I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (d201f173c9e12).
This commit is contained in:
648
locale/po/sl.po
648
locale/po/sl.po
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'ba454989554a')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'e91e8eef41aa')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-26 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-22 21:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-02 20:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gorazd Gorup <gorupgorazd@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sl/>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Ime AOV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data type of the AOV"
|
||||
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Identifikator"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Used when connecting an Action to a data-block, to find the correct slot handle. This is the display name, prefixed by two characters determined by the slot's ID type"
|
||||
msgstr "Uporablja se pri povezovanju akcije s podatkovnim blokom, saj z njim poiščemo pravi določitelj polja. Sestavimo ga iz dveh znakov, ki izhajata iz vrste ID-ja polja, in prikaznega imena."
|
||||
msgstr "Uporablja se pri povezovanju akcije s podatkovnim blokom, saj z njim poiščemo pravi določitelj polja. Sestavimo ga iz dveh znakov, ki izhajata iz tipa ID-ja polja, in prikaznega imena."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot Display Name"
|
||||
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Prikazno ime polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name of the slot, for display in the user interface. This name combined with the slot's data-block type is unique within its Action"
|
||||
msgstr "Ime polja, kot je prikazano v uporabniškem vmesniku. Kombinacija imena in oznake vrste podatkovnga polja je edinstvena znotraj svoje akcije"
|
||||
msgstr "Ime polja, kot je prikazano v uporabniškem vmesniku. Kombinacija imena in oznake tipa podatkovnga polja je edinstvena znotraj svoje akcije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection state of the slot"
|
||||
@@ -389,7 +389,11 @@ msgstr "Stanje razprtja polja"
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Target ID Type"
|
||||
msgstr "Vrsta tarčnega ID"
|
||||
msgstr "Tip tarčnega ID"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of data-block that this slot is intended to animate; can be set when 'UNSPECIFIED' but is otherwise read-only"
|
||||
msgstr "Tip podatkovnega bloka, ki naj bi ga to polje animiralo. Ko je 'UNSPECIFIED', ga je mogoče nastaviti, sicer pa zgolj brati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
@@ -593,7 +597,7 @@ msgstr "Nedoločeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block"
|
||||
msgstr "Ni še določeno. Ko to polje prvič dodelimo podatkovnemu bloku, bo to zabeležilo vrsto tega podatkovnega bloka"
|
||||
msgstr "Ni še določeno. Ko to polje prvič dodelimo podatkovnemu bloku, bo to zabeležilo tip tega podatkovnega bloka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Slots"
|
||||
@@ -657,7 +661,7 @@ msgstr "Nastavitve dodatkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compute Device Type"
|
||||
msgstr "Vrsta računske naprave"
|
||||
msgstr "Tip računske naprave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
|
||||
@@ -957,7 +961,7 @@ msgstr "Združi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
|
||||
msgstr "Vrednosti traku se združijo z dozdajšnjimi rezultati. Glede na vrsto kanala se uporabi seštevanje, množenje ali računanje s kvaternioni"
|
||||
msgstr "Vrednosti traku se združijo z dozdajšnjimi rezultati. Glede na tip kanala se uporabi seštevanje, množenje ali računanje s kvaternioni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
@@ -1201,7 +1205,7 @@ msgstr "Interval poti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of range to calculate for Motion Paths"
|
||||
msgstr "Vrsta računanega intervala za poti gibanja"
|
||||
msgstr "Tip računanega intervala za poti gibanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All Keys"
|
||||
@@ -1269,7 +1273,7 @@ msgstr "Prikaže številke ključnih okvirjev na poteh gibanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paths Type"
|
||||
msgstr "Vrsta poti"
|
||||
msgstr "Tip poti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of range to show for Motion Paths"
|
||||
@@ -1345,11 +1349,11 @@ msgstr "Prostori v tem območju. Prvi je aktivni prostor (POZOR: To je uporabno
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Editor Type"
|
||||
msgstr "Vrsta urejevalnika"
|
||||
msgstr "Tip urejevalnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Current editor type for this area"
|
||||
msgstr "Vrsta trenutnega urejevalnika v tem območju"
|
||||
msgstr "Tip trenutnega urejevalnika v tem območju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
@@ -1698,11 +1702,11 @@ msgstr "Celotna pot do datoteke .blend, ki vsebuje to sredstvo, razširjena s po
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Data-block Type"
|
||||
msgstr "Vrsta podatkovnega bloka"
|
||||
msgstr "Tip podatkovnega bloka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise)"
|
||||
msgstr "Vrsta podatkovnega bloka, če ga sredstvo zastopa (sicer pa 'NONE')"
|
||||
msgstr "Tip podatkovnega bloka, če ga sredstvo zastopa (sicer pa 'NONE')"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file"
|
||||
@@ -1794,7 +1798,7 @@ msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Options for this asset shelf type"
|
||||
msgstr "Možnosti za to vrsto police s sredstvi"
