
|
||||
msgstr "Dodaj mirovalni položaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
msgstr "Omejevalniki"
|
||||
|
||||
@@ -15644,6 +15456,14 @@ msgid "Data"
|
||||
msgstr "Podatki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Bounds Type"
|
||||
msgstr "Vrsta prikaza mej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cylinder"
|
||||
msgstr "Valj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Capsule"
|
||||
msgstr "Kapsula"
|
||||
|
||||
@@ -15652,6 +15472,18 @@ msgid "Display As"
|
||||
msgstr "Prikaži kot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bounds"
|
||||
msgstr "Očrtane meje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Polno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Textured"
|
||||
msgstr "S teksturo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Plain Axes"
|
||||
msgstr "3D križ"
|
||||
|
||||
@@ -15668,10 +15500,18 @@ msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Krožnica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Instance Collection"
|
||||
msgstr "Primerki iz zbirke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Faces"
|
||||
msgstr "Lica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Holdout"
|
||||
msgstr "Vrzel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Line Art"
|
||||
msgstr "Line Art"
|
||||
|
||||
@@ -15712,6 +15552,22 @@ msgid "Draw Mode"
|
||||
msgstr "Risalni način"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Parent Type"
|
||||
msgstr "Vrsta starša"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3 Vertices"
|
||||
msgstr "3 oglišča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pose"
|
||||
msgstr "Poziranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body Constraint"
|
||||
msgstr "Omejevalnik togih teles"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quaternion (WXYZ)"
|
||||
msgstr "Kvaternion (WXYZ)"
|
||||
|
||||
@@ -15720,6 +15576,10 @@ msgid "Axis Angle"
|
||||
msgstr "Os in kot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection Sets"
|
||||
msgstr "Izborne množice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader Effects"
|
||||
msgstr "Senčilni učinki"
|
||||
|
||||
@@ -15739,6 +15599,10 @@ msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Praznica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera Parent Lock"
|
||||
msgstr "Prikleni starša kamere"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Alpha"
|
||||
msgstr "Uporabi alfo"
|
||||
|
||||
@@ -15747,6 +15611,10 @@ msgid "Vertex Groups"
|
||||
msgstr "Skupine oglišč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve delcev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Degrees"
|
||||
msgstr "Stopinje"
|
||||
|
||||
@@ -15755,14 +15623,58 @@ msgid "Pixel"
|
||||
msgstr "Piksel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Angular Velocity"
|
||||
msgstr "Kotna hitrost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global X"
|
||||
msgstr "Globalni X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global Y"
|
||||
msgstr "Globalni Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global Z"
|
||||
msgstr "Globalni Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brownian"
|
||||
msgstr "Brownova"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Preprosto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolated"
|
||||
msgstr "Interpolirano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clump"
|
||||
msgstr "Gručenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clump Noise Size"
|
||||
msgstr "Velikost šuma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Long Hair"
|
||||
msgstr "Dolgi lasje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Damp"
|
||||
msgstr "Dušenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Color"
|
||||
msgstr "Barva prikaza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rendered"
|
||||
msgstr "Upodobljeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cross"
|
||||
msgstr "Križ"
|
||||
|
||||
@@ -15779,22 +15691,188 @@ msgid "Distribution"
|
||||
msgstr "Porazdelitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Jittered"
|
||||
msgstr "Tresoče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stiffness"
|
||||
msgstr "Togost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Emit From"
|
||||
msgstr "Oddajaj iz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hair Length"
|
||||
msgstr "Dolžina dlak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Integration"
|
||||
msgstr "Integriranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midpoint"
|
||||
msgstr "Trapezna metoda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ParticleSettings"
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ParticleSettings"
|
||||
msgid "Spiral"
|
||||
msgstr "Spirala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flatness"
|
||||
msgstr "Ravnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lifetime"
|
||||
msgstr "Življenjska doba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mass"
|
||||
msgstr "Masa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Aligned"
|
||||
msgstr "Poravnava objekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Velocity"
|
||||
msgstr "Hitrost objekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Physics Type"
|
||||
msgstr "Vrsta fizike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Newtonian"
|
||||
msgstr "Newtonska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyed"
|
||||
msgstr "S ključi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Halo"
|
||||
msgstr "Sij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Orientation Axis"
|
||||
msgstr "Orientacijska os"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal-Tangent"
|
||||
msgstr "Normala-tangenta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Velocity / Hair"
|
||||
msgstr "Hitrost / dlake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object X"
|
||||
msgstr "X objekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Y"
|
||||
msgstr "Y objekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Z"
|
||||
msgstr "Z objekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Roughness 1"
|
||||
msgstr "Grobost 1"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Roughness 2"
|
||||
msgstr "Grobost 2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Število"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unborn"
|
||||
msgstr "Nerojeni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Timestep"
|
||||
msgstr "Časovni korak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Twist"
|
||||
msgstr "Zvijanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hair"
|
||||
msgstr "Dlake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Absolute Path Time"
|
||||
msgstr "Absolutni čas poti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Napredno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Clump Curve"
|
||||
msgstr "Uporabi krivuljo gručenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Count"
|
||||
msgstr "Uporabi štetje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pick Random"
|
||||
msgstr "Izberi naključno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Die on Hit"
|
||||
msgstr "Umre ob trku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Even Distribution"
|
||||
msgstr "Pravična porazdelitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Modifier Stack"
|
||||
msgstr "Uporabi sklad modifikatorjev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Roughness Curve"
|
||||
msgstr "Uporabi krivuljo grobosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Self Effect"
|
||||
msgstr "Vpliv nase"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Size Deflect"
|
||||
msgstr "Velikost pri odklonu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Twist Curve"
|
||||
msgstr "Uporabi krivuljo zvijanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whole Collection"
|
||||
msgstr "Cela zbirka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particles/Face"
|
||||
msgstr "Delci na lice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Parents"
|
||||
msgstr "Navidezni starši"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance Model"
|
||||
msgstr "Model oddaljevanja"
|
||||
|
||||
@@ -15831,6 +15909,10 @@ msgid "3D Cursor"
|
||||
msgstr "3D kazalec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Current Frame"
|
||||
msgstr "Trenutni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotations"
|
||||
msgstr "Skice"
|
||||
|
||||
@@ -15859,6 +15941,10 @@ msgid "Play Audio"
|
||||
msgstr "Predvajaj zvok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Status Bar"
|
||||
msgstr "Pokaži vrstico stanja"
|
||||
|
||||
@@ -15875,10 +15961,43 @@ msgid "Attenuation"
|
||||
msgstr "Slabljenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Outer Cone Volume"
|
||||
msgstr "Glasnost zunanjega stožca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sound"
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Utišaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sound"
|
||||
msgid "Pitch"
|
||||
msgstr "Višina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Text"
|
||||
msgid "Indentation"
|
||||
msgstr "Zamiki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Text"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "Tabulatorji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Text"
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Presledki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Spomin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registriraj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blend"
|
||||
msgstr "Mešanje"
|
||||
|
||||
@@ -15891,6 +16010,10 @@ msgid "Distorted Noise"
|
||||
msgstr "Popačen šum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image or Movie"
|
||||
msgstr "Slika ali posnetek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Magic"
|
||||
msgstr "Magija"
|
||||
|
||||
@@ -15975,10 +16098,68 @@ msgid "Hard"
|
||||
msgstr "Grobo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image Texture"
|
||||
msgstr "Slikovna tekstura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Image"
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "Razširjanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Image"
|
||||
msgid "Extend"
|
||||
msgstr "Razširi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Image"
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
msgstr "Prireži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Image"
|
||||
msgid "Clip Cube"
|
||||
msgstr "Prireži kubično"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Image"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ponavljaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Image"
|
||||
msgid "Checker"
|
||||
msgstr "Šahovnica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Size"
|
||||
msgstr "Velikost filtra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "Ploščina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Repeat X"
|
||||
msgstr "Ponavljanje po X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "MIP Map"
|
||||
msgstr "Preslikava MIP"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal Map"
|
||||
msgstr "Tekstura normal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Magic Texture"
|
||||
msgstr "Magična tekstura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Marble Texture"
|
||||
msgstr "Marmorna tekstura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Vzorec"
|
||||
|
||||
@@ -16015,6 +16196,14 @@ msgid "Octaves"
|
||||
msgstr "Oktave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Noise Texture"
|
||||
msgstr "Šumna tekstura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stucci Texture"
|
||||
msgstr "Stuccijeva tekstura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Plastic"
|
||||
msgstr "Plastika"
|
||||
|
||||
@@ -16111,6 +16300,14 @@ msgid "Mist"
|
||||
msgstr "Meglica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "IK Solver"
|
||||
msgstr "Reševalnik OK"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "Povratne informacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animacija"
|
||||
|
||||
@@ -16119,6 +16316,22 @@ msgid "Simulation"
|
||||
msgstr "Simulacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reiteration"
|
||||
msgstr "Ponavljanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Solver"
|
||||
msgstr "Reševalnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Translate Roots"
|
||||
msgstr "Premakni korene"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Step"
|
||||
msgstr "Samodejni koraki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Črno"
|
||||
|
||||
@@ -16143,6 +16356,10 @@ msgid "Multi-View"
|
||||
msgstr "Več pogledov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image Preview"
|
||||
msgstr "Predogled slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pass"
|
||||
msgstr "Obhod"
|
||||
|
||||
@@ -16419,22 +16636,22 @@ msgstr "Dezaktivacija okna"
|
||||
|
||||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Časovnik"
|
||||
msgstr "Časomer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||||
msgid "Timer 0"
|
||||
msgstr "Časovnik 0"
|
||||
msgstr "Časomer 0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||||
msgid "Timer 1"
|
||||
msgstr "Časovnik 1"
|
||||
msgstr "Časomer 1"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||||
msgid "Timer 2"
|
||||
msgstr "Časovnik 2"
|
||||
msgstr "Časomer 2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||||
@@ -16478,7 +16695,7 @@ msgstr "Besedilni vnos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr "Časovnik"
|
||||
msgstr "Časomer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Press"
|
||||
@@ -16506,6 +16723,22 @@ msgid "Back"
|
||||
msgstr "Poteg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Easing"
|
||||
msgstr "Samodejno blaženje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ease In"
|
||||
msgstr "Postopna vpeljava"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ease Out"
|
||||
msgstr "Postopna izpeljava"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ease In and Out"
|
||||
msgstr "Postopna vpeljava in izpeljava"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Clamped"
|
||||
msgstr "Samodejno vpeto"
|
||||
|
||||
@@ -16583,10 +16816,22 @@ msgid "Available"
|
||||
msgstr "Na voljo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Location & Rotation"
|
||||
msgstr "Lega in rotacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Location & Scale"
|
||||
msgstr "Lega in skaliranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotation & Scale"
|
||||
msgstr "Rotacija in skaliranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Location, Rotation & Scale"
|
||||
msgstr "Lega, rotacija in skaliranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Group Name"
|
||||
msgstr "Ime skupine"
|
||||
|
||||
@@ -16623,6 +16868,10 @@ msgid "Mapping"
|
||||
msgstr "Teksturiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Range Min"
|
||||
msgstr "Nižek intervala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sampling"
|
||||
msgstr "Vzorčenje"
|
||||
|
||||
@@ -16631,6 +16880,10 @@ msgid "Rotation Angle"
|
||||
msgstr "Zasuk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wavelength"
|
||||
msgstr "Valovna dolžina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Usmerjenost"
|
||||
|
||||
@@ -16677,6 +16930,10 @@ msgid "Mask Layers"
|
||||
msgstr "Plasti maske"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Plane Track"
|
||||
msgstr "Ravninsko obrisovanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Mask"
|
||||
msgid "Feather Offset"
|
||||
msgstr "Odmik mehčanja"
|
||||
@@ -16700,6 +16957,10 @@ msgid "Active Point"
|
||||
msgstr "Aktivna točka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Poravnava"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Fiksno"
|
||||
|
||||
@@ -16712,36 +16973,8 @@ msgid "Mix Color"
|
||||
msgstr "Mešanje barve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Imena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Pokaži/skrij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Uveljavi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Podatki lic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select by Face Strength"
|
||||
msgstr "Izberi glede na moč lica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Nastavi moč lica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Čiščenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Združi"
|
||||
msgid "Mix Factor"
|
||||
msgstr "Faktor mešanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
@@ -16800,10 +17033,26 @@ msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Togo telo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Uveljavi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Obriši"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Hitri učinki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Pokaži/skrij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Čiščenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Sredstvo"
|
||||
|
||||
@@ -16832,6 +17081,67 @@ msgid "Random Mask"
|
||||
msgstr "Naključna maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Zbirke kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Imena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Podatki lic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select by Face Strength"
|
||||
msgstr "Izberi glede na moč lica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Nastavi moč lica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Združi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Osišče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Catalog"
|
||||
msgstr "Katalog"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
msgstr "Izrezek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "Namestnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reconstruction"
|
||||
msgstr "Rekonstrukcija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Grouped"
|
||||
msgstr "Izberi skupino"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track Motion"
|
||||
msgstr "Obriši gibanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refine"
|
||||
msgstr "Dodelaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Kontekstni meni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "Tracking"
|
||||
msgstr "Obrisovanje"
|
||||
@@ -16841,6 +17151,22 @@ msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Konzola"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Languages..."
