I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (d201f173c9e12).
This commit is contained in:
380
locale/po/tr.po
380
locale/po/tr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'ba454989554a')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'e91e8eef41aa')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-26 07:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-17 17:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ugur Saglam <saglamugur556@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/tr/>\n"
|
||||
@@ -29266,14 +29266,70 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
|
||||
msgstr "Düğmeler içeren düzenleyici menüsü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Yansıtma"
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Özel Karakterler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Harf aralığı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Metin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metabol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Göster/Gizle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Adlar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Kemik Rulosu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Temizle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Pivot Noktası"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Yakala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "Maske Düzenleme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "Otomatik maskeleme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Edit"
|
||||
msgstr "Yüz Setleri Düzenle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Locks"
|
||||
msgstr "Vertex Grup Kilitleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Yansıtma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV Haritalama"
|
||||
|
||||
@@ -29326,10 +29382,6 @@ msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Malzeme Atamak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metabol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Işık"
|
||||
|
||||
@@ -29362,14 +29414,6 @@ msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Hızlı Etkiler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Göster/Gizle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Temizle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Varlık"
|
||||
|
||||
@@ -29390,10 +29434,6 @@ msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Kancalar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Locks"
|
||||
msgstr "Vertex Grup Kilitleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trim/Add"
|
||||
msgstr "Kırp/Ekle"
|
||||
|
||||
@@ -29426,10 +29466,6 @@ msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Kemik Koleksiyonları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Adlar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Kemik Seçeneklerini Değiştir"
|
||||
|
||||
@@ -29462,42 +29498,6 @@ msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Birleştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Özel Karakterler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Harf aralığı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Metin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Kemik Rulosu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Pivot Noktası"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "Maske Düzenleme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "Otomatik maskeleme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Edit"
|
||||
msgstr "Yüz Setleri Düzenle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Insert Pie"
|
||||
msgstr "Anahtar Kare Ekle Pasta"
|
||||
|
||||
@@ -37814,6 +37814,10 @@ msgid "Active track in this tracking data object. Deprecated, use objects[name].
|
||||
msgstr "Bu izleme veri nesnesindeki etkin iz. Kullanım dışı bırakıldı, objects[name].tracks.active kullanın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "Çevirisine Başlanmış"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "NLA Strip"
|
||||
msgstr "NLA Şeridi"
|
||||
|
||||
@@ -38187,10 +38191,6 @@ msgid "Aspect Correction"
|
||||
msgstr "Görünüm Düzeltme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of aspect correction to use"
|
||||
msgstr "Kullanılacak görünüm düzeltme türü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relative Size X"
|
||||
msgstr "Göreceli Boyut X"
|
||||
|
||||
@@ -38248,22 +38248,10 @@ msgid "Bokeh"
|
||||
msgstr "Bokeh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use circular filter (slower)"
|
||||
msgstr "Dairesel filtre kullan (daha yavaş)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend Bounds"
|
||||
msgstr "Sınırları Genişlet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image"
|
||||
msgstr "Giriş görüntüsünün sınırlarını bulanık görüntüye tam olarak uyacak şekilde genişletin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use relative (percent) values to define blur radius"
|
||||
msgstr "Bulanıklık yarıçapını tanımlamak için bağıl (yüzde) değerlerini kullanın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Variable Size"
|
||||
msgstr "Değişken Boyut"
|
||||
|
||||