|
||||
msgstr "Možnosti za ta tip police s sredstvi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Asset Dragging"
|
||||
@@ -1822,7 +1826,7 @@ msgstr "Shrani omogočene kataloge na polici v nastavitve programa namesto v kra
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Space Type"
|
||||
msgstr "Vrsta prostora"
|
||||
msgstr "Tip prostora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The space where the asset shelf is going to be used in"
|
||||
@@ -2290,7 +2294,7 @@ msgstr "Razširi zapečeni rezultat kot poobdelovalni filter"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Margin Type"
|
||||
msgstr "Vrsta roba"
|
||||
msgstr "Tip roba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm to extend the baked result"
|
||||
@@ -2466,7 +2470,7 @@ msgstr "Samodejno poimenovanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automatically name the output file with the pass type (external only)"
|
||||
msgstr "Samodejno poimenuje izhodno datoteko z vrsto obhoda (le zunanji način)"
|
||||
msgstr "Samodejno poimenuje izhodno datoteko s tipom obhoda (le zunanji način)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cage"
|
||||
@@ -2582,11 +2586,11 @@ msgstr "Koordinate prve ročice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle 1 Type"
|
||||
msgstr "Vrsta 1. ročice"
|
||||
msgstr "Tip prve ročice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle types"
|
||||
msgstr "Vrste ročic"
|
||||
msgstr "Tipi ročic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Free"
|
||||
@@ -2606,7 +2610,7 @@ msgstr "Koordinate druge ročice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle 2 Type"
|
||||
msgstr "Vrsta 2. ročice"
|
||||
msgstr "Tip druge ročice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
@@ -3439,11 +3443,11 @@ msgstr "Uvoženi ID. Ima vrednost None, dokler kakšnega ID-ja ne povežemo ali
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "ID Type"
|
||||
msgstr "Vrsta ID-ja"
|
||||
msgstr "Tip ID-ja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ID type of the item"
|
||||
msgstr "Vrsta ID-ja elementa"
|
||||
msgstr "Tip ID-ja elementa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import Info"
|
||||
@@ -4037,7 +4041,7 @@ msgstr "Dolžina druge Bézierove ročice (samo za U-kosti)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "B-Bone End Handle Type"
|
||||
msgstr "Vrsta končne ročice U-kosti"
|
||||
msgstr "Tip končne ročice U-kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selects how the end handle of the B-Bone is computed"
|
||||
@@ -4073,7 +4077,7 @@ msgstr "Ročico izračuna s pomočjo usmerjenosti podane kosti, ne meneč se za
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "B-Bone Start Handle Type"
|
||||
msgstr "Vrsta začetne ročice U-kosti"
|
||||
msgstr "Tip začetne ročice U-kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selects how the start handle of the B-Bone is computed"
|
||||
@@ -4205,7 +4209,7 @@ msgstr "Zbirke kosti, ki vsebujejo to kost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Type"
|
||||
msgstr "Vrsta prikaza"
|
||||
msgstr "Tip prikaza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Octahedral"
|
||||
@@ -5188,7 +5192,7 @@ msgstr "Način zaprtja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Types of stroke extensions used for closing gaps"
|
||||
msgstr "Vrste podaljškov potez za zapiranje vrzeli"
|
||||
msgstr "Tipi podaljškov potez za zapiranje vrzeli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
@@ -5613,7 +5617,7 @@ msgstr "Faktor za pridobivanje končne barve z mešanjem barv oglišč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mode Type"
|
||||
msgstr "Vrsta načina"
|
||||
msgstr "Tip načina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Defines how vertex color affect to the strokes"
|
||||
@@ -7237,7 +7241,7 @@ msgstr "Faktor mešanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blend Type"
|
||||
msgstr "Vrsta mešanja"
|
||||
msgstr "Tip mešanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mode used to mix with texture output color"
|
||||
@@ -7450,7 +7454,7 @@ msgstr "Besedilo v vrstici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Console line type when used in scrollback"
|
||||
msgstr "Vrsta konzolne vrstice pri pomikanju nazaj"
|
||||
msgstr "Tip konzolne vrstice pri pomikanju nazaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
@@ -8693,7 +8697,7 @@ msgstr "Polmer sfere, ki omejuje gibanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "IK Type"
|
||||
msgstr "Vrsta IK"
|
||||
msgstr "Tip IK"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy Pose"
|
||||
@@ -9217,11 +9221,11 @@ msgstr "Omeji razdaljo, ki se uporablja za projekcijo (0 - onemogočeno)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shrinkwrap Type"
|
||||
msgstr "Vrsta nalepka"
|
||||
msgstr "Tip nalepka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select type of shrinkwrap algorithm for target position"
|
||||
msgstr "Izbere vrsto algoritma nalepka za položaj tarče"
|
||||
msgstr "Izbere tip algoritma nalepka za položaj tarče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nearest Surface Point"
|
||||
@@ -9497,7 +9501,7 @@ msgstr "Ohrani os"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The rotation type and axis order to use"
|
||||
msgstr "Katera vrsta rotacije in zaporedje osi rotacije naj se uporabita"
|
||||
msgstr "Kateri tip rotacije in katero zaporedje osi rotacije naj se uporabita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "XZ"
|
||||