|
||||
msgstr "Jeziki..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Attribute"
|
||||
msgstr "Dodajanje atributa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Marker"
|
||||
msgstr "Oznaka"
|
||||
|
||||
@@ -16870,6 +17196,15 @@ msgid "Area"
|
||||
msgstr "Območje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip"
|
||||
msgstr "Trak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Action"
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Steza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Utilities"
|
||||
msgstr "Pripomočki"
|
||||
|
||||
@@ -16931,15 +17266,47 @@ msgid "Physics"
|
||||
msgstr "Fizika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Effect Strip"
|
||||
msgstr "Učinkovni trak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transition"
|
||||
msgstr "Prehod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Color Tag"
|
||||
msgstr "Nastavi barvno etiketo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequencer"
|
||||
msgstr "Razporejevalnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Vhodi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock/Mute"
|
||||
msgstr "Zakleni/suspendiraj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie Strip"
|
||||
msgstr "Trak posnetka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Retiming"
|
||||
msgstr "Upravljanje časa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text to 3D Object"
|
||||
msgstr "Besedilo v 3D objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Predloge"
|
||||
|
||||
@@ -17030,6 +17397,10 @@ msgid "Active Element"
|
||||
msgstr "Aktivni element"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Size X"
|
||||
msgstr "Velikost X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ball"
|
||||
msgstr "Žoga"
|
||||
|
||||
@@ -17206,6 +17577,10 @@ msgid "Soft Body"
|
||||
msgstr "Mehko telo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pin to Last"
|
||||
msgstr "Pripni na konec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge Distance"
|
||||
msgstr "Razdalja združevanja"
|
||||
|
||||
@@ -17214,6 +17589,10 @@ msgid "Affect"
|
||||
msgstr "Vpliv na"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Weight"
|
||||
msgstr "Robna utež"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
@@ -17230,6 +17609,10 @@ msgid "Randomize"
|
||||
msgstr "Naključno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reversed"
|
||||
msgstr "Vzvratno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
@@ -17238,10 +17621,118 @@ msgid "Deform Axis"
|
||||
msgstr "Osi deformacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Seam"
|
||||
msgstr "Šiv UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bevel Weight"
|
||||
msgstr "Teža poševnine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Normals"
|
||||
msgstr "Normale po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UVs"
|
||||
msgstr "UV-ji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nearest Vertices"
|
||||
msgstr "Najbližja oglišča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nearest Edge"
|
||||
msgstr "Najbližji rob"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nearest Face Edge"
|
||||
msgstr "Rob najbližjega lica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Projected Edge Interpolated"
|
||||
msgstr "Interpolacija projiciranega roba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Islands Precision"
|
||||
msgstr "Natančnost otokov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "By Name"
|
||||
msgstr "Po imenu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "By Order"
|
||||
msgstr "Po razvrstitvi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All Layers"
|
||||
msgstr "Vse plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nearest Corner and Best Matching Normal"
|
||||
msgstr "Najbližji vogal in najpodobnejša normala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nearest Corner and Best Matching Face Normal"
|
||||
msgstr "Najbližji vogal in najpodobnejša normala lica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nearest Corner of Nearest Face"
|
||||
msgstr "Najbližji vogal najbližjega lica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nearest Face Interpolated"
|
||||
msgstr "Interpolacija najbližjega lica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Projected Face Interpolated"
|
||||
msgstr "Interpolacija projiciranega lica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Distance"
|
||||
msgstr "Najdaljša razdalja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nearest Face"
|
||||
msgstr "Najbližje lice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Best Normal-Matching"
|
||||
msgstr "Po najboljšem ujemanju normal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ray Radius"
|
||||
msgstr "Polmer žarka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Data"
|
||||
msgstr "Podatki o robovih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Corner Data"
|
||||
msgstr "Podatki o vogalih lic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Data"
|
||||
msgstr "Podatki o ogliščih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Mapping"
|
||||
msgstr "Preslikava oglišč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nearest Edge Vertex"
|
||||
msgstr "Oglišče najbližjega roba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nearest Edge Interpolated"
|
||||
msgstr "Interpolacija najbližjega roba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nearest Face Vertex"
|
||||
msgstr "Oglišče najbližjega lica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Count"
|
||||
msgstr "Količina lic"
|
||||
|
||||
@@ -17250,15 +17741,37 @@ msgid "Symmetry"
|
||||
msgstr "Simetrija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Simulation"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Simulation"
|
||||
msgid "Canvas"
|
||||
msgstr "Platno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Simulation"
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Čopič"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Protect"
|
||||
msgstr "Zaščiti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dead"
|
||||
msgstr "Mrtvi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Speed Factor"
|
||||
msgstr "Množitelj hitrosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Timing"
|
||||
msgstr "Časi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grow"
|
||||
msgstr "Rast"
|
||||
|
||||
@@ -17268,6 +17781,10 @@ msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Konstantno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Point Density"
|
||||
msgstr "Točkovna gostota"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr "Korak"
|
||||
|
||||
@@ -17280,6 +17797,10 @@ msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "Senčenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Target Object"
|
||||
msgstr "Tarčni objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subdivisions"
|
||||
msgstr "Delitve"
|
||||
|
||||
@@ -17300,10 +17821,19 @@ msgid "Levels"
|
||||
msgstr "Nivoji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Where to store the baked data"
|
||||
msgstr "Kam shraniti zapečene podatke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Seed"
|
||||
msgstr "Seme naključja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ParticleSettings"
|
||||
msgid "Children"
|
||||
msgstr "Otroci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bend"
|
||||
msgstr "Upogib"
|
||||
@@ -17350,22 +17880,198 @@ msgid "Line Thickness"
|
||||
msgstr "Debelina črte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Črte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Colors"
|
||||
msgstr "Barve po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Render Size"
|
||||
msgstr "Velikost namestniške upodobitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "None, full render"
|
||||
msgstr "Brez, polna upodobitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Undistorted"
|
||||
msgstr "Upodobi nepopačeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Polynomial"
|
||||
msgstr "Polinomsko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Divisions"
|
||||
msgstr "Delitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr "Brownovo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "Enote"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dopesheet Sort Field"
|
||||
msgstr "Razvrščanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Longest"
|
||||
msgstr "Najdlje trajajoče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Skupaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe A"
|
||||
msgstr "Ključni okvir A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe B"
|
||||
msgstr "Ključni okvir B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Corners"
|
||||
msgstr "Vogali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Markers"
|
||||
msgstr "Oznake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Keyframe"
|
||||
msgstr "Samodejno vstavi ključe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete Track"
|
||||
msgstr "Izbriši obris"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete Segments"
|
||||
msgstr "Izbriši segmente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Correlation"
|
||||
msgstr "Soodvisnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Model"
|
||||
msgstr "Model gibanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Affine"
|
||||
msgstr "Afino"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Previous frame"
|
||||
msgstr "Prejšnji okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pattern Size"
|
||||
msgstr "Velikost vzorca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Search Size"
|
||||
msgstr "Obseg iskanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Prepass"
|
||||
msgstr "Predobhod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Mask"
|
||||
msgstr "Uporabi masko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalize"
|
||||
msgstr "Normalizacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Frame"
|
||||
msgstr "Sidriščni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolate"
|
||||
msgstr "Interpoliraj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bilinear"
|
||||
msgstr "Bilinearno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bicubic"
|
||||
msgstr "Bikubično"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Location Influence"
|
||||
msgstr "Vpliv na lego"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotation Influence"
|
||||
msgstr "Vpliv na rotacijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale Influence"
|
||||
msgstr "Vpliv na skaliranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expected Rotation"
|
||||
msgstr "Pričakovana rotacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expected Scale"
|
||||
msgstr "Pričakovano skaliranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Autoscale"
|
||||
msgstr "Samodejno skaliraj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Color"
|
||||
msgstr "Barva po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stab Weight"
|
||||
msgstr "Utež stabilizacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blending"
|
||||
msgstr "Prelivanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip Time"
|
||||
msgstr "Čas traku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Clip"
|
||||
msgstr "Akcijski izrezek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animated Influence"
|
||||
msgstr "Animiran vpliv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animated Strip Time"
|
||||
msgstr "Animirani čas traku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cyclic Strip Time"
|
||||
msgstr "Ciklanje časa traku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Blend In/Out"
|
||||
msgstr "Samodejno prelij začetek/konec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sync Action Length"
|
||||
msgstr "Uskladi dolžino akcije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Alpha Over"
|
||||
msgstr "Alfa čez"
|
||||
|
||||
@@ -17442,6 +18148,10 @@ msgid "Correction Formula"
|
||||
msgstr "Popravna formula"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basis"
|
||||
msgstr "Osnova"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Correction"
|
||||
msgstr "Popravek barve"
|
||||
|
||||
@@ -17514,6 +18224,10 @@ msgid "Ellipse Mask"
|
||||
msgstr "Elipsasta maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Type"
|
||||
msgstr "Vrsta filtra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "Sence"
|
||||
|
||||
@@ -17542,10 +18256,18 @@ msgid "Invert Color"
|
||||
msgstr "Obrnitev barve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Eccentricity"
|
||||
msgstr "Izsrednost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
msgstr "Klasično"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anisotropic"
|
||||
msgstr "Anizotropija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lens Distortion"
|
||||
msgstr "Popačenje leče"
|
||||
|
||||
@@ -17562,6 +18284,11 @@ msgid "Map UV"
|
||||
msgstr "Preslikava UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Anisotropic"
|
||||
msgstr "Anizotropija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map Value"
|
||||
msgstr "Preslikava vrednosti"
|
||||
|
||||
@@ -17899,10 +18626,6 @@ msgid "Anti-Alias Z"
|
||||
msgstr "Zgladi robove Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Meni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Domain Size"
|
||||
msgstr "Velikost domene"
|
||||
|
||||
@@ -17911,6 +18634,10 @@ msgid "Attribute Statistic"
|
||||
msgstr "Statistika atributa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake"
|
||||
msgstr "Peka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blur Attribute"
|
||||
msgstr "Zabris atributov"
|
||||
|
||||
@@ -17931,6 +18658,10 @@ msgid "Convex Hull"
|
||||
msgstr "Konveksna lupina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Evaluated"
|
||||
msgstr "Poračunano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Edges & Faces"
|
||||
msgstr "Samo robovi in lica"
|
||||
|
||||
@@ -18076,6 +18807,10 @@ msgid "Reroute"
|
||||
msgstr "Preusmeritev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Shader"
|
||||
msgstr "Seštevek senčilnikov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ambient Occlusion"
|
||||
msgstr "Ambientno zastiranje"
|
||||
|
||||
@@ -18084,26 +18819,238 @@ msgid "Background"
|
||||
msgstr "Ozadje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blackbody"
|
||||
msgstr "Črno telo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Glossy BSDF"
|
||||
msgstr "Sijajna DPFR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiscatter GGX"
|
||||
msgstr "Večsipni GGX"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diffuse BSDF"
|
||||
msgstr "Razpršitvena DPFR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Glass BSDF"
|
||||
msgstr "Steklena DPFR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hair BSDF"
|
||||
msgstr "Dlačna DPFR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reflection"
|
||||
msgstr "Zrcaljenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Principled Hair BSDF"
|
||||
msgstr "Načelna dlačna DPFR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metallic BSDF"
|
||||
msgstr "Kovinska DPFR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Principled BSDF"
|
||||
msgstr "Načelna DPFR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subsurface Method"
|
||||
msgstr "Metoda sipanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Walk"
|
||||
msgstr "Slučajni sprehod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Walk (Skin)"
|
||||
msgstr "Slučajni sprehod (koža)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ray Portal BSDF"
|
||||
msgstr "DPFR žarčnih portalov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refraction BSDF"
|
||||
msgstr "DPFR loma svetlobe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sheen BSDF"
|
||||
msgstr "DPFR leska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toon BSDF"
|
||||
msgstr "Risankasta DPFR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Translucent BSDF"
|
||||
msgstr "Prosojna DPFR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transparent BSDF"
|
||||
msgstr "Prozorna DPFR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bump"
|
||||
msgstr "Izbokline"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera Data"
|
||||
msgstr "Podatki kamere"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Specular BSDF"
|
||||
msgstr "Zrcalna DPFR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Emission"
|
||||
msgstr "Emisija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Float Curve"
|
||||
msgstr "Krivuljno število"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fresnel"
|
||||
msgstr "Fresnel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Info"
|
||||
msgstr "Informacije krivulje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer Weight"
|
||||
msgstr "Teža plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Falloff"
|
||||
msgstr "Pojemanje svetlobe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Path"
|
||||
msgstr "Pot svetlobe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mix Shader"
|
||||
msgstr "Mešanje senčilnikov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cycles"
|
||||
msgstr "Cycles"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Line Style Output"
|
||||
msgstr "Izhod sloga črte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material Output"
|
||||
msgstr "Izhod materiala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "World Output"
|
||||
msgstr "Izhod sveta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Info"
|
||||
msgstr "Informacije o delcu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Point Info"
|
||||
msgstr "Informacije o točki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader to RGB"
|
||||
msgstr "Senčilnik v RGB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subsurface Scattering"
|
||||
msgstr "Podpovršinsko sipanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brick Texture"
|
||||
msgstr "Opečna tekstura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Checker Texture"
|
||||
msgstr "Kockasta tekstura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture Coordinate"
|
||||
msgstr "Teksturne koordinate"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Environment Texture"
|
||||
msgstr "Okoljska tekstura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gabor Texture"
|
||||
msgstr "Gaborjeva tekstura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gradient Texture"
|
||||
msgstr "Prelivna tekstura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "IES Texture"
|
||||
msgstr "Tekstura IES"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sky Texture"
|
||||
msgstr "Nebesna tekstura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Voronoi Texture"
|
||||
msgstr "Voronoijeva tekstura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Euclidean"
|
||||
msgstr "Evklidska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wave Texture"
|
||||
msgstr "Valovna tekstura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "White Noise Texture"
|
||||
msgstr "Tekstura belega šuma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Math"
|
||||
msgstr "Vektorska matematika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Rotate"
|
||||
msgstr "Vektorsko rotiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Transform"
|
||||
msgstr "Vektorska transformacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Attribute"
|
||||
msgstr "Barvni atribut"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Absorption"
|
||||
msgstr "Vpijanje volumna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Info"
|
||||
msgstr "Informacije o volumnu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Principled Volume"
|
||||
msgstr "Načelni volumen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Scatter"
|
||||
msgstr "Sipanje volumna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "At"
|
||||
msgstr "Barva v točki"
|
||||
|
||||
@@ -18148,6 +19095,10 @@ msgid "Hide in Modifier"
|
||||
msgstr "Skrij v modifikatorju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer Selection"
|
||||
msgstr "Izbira plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subtype"
|
||||
msgstr "Podvrsta"
|
||||
|
||||
@@ -18156,6 +19107,10 @@ msgid "Data-Block"
|
||||
msgstr "Podatkovni blok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inherit"
|
||||
msgstr "Podeduj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Modifier"
|
||||
msgstr "Aktivni modifikator"
|
||||
|
||||
@@ -18175,11 +19130,46 @@ msgid "Show All"
|
||||
msgstr "Pokaži vse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Un-solo All"
|
||||
msgstr "Počisti solo z vseh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Open Blend File"
|
||||
msgstr "Odpri datoteko Blend"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "3D Markers to Mesh"
|
||||
msgstr "3D oznake v mrežo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Proxy"
|
||||
msgstr "Izbriši namestnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Filter Tracks"
|
||||
msgstr "Filtriraj obrise"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set as Background"
|
||||
msgstr "Nastavi kot ozadje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Setup Tracking Scene"
|
||||
msgstr "Nastavi obrisovalno sceno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Link Empty to Track"
|
||||
msgstr "Poveži praznico z obrisom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Install from Disk"
|
||||
msgstr "Namesti z diska"
|
||||
@@ -18210,11 +19200,21 @@ msgid "Copy Mirrored UV Coords"
|
||||
msgstr "Kopiraj zrcaljene koordinate UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Action"
|
||||
msgstr "Zapeci akcijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
|
||||
msgstr "Skrči in skrij neuporabljene vtičnice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Modifier"
|
||||
msgstr "Dodaj modifikator"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Align Objects"
|
||||
msgstr "Poravnaj objekte"
|
||||
@@ -18280,11 +19280,46 @@ msgid "Select Pattern"
|
||||
msgstr "Izbira po vzorcu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Transfer Shape Key"
|
||||
msgstr "Premesti oblikovni ključ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Dirty Vertex Colors"
|
||||
msgstr "Umazane barve oglišč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Create Pose Asset"
|
||||
msgstr "Ustvari pozirno sredstvo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste as New Asset"
|
||||
msgstr "Prilepi kot novo sredstvo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Selection Set(s)"
|
||||
msgstr "Kopiraj izborne množice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete All Sets"
|
||||
msgstr "Izbriši vse množice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Selection Set(s)"
|
||||
msgstr "Prilepi izborne množice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Selected Bones from All Sets"
|
||||
msgstr "Odstrani izbrane kosti iz vseh množic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Install an application template"
|
||||
msgstr "Namesti aplikacijsko predlogo"
|
||||
|
||||
@@ -18294,11 +19329,21 @@ msgid "Install Template from File..."