@@ -40446,6 +40434,14 @@ msgid "Round the float up to the next largest integer"
|
||||
msgstr "Yüzen sayıyı bir sonraki en büyük tam sayıya yuvarlayın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Item Index"
|
||||
msgstr "Etkin Öge İndeksi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Index of the active item"
|
||||
msgstr "Etkin ögenin indeksi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hash Value"
|
||||
msgstr "Karma Değer"
|
||||
|
||||
@@ -40675,14 +40671,6 @@ msgid "Bake"
|
||||
msgstr "Pişmek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Item Index"
|
||||
msgstr "Etkin Öge İndeksi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Index of the active item"
|
||||
msgstr "Etkin ögenin indeksi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blur Attribute"
|
||||
msgstr "Bulanıklık Özniteliği"
|
||||
|
||||
@@ -44833,10 +44821,6 @@ msgid "Single Value"
|
||||
msgstr "Tek Değer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only allow single value inputs rather than fields"
|
||||
msgstr "Alanlar yerine yalnızca tek değerli girdilere izin verin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide in Modifier"
|
||||
msgstr "Değiştiricide Gizle"
|
||||
|
||||
@@ -69505,10 +69489,6 @@ msgid "Expand/Collapse Header Menus"
|
||||
msgstr "Expand/Collapse Header MenusGenişlet/Daralt Başlık Menüleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expand or collapse the header pulldown menus"
|
||||
msgstr "Başlık açılır menülerini genişletin veya daraltın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show Info Log"
|
||||
msgstr "Show Info LogBilgi Günlüğünü Göster"
|
||||
@@ -70923,11 +70903,6 @@ msgid "Use Geometry (cotangent) relaxation, making UVs follow the underlying 3D
|
||||
msgstr "Geometri (kotanjant) gevşemesini kullanın, UV'lerin alttaki 3B geometriyi takip etmesini sağlayın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Effect Input"
|
||||
msgstr "Etki Girişini Değiştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Effect Type"
|
||||
msgstr "Etki Türünü Değiştir"
|
||||
@@ -70938,109 +70913,56 @@ msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequencer effect type"
|
||||
msgstr "Dizici efekt türü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Crossfade"
|
||||
msgstr "Çapraz geçiş"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Crossfade effect strip type"
|
||||
msgstr "Çapraz geçiş efekti şerit türü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ekle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add effect strip type"
|
||||
msgstr "Efekt şeridi türünü ekle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Çıkarma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subtract effect strip type"
|
||||
msgstr "Çıkarma efekti şerit türü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Alpha Over"
|
||||
msgstr "Alfa Üzeri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Alpha Over effect strip type"
|
||||
msgstr "Alpha Over efekt şerit tipi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Alpha Under"
|
||||
msgstr "Alfa Altında"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Alpha Under effect strip type"
|
||||
msgstr "Alpha Under etkili şerit tipi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Gamma Cross"
|
||||
msgstr "Gama Çaprazı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gamma Cross effect strip type"
|
||||
msgstr "Gamma Cross etkili şerit tipi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "Çarpmak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply effect strip type"
|
||||
msgstr "Çarpma efektli şerit türü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "Silip süpürmek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wipe effect strip type"
|
||||
msgstr "Silme efekti şerit tipi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Glow"
|
||||
msgstr "Parıltı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Glow effect strip type"
|
||||
msgstr "Parıltı efektli şerit tipi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr "Dönüştürmek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform effect strip type"
|
||||
msgstr "Dönüştürme efekti şerit türü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Renk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color effect strip type"
|
||||
msgstr "Renk efektli şerit türü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Hız"
|
||||
@@ -71197,6 +71119,10 @@ msgid "Deselect previously selected strips"
|
||||
msgstr "Daha önce seçilen şeritleri seçimini kaldır"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequencer effect type"
|
||||
msgstr "Dizici efekt türü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Selected Strip Proxies"
|
||||
msgstr "Seçili Şerit Proxy'lerini Ayarla"
|
||||
@@ -78751,6 +78677,38 @@ msgid "Panel containing UI elements"
|
||||
msgstr "UI öğelerini içeren panel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "Etkin Araç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Lock"
|
||||
msgstr "Görünüm Kilidi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selectability & Visibility"
|
||||