@@ -9625,7 +9629,7 @@ msgstr "Način rotacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Specify the type of rotation channels to use"
|
||||
msgstr "Uporabi izbrani vrsto rotacijskih kanalov"
|
||||
msgstr "Izberi uporabljeni tip rotacijskih kanalov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Euler"
|
||||
@@ -9669,7 +9673,7 @@ msgstr "Preslikava iz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The transformation type to use from the target"
|
||||
msgstr "Vrsta transformacije, ki naj se prevzame od tarče"
|
||||
msgstr "Tip tarčine transformacije, ki naj se uporabi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
@@ -9681,7 +9685,7 @@ msgstr "Preslikava v"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The transformation type to affect on the constrained object"
|
||||
msgstr "Vrsta transformacije, ki naj vpliva na objekt z omejevalnikom"
|
||||
msgstr "Tip transformacije, ki naj vpliva na objekt z omejevalnikom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map To X From"
|
||||
@@ -9996,7 +10000,7 @@ msgstr "Koti nad tem se obravnavajo kot vogali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of curve to use for new strokes"
|
||||
msgstr "Vrsta krivulje, ki se uporabi za nove poteze"
|
||||
msgstr "Tip krivulje, ki se uporabi za nove poteze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Poly"
|
||||
@@ -10242,7 +10246,7 @@ msgstr "Točka na poti, ki definira profil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "First Handle Type"
|
||||
msgstr "Vrsta prve ročice"
|
||||
msgstr "Tip prve ročice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path interpolation at this point"
|
||||
@@ -10258,7 +10262,7 @@ msgstr "Poravnane proste ročice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Second Handle Type"
|
||||
msgstr "Vrsta druge ročice"
|
||||
msgstr "Tip druge ročice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X/Y coordinates of the path point"
|
||||
@@ -10930,7 +10934,7 @@ msgstr "Vodnika ni bilo mogoče predhodno ovrednotiti, zato naj se ga preskoči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Driver type"
|
||||
msgstr "Vrsta vodnika"
|
||||
msgstr "Tip vodnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Averaged Value"
|
||||
@@ -10990,7 +10994,7 @@ msgstr "Kontekstna lastnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of a context-dependent data-block to access property from"
|
||||
msgstr "Vrsta kontekstno odvisnega podatkovnega bloka, iz katerega se dostopa do lastnosti"
|
||||
msgstr "Tip kontekstno odvisnega podatkovnega bloka, iz katerega se dostopa do lastnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Scene"
|
||||
@@ -11030,7 +11034,7 @@ msgstr "ID-blok, v katerem je uporabljena lastnost (najprej je treba nastaviti l
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of ID-block that can be used"
|
||||
msgstr "Vrsta ID-bloka, ki ga je mogoče uporabiti"
|
||||
msgstr "Tip ID-bloka, ki ga je mogoče uporabiti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Fallback Used"
|
||||
@@ -11070,7 +11074,7 @@ msgstr "Transformacije vključujejo učinke omejevalnikov, vendar ne starševstv
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Driver variable type"
|
||||
msgstr "Vrsta spremenljivke vodnika"
|
||||
msgstr "Tip spremenljivke vodnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "W Rotation"
|
||||
@@ -11227,7 +11231,7 @@ msgstr "Slabljenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proximity falloff type"
|
||||
msgstr "Vrsta bližinskega slabenja"
|
||||
msgstr "Tip bližinskega slabenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
@@ -11399,7 +11403,7 @@ msgstr "Množitelj, ki določa vpliv valovanja na ta čopič"
|
||||
|
||||
msgctxt "Simulation"
|
||||
msgid "Wave Type"
|
||||
msgstr "Vrsta vala"
|
||||
msgstr "Tip vala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Simulation"
|
||||
@@ -11539,7 +11543,7 @@ msgstr "Približno koliko okvirjev naj traja sušenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Effect Type"
|
||||
msgstr "Vrsta učinka"
|
||||
msgstr "Tip učinka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
@@ -11679,7 +11683,7 @@ msgstr "Slikovna sekvenca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Surface Type"
|
||||
msgstr "Vrsta površine"
|
||||
msgstr "Tip površine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paint"
|
||||
@@ -12690,11 +12694,11 @@ msgstr "Naziv modifikatorja F-krivulje"
|
||||
|
||||
msgctxt "Action"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curve Modifier Type"
|
||||
msgstr "Vrsta F-krivuljnega modifikatorja"
|
||||
msgstr "Tip F-krivuljnega modifikatorja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Action"
|
||||
@@ -12833,6 +12837,10 @@ msgid "Amplitude"
|
||||
msgstr "Amplituda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of built-in function to use"
|
||||
msgstr "Tip uporabljene vgrajene funkcije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sine"
|
||||
msgstr "Sinus"
|
||||
|
||||
@@ -12881,6 +12889,10 @@ msgid "Coefficients"
|
||||
msgstr "Koeficienti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of generator to use"
|
||||
msgstr "Tip uporabljenega generatorja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expanded Polynomial"
|
||||
msgstr "Razčlenjeni polinom"
|
||||
|
||||
@@ -13024,7 +13036,7 @@ msgstr "Sukanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of periodic offset on the curve"
|
||||
msgstr "Vrsta periodičnega odmika na krivulji"
|
||||
msgstr "Tip periodičnega odmika na krivulji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ParticleSettings"
|
||||