|
||||
msgstr "Namesti predlogo iz datoteke..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Python Script Directory"
|
||||
msgstr "Dodaj imenik programov Python"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake to Keyframes"
|
||||
msgstr "Zapeci v ključne okvirje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Deinterlace Movies"
|
||||
msgstr "Razpleti posnetke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Align Rotation"
|
||||
msgstr "Izravnaj rotacijo"
|
||||
@@ -18370,11 +19415,93 @@ msgid "Open a preset website in the web browser"
|
||||
msgstr "Odpre spletno mesto v spletnem brskalniku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Keyframes"
|
||||
msgstr "Zapeci ključne okvirje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clean Keyframes"
|
||||
msgstr "Počisti ključne okvirje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Keyframes"
|
||||
msgstr "Kopiraj ključne okvirje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Keyframes"
|
||||
msgstr "Izbriši ključne okvirje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potrdi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Podvoji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Constant Extrapolation"
|
||||
msgstr "Konstantna ekstrapolacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Linear Extrapolation"
|
||||
msgstr "Linearna ekstrapolacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
|
||||
msgstr "Naredi ciklanje (F-modifikator)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
|
||||
msgstr "Odstrani ciklanje (F-modifikator)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Jump to Keyframes"
|
||||
msgstr "Skoči na ključne okvirje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Insert Keyframes"
|
||||
msgstr "Vstavi ključne okvirje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Make Markers Local"
|
||||
msgstr "Naredi oznake lokalne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "By Times Over Current Frame"
|
||||
msgstr "Po časih čez trenutni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "By Values Over Zero Value"
|
||||
msgstr "Po vrednostih čez ničelno vrednost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "By Times Over First Selected Marker"
|
||||
msgstr "Po časih čez prvo izbrano oznako"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Keyframes"
|
||||
msgstr "Prilepi ključne okvirje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Preview Range to Selected"
|
||||
msgstr "Nastavi predogledni interval na izbrano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Izberi vse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Box Select"
|
||||
msgstr "Pravokotni izbor"
|
||||
@@ -18413,6 +19540,22 @@ msgid "Select More"
|
||||
msgstr "Izberi več"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection to Current Frame"
|
||||
msgstr "Izbor na trenutni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection to Nearest Frame"
|
||||
msgstr "Izbor na najbližji okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection to Nearest Second"
|
||||
msgstr "Izbor na najbližjo sekundo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection to Nearest Marker"
|
||||
msgstr "Izbor na najbližjo oznako"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Frame All"
|
||||
msgstr "Usmeri v vse"
|
||||
@@ -18428,8 +19571,81 @@ msgid "Frame Selected"
|
||||
msgstr "Usmeri v izbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Channels"
|
||||
msgstr "Zapeci kanale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Empty Animation Data"
|
||||
msgstr "Odstrani prazne animacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Collapse Channels"
|
||||
msgstr "Skrči kanale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Channels"
|
||||
msgstr "Izbriši kanale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Channel Editability"
|
||||
msgstr "Preklopi urejanje kanala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Expand Channels"
|
||||
msgstr "Razširi kanale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Revive Disabled F-Curves"
|
||||
msgstr "Oživi onemogočene F-krivulje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Group Channels"
|
||||
msgstr "Združi kanale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "To Top"
|
||||
msgstr "Na vrh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Spodaj"
|
||||
msgstr "Navzdol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "To Bottom"
|
||||
msgstr "Na dno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Disable Channel Setting"
|
||||
msgstr "Onemogoči nastavitev kanala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Enable Channel Setting"
|
||||
msgstr "Omogoči nastavitev kanala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Channel Setting"
|
||||
msgstr "Preklopi nastavitev kanala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Ungroup Channels"
|
||||
msgstr "Razpusti kanale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Frame Selected Channels"
|
||||
msgstr "Pogled na izbrane kanale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -18437,16 +19653,44 @@ msgid "Set End Frame"
|
||||
msgstr "Nastavi končni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Keyframe"
|
||||
msgstr "Izbriši ključni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Insert Keyframe"
|
||||
msgstr "Vstavi ključni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge Animation"
|
||||
msgstr "Združi animacijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Preview Range"
|
||||
msgstr "Počisti predogledni interval"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Preview Range"
|
||||
msgstr "Nastavi predogledni interval"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Start Frame"
|
||||
msgstr "Nastavi začetni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Collection"
|
||||
msgstr "Zbirka kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pose Bone"
|
||||
msgstr "Pozirna kost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide Selected"
|
||||
msgstr "Skrij izbrane"
|
||||
@@ -18534,6 +19778,16 @@ msgid "File Browser Mode"
|
||||
msgstr "Način brskanja po datotekah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "New Asset Catalog"
|
||||
msgstr "Nov katalog sredstev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Save Asset Catalogs"
|
||||
msgstr "Shrani kataloge sredstev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Asset"
|
||||
msgstr "Odstrani sredstvo"
|
||||
@@ -18544,20 +19798,129 @@ msgid "Mark as Asset"
|
||||
msgstr "Označi kot sredstvo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Context Menu"
|
||||
msgstr "Kontekstni meni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Potrdi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Marker"
|
||||
msgstr "Dodaj oznako"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Apply Solution Scale"
|
||||
msgstr "Uveljavi skaliranje rešitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Average Tracks"
|
||||
msgstr "Povpreči obrise"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clean Tracks"
|
||||
msgstr "Počisti obrise"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Tracks"
|
||||
msgstr "Kopiraj obrise"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Create Plane Track"
|
||||
msgstr "Ustvari ravninski obris"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Marker"
|
||||
msgstr "Izbriši oznako"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Track"
|
||||
msgstr "Izbriši obris"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Detect Features"
|
||||
msgstr "Zaznaj značilke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Placement"
|
||||
msgstr "Postavitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Center Current Frame"
|
||||
msgstr "Poravnaj na trenutni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Izberi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide Tracks Clear"
|
||||
msgstr "Odkrij skrite obrise"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Join Tracks"
|
||||
msgstr "Združi obrise"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Način"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "New Image from Plane Marker"
|
||||
msgstr "Nova slika iz ravninske oznake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Open Clip"
|
||||
msgstr "Odpri izrezek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Tracks"
|
||||
msgstr "Pripeli obrise"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Prefetch Frames"
|
||||
msgstr "Vnaprej prevzemi okvirje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rebuild Proxy and Timecode Indices"
|
||||
msgstr "Prenovi namestnike in indekse časovnih kod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Backwards"
|
||||
msgstr "Vzvratno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reload Clip"
|
||||
msgstr "Ponovno naloži izrezek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Grouped"
|
||||
msgstr "Izberi skupino"
|
||||
@@ -18568,16 +19931,46 @@ msgid "Set Origin"
|
||||
msgstr "Nastavi izhodišče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Scale"
|
||||
msgstr "Nastavi velikost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Scene Frames"
|
||||
msgstr "Nastavi okvirje scene"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Stabilization Rotation Tracks"
|
||||
msgstr "Izberi stabilizacijske rotacijske obrise"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Stabilization Tracks"
|
||||
msgstr "Izberi stabilizacijske obrise"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Color"
|
||||
msgstr "Kopiraj barvo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Update Image from Plane Marker"
|
||||
msgstr "Posodobi sliko iz ravninske oznake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Center View to Cursor"
|
||||
msgstr "Osredišči pogled na kazalec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Premakni pogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Približevanje"
|
||||
@@ -18618,16 +20011,36 @@ msgid "Remove from All Collections"
|
||||
msgstr "Odstrani iz vseh zbirk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Počisti vse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Line"
|
||||
msgstr "Počisti vrstico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Zamakni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Python console"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Unindent"
|
||||
msgstr "Razveljavi zamik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Poročilo"
|
||||
|
||||
@@ -18703,6 +20116,10 @@ msgid "Add Duplicate"
|
||||
msgstr "Dodaj dvojnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Spremeni velikost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Crease"
|
||||
msgstr "Pregib oglišča"
|
||||
|
||||
@@ -18716,6 +20133,11 @@ msgid "Make Segment"
|
||||
msgstr "Naredi segment"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Match Texture Space"
|
||||
msgstr "Uskladi teksturni prostor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Recalculate Handles"
|
||||
msgstr "Preračunaj ročice"
|
||||
@@ -18827,6 +20249,10 @@ msgid "Object Types"
|
||||
msgstr "Vrste objektov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Match"
|
||||
msgstr "Primerjaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Deform Bones"
|
||||
msgstr "Samo deformacijske kosti"
|
||||
|
||||
@@ -18844,6 +20270,11 @@ msgid "Automatically Pack Resources"
|
||||
msgstr "Samodejno zapakiraj vire"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Bookmark"
|
||||
msgstr "Dodaj zaznamek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Odpri"
|
||||
|
||||
@@ -18904,49 +20335,49 @@ msgid "Unpack Linked Libraries"
|
||||
msgstr "Razpakiraj povezane knjižnice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vse"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Krepko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Poševno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Podčrtano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Rotacija"
|
||||
msgid "Add Text Box"
|
||||
msgstr "Dodaj besedilno polje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skaliranje"
|
||||
msgid "Unlink"
|
||||
msgstr "Odveži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Naključno"
|
||||
msgid "Convert Attribute"
|
||||
msgstr "Pretvori atribut"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generic"
|
||||
msgstr "Generično"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge by Distance"
|
||||
msgstr "Združi po razdalji"
|
||||
msgid "Convert Color Attribute"
|
||||
msgstr "Pretvori barvni atribut"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Od spredaj"
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Color Attribute"
|
||||
msgstr "Podvoji barvni atribut"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr "Od strani"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Od zgoraj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Oboje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
@@ -18961,10 +20392,35 @@ msgid "Flat"
|
||||
msgstr "Enolična"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Združi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset UVs"
|
||||
msgstr "Ponastavi UV-je"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Sculpt"
|
||||
msgstr "Kiparjenje Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "By Material"
|
||||
msgstr "Glede na material"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge by Distance"
|
||||
msgstr "Združi po razdalji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Paint Vertex"
|
||||
msgstr "Barvanje oglišč Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Render Region"
|
||||
msgstr "Razpusti upodabljalno področje"
|
||||
@@ -18974,6 +20430,10 @@ msgid "Relative Paths"
|
||||
msgstr "Relativne poti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Method"
|
||||
msgstr "Metoda upodabljanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample Size"
|
||||
msgstr "Velikost vzorca"
|
||||
|
||||
@@ -19061,6 +20521,16 @@ msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
|
||||
msgstr "Preanimiraj točke izbranih oblik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Material"
|
||||
msgstr "Kopiraj material"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Material"
|
||||
msgstr "Prilepi material"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Beautify Faces"
|
||||
msgstr "Polepšaj lica"
|
||||
@@ -19096,6 +20566,16 @@ msgid "Convex Hull"
|
||||
msgstr "Konveksna lupina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Custom Split Normals Data"
|
||||
msgstr "Dodaj podatke o razcepljenih normalah po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Sculpt Mask Data"
|
||||
msgstr "Počisti kiparske maske"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Decimate Geometry"
|
||||
msgstr "Zdesetkaj geometrijo"
|
||||
@@ -19255,11 +20735,6 @@ msgid "Mark Sharp"
|
||||
msgstr "Označi oster rob"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Združi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "At Center"
|
||||
msgstr "V središču"
|
||||
|
||||
@@ -19370,6 +20845,11 @@ msgid "Vertex Crease"
|
||||
msgstr "Pregib oglišča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Mesh"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Mesh"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "Ploščina"
|
||||
@@ -19462,6 +20942,16 @@ msgid "Wireframe"
|
||||
msgstr "Žični model"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sync Action Length"
|
||||
msgstr "Uskladi dolžino akcije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Apply Scale"
|
||||
msgstr "Uveljavi velikost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Action"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
@@ -19471,11 +20961,31 @@ msgid "Visual Keying"
|
||||
msgstr "Vizualni ključi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Scale"
|
||||
msgstr "Počisti skaliranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Strips"
|
||||
msgstr "Podvoji trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Linked"
|
||||
msgstr "Podvoji povezano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Naredi edinstveno uporabniku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Muting"
|
||||
msgstr "Preklopi suspendiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete with Reconnect"
|
||||
msgstr "Izbriši in poveži"
|
||||
@@ -19520,6 +21030,10 @@ msgid "Overlay Mode"
|
||||
msgstr "Način prekrivanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Trenutno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Exponent"
|
||||
msgstr "Eksponent"
|
||||
|
||||
@@ -19529,6 +21043,10 @@ msgid "Read View Layers"
|
||||
msgstr "Preberi glediščne plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relative To"
|
||||
msgstr "Relativno na"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake"
|
||||
msgstr "Zapeci"
|
||||
@@ -19546,11 +21064,26 @@ msgid "UV Layer"
|
||||
msgstr "Plast UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add to Collection"
|
||||
msgstr "Dodaj v zbirko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Link to Collection"
|
||||
msgstr "Poveži z zbirko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Objects in Collection"
|
||||
msgstr "Izberi objekte v zbirki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Unlink Collection"
|
||||
msgstr "Odveži zbirko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Constraint"
|
||||
msgstr "Dodaj omejevalnik"
|
||||
@@ -19585,6 +21118,10 @@ msgid "Transfer Mesh Data Layout"
|
||||
msgstr "Prenesi ureditev podatkov mreže"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
msgstr "Točno ujemanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Objects"
|
||||
msgstr "Podvoji objekte"
|
||||
@@ -19645,6 +21182,16 @@ msgid "Join"
|
||||
msgstr "Združi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Join as Shapes"
|
||||
msgstr "Združi kot oblike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Light Cache"
|
||||
msgstr "Zapeci svetlobni predpomnilnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Link/Transfer Data"
|
||||
msgstr "Poveži/prenesi podatke"
|
||||
@@ -19699,6 +21246,21 @@ msgid "Object Data"
|
||||
msgstr "Podatkovje objekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Material to Selected"
|
||||
msgstr "Kopiraj material na izbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Unused Slots"
|
||||
msgstr "Odstrani neuporabljena polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Active Modifier"
|
||||
msgstr "Nastavi aktivni modifikator"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Object Modifiers"
|
||||
msgstr "Odstrani modifikatorje z objekta"
|
||||
@@ -19771,7 +21333,7 @@ msgstr "Omejevalnik poti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lattice Deform"
|
||||
msgstr "Deformacija z mrežno ovojnico"
|
||||
msgstr "Deformacija s kontrolno rešetko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex (Triangle)"
|
||||
@@ -19799,6 +21361,61 @@ msgid "Shade Auto Smooth"
|
||||
msgstr "Samodejno gladko senčenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Effect"
|
||||
msgstr "Dodaj učinek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Zabris"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Colorize"
|
||||
msgstr "Kolorizacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Obračanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr "Sijaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Pixelate"
|
||||
msgstr "Pikseliranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Rim"
|
||||
msgstr "Robna osvetlitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "Senca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Swirl"
|
||||
msgstr "Vrtinčenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Wave Distortion"
|
||||
msgstr "Valovno popačenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mirror Shape Key"
|
||||
msgstr "Prezrcali oblikovni ključ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Track"
|
||||
msgstr "Odstrani sledenje"
|
||||
|
||||
@@ -19829,20 +21446,104 @@ msgid "Clean Vertex Group Weights"
|
||||
msgstr "Počisti uteži skupin oglišč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Vertex Group"
|
||||
msgstr "Podvoji skupino oglišč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Vertex Group to Selected"
|
||||
msgstr "Kopiraj skupino oglišč na izbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mirror Vertex Group"
|
||||
msgstr "Prezrcali skupino oglišč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Make Vertex Parent"
|
||||
msgstr "Podeli starševstvo oglišču"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Voxel Remesh"
|
||||
msgstr "Ponovno oblikuj voksle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Collection"
|
||||
msgstr "Podvoji zbirko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Hierarchy"
|
||||
msgstr "Izbriši hierarhijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "New Collection"
|
||||
msgstr "Nova zbirka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Deselect Objects"
|
||||
msgstr "Umakni objekte iz izbora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Objects"
|
||||
msgstr "Izberi objekte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Outliner Data Operation"
|
||||
msgstr "Operacije nad podatki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Expand/Collapse All"
|
||||
msgstr "Razširi/skrči vse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Preimenuj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection Set"
|
||||
msgstr "Izborna množica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Vsebina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected & Content"
|
||||
msgstr "Izbrano in vsebina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Ponastavi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resync"
|
||||
msgstr "Ponovno uskladi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resync Enforce"
|
||||
msgstr "Vsili ponovno uskladitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Manage Unused Data"
|
||||
msgstr "Upravljaj z nerabljenimi podatki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show Active"
|
||||
msgstr "Pokaži aktivno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Base Color"
|
||||
msgstr "Osnovna barva"
|
||||
|
||||
@@ -19887,6 +21588,11 @@ msgid "Value, Hue, Saturation"
|
||||
msgstr "Vrednost, niansa, nasičenost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Particle System"
|
||||
msgstr "Podvoji sistem delcev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Prezrcali"
|
||||
@@ -19950,11 +21656,39 @@ msgid "Render"
|
||||
msgstr "Upodabljanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hinge"
|
||||
msgstr "Tečaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slider"
|
||||
msgstr "Drsnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Piston"
|
||||
msgstr "Bat"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generic Spring"
|
||||
msgstr "Generična vzmet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motor"
|
||||
msgstr "Motor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Calculate Mass"
|
||||
msgstr "Izračunaj maso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Passive"
|
||||
msgstr "Pasivno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compound Parent"
|
||||
msgstr "Sestavljen starš"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Rigid Body World"
|
||||
msgstr "Dodaj svet togih teles"
|
||||
@@ -19965,6 +21699,11 @@ msgid "Remove Rigid Body World"
|
||||
msgstr "Odstrani svet togih teles"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "New Scene"
|
||||
msgstr "Nova scena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Play Animation"
|
||||
msgstr "Predvajaj animacijo"
|
||||
@@ -20067,6 +21806,11 @@ msgid "Inflate"
|
||||
msgstr "Napihovanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skaliranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Filter Color"
|
||||
msgstr "Filtriranje barve"
|
||||
@@ -20100,6 +21844,11 @@ msgid "Sphere"
|
||||
msgstr "Sfera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Naključno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Relax"
|
||||
msgstr "Sprostitev"
|
||||
@@ -20139,37 +21888,281 @@ msgid "Dyntopo"
|
||||
msgstr "Dinatopo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Prištej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Odštej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Alpha Over"
|
||||
msgstr "Alfa zgoraj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Alpha Under"
|
||||
msgstr "Alfa spodaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "Primnoži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Alpha Over Drop"
|
||||
msgstr "Alfa prekrivanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "Drsni prehod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr "Žarenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Barva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Color Mix"
|
||||
msgstr "Mešanje barve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Connect Strips"
|
||||
msgstr "Poveži trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiraj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Disconnect Strips"
|
||||
msgstr "Razveži trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Selected Strip Proxies"
|
||||
msgstr "Nastavi namestnike izbranih trakov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Export Subtitles"
|
||||
msgstr "Izvozi podnapise"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fade In and Out"
|
||||
msgstr "Prikaz in bledenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fade In"
|
||||
msgstr "Prikazovanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fade Out"
|
||||
msgstr "Bledenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "From Current Frame"
|
||||
msgstr "Od trenutnega okvirja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "To Current Frame"
|
||||
msgstr "Do trenutnega okvirja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Insert Gaps"
|
||||
msgstr "Vstavi vrzeli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Gaps"
|
||||
msgstr "Odstrani vrzeli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lock Strips"
|
||||
msgstr "Zakleni trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Make Meta Strip"
|
||||
msgstr "Naredi meta trak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Scene Frame Rate"
|
||||
msgstr "Nastavi scensko hitrost okvirjev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mute Strips"
|
||||
msgstr "Suspendiraj trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Strip Offset"
|
||||
msgstr "Počisti odmik traku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Prilepi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reload Strips"
|
||||
msgstr "Ponovno naloži trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Render Size"
|
||||
msgstr "Nastavi velikost upodabljanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Freeze Frame And Slide"
|
||||
msgstr "Dodaj zamrznjeno sliko in zadrsaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Speed Transition And Slide"
|
||||
msgstr "Dodaj hitrostni prehod in zadrsaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Retiming Key"
|
||||
msgstr "Dodaj časovni ključ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Retiming Keys"
|
||||
msgstr "Izbriši časovne ključe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset Retiming"
|
||||
msgstr "Ponastavi upravljanje časa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Speed"
|
||||
msgstr "Nastavi hitrost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global Type"
|
||||
msgstr "Globalna skupina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr "Učinek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Effect/Linked"
|
||||
msgstr "Učinek/povezane"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlap"
|
||||
msgstr "Sovpadanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Snap Strips to the Current Frame"
|
||||
msgstr "Poravnaj trakove na trenutni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Strip Modifier"
|
||||
msgstr "Dodaj modifikator traku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy to Selected Strips"
|
||||
msgstr "Kopiraj na izbrane trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Swap Strip"
|
||||
msgstr "Zamenjaj trak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Unlock Strips"
|
||||
msgstr "Odkleni trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Unmute Strips"
|
||||
msgstr "Upoštevaj trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Update Animation Cache"
|
||||
msgstr "Posodobi animacijski predpomnilnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Row Filter"
|
||||
msgstr "Dodaj filter vrstic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Text Auto Complete"
|
||||
msgstr "Samodejno dopolnjevanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Comments"
|
||||
msgstr "Preklopi komentarje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Convert Whitespace"
|
||||
msgstr "Pretvori belo besedilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "To Spaces"
|
||||
msgstr "V presledke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "To Tabs"
|
||||
msgstr "V tabulatorje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Pristrizi"
|
||||
msgstr "Izreži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Line"
|
||||
msgstr "Podvoji vrstico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Find Next"
|
||||
msgstr "Najdi naslednje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Find & Set Selection"
|
||||
msgstr "Najdi in izberi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Stolpec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -20177,10 +22170,24 @@ msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Ponovno naloži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Zamenjaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace All"
|
||||
msgstr "Zamenjaj vse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Zanemari"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Run Script"
|
||||
msgstr "Poženi program"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Shrani"
|
||||
@@ -20188,7 +22195,7 @@ msgstr "Shrani"
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Shranjevanje kot"
|
||||
msgstr "Shrani kot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -20236,9 +22243,14 @@ msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Sprememba velikosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Rotacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr "Strig"
|
||||
msgstr "Striženje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -20276,11 +22288,31 @@ msgid "Warp"
|
||||
msgstr "Ukrivljanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy as New Driver"
|
||||
msgstr "Kopiraj kot novo krmilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Data Path"
|
||||
msgstr "Kopiraj podatkovno pot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy to Selected"
|
||||
msgstr "Kopiraj na izbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Eyedropper"
|
||||
msgstr "Kapalka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset to Default Value"
|
||||
msgstr "Ponastavi na privzeto vrednost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Straighten"
|
||||
msgstr "Zravnaj"
|
||||
|
||||
@@ -20404,6 +22436,14 @@ msgid "Unwrap"
|
||||
msgstr "Odvij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Stretch"
|
||||
msgstr "Čim manjši razteg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight Factor"
|
||||
msgstr "Vpliv uteži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clipping Region"
|
||||
msgstr "Rezalno področje"
|
||||
@@ -20414,6 +22454,11 @@ msgid "Copy Objects"
|
||||
msgstr "Kopiraj objekte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set 3D Cursor"
|
||||
msgstr "Nastavi 3D kazalec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Surface Project"
|
||||
msgstr "Projekcija na površino"
|
||||
|
||||
@@ -20438,6 +22483,15 @@ msgid "Paste Objects"
|
||||
msgstr "Prilepi objekte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rotate View"
|
||||
msgstr "Rotiraj pogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material Preview"
|
||||
msgstr "Predogled materialov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Z leve"
|
||||
@@ -20453,6 +22507,16 @@ msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Od spodaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Od zgoraj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Od spredaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Od zadaj"
|
||||
@@ -20560,6 +22624,18 @@ msgid "Clear Recent Files List"
|
||||
msgstr "Počisti seznam nedavnih datotek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All Items"
|
||||
msgstr "Vsi elementi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Items Not Found"
|
||||
msgstr "Ni elementov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Dodatno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Export All Collections"
|
||||
msgstr "Izvozi vse zbirke"
|
||||
@@ -20896,6 +22972,10 @@ msgid "Delay Viewport Updates"
|
||||
msgstr "Zamakni posodobitve pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Paint"
|
||||
msgstr "Barvanje Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dither"
|
||||
msgstr "Stresanje"
|
||||
|
||||
@@ -20968,14 +23048,6 @@ msgid "Restrict"
|
||||
msgstr "Omeji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Animations"
|
||||
msgstr "Animacije glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "Aktivno orodje"
|
||||
|
||||
@@ -21016,6 +23088,10 @@ msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Usmerjenost transformacij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Placement"
|
||||
msgstr "Postavitev poteze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skin"
|
||||
msgstr "Časovno prekrivanje"
|
||||
|
||||
@@ -21028,14 +23104,46 @@ msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Samodejno maskiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Animations"
|
||||
msgstr "Animacije glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bendy Bones"
|
||||
msgstr "Upogljive kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Display"
|
||||
msgstr "Prikaz v 3D pogledu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Shape"
|
||||
msgstr "Oblika po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "2D Cursor"
|
||||
msgstr "2D kazalec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip Display"
|
||||
msgstr "Prikaz izrezka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Footage"
|
||||
msgstr "Gradivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Footage Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve gradiva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Marker Display"
|
||||
msgstr "Prikaz oznak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve maske"
|
||||
|
||||
@@ -21044,11 +23152,43 @@ msgid "Mask Display"
|
||||
msgstr "Prikaz maske"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proxy/Timecode"
|
||||
msgstr "Namestnik/časovna koda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stabilization"
|
||||
msgstr "Stabilizacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "2D Stabilization"
|
||||
msgstr "2D stabilizacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Solve"
|
||||
msgstr "Reši"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transforms"
|
||||
msgstr "Transformacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene Setup"
|
||||
msgstr "Nastavitev scene"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tracking Settings"
|
||||
msgstr "Obrisne nastavitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Camera"
|
||||
msgid "Lens"
|
||||
msgstr "Leča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tracking Settings Extra"
|
||||
msgstr "Dodatne obrisne nastavitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Restrictions"
|
||||
msgstr "Omejitve"
|
||||
|
||||
@@ -21057,6 +23197,10 @@ msgid "Exporters"
|
||||
msgstr "Izvozniki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Beam Shape"
|
||||
msgstr "Oblika žarka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Caustics"
|
||||
msgstr "Kavstika"
|
||||
|
||||
@@ -21065,6 +23209,10 @@ msgid "Fast GI Approximation"
|
||||
msgstr "Hitri približek GO"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ray Visibility"
|
||||
msgstr "Vidljivost žarka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Post Processing"
|
||||
msgstr "Naknadna obdelava"
|
||||
|
||||
@@ -21073,6 +23221,10 @@ msgid "Film"
|
||||
msgstr "Film"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pixel Filter"
|
||||
msgstr "Filter pikslov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transparent"
|
||||
msgstr "Prozornost"
|
||||
|
||||
@@ -21086,7 +23238,7 @@ msgstr "Obrezovanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Bounces"
|
||||
msgstr "Največ odbojev"
|
||||
msgstr "Zgornja meja odbojev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shutter Curve"
|
||||
@@ -21101,6 +23253,18 @@ msgid "Performance"
|
||||
msgstr "Izvajanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Acceleration Structure"
|
||||
msgstr "Pospešitvena struktura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Final Render"
|
||||
msgstr "Končna upodobitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Niti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path Guiding"
|
||||
msgstr "Vodenje poti"
|
||||
|
||||
@@ -21109,14 +23273,68 @@ msgid "Mist Pass"
|
||||
msgstr "Obhod meglice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Distance"
|
||||
msgstr "Domet po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Center-Cut Safe Areas"
|
||||
msgstr "Varni robovi osrednjih naslovov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture Space"
|
||||
msgstr "Teksturni prostor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geometry Data"
|
||||
msgstr "Podatki o geometriji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Probe"
|
||||
msgstr "Sonda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr "Zajem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Parallax"
|
||||
msgstr "Paralaksa po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paragraph"
|
||||
msgstr "Odstavek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Učinki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text Boxes"
|
||||
msgstr "Besedilna polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Material"
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Debelina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr "Sonce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Zaznamki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Nedavno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "File browser"
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr "Nosilci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Stretch"
|
||||
msgstr "Raztegnjenost UV"
|
||||
|
||||
@@ -21176,11 +23394,6 @@ msgid "Rip Region"
|
||||
msgstr "Paranje področja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Čopič"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture Mask"
|
||||
msgstr "Teksturna maska"
|
||||
|
||||
@@ -21189,6 +23402,10 @@ msgid "UDIM Tiles"
|
||||
msgstr "Ploščice UDIM"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Histogram"
|
||||
msgstr "Histogram"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vectorscope"
|
||||
msgstr "Vektorskop"
|
||||
|
||||
@@ -21209,14 +23426,177 @@ msgid "Group Sockets"
|
||||
msgstr "Vtičnice skupine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delta Transform"
|
||||
msgstr "Delta transformacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale by Face Size"
|
||||
msgstr "Skaliraj z velikostjo lica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Boid Brain"
|
||||
msgstr "Boidska pamet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clumping"
|
||||
msgstr "Gručenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clump Noise"
|
||||
msgstr "Šum gručenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kink"
|
||||
msgstr "Sukanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Parting"
|
||||
msgstr "Razhajanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ParticleSettings"
|
||||
msgid "Roughness"
|
||||
msgstr "Grobost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ParticleSettings"
|
||||
msgid "Emission"
|
||||
msgstr "Oddajanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Field Weights"
|
||||
msgstr "Vpliv polj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Force Field Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve polj sil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type 1"
|
||||
msgstr "1. vrsta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type 2"
|
||||
msgstr "2. vrsta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collisions"
|
||||
msgstr "Trki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Battle"
|
||||
msgstr "Bitka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Drugo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movement"
|
||||
msgstr "Gibanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deflection"
|
||||
msgstr "Odklon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Springs"
|
||||
msgstr "Vzmeti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Forces"
|
||||
msgstr "Sile"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Internal Springs"
|
||||
msgstr "Notranje vzmeti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Collisions"
|
||||
msgstr "Trki z objekti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Physical Properties"
|
||||
msgstr "Fizikalne lastnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Property Weights"
|
||||
msgstr "Uteži lastnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Self Collisions"
|
||||
msgstr "Trki s seboj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Softbody & Cloth"
|
||||
msgstr "Mehka telesa in blago"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr "Zamazanost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Valovi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paintmaps"
|
||||
msgstr "Slikarske preslikave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wetmaps"
|
||||
msgstr "Vlažne preslikave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Force Fields"
|
||||
msgstr "Polja sil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flow Source"
|
||||
msgstr "Vir toka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simulation Nodes"
|
||||
msgstr "Simulacijska vozlišča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sensitivity"
|
||||
msgstr "Občutljivost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Surface Response"
|
||||
msgstr "Odziv površine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dynamics"
|
||||
msgstr "Dinamika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deactivation"
|
||||
msgstr "Dezaktivacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Volume"
|
||||
msgid "Dissolve"
|
||||
msgstr "Razblinjanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Self Collision"
|
||||
msgstr "Trki s seboj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strengths"
|
||||
msgstr "Moči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnostika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Helpers"
|
||||
msgstr "Pomagala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "White Balance"
|
||||
msgstr "Uravnavanje beline"
|
||||
|
||||
@@ -21265,6 +23645,59 @@ msgid "Keyframing Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve ključnih okvirjev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve predpomnilnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Overlay"
|
||||
msgstr "Prekrivanje okvirjev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene Strip Display"
|
||||
msgstr "Prikaz scenskega traku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preview Overlays"
|
||||
msgstr "Pomagala predogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preview Snapping"
|
||||
msgstr "Poravnava v predogledu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve namestnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequencer Overlays"
|
||||
msgstr "Pomagala razporejevalnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strips"
|
||||
msgstr "Trakovi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Waveforms"
|
||||
msgstr "Oscilogrami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequencer Snapping"
|
||||
msgstr "Poravnava v razporejevalniku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip Proxy & Timecode"
|
||||
msgstr "Namestnik in časovna koda traku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Blade"
|
||||
msgstr "Rezilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Find & Replace"
|
||||
msgstr "Najdi in zamenjaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Predvajanje"
|
||||
|
||||
@@ -21378,6 +23811,10 @@ msgid "Cycles Render Devices"
|
||||
msgstr "Naprave za upodabljanje Cycles"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Graphics"
|
||||
msgstr "Prikaz grafike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Memory & Limits"
|
||||
msgstr "Spomin in omejitve"
|
||||
|
||||
@@ -21457,6 +23894,11 @@ msgid "Radius"
|
||||
msgstr "Polmer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Čopič"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Box Mask"
|
||||
msgstr "Pravokotna maska"
|
||||
@@ -21562,11 +24004,21 @@ msgid "Sample Weight"
|
||||
msgstr "Vzorči utež"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Brisanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Krožnica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Črta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Front-Face Falloff"
|
||||
msgstr "Upadanje z usmerjenostjo"
|
||||
|
||||
@@ -21623,10 +24075,46 @@ msgid "Deflect Emitter"
|
||||
msgstr "Odbij od oddajnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Friend"
|
||||
msgstr "Prijateljski"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Neutral"
|
||||
msgstr "Nevtralni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enemy"
|
||||
msgstr "Sovražni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Step"
|
||||
msgstr "Korak predpomnilnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disk Cache"
|
||||
msgstr "Diskovni predpomnilnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Object"
|
||||
msgstr "Objekt po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wire Width"
|
||||
msgstr "Širina žice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "IK Rotation Weight"
|
||||
msgstr "Utež rotacijo OK"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "IK Stretch"
|
||||
msgstr "Razteg OK"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale to Bone Length"
|
||||
msgstr "Skaliraj na dolžino kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Connect Movie Strips by Default"
|
||||
msgstr "Privzeto poveži video trakove"
|
||||
|
||||
@@ -21735,6 +24223,10 @@ msgid "Emulate 3 Button Modifier"
|
||||
msgstr "Modifikator za posnemanje 3. gumba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OS-Key"
|
||||
msgstr "Tipka OS"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Threshold"
|
||||
msgstr "Prag gibanja"
|
||||
|
||||
@@ -21891,6 +24383,14 @@ msgid "Clip Alpha"
|
||||
msgstr "Rezanje alfe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vulkan (experimental)"
|
||||
msgstr "Vulkan (eksperimentalno)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Naprava"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image Display Method"
|
||||
msgstr "Metoda prikaza slike"
|
||||
|
||||
@@ -21903,6 +24403,10 @@ msgid "GLSL"
|
||||
msgstr "GLSL"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ambient Color"
|
||||
msgstr "Ambientna barva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Shader Compilation Subprocesses"
|
||||
msgstr "Največ podprocesov prevajanja senčilnikov"
|
||||
|
||||
@@ -21939,6 +24443,10 @@ msgid "GPU Depth Picking"
|
||||
msgstr "Globinska izbira z GPE"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edit Studio Light"
|
||||
msgstr "Uredi Studijsko luč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VBO Time Out"
|
||||
msgstr "Iztečni čas VBO"
|
||||
|
||||
@@ -22139,6 +24647,10 @@ msgid "Save Prompt"
|
||||
msgstr "Poziv za shranjevanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep Range"
|
||||
msgstr "Ohrani interval"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr "Sekunde"
|
||||
|
||||
@@ -22147,18 +24659,84 @@ msgid "Base"
|
||||
msgstr "Baza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rounded Ribbons"
|
||||
msgstr "Zaobljeni trakovi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D Curves"
|
||||
msgstr "3D krivulje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPE"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Light"
|
||||
msgid "Emission Sampling"
|
||||
msgstr "Vzorčenje emisije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Light"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Light"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Samodejno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Light"
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Spredaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Light"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zadaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Light"
|
||||
msgid "Front and Back"
|
||||
msgstr "Spredaj in zadaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bump Map Correction"
|
||||