@@ -13167,7 +13179,7 @@ msgstr "Definira velikost odvodnega odmika za računanje gradienta in kodranja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of field"
|
||||
msgstr "Vrsta polja"
|
||||
msgstr "Tip polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a force that acts as a boid's predators or target"
|
||||
@@ -13254,6 +13266,10 @@ msgid "File Select Asset Filter"
|
||||
msgstr "Filter izbora sredstvenih datotek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Which asset types to show/hide, when browsing an asset library"
|
||||
msgstr "Kateri tipi sredstev naj s pokažejo/skrijejo med brskanjem po knjižnici sredstev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Armature data-blocks"
|
||||
msgstr "Pokaže podatkovne bloke skeletov"
|
||||
|
||||
@@ -13423,7 +13439,7 @@ msgstr "Ali je ta pot shranjena med zaznamki ali jo tvori operacijski sistem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Handler Type"
|
||||
msgstr "Vrsta datotečnega krmilnika"
|
||||
msgstr "Tip datotečnega krmilnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extends functionality to operators that manages files, such as adding drag and drop support"
|
||||
@@ -13522,6 +13538,10 @@ msgid "File Select ID Filter"
|
||||
msgstr "Filter po ID"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Which ID types to show/hide, when browsing a library"
|
||||
msgstr "Kateri tipi ID-jev naj se pokažejo/skrijejo med brskanjem po knjižnici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "Animacije"
|
||||
|
||||
@@ -13538,6 +13558,10 @@ msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Ostalo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show other data types"
|
||||
msgstr "Pokaže druge tipe podatkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Objects & Collections"
|
||||
msgstr "Objekti in zbirke"
|
||||
|
||||
@@ -13599,7 +13623,7 @@ msgstr "Filter končnic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter ID Types"
|
||||
msgstr "Filter vrst ID"
|
||||
msgstr "Filter tipov ID"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name or Tag Filter"
|
||||
@@ -13650,6 +13674,10 @@ msgid "Extension"
|
||||
msgstr "Končnica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sort the file list by extension/type"
|
||||
msgstr "Razvrsti seznam datotek po končnici/tipu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modified Date"
|
||||
msgstr "Datum spremembe"
|
||||
|
||||
@@ -13759,7 +13787,7 @@ msgstr "Parametri izbiranja sredstev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Asset Types"
|
||||
msgstr "Filter vrst sredstev"
|
||||
msgstr "Filter tipov sredstev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import Method"
|
||||
@@ -13894,6 +13922,10 @@ msgid "Resumable"
|
||||
msgstr "Zna nadaljevati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change the cache type of the simulation"
|
||||
msgstr "Spremeni tip predpomnjenja simulacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replay"
|
||||
msgstr "S predvajanjem"
|
||||
|
||||
@@ -13955,7 +13987,11 @@ msgstr "Ločljivost dimne mreže"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Domain Type"
|
||||
msgstr "Vrsta domene"
|
||||
msgstr "Tip domene"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change domain type of the simulation"
|
||||
msgstr "Spremeni tip domene simulacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gas"
|
||||
@@ -14007,21 +14043,49 @@ msgstr "Prag ovire"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cell Type"
|
||||
msgstr "Vrsta celice"
|
||||
msgstr "Tip celice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cell type to be highlighted"
|
||||
msgstr "Tip celice, ki naj se poudari"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlight the cells regardless of their type"
|
||||
msgstr "Poudari celice ne glede na njihov tip"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fluid"
|
||||
msgstr "Kapljevina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlight only the cells of type Fluid"
|
||||
msgstr "Poudari samo celice tipa Kapljevina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Obstacle"
|
||||
msgstr "Ovira"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlight only the cells of type Obstacle"
|
||||
msgstr "Poudari samo celice tipa Ovira"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlight only the cells of type Empty"
|
||||
msgstr "Poudari samo celice tipa Prazno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlight only the cells of type Inflow"
|
||||
msgstr "Poudari samo celice tipa Pritok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Outflow"
|
||||
msgstr "Odtok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlight only the cells of type Outflow"
|
||||
msgstr "Poudari samo celice tipa Odtok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Gridlines"
|
||||
msgstr "Barvne mrežne črte"
|
||||
|
||||
@@ -14042,10 +14106,18 @@ msgid "Upper Bound"
|
||||
msgstr "Zgornja meja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use velocities from this object for the guiding effect (object needs to have fluid modifier and be of type domain))"
|
||||
msgstr "Za učinek vodenja uporabi hitrosti tega objekta (objekt mora imeti modifikator kapljevine in biti tipa domena)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guiding source"
|
||||
msgstr "Vodilni izvor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use a fluid domain for guiding (domain needs to be baked already so that velocities can be extracted). Guiding domain can be of any type (i.e. gas or liquid)."