msgstr "Popravek preslikave izboklin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Equiangular"
|
||||
msgstr "Enakokotno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Importance"
|
||||
msgstr "Večkratno pomembnostno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Step Rate"
|
||||
msgstr "Velikost korakov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "AO Distance"
|
||||
msgstr "Domet AZ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake Type"
|
||||
msgstr "Vrsta peke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Glossy"
|
||||
msgstr "Filtriraj sijajne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Compact BVH"
|
||||
msgstr "Uporabi kompaktno BVH"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Spatial Splits"
|
||||
msgstr "Uporabi prostorske delitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoiser"
|
||||
msgstr "Razšumitelj"
|
||||
|
||||
@@ -22175,10 +24753,6 @@ msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Uravnoteženo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Naprava"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GPU Compute"
|
||||
msgstr "GPE"
|
||||
|
||||
@@ -22187,6 +24761,10 @@ msgid "Supported"
|
||||
msgstr "Podprto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transparent Glass"
|
||||
msgstr "Prozorno steklo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Training Samples"
|
||||
msgstr "Učni vzorci"
|
||||
|
||||
@@ -22203,10 +24781,22 @@ msgid "Sample Offset"
|
||||
msgstr "Odmik vzorca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tile Size"
|
||||
msgstr "Velikost kosov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Tiling"
|
||||
msgstr "Po kosih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Tree"
|
||||
msgstr "Svetlobno drevo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Steps"
|
||||
msgstr "Največ korakov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bilateral Filter"
|
||||
msgstr "Dvostranski filter"
|
||||
|
||||
@@ -22289,18 +24879,34 @@ msgid "Text Color"
|
||||
msgstr "Barva besedila"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Threads Mode"
|
||||
msgstr "Način nitenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Detect"
|
||||
msgstr "Samodejno zaznaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake from Multires"
|
||||
msgstr "Zapeci iz več ločljivosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Region"
|
||||
msgstr "Upodobljeno področje"
|
||||
msgstr "Upodobi območje po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Crop to Render Region"
|
||||
msgstr "Obreži na upodobljeno področje"
|
||||
msgstr "Obreži na območje po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock Interface"
|
||||
msgstr "Zakleni vmesnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Persistent Data"
|
||||
msgstr "Zadrži podatke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Placeholders"
|
||||
msgstr "Rezerviraj datoteke"
|
||||
|
||||
@@ -22313,14 +24919,38 @@ msgid "Render Single Layer"
|
||||
msgstr "Upodobi eno plast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Collisions"
|
||||
msgstr "Onemogoči trke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Solver Iterations"
|
||||
msgstr "Iteracije reševalnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Breakable"
|
||||
msgstr "Pokvarljivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collision Margin"
|
||||
msgstr "Razmak do trka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bounciness"
|
||||
msgstr "Prožnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start Deactivated"
|
||||
msgstr "Dezaktivirano na začetku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Substeps Per Frame"
|
||||
msgstr "Podkorakov na okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Plasticity"
|
||||
msgstr "Plastičnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Direction"
|
||||
msgstr "Smer svetlobe"
|
||||
|
||||
@@ -22345,6 +24975,10 @@ msgid "Over-blur"
|
||||
msgstr "Zabris čez"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sprite Threshold"
|
||||
msgstr "Prag podobic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global Illumination"
|
||||
msgstr "Globalna osvetlitev"
|
||||
|
||||
@@ -22378,7 +25012,7 @@ msgstr "Pripona kamere"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Suffix"
|
||||
msgstr "PDatotečna pripona"
|
||||
msgstr "Datotečna pripona"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vectorscope Opacity"
|
||||
@@ -22397,6 +25031,22 @@ msgid "Waveform Mode"
|
||||
msgstr "Način oscilograma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Alpha Under"
|
||||
msgstr "Alfa spodaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gamma Cross"
|
||||
msgstr "Gama preliv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Over Drop"
|
||||
msgstr "Prekrivanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Retiming Keys"
|
||||
msgstr "Pokaži časovne ključe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
@@ -22407,14 +25057,96 @@ msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Movie"
|
||||
msgstr "Posnetek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Zvok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Over Drop"
|
||||
msgstr "Prekrivanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strobe"
|
||||
msgstr "Zatikanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reverse Frames"
|
||||
msgstr "Obrni okvirje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stream Index"
|
||||
msgstr "Indeks pretoka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Strip"
|
||||
msgstr "Aktiven trak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Per Strip"
|
||||
msgstr "Za vsak trak posebej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "V okviru projekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Missing Media"
|
||||
msgstr "Pokaži manjkajoče predstavnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlay Lock"
|
||||
msgstr "Zamrzni prekrivanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Prefetch Frames"
|
||||
msgstr "Vnaprej prevzemi okvirje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tone Map"
|
||||
msgstr "Tonsko slikanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cubic Mitchell"
|
||||
msgstr "Kubični Mitchell"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cubic B-Spline"
|
||||
msgstr "Kubični B-zlepek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Cache"
|
||||
msgstr "Pokaži predpomnilnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image Outline"
|
||||
msgstr "Obris slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Metadata"
|
||||
msgstr "Pokaži metapodatke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlap Mode"
|
||||
msgstr "Ukrep ob prekrivanju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Prerazporedi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bounding Box Center"
|
||||
msgstr "Središče očrtanega okvira"
|
||||
|
||||
@@ -22427,6 +25159,62 @@ msgid "Individual Origins"
|
||||
msgstr "Posamezna izhodišča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Robovi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hold Offset"
|
||||
msgstr "Zadržni odmik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Other Strips"
|
||||
msgstr "Drugi trakovi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dampening"
|
||||
msgstr "Dušenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ball Size"
|
||||
msgstr "Velikost krogle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bending"
|
||||
msgstr "Upogibanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Choke"
|
||||
msgstr "Sapnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimal"
|
||||
msgstr "Najmanjše"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximal"
|
||||
msgstr "Največje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error Limit"
|
||||
msgstr "Omejitev napake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gravitation"
|
||||
msgstr "Težnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pull"
|
||||
msgstr "Poteg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Print Performance to Console"
|
||||
msgstr "Izpiši izvajanje v konzolo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Estimate Transforms"
|
||||
msgstr "Oceni transformacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sync Visible Range"
|
||||
msgstr "Uskladi vidni interval"
|
||||
|
||||
@@ -22443,6 +25231,10 @@ msgid "Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Kanal alfa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Disabled"
|
||||
msgstr "Pokaži onemogočene"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adjust Last Operation"
|
||||
msgstr "Prilagodi zadnjo operacijo"
|
||||
|
||||
@@ -22455,6 +25247,20 @@ msgid "Use Timecode"
|
||||
msgstr "Uporabi časovno kodo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Stable"
|
||||
msgstr "Pokaži stabilno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Pogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "Graph"
|
||||
msgstr "Graf"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "Dope Sheet"
|
||||
msgstr "Animacijski načrt"
|
||||
@@ -22464,14 +25270,66 @@ msgid "Softbody"
|
||||
msgstr "Mehka telesa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Editor"
|
||||
msgstr "Urejevalnik akcij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shape Key Editor"
|
||||
msgstr "Urejevalnik oblikovnih ključev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Curve Extremes"
|
||||
msgstr "Pokaži ekstreme krivulj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Handles and Interpolation"
|
||||
msgstr "Pokaži ročice in interpolacijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Markers"
|
||||
msgstr "Pokaži oznake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Pose Markers"
|
||||
msgstr "Pokaži pozne oznake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Sliders"
|
||||
msgstr "Pokaži drsnike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Merge Keyframes"
|
||||
msgstr "Samodejni združi ključne okvirje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sync Markers"
|
||||
msgstr "Uskladi oznake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Updates"
|
||||
msgstr "Hipne posodobitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Bookmark"
|
||||
msgstr "Aktivni zaznamek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Browser"
|
||||
msgstr "Brskalnik sredstev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Recent Folder"
|
||||
msgstr "Aktivna nedavna mapa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active System Bookmark"
|
||||
msgstr "Aktivni sistemski zaznamek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active System Folder"
|
||||
msgstr "Aktivna sistemska mapa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Channels"
|
||||
msgstr "Kanali prikaza"
|
||||
|
||||
@@ -22488,6 +25346,14 @@ msgid "Update Automatically"
|
||||
msgstr "Samodejno posodabljaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Local Markers"
|
||||
msgstr "Pokaži lokalne oznake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Control F-Curves"
|
||||
msgstr "Pokaži kontrolne F-krivulje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Tool"
|
||||
msgstr "Orodje"
|
||||
@@ -22505,6 +25371,18 @@ msgid "Unused Data"
|
||||
msgstr "Neuporabljeni podatki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object State Filter"
|
||||
msgstr "Filter stanja objektov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Mode Column"
|
||||
msgstr "Pokaži stolpec načinov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sort Alphabetically"
|
||||
msgstr "Uredi po abecedi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key-Binding"
|
||||
msgstr "Bližnjica"
|
||||
|
||||
@@ -22524,6 +25402,122 @@ msgid "View Layer"
|
||||
msgstr "Glediščna plast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
msgstr "Omejevalniki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Modifiers"
|
||||
msgstr "Modifikatorji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Podatki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Bone"
|
||||
msgstr "Kost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Bone Constraints"
|
||||
msgstr "Omejevalniki kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Delci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Physics"
|
||||
msgstr "Fizika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Učinki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Luma Waveform"
|
||||
msgstr "Oscilogram svetlosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "RGB Parade"
|
||||
msgstr "Parada RGB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Chroma Vectorscope"
|
||||
msgstr "Vektorskop kromatičnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlay Type"
|
||||
msgstr "Vrsta prekrivanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No display"
|
||||
msgstr "Brez prikaza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene size"
|
||||
msgstr "Velikost scene"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Overexposed"
|
||||
msgstr "Pokaži preosvetljenost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit View to Contents"
|
||||
msgstr "Omeji pogled na vsebino"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Proxies"
|
||||
msgstr "Uporabi namestnike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Type"
|
||||
msgstr "Vrsta pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequencer & Preview"
|
||||
msgstr "Razporejevalnik in predogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Stolpci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Evaluation State"
|
||||
msgstr "Stanje poračunavanja objekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlight Line"
|
||||
msgstr "Označi vrstico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Line Numbers"
|
||||
msgstr "Oštevilčene vrstice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Highlight"
|
||||
msgstr "Barvanje sintakse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Prelamljanje besed"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tab Width"
|
||||
msgstr "Širina tabulatorja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Live Edit"
|
||||
msgstr "Urejaj v živo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lens"
|
||||
msgstr "Leča"
|
||||
|
||||
@@ -22566,6 +25560,10 @@ msgid "UV Opacity"
|
||||
msgstr "Neprosojnost UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Order U"
|
||||
msgstr "Red U"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Light"
|
||||
msgid "World"
|
||||
msgstr "Svet"
|
||||
@@ -22575,10 +25573,49 @@ msgid "Stencil"
|
||||
msgstr "Šablona"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Texture"
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr "Globalno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Texture"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Texture"
|
||||
msgid "Strand / Particle"
|
||||
msgstr "Pramen / delec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Force Field"
|
||||
msgstr "Polje sil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kink Amplitude"
|
||||
msgstr "Amplituda sukanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kink Frequency"
|
||||
msgstr "Frekvenca sukanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rough"
|
||||
msgstr "Grobost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Povzetek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound Strips"
|
||||
msgstr "Zvočni trakovi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source List"
|
||||
msgstr "Hitri seznam"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inner"
|
||||
msgstr "Znotraj"
|
||||
|
||||
@@ -22591,10 +25628,18 @@ msgid "Shade Top"
|
||||
msgstr "Senca zgoraj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animated"
|
||||
msgstr "Animirano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add & Replace"
|
||||
msgstr "Dodaj in zamenjaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Sculpt"
|
||||
msgstr "Kiparjenje Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "New Keyframe Type"
|
||||
msgstr "Vrsta novega ključ. okvirja"
|
||||
|
||||
@@ -22627,8 +25672,13 @@ msgid "Rotation Increment"
|
||||
msgstr "Korak rotacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Nearest Marker"
|
||||
msgstr "Najbližja oznaka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap to"
|
||||
msgstr "Poravnaj z"
|
||||
msgstr "Poravnaj z/s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap Node Element"
|
||||
@@ -22663,6 +25713,10 @@ msgid "Align Rotation to Target"
|
||||
msgstr "Prilagodi rotacijo tarči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Absolute Time Snap"
|
||||
msgstr "Absolutna časovna poravnava"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Sculpt"
|
||||
msgstr "Kiparjenje UV"
|
||||
|
||||
@@ -22790,7 +25844,7 @@ msgstr "Zrcalna svetloba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Light"
|
||||
msgstr "Volumetrična svetloba"
|
||||
msgstr "Volumenska svetloba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
@@ -22817,6 +25871,10 @@ msgid "View layer"
|
||||
msgstr "Glediščna plast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Grids"
|
||||
msgstr "Volumenske mreže"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Jump Height"
|
||||
msgstr "Višina skoka"
|
||||
|
||||
@@ -22935,6 +25993,21 @@ msgid "3D View"
|
||||
msgstr "3D pogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potrdi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Rotiraj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Razveljavi"
|
||||
@@ -23035,6 +26108,70 @@ msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Set Snap Base"
|
||||
msgstr "Nastavi bazo poravnave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Set Snap Base (Off)"
|
||||
msgstr "Nastavi bazo poravnave (izklopi)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Snap Invert"
|
||||
msgstr "Obrni poravnavo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Snap Invert (Off)"
|
||||
msgstr "Obrni poravnavo (izklopi)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Snap Toggle"
|
||||
msgstr "Preklopi poravnavo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Add Snap Point"
|
||||
msgstr "Dodaj točko poravnave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Remove Last Snap Point"
|
||||
msgstr "Odstrani zadnjo točko poravnave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Spremeni velikost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Automatic Constraint"
|
||||
msgstr "Samodejna omejitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Automatic Constraint Plane"
|
||||
msgstr "Samodejna omejitev z ravnino"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Precision Mode"
|
||||
msgstr "Večja natančnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Navigate"
|
||||
msgstr "Navigacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Checking for Extension Updates"
|
||||
msgstr "Preverjam za posodobitve razširitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Size: {:s}"
|
||||
msgstr "Velikost: {:s}"
|
||||
|
||||
@@ -23059,6 +26196,11 @@ msgid "Show Tags"
|
||||
msgstr "Prikaz etiket"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nič"
|
||||
@@ -23119,6 +26261,42 @@ msgid "View Details"
|
||||
msgstr "Pokaži podrobnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No compatible GPUs found for Cycles"
|
||||
msgstr "Za Cycles ne najdem kompatibilnih grafičnih kartic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Requires NVIDIA GPU with compute capability %s"
|
||||
msgstr "Zahteva GPE znamke NVIDIA z zmožnostjo %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "and NVIDIA driver version %s or newer"
|
||||
msgstr "in gonilnik NVIDIA različice %s ali novejšega"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Requires AMD GPU with Vega or RDNA architecture"
|
||||
msgstr "Zahteva GPE znamke AMD z arhitekturo Vega ali RDNA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "and AMD Radeon Pro %s driver or newer"
|
||||
msgstr "in gonilnik AMD Radeon Pro %s ali novejši"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Requires Intel GPU with Xe-HPG architecture"
|
||||
msgstr "Zahteva GPE znamke Intel z arhitekturo Xe-HPG"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "and AMD driver version %s or newer"
|
||||
msgstr "in gonilnik AMD različice %s ali novejšega"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "and Windows driver version %s or newer"
|
||||
msgstr "in gonilnik Windows različice %s ali novejšega"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Requires Intel GPU with Xe-HPG architecture and"
|
||||
msgstr "Zahteva GPE znamke Intel z arhitekturo Xe-HPG in"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Noise Threshold"
|
||||
msgstr "Prag šuma"
|
||||
|
||||
@@ -23131,6 +26309,10 @@ msgid "Multiplier"
|
||||
msgstr "Množitelj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Step Rate Render"
|
||||
msgstr "Faktor korakov za upodabljanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Direct Light"
|
||||
msgstr "Neposredna svetloba"
|
||||
|
||||
@@ -23147,6 +26329,10 @@ msgid "Refractive"
|
||||
msgstr "Lom svetlobe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Roughness Threshold"
|
||||
msgstr "Prag hrapavosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Surfaces"
|
||||
msgstr "Površine"
|
||||
|
||||
@@ -23155,8 +26341,24 @@ msgid "Pipeline"
|
||||
msgstr "Cevovod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show In"
|
||||
msgstr "Pokaži v"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewports"
|
||||
msgstr "3D pogledi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Renders"
|
||||
msgstr "Upodobitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Homogeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Subdivision"
|
||||
msgstr "Največj delitev"
|
||||
msgstr "Največ delitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Resolution"
|
||||
@@ -23179,6 +26381,10 @@ msgid "Use GPU"
|
||||
msgstr "Uporabi GPE"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve Subdivisions"
|
||||
msgstr "Delitve krivulje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "AO Factor"
|
||||
msgstr "Faktor AZ"
|
||||
|
||||
@@ -23191,6 +26397,33 @@ msgid "Render Bounces"
|
||||
msgstr "Odboji med upodabljanjem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extrusion"
|
||||
msgstr "Izvlek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Image"
|
||||
msgstr "Počisti sliko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Dodeli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Deselect"
|
||||
msgstr "Umakni iz izbora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Contributions"
|
||||
msgstr "Doprinosi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Image Sequence"
|
||||
msgstr "Zaporedje slik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Opis:"
|
||||
|
||||
@@ -23234,6 +26467,29 @@ msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Nanesi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Možnosti:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akcija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Umakni vse iz izbora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Obrni izbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tracking"
|
||||
msgstr "Sledenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "* Missing Paths *"
|
||||
msgstr "* Poti manjkajo *"
|
||||
|
||||
@@ -23281,6 +26537,10 @@ msgid "Alt Middle Mouse Drag Action"
|
||||
msgstr "Alt in vleka sred. mišk. gumba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expected one other selected mesh object to copy from"
|
||||
msgstr "Izbrati morate še en drug mrežni objekt, od katerega bom skopiral podatke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Hair Curve Profile"
|
||||
msgstr "Nastavitev profila dlačnih krivulj"
|
||||
|
||||
@@ -23468,30 +26728,214 @@ msgid "Switch Stereo View"
|
||||
msgstr "Preklop stereo pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Calculation Range"
|
||||
msgstr "Interval računanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake to Active Camera"
|
||||
msgstr "Poračunaj za aktivno kamero"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Update All Paths"
|
||||
msgstr "Posodobi vse poti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Numbers"
|
||||
msgstr "Številke okvirjev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Numbers"
|
||||
msgstr "Številke ključnih okvirjev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Potem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Update Path"
|
||||
msgstr "Posodobi pot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to show yet..."
|
||||
msgstr "Nimam še ničesar pokazati..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Calculate..."
|
||||
msgstr "Poračunaj..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Prej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Range Start"
|
||||
msgstr "Začetek intervala okvirjev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection Mask"
|
||||
msgstr "Maska zbirke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Object Constraint"
|
||||
msgstr "Dodaj omejevalnik objekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Bone Constraint"
|
||||
msgstr "Dodaj omejevalnik kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Min"
|
||||
msgstr "Nižek glasnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "Oblike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Colors"
|
||||
msgstr "Barve kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "Osi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Unused"
|
||||
msgstr "Odstrani neuporabljene"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Damping Max"
|
||||
msgstr "Največ dušenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Damping Epsilon"
|
||||
msgstr "Epsilon dušenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Steps Min"
|
||||
msgstr "Nižek korakov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Size X"
|
||||
msgstr "Velikost prikaza X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve In X"
|
||||
msgstr "Ukrivljenost po X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve Out X"
|
||||
msgstr "Izkrivljenost po X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Armature"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr "Izhod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start Handle"
|
||||
msgstr "Začetna ročica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Armature"
|
||||
msgid "Ease"
|
||||
msgstr "Blaženje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "End Handle"
|
||||
msgstr "Končna ročica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Color"
|
||||
msgstr "Barva kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pose Bone Color"
|
||||
msgstr "Barva pozirnih kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock IK X"
|
||||
msgstr "Zaklep OK po X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stiffness X"
|
||||
msgstr "Togost po X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Envelope Distance"
|
||||
msgstr "Ovojna razdalja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Envelope Weight"
|
||||
msgstr "Ovojna utež"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Envelope Multiply"
|
||||
msgstr "Ovojno množenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radius Head"
|
||||
msgstr "Polmer za glavo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Control Rotation"
|
||||
msgstr "Upravljaj rotacijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Passepartout"
|
||||
msgstr "Paspartu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Preview U"
|
||||
msgstr "Predogledna ločljivost U"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render U"
|
||||
msgstr "Upodabljalna ločljivost U"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bold & Italic"
|
||||
msgstr "Krepko in poševno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Small Caps Scale"
|
||||
msgstr "Velikost malih črk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Character Spacing"
|
||||
msgstr "Razmik med znaki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Word Spacing"
|
||||
msgstr "Razmik med besedami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Razmik med vrsticami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset X"
|
||||
msgstr "Odmik X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Endpoint"
|
||||
msgstr "Končna točka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframes Before"
|
||||
msgstr "Ključni okvirji prej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframes After"
|
||||
msgstr "Ključni okvirji potem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lock All"
|
||||
msgstr "Zakleni vse"
|
||||
@@ -23502,6 +26946,10 @@ msgid "Unlock All"
|
||||
msgstr "Odkleni vse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolation U"
|
||||
msgstr "Interpolacija U"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overblur"
|
||||
msgstr "Prekomeren zabris"
|
||||
|
||||
@@ -23510,6 +26958,126 @@ msgid "Resolution Limit"
|
||||
msgstr "Omejitev ločljivosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Volume Scatter"
|
||||
msgstr "Volumensko sipanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clipping Start"
|
||||
msgstr "Začetek rezanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clipping Offset"
|
||||
msgstr "Odmik rezanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Arrow Size"
|
||||
msgstr "Velikost puščice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lock Invert All"
|
||||
msgstr "Obrni zaklepe vseh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete All Shape Keys"
|
||||
msgstr "Izbriši vse oblikovne ključe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Apply All Shape Keys"
|
||||
msgstr "Uveljavi vse oblikovne ključe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sort by Name"
|
||||
msgstr "Razvrsti po imenu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sort by Bone Hierarchy"
|
||||
msgstr "Razvrsti po hierarhiji kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mirror Vertex Group (Topology)"
|
||||
msgstr "Prezrcali skupino oglišč (topologija)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove from All Groups"
|
||||
msgstr "Odstrani iz vseh skupin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Active Group"
|
||||
msgstr "Počisti aktivno skupino"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete All Unlocked Groups"
|
||||
msgstr "Izbriši vse odklenjene skupine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete All Groups"
|
||||
msgstr "Izbriši vse skupine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "New Shape from Mix"
|
||||
msgstr "Nova oblika iz mešanice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mirror Shape Key (Topology)"
|
||||
msgstr "Prezrcali oblikovni ključ (topologija)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move to Top"
|
||||
msgstr "Premakni na vrh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move to Bottom"
|
||||
msgstr "Premakni na dno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Viewport"
|
||||
msgstr "Ločljivost - predogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Influence Threshold"
|
||||
msgstr "Prag vpliva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Update on Edit"
|
||||
msgstr "Posodobi ob urejanju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Išči..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance Reference"
|
||||
msgstr "Referenčna razdalja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Angle Outer"
|
||||
msgstr "Kot zunaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw:"
|
||||
msgstr "Risanje:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Placement:"
|
||||
msgstr "Postavitev poteze:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Grid"
|
||||
msgstr "Izbor na mrežo"
|
||||
@@ -23530,10 +27098,23 @@ msgid "Cursor to Grid"
|
||||
msgstr "Kazalec na mrežo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Poly"
|
||||
msgstr "Mnogokotnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Cursor"
|
||||
msgstr "Prikaži kazalec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data Source:"
|
||||
msgstr "Vir podatkov:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No annotation source"
|
||||
msgstr "Ni nobenega vira skice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Cursor"
|
||||
msgstr "Izbor na kazalec"
|
||||
@@ -23556,6 +27137,14 @@ msgid "Inverse Color"
|
||||
msgstr "Inverzna barva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unlocked"
|
||||
msgstr "Odklenjeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame: {:d} ({:s})"
|
||||
msgstr "Okvir: {:d} ({:s})"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Parent:"
|
||||
msgstr "Starš:"
|
||||
|
||||
@@ -23589,11 +27178,47 @@ msgid "Invert"
|
||||
msgstr "Obrni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe Volume"
|
||||
msgstr "Volumen svetlobnih sond"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Intersection"
|
||||
msgstr "Presek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "From Shadow"
|
||||
msgstr "Iz sence"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material Mask"
|
||||
msgstr "Maska materiala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Raytraced Transmission"
|
||||
msgstr "Prepustnost z žarki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lock Unselected"
|
||||
msgstr "Zakleni neizbrano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tracking Axis"
|
||||
msgstr "Prednja os"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All Edges"
|
||||
msgstr "Vsi robovi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align to Vertex Normal"
|
||||
msgstr "Izravnaj z ogliščno normalo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Instancer"
|
||||
msgstr "Pokaži vodjo primerkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Time"
|
||||
msgid "Old"
|
||||
msgstr "Staro"
|
||||
@@ -23676,6 +27301,200 @@ msgid "Point Count"
|
||||
msgstr "Količina oglišč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Active to Selected Objects"
|
||||
msgstr "Kopiraj aktivno na izbrane objekte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy All to Selected Objects"
|
||||
msgstr "Kopiraj vse na izbrane objekte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quality Steps"
|
||||
msgstr "Koraki kakovosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tangent Phase"
|
||||
msgstr "Faza tangente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Randomize Phase"
|
||||
msgstr "Naključnost faze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render As"
|
||||
msgstr "Upodobi kot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Parent Particles"
|
||||
msgstr "Starševski delci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global Coordinates"
|
||||
msgstr "Globalne koordinate"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Rotation"
|
||||
msgstr "Rotacija objekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Scale"
|
||||
msgstr "Skaliranje objekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Amount"
|
||||
msgstr "Število prikazanih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Amount"
|
||||
msgstr "Število upodobljenih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kink Type"
|
||||
msgstr "Vrsta sukanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Effector Amount"
|
||||
msgstr "Količina vršiteljev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Roughness End"
|
||||
msgstr "Končna grobost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lifetime Randomness"
|
||||
msgstr "Naključnost življenjske dobe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Order"
|
||||
msgstr "Naključno zaporedje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply Mass with Size"
|
||||
msgstr "Pomnoži maso z velikostjo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Emitter"
|
||||
msgstr "Pokaži oddajnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Randomize Size"
|
||||
msgstr "Naključnost velikosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Randomize Amplitude"
|
||||
msgstr "Naključnost amplitude"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Randomize Axis"
|
||||
msgstr "Naključnost osi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Jittering Amount"
|
||||
msgstr "Količina tresenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale Randomness"
|
||||
msgstr "Naključnost skaliranja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Coordinate System"
|
||||
msgstr "Koordinatni sistem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Timing"
|
||||
msgstr "Uporabi čase"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Speed Multiplier"
|
||||
msgstr "Množitelj hitrosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Air Viscosity"
|
||||
msgstr "Zračna židkost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Spring Creation Length"
|
||||
msgstr "Največja dolžina nastale vzmeti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Creation Diversion"
|
||||
msgstr "Največje odstopanje ob nastanku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Check Surface Normals"
|
||||
msgstr "Preveri površinske normale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Tension"
|
||||
msgstr "Največja napetost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Compression"
|
||||
msgstr "Največja stisnjenost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Volume"
|
||||
msgstr "Prostornina po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pin Group"
|
||||
msgstr "Skupina zaponke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sewing"
|
||||
msgstr "Šivanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Sewing Force"
|
||||
msgstr "Največja šivalna sila"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shrinking Factor"
|
||||
msgstr "Faktor krčenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic Mesh"
|
||||
msgstr "Dinamična mreža"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Structural Group"
|
||||
msgstr "Strukturna skupina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shear Group"
|
||||
msgstr "Strižna skupina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Shearing"
|
||||
msgstr "Največ striženja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bending Group"
|
||||
msgstr "Upogibna skupina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Bending"
|
||||
msgstr "Največ upogibanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shrinking Group"
|
||||
msgstr "Skupina krčenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Shrinking"
|
||||
msgstr "Največ krčenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Noise Amount"
|
||||
msgstr "Količina šuma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Min Distance"
|
||||
msgstr "Najkrajša razdalja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Current Cache to Bake"
|
||||
msgstr "Zapeci iz trenutnega predpomnilnika"
|
||||
@@ -23695,6 +27514,10 @@ msgid "Simulation Start"
|
||||
msgstr "Simulacijski začetek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Library Path"
|
||||
msgstr "Uporabi knjižnično pot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Calculate to Frame"
|
||||
msgstr "Poračunaj do okvirja"
|
||||
@@ -23710,12 +27533,173 @@ msgid "Update All to Frame"
|
||||
msgstr "Posodobi vse do okvirja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache is disabled until the file is saved"
|
||||
msgstr "Predpomnilni je onemogočen, dokler ne shranite datoteke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Options are disabled until the file is saved"
|
||||
msgstr "Možnosti so onemogočene, dokler ne shranite datoteke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Simulation"
|
||||
msgid "Scale Influence"
|
||||
msgstr "Skaliranje vpliva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Canvas"
|
||||
msgstr "Odstrani platno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wetness"
|
||||
msgstr "Vlažnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paintmap Layer"
|
||||
msgstr "Plast slikarske preslikave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wetmap Layer"
|
||||
msgstr "Plast vlažne preslikave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Canvas"
|
||||
msgstr "Dodaj platno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Brush"
|
||||
msgstr "Odstrani čopič"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Layer"
|
||||
msgstr "Barvna plast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Brush"
|
||||
msgstr "Dodaj čopič"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Field Absorption"
|
||||
msgstr "Ublažitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thickness Outer"
|
||||
msgstr "Debelina zunaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Heat"
|
||||
msgstr "Vročina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reaction Speed"
|
||||
msgstr "Hitrost odziva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flame Smoke"
|
||||
msgstr "Dim gorenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Temperature Maximum"
|
||||
msgstr "Višek temperature"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Upres Factor"
|
||||
msgstr "Faktor povečave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Velocity Source"
|
||||
msgstr "Vir hitrosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Resumable"
|
||||
msgstr "Se lahko nadaljuje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Format Volumes"
|
||||
msgstr "Format za volumne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Divisions"
|
||||
msgstr "Ločljivostne delitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "CFL Number"
|
||||
msgstr "Število CFL"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Timesteps Maximum"
|
||||
msgstr "Višek časovnih korakov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete in Obstacle"
|
||||
msgstr "Izbriši v oviri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guide Parent"
|
||||
msgstr "Vodilni starš"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compression Volumes"
|
||||
msgstr "Stiskanje za volumne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Precision Volumes"
|
||||
msgstr "Natančnost za volumne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Using Scene Gravity"
|
||||
msgstr "Uporaba scenske težnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empty Space"
|
||||
msgstr "Prazen prostor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sampling Substeps"
|
||||
msgstr "Podkoraki vzorčenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Initial Temperature"
|
||||
msgstr "Začetna temperatura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fuel"
|
||||
msgstr "Gorivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Damping Translation"
|
||||
msgstr "Dušeno premikanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Velocity Linear"
|
||||
msgstr "Hitrost - linearno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Second"
|
||||
msgstr "Drugo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Calculation Type"
|
||||
msgstr "Računska metoda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Step Size Min"
|
||||
msgstr "Najmanjši korak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Step"
|
||||
msgstr "Samodejni korak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Depth"
|
||||
msgstr "Najgloblja globina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rays"
|
||||
msgstr "Žarkov"
|
||||
msgstr "Žarki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thickness Near"
|
||||
@@ -23723,7 +27707,15 @@ msgstr "Debelina blizu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Shadows"
|
||||
msgstr "Volumetrične sence"
|
||||
msgstr "Volumenske sence"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Temporal Reprojection"
|
||||
msgstr "Časovna reprojekcija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Jittered Shadows"
|
||||
msgstr "Tresoče sence"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Pool"
|
||||
@@ -23788,6 +27780,30 @@ msgid "Export to File"
|
||||
msgstr "Izvozi v datoteko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Size"
|
||||
msgstr "Najmanjša velikost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gaussian Filter"
|
||||
msgstr "Gaussov filter"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Calculate"
|
||||
msgstr "Izračunaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip Axes"
|
||||
msgstr "Preobrni osi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply R"
|
||||
msgstr "Množenje R"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable the Color Ramp first"
|
||||
msgstr "Najprej omogočite barvni trak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tiles"
|
||||
msgstr "Ploščice"
|
||||
|
||||
@@ -23800,15 +27816,289 @@ msgid "Occlusion Distance"
|
||||
msgstr "Razdalja zastiranja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Thin"
|
||||
msgstr "Prikaži tanjše"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Calibration"
|
||||
msgstr "Kalibracija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Prefetch"
|
||||
msgstr "Vnaprej prevzemi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy from Active Track"
|
||||
msgstr "Kopiraj iz aktivnega obrisa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track:"
|
||||
msgstr "Obriši:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear:"
|
||||
msgstr "Počisti:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refine:"
|
||||
msgstr "Izboljšaj:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge:"
|
||||
msgstr "Združi:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tripod"
|
||||
msgstr "Trinožnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Optical Center"
|
||||
msgstr "Optično središče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radial Distortion"
|
||||
msgstr "Radialno popačenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tangential Distortion"
|
||||
msgstr "Tangencialno popačenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Solve Camera Motion"
|
||||
msgstr "Reši gibanje kamere"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pixel Aspect"
|
||||
msgstr "Razmerje piksla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Build Original:"
|
||||
msgstr "Iz originala:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Build Undistorted:"
|
||||
msgstr "Iz nepopačenega:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Build Proxy / Timecode"
|
||||
msgstr "Izdelaj namestnik / časovno kodo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proxy Size"
|
||||
msgstr "Velikost namestnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Backwards"
|
||||
msgstr "Vzvratno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Frame Backwards"
|
||||
msgstr "Vzvratno za en okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Forwards"
|
||||
msgstr "Naprej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Frame Forwards"
|
||||
msgstr "Naprej za en okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Prej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Potem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Track Path"
|
||||
msgstr "Obrisna pot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Solution"
|
||||
msgstr "Rešitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Settings to Defaults"
|
||||
msgstr "Kopiraj nastavitve v privzete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Apply Default Settings"
|
||||
msgstr "Uveljavi privzete nastavitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Stabilization Tracks"
|
||||
msgstr "Stabilizacijski obrisi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Stabilization Rotation Tracks"
|
||||
msgstr "Stabilizacijski rotacijski obrisi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Floor"
|
||||
msgstr "Nastavi tla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Gizmos"
|
||||
msgstr "Manipulatorji pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D Markers"
|
||||
msgstr "3D oznake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Razmerje dimenzij prikaza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Floor"
|
||||
msgstr "Tla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Wall"
|
||||
msgstr "Stena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set X Axis"
|
||||
msgstr "Nastavi os X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Y Axis"
|
||||
msgstr "Nastavi os Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active track"
|
||||
msgstr "Ni aktivnega obrisa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Color Presets"
|
||||
msgstr "Barvne predloge po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active plane track"
|
||||
msgstr "Ni aktivnega ravninskega obrisa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tracks for Stabilization"
|
||||
msgstr "Obrisi za stabilizacijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tracks for Location"
|
||||
msgstr "Obrisi za lego"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Timecode Index"
|
||||
msgstr "Indeks časovne kode"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom to Fit"
|
||||
msgstr "Na velikost pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Wall"
|
||||
msgstr "Nastavi steno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Inverse"
|
||||
msgstr "Obrni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tracks for Rotation/Scale"
|
||||
msgstr "Obrisi za rotacijo/skaliranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy as Script"
|
||||
msgstr "Kopiraj kot program"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Autocomplete"
|
||||
msgstr "Samodejno dopolni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move to Previous Word"
|
||||
msgstr "Premakni na prejšnjo besedo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move to Next Word"
|
||||
msgstr "Premakni na naslednjo besedo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move to Line Begin"
|
||||
msgstr "Premakni na začetek vrstice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move to Line End"
|
||||
msgstr "Premakni na konec vrstice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Previous Word"
|
||||
msgstr "Izbriši prejšnjo besedo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Next Word"
|
||||
msgstr "Izbriši naslednjo besedo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Backward in History"
|
||||
msgstr "Nazaj po zgodovini"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Forward in History"
|
||||
msgstr "Naprej po zgodovini"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter by Type:"
|
||||
msgstr "Filtriraj po vrsti:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap To"
|
||||
msgstr "Poravnaj z/s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multi-Word Match Search"
|
||||
msgstr "Iskanje večbesednega ujemanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Graph Editor"
|
||||
msgstr "Preklopi urejevalnik grafov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Before Current Frame"
|
||||
msgstr "Pred trenutnim okvirjem"
|
||||
@@ -23819,11 +28109,66 @@ msgid "After Current Frame"
|
||||
msgstr "Po trenutnem okvirju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Extrapolation Mode"
|
||||
msgstr "Način ekstrapolacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move..."
|
||||
msgstr "Premakni..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Poravnaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Keyframe Type"
|
||||
msgstr "Vrsta ključnega okvirja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Handle Type"
|
||||
msgstr "Vrsta ročice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interpolation Mode"
|
||||
msgstr "Način interpolacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Easing Mode"
|
||||
msgstr "Način blaženja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
|
||||
msgstr "Filter nezveznosti (Euler)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Push Down"
|
||||
msgstr "Potisni na trak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Stash"
|
||||
msgstr "Založi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Frame Scene Range"
|
||||
msgstr "Scenski interval okvirjev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Box Select (Axis Range)"
|
||||
msgstr "Pravokotni izbor (po osi)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Več"
|
||||
@@ -23834,15 +28179,147 @@ msgid "Less"
|
||||
msgstr "Manj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Columns on Selected Keys"
|
||||
msgstr "Stolpci na izbranih ključih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Column on Current Frame"
|
||||
msgstr "Stolpec na trenutnem okvirju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Columns on Selected Markers"
|
||||
msgstr "Stolpci na izbranih oznakah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Between Selected Markers"
|
||||
msgstr "Med izbranima oznakama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clean Channels"
|
||||
msgstr "Počisti kanale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Flipped"
|
||||
msgstr "Prilepi obrnjeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Extend"
|
||||
msgstr "Razširi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Slide"
|
||||
msgstr "Zadrsaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Current Frame"
|
||||
msgstr "Izbor na trenutni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Nearest Frame"
|
||||
msgstr "Izbor na najbližji okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Nearest Second"
|
||||
msgstr "Izbor na najbližjo sekundo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Nearest Marker"
|
||||
msgstr "Izbor na najbližjo oznako"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Recursions"
|
||||
msgstr "Rekurzije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sort By"
|
||||
msgstr "Razvrsti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Mape"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Cleanup"
|
||||
msgstr "Počisti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Recent Items"
|
||||
msgstr "Počisti nedavne elemente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr "Nova mapa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti sredstva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ".blend Files"
|
||||
msgstr "Datoteke .blend"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Backup .blend Files"
|
||||
msgstr "Varnostne kopije .blend"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image Files"
|
||||
msgstr "Slikovne datoteke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie Files"
|
||||
msgstr "Video datoteke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Script Files"
|
||||
msgstr "Datoteke programov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Font Files"
|
||||
msgstr "Datoteke pisav"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound Files"
|
||||
msgstr "Zvočne datoteke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text Files"
|
||||
msgstr "Besedilne datoteke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Files"
|
||||
msgstr "Datoteke volumnov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active asset"
|
||||
msgstr "Ni izbranega sredstva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Asset (Set Fake User)"
|
||||
msgstr "Odstrani sredstvo (nastavi lažnega uporabnika)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Box Select (Include Handles)"
|
||||
msgstr "Pravokotni izbor (z ročicami vred)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom Region..."