|
||||
msgstr "Za vodenje uporabi domeno kapljevine (domena mora biti že zapečena, da je mogoče iz nje izločiti hitrosti). Vodilna domena je lahko katerega koli tipa (tj. plin ali tekočina)."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Effector"
|
||||
msgstr "Vplivnik"
|
||||
|
||||
@@ -14195,6 +14267,10 @@ msgid "Combined Export"
|
||||
msgstr "Sestavljen izvoz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a separate particle system for every secondary particle type"
|
||||
msgstr "Za vsak sekundarni tip delcev ustvari ločen sistem delcev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spray + Foam"
|
||||
msgstr "Pršenje in pena"
|
||||
|
||||
@@ -14211,6 +14287,10 @@ msgid "Spray + Foam + Bubbles"
|
||||
msgstr "Pršenje, pena in mehurčki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create one particle system that contains all three secondary particle types"
|
||||
msgstr "Ustvari en sistem delcev, ki vsebuje vse tri sekundarne tipe delcev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Lifetime"
|
||||
msgstr "Najdaljša življenjska doba"
|
||||
|
||||
@@ -14400,7 +14480,11 @@ msgstr "Nastavitve vplivnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Effector Type"
|
||||
msgstr "Vrsta vplivnika"
|
||||
msgstr "Tip vplivnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change type of effector in the simulation"
|
||||
msgstr "Spremeni tip vplivnika v simulaciji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collision"
|
||||
@@ -14472,7 +14556,11 @@ msgstr "Spremeni način oddajanja tekočine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flow Type"
|
||||
msgstr "Vrsta pretoka"
|
||||
msgstr "Tip pretoka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change type of fluid in the simulation"
|
||||
msgstr "Spremeni tip kapljevine v simulaciji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add smoke"
|
||||
@@ -14516,6 +14604,10 @@ msgid "Mapping"
|
||||
msgstr "Teksturiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture mapping type"
|
||||
msgstr "Tip teksturiranja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Texture"
|
||||
msgid "Generated"
|
||||
msgstr "Generirano"
|
||||
@@ -14558,8 +14650,12 @@ msgid "Volume Emission"
|
||||
msgstr "Oddajanje prostornine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of the corresponding socket type in the node editor"
|
||||
msgstr "Barva ustreznega tipa vtičnice v urejevalniku vozlišč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Socket Type"
|
||||
msgstr "Vrsta vtičnice"
|
||||
msgstr "Tip vtičnice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
@@ -14591,7 +14687,11 @@ msgstr "Izključujoče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Type Combination"
|
||||
msgstr "Kombinacija vrst robov"
|
||||
msgstr "Kombinacija tipov robov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Specify a logical combination of selection conditions on feature edge types"
|
||||
msgstr "Določi logično kombinacijo izbirnih pogojev na tipih značilnih robov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Logical OR"
|
||||
@@ -14603,7 +14703,7 @@ msgstr "Logični IN"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Type Negation"
|
||||
msgstr "Negacija vrst robov"
|
||||
msgstr "Negacija tipov robov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Border"
|
||||
@@ -14675,7 +14775,7 @@ msgstr "Izbor po zbirki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection by Edge Types"
|
||||
msgstr "Izbor po vrstah robov"
|
||||
msgstr "Izbor po tipih robov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection by Face Marks"
|
||||
@@ -15002,6 +15102,10 @@ msgid "Angle snapping"
|
||||
msgstr "Pritrjevanje s kotom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of speed guide"
|
||||
msgstr "Tip hitrostnega vodnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Razmiki"
|
||||
|
||||
@@ -15189,7 +15293,7 @@ msgstr "Manipulatorska skupina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Options for this operator type"
|
||||
msgstr "Opcije za to vrsto operatorja"
|
||||
msgstr "Opcije za ta tip operatorja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use in 3D viewport"
|
||||
@@ -15225,7 +15329,7 @@ msgstr "Ponovni izrisi za VR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Region Type"
|
||||
msgstr "Vrsta področja"
|
||||
msgstr "Tip področja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window"
|
||||
@@ -15340,6 +15444,10 @@ msgid "Curve Offsets"
|
||||
msgstr "Krivuljni odmiki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drawing type"
|
||||
msgstr "Tip risanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "Risba"
|
||||
|
||||
@@ -15358,7 +15466,11 @@ msgstr "Okvir Grease Pencil"
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Keyframe Type"
|
||||
msgstr "Vrsta ključnega okvirja"
|
||||
msgstr "Tip ključnega okvirja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of keyframe"
|
||||
msgstr "Tip ključnega okvirja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
@@ -15692,7 +15804,11 @@ msgstr "Pokaži črto"
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type identifier of this data-block"
|
||||
msgstr "Identifikator tipa tega podatkovnega bloka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
@@ -15727,6 +15843,10 @@ msgid "Library Weak Reference"
|
||||
msgstr "Knjižnični šibki sklic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unique data-block ID name (within a same type and library)"
|
||||
msgstr "Edinstven naziv ID-ja podatkovnega bloka (znotraj istega tipa in knjižnice)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr "Celo ime"
|
||||
|
||||
@@ -15773,7 +15893,11 @@ msgstr "Skupine"
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "ID Root Type"
|
||||
msgstr "Vrsta temeljnega ID-ja"
|
||||