|
||||
msgstr "Zum v področje..."
|
||||
@@ -23912,11 +28389,6 @@ msgid "Extract Palette"
|
||||
msgstr "Izloči paleto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Generate Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Tvori Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Flip Horizontally"
|
||||
msgstr "Obrni vodoravno"
|
||||
@@ -24062,6 +28534,11 @@ msgid "Mix"
|
||||
msgstr "Mešanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Selection"
|
||||
msgstr "Preklopi izbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Horizontal Split"
|
||||
msgstr "Vodoravni razcep"
|
||||
@@ -24077,11 +28554,76 @@ msgid "Toggle Fullscreen Area"
|
||||
msgstr "Preklopi celozaslonsko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Transition"
|
||||
msgstr "Prehod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Zvok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selected Objects"
|
||||
msgstr "Izbrani objekti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Make Meta"
|
||||
msgstr "Naredi meta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Meta"
|
||||
msgstr "Odstrani meta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Swap"
|
||||
msgstr "Zamenjaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Premakni gor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Premakni dol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Preimenuj..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Above Selected"
|
||||
msgstr "Dodaj nad izbrano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Linked Duplicate"
|
||||
msgstr "Podvoji povezano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Start Editing Stashed Action"
|
||||
msgstr "Začni urejati založeno akcijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Start Tweaking Strip Actions (Full Stack)"
|
||||
msgstr "Začni prilagajati akcijo traku (ves sklad)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Start Tweaking Strip Actions (Lower Stack)"
|
||||
msgstr "Začni prilagajati akcijo traku (nižji sklad)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Linked from"
|
||||
msgstr "Vezane iz"
|
||||
@@ -24177,6 +28719,11 @@ msgid "Node Preview"
|
||||
msgstr "Predogled vozlišča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Online Manual"
|
||||
msgstr "Spletni priročnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Previews"
|
||||
msgstr "Predogledi"
|
||||
|
||||
@@ -24185,15 +28732,288 @@ msgid "Timings"
|
||||
msgstr "Meritve časa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show Object Hierarchy"
|
||||
msgstr "Pokaži hierarhijo objektov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show One Level"
|
||||
msgstr "Pokaži en nivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Instance to Scene"
|
||||
msgstr "Primerek v sceno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Data-Blocks"
|
||||
msgstr "Prilepi podatkovne bloke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All View Layers"
|
||||
msgstr "Vse glediščne plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Contents"
|
||||
msgstr "Vsebina objektov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Children"
|
||||
msgstr "Otroci objektov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empties"
|
||||
msgstr "Praznice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide One Level"
|
||||
msgstr "Skrij en nivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Collection"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nova"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Make"
|
||||
msgstr "Naredi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Troubleshoot"
|
||||
msgstr "Reševanje težav"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Restriction Toggles"
|
||||
msgstr "Omejitvena stikala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sync Selection"
|
||||
msgstr "Uskladi izbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sync with Outliner"
|
||||
msgstr "Uskladi s pregledom vsebine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tools"
|
||||
msgstr "Aktivna orodja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animation Curves"
|
||||
msgstr "Animacijske krivulje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Tags"
|
||||
msgstr "Barvne etikete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offsets"
|
||||
msgstr "Odmiki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Frame Range to Strips"
|
||||
msgstr "Nastavi interval okvirjev na trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Postavi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rebuild"
|
||||
msgstr "Prenovi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Refresh All"
|
||||
msgstr "Osveži vse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sequence Render Animation"
|
||||
msgstr "Upodobi razporejeno animacijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Sequencer/Preview"
|
||||
msgstr "Preklopi razporejevalnik/predogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Jump to Previous Strip"
|
||||
msgstr "Skoči na prejšnji trak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Jump to Next Strip"
|
||||
msgstr "Skoči na naslednji trak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Jump to Previous Strip (Center)"
|
||||
msgstr "Skoči na prejšnji trak (v sredino)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Jump to Next Strip (Center)"
|
||||
msgstr "Skoči na naslednji trak (v sredino)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Movie"
|
||||
msgstr "Posnetek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Image/Sequence"
|
||||
msgstr "Slika/zaporedje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Postopni prikaz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Items Available"
|
||||
msgstr "Nič ni na voljo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sound Crossfade"
|
||||
msgstr "Preliv zvoka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Path/Files"
|
||||
msgstr "Spremeni pot/datoteke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Swap Data"
|
||||
msgstr "Zamenjaj podatke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Retiming Keys"
|
||||
msgstr "Preklopi časovne ključe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Slip Strip Contents"
|
||||
msgstr "Prevrti vsebino traku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Position X"
|
||||
msgstr "Položaj po X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert to Float"
|
||||
msgstr "Pretvori v realno število"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
msgstr "Surovo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preprocessed"
|
||||
msgstr "Predobdelano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Shramba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Overlay Region"
|
||||
msgstr "Nastavi območje prekrivanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Muted Strips"
|
||||
msgstr "Suspendirani trakovi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap to Strips"
|
||||
msgstr "Poravnaj s trakovi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Preview Range to Strips"
|
||||
msgstr "Nastavi predogledni interval na trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preview as Backdrop"
|
||||
msgstr "Predogled kot ozadje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preview During Transform"
|
||||
msgstr "Predogled med transformacijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Fit Preview in Window"
|
||||
msgstr "Prilagodi predogled na okno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Zoom"
|
||||
msgstr "Samodejni zum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sequence Render Image"
|
||||
msgstr "Upodobi razporejeno sliko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Obe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Levo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Both Neighbors"
|
||||
msgstr "Obe sosedi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Left Neighbor"
|
||||
msgstr "Leva soseda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Right Neighbor"
|
||||
msgstr "Desna soseda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Both Sides"
|
||||
msgstr "Obe strani"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Side of Frame..."
|
||||
msgstr "V smeri od okvirja..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle"
|
||||
msgstr "Ročica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Barva"
|
||||
@@ -24204,6 +29024,245 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Adjustment Layer"
|
||||
msgstr "Prilagoditvena plast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Scene..."
|
||||
msgstr "Scena..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Cross"
|
||||
msgstr "Preliv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Gamma Cross"
|
||||
msgstr "Gama preliv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "Drsni prehod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Multicam Selector"
|
||||
msgstr "Izbirnik več kamer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Speed Control"
|
||||
msgstr "Kontrola hitrosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr "Žarenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Gaussian Blur"
|
||||
msgstr "Gaussov zabris"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reload Strips and Adjust Length"
|
||||
msgstr "Ponovno naloži trakove in prilagodi dolžino"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mute Unselected Strips"
|
||||
msgstr "Suspendiraj neizbrane trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Unmute Deselected Strips"
|
||||
msgstr "Upoštevaj neizbrane trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "All Transforms"
|
||||
msgstr "Vse transformacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Scale To Fit"
|
||||
msgstr "Skaliraj do prileganja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Scale to Fill"
|
||||
msgstr "Skaliraj do zapolnitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Stretch To Fill"
|
||||
msgstr "Raztegni do zapolnitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Modifiers to Selection"
|
||||
msgstr "Kopiraj modifikatorje na izbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip Offset Start"
|
||||
msgstr "Začetek odmika traku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hold Offset Start"
|
||||
msgstr "Začetek zadržnega odmika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolutions"
|
||||
msgstr "Ločljivosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Linear Modifiers"
|
||||
msgstr "Linearni modifikatorji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preview Zoom"
|
||||
msgstr "Predogled zuma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move/Extend from Current Frame"
|
||||
msgstr "Premakni/podaljšaj od trenutnega okvirja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hold Split"
|
||||
msgstr "Razcepi nerazširljivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Meta"
|
||||
msgstr "Preklopi meta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Proxy"
|
||||
msgstr "Namestnik po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Text"
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "Upoštevaj velikost črk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Text"
|
||||
msgid "Wrap Around"
|
||||
msgstr "Skleni konca besedila"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All Data-Blocks"
|
||||
msgstr "Vsi podatkovni bloki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Text"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Word"
|
||||
msgstr "Beseda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Find & Replace..."
|
||||
msgstr "Najdi in zamenjaj..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Jump To..."
|
||||
msgstr "Skoči na..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Replace All"
|
||||
msgstr "Zamenjaj vse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Na vrh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Na dno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Line Begin"
|
||||
msgstr "Začetek vrstice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Line End"
|
||||
msgstr "Konec vrstice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Previous Line"
|
||||
msgstr "Prejšnja vrstica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Next Line"
|
||||
msgstr "Naslednja vrstica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Previous Word"
|
||||
msgstr "Prejšnja beseda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Next Word"
|
||||
msgstr "Naslednja beseda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "One Object"
|
||||
msgstr "En objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "One Object Per Line"
|
||||
msgstr "En objekt na vrstico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Line(s) Up"
|
||||
msgstr "Pomakni vrstico/e gor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Line(s) Down"
|
||||
msgstr "Pomakni vrstico/e dol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text: External"
|
||||
msgstr "Besedilo: zunanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text: Internal"
|
||||
msgstr "Besedilo: notranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: *{:s} (unsaved)"
|
||||
msgstr "Datoteka: *{:s} (ni shranjeno)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File: {:s}"
|
||||
msgstr "Datoteka: {:s}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Marker"
|
||||
msgstr "Premakni oznako"
|
||||
@@ -24279,6 +29338,16 @@ msgid "Install Application Template..."
|
||||
msgstr "Namesti aplikacijsko predlogo..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Purge Unused Data..."
|
||||
msgstr "Pobriši nerabljene podatke..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Manage Unused Data..."
|
||||
msgstr "Upravljaj z nerabljenimi podatki..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
@@ -24299,6 +29368,26 @@ msgid "Auto Save..."
|
||||
msgstr "Samodejni zapis..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Find Missing Files..."
|
||||
msgstr "Poišči pogrešane datoteke..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Batch-Generate Previews..."
|
||||
msgstr "Tvori paket predogledov..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Data-Block Previews..."
|
||||
msgstr "Počisti predoglede blokov..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Batch-Clear Previews..."
|
||||
msgstr "Počisti paket predogledov..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Render Animation"
|
||||
msgstr "Upodobi animacijo"
|
||||
@@ -24560,6 +29649,10 @@ msgid "Sample Format"
|
||||
msgstr "Format vzorčenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Backend"
|
||||
msgstr "Podlaga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Time Out"
|
||||
msgstr "Iztečni čas"
|
||||
|
||||
@@ -24669,6 +29762,19 @@ msgid "Invert Axis Pan"
|
||||
msgstr "Obrni vodorav. zasuk osi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No custom Studio Lights configured"
|
||||
msgstr "Ni po meri prirejenih Studijskih luči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Light"
|
||||
msgstr "Uporabi luč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Save as Studio light"
|
||||
msgstr "Shrani kot Studijsko luč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Open blend files with this Blender version"
|
||||
msgstr "Odpri datoteke blend s to različico Blenderja"
|
||||
|
||||
@@ -24696,7 +29802,7 @@ msgstr "Letenje/Hoja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Avtentikacija"
|
||||
msgstr "Overitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -24739,6 +29845,11 @@ msgid "Active Camera"
|
||||
msgstr "V aktivno kamero"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Orbit Opposite"
|
||||
msgstr "Zakroži na drugo stran"
|
||||
@@ -25023,11 +30134,6 @@ msgid "Bake Action..."
|
||||
msgstr "Zapeci akcijo..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Mesh to Grease Pencil..."
|
||||
msgstr "Zapeci mrežo v Grease Pencil..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil..."
|
||||
msgstr "Zapeci transformacijo objekta v Grease Pencil..."
|
||||
@@ -25736,7 +30842,7 @@ msgstr "Skelet"
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lattice"
|
||||
msgstr "Mrežna ovojnica"
|
||||
msgstr "Kontrolna rešetka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -25927,7 +31033,7 @@ msgstr "Dodeli samodejno glede na kosti"
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Assign from Bone Envelopes"
|
||||
msgstr "Dodeli glede na ovoje kosti"
|
||||
msgstr "Dodeli glede na ovojnice kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -26112,22 +31218,87 @@ msgid "handle"
|
||||
msgstr "ročica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%sAction"
|
||||
msgstr "%sAkcija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "User Library"
|
||||
msgstr "Knjižnica uporabnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene Collection"
|
||||
msgstr "Scenska zbirka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection %d"
|
||||
msgstr "Zbirka %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Const"
|
||||
msgstr "Konst"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "IK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UVMap"
|
||||
msgstr "UVMap"
|
||||
msgstr "UVSlika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
msgstr "Površina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key %d"
|
||||
msgstr "Ključ %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ParticleSystem"
|
||||
msgstr "SistemDelcev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ParticleSettings"
|
||||
msgstr "NastavitveDelcev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%i frames on disk"
|
||||
msgstr "%i okvirjev na disku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s frames in memory (%s)"
|
||||
msgstr "%s okvirjev v pomnilniku (%s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s, cache is outdated!"
|
||||
msgstr "%s, predpomnilnik je zastarel!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "At least 8 common tracks on both keyframes are needed for reconstruction"
|
||||
msgstr "Za rekonstrukcijo potrebujem vsaj 8 obrisov, ki so skupni obema ključnima okvirjema"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kilometers"
|
||||
msgstr "Kilometri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "100 Meters"
|
||||
msgstr "100 metrov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "10 Meters"
|
||||
msgstr "10 metrov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Meters"
|
||||
msgstr "Metri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "10 Centimeters"
|
||||
msgstr "10 centimetrov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Centimeters"
|
||||
msgstr "Centimetri"
|
||||
|
||||
@@ -26136,14 +31307,182 @@ msgid "Micrometers"
|
||||
msgstr "Mikrometri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nanometers"
|
||||
msgstr "Nanometri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Picometers"
|
||||
msgstr "Pikometri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Miles"
|
||||
msgstr "Milje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Furlongs"
|
||||
msgstr "Osmine milje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Chains"
|
||||
msgstr "Dvajsetmetri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Yards"
|
||||
msgstr "Jardi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Feet"
|
||||
msgstr "Čevlji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inches"
|
||||
msgstr "Palci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thou"
|
||||
msgstr "Tisočine palca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square Kilometers"
|
||||
msgstr "Kvadratni kilometri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square Hectometers"
|
||||
msgstr "Kvadratni hektometri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square Dekameters"
|
||||
msgstr "Kvadratni dekametri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square Meters"
|
||||
msgstr "Kvadratni metri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square Decimeters"
|
||||
msgstr "Kvadratni decimetri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square Centimeters"
|
||||
msgstr "Kvadratni centimetri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square Millimeters"
|
||||
msgstr "Kvadratni milimetri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square Micrometers"
|
||||
msgstr "Kvadratni mikrometri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square Miles"
|
||||
msgstr "Kvadratne milje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square Furlongs"
|
||||
msgstr "Kvadratne osmine milje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square Chains"
|
||||
msgstr "Kvadratni dvajsetmetri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square Yards"
|
||||
msgstr "Kvadratni jardi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square Feet"
|
||||
msgstr "Kvadratni čevlji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square Inches"
|
||||
msgstr "Kvadratni palci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square Thou"
|
||||
msgstr "Kvadratne tisočine palca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cubic Kilometers"
|
||||
msgstr "Kubični kilometri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cubic Hectometers"
|
||||
msgstr "Kubični hektometri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cubic Dekameters"
|
||||
msgstr "Kubični dekametri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cubic Meters"
|
||||
msgstr "Kubični metri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cubic Decimeters"
|
||||
msgstr "Kubični decimetri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cubic Centimeters"
|
||||
msgstr "Kubični centimetri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cubic Millimeters"
|
||||
msgstr "Kubični milimetri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cubic Micrometers"
|
||||
msgstr "Kubični mikrometri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cubic Miles"
|
||||
msgstr "Kubične milje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cubic Furlongs"
|
||||
msgstr "Kubične osmine milje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cubic Chains"
|
||||
msgstr "Kubični dvajsetmetri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cubic Yards"
|
||||
msgstr "Kubični jardi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cubic Feet"
|
||||
msgstr "Kubični čevlji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cubic Inches"
|
||||
msgstr "Kubični palci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cubic Thou"
|
||||
msgstr "Kubične tisočine palca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tonnes"
|
||||
msgstr "Tone"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "100 Kilograms"
|
||||
msgstr "100 kilogramov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kilograms"
|
||||
msgstr "Kilogrami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hectograms"
|
||||
msgstr "Hektogrami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "10 Grams"
|
||||
msgstr "10 gramov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grams"
|
||||
msgstr "Grami"
|
||||
|
||||
@@ -26152,6 +31491,50 @@ msgid "Milligrams"
|
||||
msgstr "Miligrami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tons"
|
||||
msgstr "Tone"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Centum weights"
|
||||
msgstr "Stoti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stones"
|
||||
msgstr "Po 14 funtov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pounds"
|
||||
msgstr "Funti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ounces"
|
||||
msgstr "Unče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Meters per second"
|
||||
msgstr "Metri na sekundo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kilometers per hour"
|
||||
msgstr "Kilometri na uro"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Feet per second"
|
||||
msgstr "Čevlji na sekundo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Miles per hour"
|
||||
msgstr "Milje na uro"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Meters per second squared"
|
||||
msgstr "Metri na sekundo kvadrat"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Feet per second squared"
|
||||
msgstr "Čevlji na sekundo kvadrat"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr "Dnevi"
|
||||
|
||||
@@ -26172,6 +31555,42 @@ msgid "Microseconds"
|
||||
msgstr "Mikrosekunde"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Arcminutes"
|
||||
msgstr "Kotne minute"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Arcseconds"
|
||||
msgstr "Kotne sekunde"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gigawatts"
|
||||
msgstr "Gigavati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Megawatts"
|
||||
msgstr "Megavati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kilowatts"
|
||||
msgstr "Kilovati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Watts"
|
||||
msgstr "Vati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Milliwatts"
|
||||
msgstr "Milivati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Microwatts"
|
||||
msgstr "Mikrovati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nanowatts"
|
||||
msgstr "Nanovati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kelvin"
|
||||
msgstr "Kelvini"
|
||||
|
||||
@@ -26180,6 +31599,18 @@ msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Celzij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
msgstr "Fahrenheit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hertz"
|
||||
msgstr "Herc"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kilohertz"
|
||||
msgstr "Kiloherc"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "2D_Animation"
|
||||
msgstr "2D animacija"
|
||||
|
||||
@@ -26201,26 +31632,23 @@ msgstr "Neimenovano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Workbench"
|
||||
msgstr "Delovna miza"
|
||||
msgstr "Delovni pogon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected markers?"