msgstr "Tip temeljnega ID-ja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Legacy API, for backward compatibility with code that does not handle slotted actions yet. Type of data-block that the action's first slot can be used on. Do not change unless you know what you are doing"
|
||||
msgstr "Zastarel programski vmesnik, ki ohranja združljivost s kodo, ki še ne podpira akcij s polji. Tip podatkovnega bloka, ki ga uporabi prvo polje akcije. Ne spreminjaj, če nisi prepričan, kaj počneš"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Layered Action"
|
||||
@@ -20810,37 +20934,69 @@ msgid "Checker Distance"
|
||||
msgstr "Razdalja kvadratkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance between checker tiles"
|
||||
msgstr "Razdalja med kvadratki šahovnice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Crop Maximum X"
|
||||
msgstr "Največji prirezan X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum X value to crop the image"
|
||||
msgstr "Desni rob prireza slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Crop Maximum Y"
|
||||
msgstr "Največji prirezan Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Y value to crop the image"
|
||||
msgstr "Spodnji rob prireza slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Crop Minimum X"
|
||||
msgstr "Minimum za prirez X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum X value to crop the image"
|
||||
msgstr "Levi rob prireza slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Crop Minimum Y"
|
||||
msgstr "Minimum za prirez Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Y value to crop the image"
|
||||
msgstr "Zgornji rob prireza slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Image"
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "Razširjanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "How the image is extrapolated past its original bounds"
|
||||
msgstr "Kako ekstrapolira sliko zunaj njenih robov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Image"
|
||||
msgid "Extend"
|
||||
msgstr "Razširi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend by repeating edge pixels of the image"
|
||||
msgstr "Razširi sliko tako, da ponavlja piksle na robovih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Image"
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
msgstr "Prireži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip to image size and set exterior pixels as transparent"
|
||||
msgstr "Prireže na velikost slike in nastavi vse zunanje piksle na prosojne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Image"
|
||||
msgid "Clip Cube"
|
||||
msgstr "Prireži kubično"
|
||||
@@ -20851,19 +21007,35 @@ msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ponavljaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cause the image to repeat horizontally and vertically"
|
||||
msgstr "Ponavlja sliko vodoravno in navpično"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Image"
|
||||
msgid "Checker"
|
||||
msgstr "Šahovnica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cause the image to repeat in checker board pattern"
|
||||
msgstr "Sliko ponavlja v vzorcu šahovnice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Eccentricity"
|
||||
msgstr "Filter izsrednosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum eccentricity (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
|
||||
msgstr "Največja izsrednost (večja pomeni manj zabrisanosti na daljših/poševnih robovih, vendar je tudi počasnejša)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Probes"
|
||||
msgstr "Filter sond"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of samples (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
|
||||
msgstr "Največja količina vzorcev (večja pomeni manj zabrisanosti na daljših/poševnih robovih, vendar je tudi počasnejša)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Size"
|
||||
msgstr "Velikost filtra"
|
||||
|
||||
@@ -24076,14 +24248,58 @@ msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Zrcali"
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Posebni znaki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Spodsekavanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metažoga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Pokaži / skrij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Imena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Zasukaj kost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Počisti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Osišče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Pritrdi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "Urejanje maske"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "Samodejno maskiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Zrcali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "Preslikanje UV"
|
||||
|
||||
@@ -24136,10 +24352,6 @@ msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Dodeli material"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metažoga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luč"
|
||||
|
||||
@@ -24172,14 +24384,6 @@ msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Učinki na hitro"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Pokaži / skrij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Počisti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Sredstvo"
|
||||
|
||||
@@ -24224,10 +24428,6 @@ msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Zbirke kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Imena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Podatki lic"
|
||||
|
||||
@@ -24244,34 +24444,6 @@ msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Združi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Posebni znaki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Spodsekavanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Zasukaj kost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Osišče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "Urejanje maske"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "Samodejno maskiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animals"
|
||||
msgstr "Živali"
|
||||
|
||||
@@ -25069,7 +25241,7 @@ msgstr "Zamakne ključne okvirje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture Mapping"
|
||||
msgstr "Preslikava tekstur"
|
||||
msgstr "Teksturiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Array"
|
||||
@@ -28019,6 +28191,10 @@ msgid "Stab Weight"
|
||||
msgstr "Utež stabilizacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "V povojih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "NLA Strip"
|
||||
msgstr "Trak NLA"
|
||||
|
||||
@@ -39615,42 +39791,143 @@ msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Which channels to bake"
|
||||
msgstr "Katere kanale je treba zapeči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake location channels"
|
||||
msgstr "Zapeče kanale lege"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake rotation channels"
|
||||
msgstr "Zapeče kanale rotacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake scale channels"
|
||||
msgstr "Zapeče kanale skaliranja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake B-Bone channels"
|
||||
msgstr "Zapeče kanale U-kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake custom properties"
|
||||
msgstr "Zapeče kanale po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Curves"
|
||||
msgstr "Očisti krivulje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "After baking curves, remove redundant keys"
|
||||
msgstr "Po peki krivulj odstrani odvečne ključe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Constraints"
|
||||
msgstr "Počisti omejevalnike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove all constraints from keyed object/bones. To get a correct bake with this setting Visual Keying should be enabled"
|
||||
msgstr "Odstrani vse omejevalnike z objektov/kosti s ključi. Za pravilno peko naj bo omogočena možnost Vizualno ključenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Parents"
|
||||
msgstr "Počisti starše"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake animation onto the object then clear parents (objects only)"
|
||||
msgstr "Zapeče animacijo na objekt in počisti starše (samo za objekte)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "End frame for baking"
|
||||
msgstr "Končni okvir peke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame for baking"
|
||||
msgstr "Začetni okvir peke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Selected Bones"
|
||||
msgstr "Samo izbrane kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only key selected bones (Pose baking only)"
|
||||
msgstr "Vstavi ključne okvirje le za izbrane kosti (ko zapečemo poze)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of frames to skip forward while baking each frame"
|
||||
msgstr "Koliko sledečih okvirjev preskoči pri peki vsakega okvirja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite Current Action"
|
||||
msgstr "Prepiši trenutno akcijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake animation into current action, instead of creating a new one (useful for baking only part of bones in an armature)"
|
||||
msgstr "Zapeče animacijo na trenutno akcijo, namesto da naredi novo (uporabno, ko zapečemo samo del kosti v skeletu)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Visual Keying"
|
||||
msgstr "Vizualno ključenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe from the final transformations (with constraints applied)"
|
||||
msgstr "Ključni okvir iz končnih transformacij (z upoštevanimi omejevalniki)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mouse Click on NLA Tracks"
|
||||
msgstr "Miškin klik na steze NLA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle clicks to select NLA tracks"
|
||||
msgstr "Obdela klike za izbiro stez NLA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Scale"
|
||||
msgstr "Počisti skaliranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reset scaling of selected strips"
|
||||
msgstr "Ponastavi skaliranje izbranih trakov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle clicks to select NLA Strips"
|
||||
msgstr "Obdela klike za izbiro trakov NLA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Strips"
|
||||
msgstr "Izbriši trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected strips"
|
||||
msgstr "Izbriše izbrane trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Strips"
|
||||
msgstr "Podvoji trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate selected NLA-Strips, adding the new strips to new track(s)"
|
||||
msgstr "Podvoji izbrane trakove NLA in doda nove trakove na nove steze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "When duplicating strips, assign new copies of the actions they use"
|
||||
msgstr "Pri podvajanju trakov kopira njim pripadajoče akcije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Linked"
|
||||
msgstr "Podvoji povezano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Linked selected NLA-Strips, adding the new strips to new track(s)"
|
||||
msgstr "Podvoji povezane izbrane trakove NLA in doda nove trakove na nove steze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Strips"
|
||||
msgstr "Podvoji trakove"
|
||||
|
||||
@@ -39660,11 +39937,19 @@ msgid "Add F-Modifier"
|
||||
msgstr "Dodaj F-modifikator"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add F-Modifier to the active/selected NLA-Strips"
|
||||
msgstr "Doda F-modifikator na aktivne/izbrane trakove NLA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Action"
|
||||
msgid "Only Active"
|
||||