|
||||
msgstr "Naj izbrišem izbrane oznake?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolacija"
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr "Konca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Easing (by strength)"
|
||||
msgstr "Blaženje (po moči)"
|
||||
msgid "Convert Color Attribute Domain"
|
||||
msgstr "Pretvorba domene barvnega atributa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Dynamic Effects"
|
||||
msgstr "Dinamični učinki"
|
||||
msgid "Active vertex group is locked"
|
||||
msgstr "Aktivna skupina oglišč je zaklenjena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
@@ -26228,11 +31656,21 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Išči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Shortcut"
|
||||
msgstr "Spremeni bližnjico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Assign Shortcut"
|
||||
msgstr "Dodeli bližnjico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Full Data Path"
|
||||
msgstr "Kopiraj celo podatkovno pot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add to Quick Favorites"
|
||||
msgstr "Dodaj k priljubljenim"
|
||||
@@ -26243,8 +31681,12 @@ msgid "Remove Shortcut"
|
||||
msgstr "Odstrani bližnjico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hex"
|
||||
msgstr "Hex"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Vstavi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
@@ -26275,12 +31717,8 @@ msgid "Alpha:"
|
||||
msgstr "Alfa:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hex:"
|
||||
msgstr "Šestnajstiško:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "(Gamma corrected)"
|
||||
msgstr "(z gama popravkom)"
|
||||
msgid "Hex"
|
||||
msgstr "Hex"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Red, Green, Blue"
|
||||
@@ -26313,10 +31751,26 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr "Tu ni ničesar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Properties"
|
||||
msgstr "Ni lastnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to First"
|
||||
msgstr "Na prvo mesto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to Last"
|
||||
msgstr "Na zadnje mesto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Eyedropper"
|
||||
msgstr "Kapalka"
|
||||
|
||||
@@ -26361,6 +31815,22 @@ msgid "Reset Curve"
|
||||
msgstr "Ponastavi krivuljo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sort By:"
|
||||
msgstr "Razvrsti po:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anim Player"
|
||||
msgstr "Predvajanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resize Region"
|
||||
msgstr "Spremeni velikost področja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Hidden Region"
|
||||
msgstr "Pokaži skrito področje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Not Found"
|
||||
msgstr "Datoteka ni najdena"
|
||||
|
||||
@@ -26546,22 +32016,178 @@ msgid "File References"
|
||||
msgstr "Sklici na datoteke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigging"
|
||||
msgstr "Okostitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Mesh"
|
||||
msgid "Plane"
|
||||
msgstr "Ravnina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Mesh"
|
||||
msgid "Cube"
|
||||
msgstr "Kocka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Mesh"
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Krog"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Mesh"
|
||||
msgid "Cylinder"
|
||||
msgstr "Valj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Mesh"
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "Stožec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Mesh"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Regularna mreža"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Mesh"
|
||||
msgid "Suzanne"
|
||||
msgstr "Suzana"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Mesh"
|
||||
msgid "Sphere"
|
||||
msgstr "Sfera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Mesh"
|
||||
msgid "Icosphere"
|
||||
msgstr "Ikosfera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Razveljavi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unassigned"
|
||||
msgstr "Neuvrščeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove exporter?"
|
||||
msgstr "Naj odstranim izvoznika?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rubber"
|
||||
msgstr "Kavčuk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame:"
|
||||
msgstr "Okvir:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Area"
|
||||
msgstr "Zamenjaj območje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Split Area"
|
||||
msgstr "Razcepi območje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Area"
|
||||
msgstr "Izbira območja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move/Split Area"
|
||||
msgstr "Premakni/razcepi območje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximize Area"
|
||||
msgstr "Maksimiraj območje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Full Screen Area"
|
||||
msgstr "Celozaslonsko območje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Header"
|
||||
msgstr "Pokaži glavo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Tool Settings"
|
||||
msgstr "Pokaži nastavitve orodja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Footer"
|
||||
msgstr "Pokaži nogo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip to Right"
|
||||
msgstr "Preobrni na desno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip to Left"
|
||||
msgstr "Preobrni na levo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip to Top"
|
||||
msgstr "Preobrni na vrh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip to Bottom"
|
||||
msgstr "Preobrni na dno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Favorites"
|
||||
msgstr "Priljubljeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Easing (by strength)"
|
||||
msgstr "Blaženje (po moči)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Dynamic Effects"
|
||||
msgstr "Dinamični učinki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample Mode"
|
||||
msgstr "Način vzorčenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Path:"
|
||||
msgstr "Datotečna pot:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Position:"
|
||||
msgstr "Položaj:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset:"
|
||||
msgstr "Odmik:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pattern Area:"
|
||||
msgstr "Območje vzorca:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Širina:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Višina:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Search Area:"
|
||||
msgstr "Iskalno območje:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ", RGBA float"
|
||||
msgstr ", float RGBA"
|
||||
|
||||
@@ -26571,11 +32197,11 @@ msgstr ", float RGB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ", RGBA byte"
|
||||
msgstr ", bajti RGBA"
|
||||
msgstr ", bajtni RGBA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ", RGB byte"
|
||||
msgstr ", bajti RGB"
|
||||
msgstr ", bajtni RGB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ", %.2f fps"
|
||||
@@ -26586,6 +32212,58 @@ msgid ", failed to load"
|
||||
msgstr ", ni mogoče naložiti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %d / %d"
|
||||
msgstr "Okvir: %d / %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame: - / %d"
|
||||
msgstr "Okvir: - / %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Need at least 4 selected point tracks to create a plane"
|
||||
msgstr "Ravnino lahko ustvarim le, če izberete 4 točkovne obrise"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "New Catalog"
|
||||
msgstr "Nov katalog"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete Catalog"
|
||||
msgstr "Izbriši katalog"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No items"
|
||||
msgstr "Ni elementov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Date Modified"
|
||||
msgstr "Čas spremembe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Namizje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Prejemi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Glasba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Videos"
|
||||
msgstr "Videoposnetki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movies"
|
||||
msgstr "Filmi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Zavrzi"
|
||||
|
||||
@@ -26626,14 +32304,94 @@ msgid "Add Tile to Image"
|
||||
msgstr "Dodaj ploščico k sliki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
|
||||
msgstr "Oglišča:%s/%s | Robovi:%s/%s | Lica:%s/%s | Trikot.:%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Joints:%s/%s | Bones:%s/%s"
|
||||
msgstr "Sklepi:%s/%s | Kosti:%s/%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Verts:%s/%s"
|
||||
msgstr "Oglišča:%s/%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bones:%s/%s"
|
||||
msgstr "Kosti:%s/%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layers:%s | Frames:%s | Strokes:%s | Points:%s"
|
||||
msgstr "Plasti:%s | Okvirji:%s | Poteze:%s | Točke:%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Verts:%s | Tris:%s"
|
||||
msgstr "Oglišča:%s | Trikot.:%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Verts:%s | Faces:%s"
|
||||
msgstr "Oglišča:%s | Lica: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Verts:%s | Faces:%s | Tris:%s"
|
||||
msgstr "Oglišča:%s | Lica:%s | Trikot.:%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " | Objects:%s/%s"
|
||||
msgstr " | Objekti:%s/%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duration: %s (Frame %i/%i)"
|
||||
msgstr "Trajanje: %s (okvir %i/%i)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Memory: %s"
|
||||
msgstr "Spomin: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VRAM: %.1f/%.1f GiB"
|
||||
msgstr "VRAM: %.1f/%.1f GiB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VRAM: %.1f GiB Free"
|
||||
msgstr "VRAM: %.1f GiB prosto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Joints"
|
||||
msgstr "Sklepi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sync Length"
|
||||
msgstr "Uskladi čas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Zdaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Playback Scale"
|
||||
msgstr "Skaliranje predvajanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame: %d"
|
||||
msgstr "Okvir: %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Squash"
|
||||
msgstr "Stiskanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Odklopi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Manage Unused Data"
|
||||
msgstr "Upravljaj neuporabljene podatke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Recent Files List..."
|
||||
msgstr "Počisti seznam nedavnih datotek..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Recent Files"
|
||||
msgstr "Ni nedavno odprtih datotek"
|
||||
|
||||
@@ -26834,6 +32592,10 @@ msgid "fps: %i"
|
||||
msgstr "fps: %i"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relationship"
|
||||
msgstr "Razmerje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Action"
|
||||
msgid "Easing (by strength)"
|
||||
msgstr "Blaženje (po moči)"
|
||||
@@ -26844,6 +32606,34 @@ msgid "Dynamic Effects"
|
||||
msgstr "Dinamični učinki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Velocity"
|
||||
msgstr "Hitrost po X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Velocity"
|
||||
msgstr "Hitrost po Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Z Velocity"
|
||||
msgstr "Hitrost po Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Force"
|
||||
msgstr "Sila po X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Force"
|
||||
msgstr "Sila po Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Z Force"
|
||||
msgstr "Sila po Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flame"
|
||||
msgstr "Plamen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funkcije"
|
||||
@@ -26869,15 +32659,50 @@ msgid "Conversion"
|
||||
msgstr "Pretvorba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invalid target!"
|
||||
msgstr "Neveljavna tarča!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scripting"
|
||||
msgstr "Programiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Rotiraj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generate Data Layers"
|
||||
msgstr "Tvori podatkovne plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer Mapping"
|
||||
msgstr "Preslikava plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "DataTransfer"
|
||||
msgstr "PrenosPodatkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Topology Mapping"
|
||||
msgstr "Preslikava topologije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Convert to Mesh"
|
||||
msgstr "Pretvori v mrežo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Apply as Shape Key"
|
||||
msgstr "Nanesi kot oblikovni ključ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Save as Shape Key"
|
||||
msgstr "Shrani kot oblikovni ključ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fac"
|
||||
msgstr "Fakt"
|
||||
|
||||
@@ -26902,6 +32727,10 @@ msgid "Val"
|
||||
msgstr "Vred"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Addend"
|
||||
msgstr "Prištevek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geometry Node Editor"
|
||||
msgstr "Urejevalnik geometrijskih vozlišč"
|
||||
|
||||
@@ -26950,6 +32779,10 @@ msgid "Has Neighbor"
|
||||
msgstr "Ima soseda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Planar"
|
||||
msgstr "Ravninsko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "As Instance"
|
||||
msgstr "Kot primerek"
|
||||
|
||||
@@ -26986,14 +32819,139 @@ msgid "Hit Distance"
|
||||
msgstr "Razdalja do trka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Addend"
|
||||
msgstr "Prištevek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader Editor"
|
||||
msgstr "Urejevalnik senčilnikov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "IOR"
|
||||
msgstr "Lomni količnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anisotropy"
|
||||
msgstr "Anizotropija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Coat"
|
||||
msgstr "Premaz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anisotropic Rotation"
|
||||
msgstr "Anizotropna rotacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "IOR Level"
|
||||
msgstr "Nivo lomnega količnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Odtenek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subsurface"
|
||||
msgstr "Podpovršinsko sipanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sheen"
|
||||
msgstr "Lesk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thin Film"
|
||||
msgstr "Tenka plast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Z Depth"
|
||||
msgstr "Glediščna globina Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Distance"
|
||||
msgstr "Glediščna razdalja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True Normal"
|
||||
msgstr "Prave normale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "V pogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Parametric"
|
||||
msgstr "Parametrično"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Backfacing"
|
||||
msgstr "Iz zadnje strani"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pointiness"
|
||||
msgstr "Ukrivljenost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Per Island"
|
||||
msgstr "Naključno na otoku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Strand"
|
||||
msgstr "Je pramen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Intercept"
|
||||
msgstr "Prestrezanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Facing"
|
||||
msgstr "Usmerjenost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Camera Ray"
|
||||
msgstr "Je žarek iz kamere"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Shadow Ray"
|
||||
msgstr "Je senčni žarek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Diffuse Ray"
|
||||
msgstr "Je razpršeni žarek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Glossy Ray"
|
||||
msgstr "Je sijajni žarek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Singular Ray"
|
||||
msgstr "Je edini žarek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Reflection Ray"
|
||||
msgstr "Je odbojni žarek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Transmission Ray"
|
||||
msgstr "Je prepustnostni žarek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ray Depth"
|
||||
msgstr "Globina žarka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diffuse Depth"
|
||||
msgstr "Globina razpršitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Glossy Depth"
|
||||
msgstr "Globina sijaja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transparent Depth"
|
||||
msgstr "Globina prozornosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transmission Depth"
|
||||
msgstr "Globina prepustnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color1"
|
||||
msgstr "Barva 1"
|
||||
|
||||
@@ -27002,6 +32960,14 @@ msgid "Color2"
|
||||
msgstr "Barva 2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Index"
|
||||
msgstr "Indeks objekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Starost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mortar"
|
||||
msgstr "Malta"
|
||||
|
||||
@@ -27030,10 +32996,18 @@ msgid "iScale"
|
||||
msgstr "iVelikost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blender File View"
|
||||
msgstr "Datotečni pogled Blender"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Obnovi shranjeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Recent Files List"
|
||||
msgstr "Počisti seznam nedavnih datotek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save As..."
|
||||
msgstr "Shrani kot..."
|
||||
|
||||
@@ -27050,6 +33024,58 @@ msgid "Save changes before closing?"
|
||||
msgstr "Ali naj pred zaprtjem shranim spremembe?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cotton"
|
||||
msgstr "Bombaž"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denim"
|
||||
msgstr "Džins"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Leather"
|
||||
msgstr "Usnje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Silk"
|
||||
msgstr "Svila"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fast Global Illumination"
|
||||
msgstr "Hitra globalna osvetlitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Full Global Illumination"
|
||||
msgstr "Polna globalna osvetlitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limited Global Illumination"
|
||||
msgstr "Omejena globalna osvetlitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Faster Render"
|
||||
msgstr "Hitrejše upodabljanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lower Memory"
|
||||
msgstr "Nižja poraba spomina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blurry Footage"
|
||||
msgstr "Zabrisan posnetek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fast Motion"
|
||||
msgstr "Hitro gibanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Far Plane"
|
||||
msgstr "Oddaljena ravnina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Near Plane"
|
||||
msgstr "Bližnja ravnina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WorkSpace"
|
||||
msgid "2D Animation"
|
||||
msgstr "2D animacija"
|
||||
@@ -27065,6 +33091,11 @@ msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WorkSpace"
|
||||
msgid "Compositing"
|
||||
msgstr "Stavljenje slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WorkSpace"
|
||||
msgid "Geometry Nodes"
|
||||
msgstr "Geometrijska vozlišča"
|
||||
@@ -27239,6 +33270,11 @@ msgid "Render"
|
||||
msgstr "Upodabljanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Preferences"
|
||||
msgid "Rigging"
|
||||
msgstr "Okostitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Preferences"
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scena"
|
||||
@@ -27284,6 +33320,31 @@ msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Dostopnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Preferences"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Barvita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Preferences"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Temna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Preferences"
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "Visokokontrastna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Preferences"
|
||||
msgid "Inspired By"
|
||||
msgstr "Na podlagi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Preferences"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Svetla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "English (English)"
|
||||
msgstr "Angleščina (English)"
|
||||
|
||||
@@ -27496,10 +33557,30 @@ msgid "Slovenian (Slovenščina)"
|
||||
msgstr "Slovenščina (Slovenščina)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve Sculpt"
|
||||
msgstr "Kiparjenje krivulj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generation"
|
||||
msgstr "Tvorjenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Sculpt"
|
||||
msgstr "Kiparjenje mreže"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Texture Paint"
|
||||
msgstr "Mrežno barvanje tekstur"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Vertex Paint"
|
||||
msgstr "Mrežno barvanje oglišč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Weight Paint"
|
||||
msgstr "Mrežno barvanje uteži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Utility"
|
||||
msgstr "Uporabno"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user