msgstr "Samo aktivno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only add a F-Modifier of the specified type to the active strip"
|
||||
msgstr "Na aktivni trak doda samo F-modifikator določenega tipa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Naredi edinstveno uporabniku"
|
||||
@@ -42697,10 +42982,6 @@ msgid "Frame Offset"
|
||||
msgstr "Odmik okvirja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expand or collapse the header pulldown menus"
|
||||
msgstr "Razširi ali skrči zložljive menije v glavi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show Info Log"
|
||||
msgstr "Pokaži informacijski dnevnik"
|
||||
@@ -43386,11 +43667,6 @@ msgid "Alpha Under"
|
||||
msgstr "Alfa spodaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Gamma Cross"
|
||||
msgstr "Gama preliv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "Primnoži"
|
||||
@@ -47282,6 +47558,38 @@ msgid "Panel containing UI elements"
|
||||
msgstr "Plošča, ki vsebuje elemente uporabniškega vmesnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "Aktivno orodje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Lock"
|
||||
msgstr "Zaklep pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selectability & Visibility"
|
||||
msgstr "Izbirljivost in vidnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve senc"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve SSAO"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
msgstr "Relief"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "Obhod upodabljanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Stavitelj slik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Pomagala"
|
||||
|
||||
@@ -47350,10 +47658,6 @@ msgid "Multi Frame"
|
||||
msgstr "Multiokvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Stavitelj slik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Samodejno maskiranje"
|
||||
|
||||
@@ -47378,34 +47682,6 @@ msgid "glTF Animations"
|
||||
msgstr "Animacije glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "Aktivno orodje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Lock"
|
||||
msgstr "Zaklep pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selectability & Visibility"
|
||||
msgstr "Izbirljivost in vidnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve senc"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve SSAO"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
msgstr "Relief"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "Obhod upodabljanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve uvoza"
|
||||
|
||||
@@ -53953,11 +54229,6 @@ msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Zvok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Cross"
|
||||
msgstr "Preliv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply Colors"
|
||||
msgstr "Zmnoži barve"
|
||||
|
||||
@@ -54006,14 +54277,6 @@ msgid "Color Strip"
|
||||
msgstr "Barvni trak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cross Sequence"
|
||||
msgstr "Sekvenca preliva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gamma Cross Strip"
|
||||
msgstr "Trak gama preliva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gaussian Blur Strip"
|
||||
msgstr "Trak Gaussovega zabrisa"
|
||||
|
||||
@@ -56266,11 +56529,6 @@ msgid "Remove Last Snap Point"
|
||||
msgstr "Odstrani zadnjo točko pritrjevanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "TrackBall"
|
||||
msgstr "Kroglični zasuk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Spremeni velikost"
|
||||
@@ -58479,10 +58737,6 @@ msgid "K0"
|
||||
msgstr "K0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cylinder radius"
|
||||
msgstr "Polmer valja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Preview U"
|
||||
msgstr "Predogledna ločljivost U"
|
||||
|
||||
@@ -61758,16 +62012,6 @@ msgid "Scene..."
|
||||
msgstr "Scena ..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Cross"
|
||||
msgstr "Preliv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Gamma Cross"
|
||||
msgstr "Gama preliv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "Drsni prehod"
|
||||
@@ -65212,6 +65456,11 @@ msgid "Path Steps"
|
||||
msgstr "Koraki poti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Boundary"
|
||||
msgstr "Meje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No brush selected"
|
||||
msgstr "Noben čopič ni izbran"
|
||||
|
||||
@@ -65251,9 +65500,8 @@ msgid "Auto-Velocity"
|
||||
msgstr "Samodejna hitrost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Boundary"
|
||||
msgstr "Meje"
|
||||
msgid "Ignore Transparent"
|
||||
msgstr "Prezri prozornost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Textures"
|
||||
@@ -65265,10 +65513,6 @@ msgid "Add UVs"
|
||||
msgstr "Dodaj UV-je"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Transparent"
|
||||
msgstr "Prezri prozornost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change action, as it is still being edited in NLA"
|
||||
msgstr "Akcije ni mogoče spremeniti, ker je še v postopku urejanja znotraj NLA"
|
||||
|
||||
@@ -66180,10 +66424,6 @@ msgid "Panning"
|
||||
msgstr "Premikanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "subdivisions"
|
||||
msgstr "delitve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grab"
|
||||
msgstr "Zgrabi"
|
||||
|
||||
@@ -69157,7 +69397,7 @@ msgstr "Metoda prileganja poteze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TextureMapping"
|
||||
msgstr "PreslikavaTeksture"
|
||||
msgstr "Teksturiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TimeOffset"
|
||||
@@ -71755,10 +71995,6 @@ msgid "In Progress"
|
||||
msgstr "V nastajanju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "V povojih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add & Subtract"
|
||||
msgstr "Seštevanje in odštevanje"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user