msgstr "Seçilebilirlik ve Görünürlük"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Gölge Ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "SSAO Ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
msgstr "Boşluk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "Render Geçişi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Dizgici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Kaplamalar"
|
||||
|
||||
@@ -78811,10 +78769,6 @@ msgid "Multi Frame"
|
||||
msgstr "Çoklu Çerçeve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Dizgici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Otomatik Maskeleme"
|
||||
|
||||
@@ -78851,34 +78805,6 @@ msgid "glTF Material Variants"
|
||||
msgstr "glTF Malzeme Varyantları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "Etkin Araç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Lock"
|
||||
msgstr "Görünüm Kilidi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selectability & Visibility"
|
||||
msgstr "Seçilebilirlik ve Görünürlük"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Gölge Ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "SSAO Ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
msgstr "Boşluk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "Render Geçişi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Chain Scaling"
|
||||
msgstr "Zincir Ölçeklendirme"
|
||||
|
||||
@@ -83723,10 +83649,6 @@ msgid "Filter Brushes by Tool"
|
||||
msgstr "Araçlara Göre Fırçaları Filtrele"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
|
||||
msgstr "Fare üzerine gelindiğinde menü düğmeleri ve açılır menüler otomatik olarak açılır"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save Prompt"
|
||||
msgstr "İstemi Kaydet"
|
||||
|
||||
@@ -88057,10 +87979,6 @@ msgid "Attenuation constant"
|
||||
msgstr "Zayıflama sabiti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance of object that contribute to the Cavity/Edge effect"
|
||||
msgstr "Boşluk/Kenar etkisine katkıda bulunan nesnenin uzaklığı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of samples"
|
||||
msgstr "Örnek sayısı"
|
||||
|
||||
@@ -92550,11 +92468,6 @@ msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Ses"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Sequence"
|
||||
msgid "Cross"
|
||||
msgstr "Geçmek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Default Fade"
|
||||
msgstr "Varsayılan Solmayı Kullan"
|
||||
|
||||
@@ -92679,10 +92592,6 @@ msgid "Effect Strip color"
|
||||
msgstr "Efekt Şerit rengi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cross Sequence"
|
||||
msgstr "Çapraz Sıra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequence strip creating a gaussian blur"
|
||||
msgstr "Gauss bulanıklığı oluşturan dizi şeridi"
|
||||
|
||||
@@ -94189,6 +94098,14 @@ msgid "Color of path before current frame"
|
||||
msgstr "Geçerli çerçeveden önceki yolun rengi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preview Range"
|
||||
msgstr "Önizleme Aralığı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of preview range overlay"
|
||||
msgstr "Önizleme aralığı kaplamasının rengi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Marker"
|
||||
msgstr "Seçilmiş İşaretleyici"
|
||||
|
||||
@@ -94417,14 +94334,6 @@ msgid "Long Key Selected"
|
||||
msgstr "Uzun Anahtar Seçildi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preview Range"
|
||||
msgstr "Önizleme Aralığı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of preview range overlay"
|
||||
msgstr "Önizleme aralığı kaplamasının rengi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simulated Frames"
|
||||
msgstr "Simüle Edilmiş Çerçeveler"
|
||||
|
||||
@@ -101488,11 +101397,6 @@ msgid "Vert/Edge Slide"
|
||||
msgstr "Dikey/Kenar Kaydırak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "TrackBall"
|
||||
msgstr "İztopu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Yeniden boyutlandırma"
|
||||
@@ -104745,10 +104649,6 @@ msgid "K0"
|
||||
msgstr "K0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cylinder radius"
|
||||
msgstr "Silindir yarıçapı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution Preview U"
|
||||
msgstr "Çözünürlük Önizlemesi U"
|
||||
|
||||
@@ -107989,16 +107889,6 @@ msgid "Scene..."
|
||||
msgstr "Sahne..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Cross"
|
||||
msgstr "Geçmek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Gamma Cross"
|
||||
msgstr "Gama Çaprazı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Wipe"
|
||||
msgstr "Silip süpürmek"
|
||||
@@ -111268,6 +111158,11 @@ msgid "Path Steps"
|
||||
msgstr "Yol Adımları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Boundary"
|
||||
msgstr "Sınır"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No brush selected"
|
||||
msgstr "Hiçbir fırça seçilmedi"
|
||||
|
||||
@@ -111302,9 +111197,8 @@ msgid "Auto-Velocity"
|
||||
msgstr "Otomatik Hız"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Boundary"
|
||||
msgstr "Sınır"
|
||||
msgid "Ignore Transparent"
|
||||
msgstr "Şeffaflığı Yoksay"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Textures"
|
||||
@@ -111316,10 +111210,6 @@ msgid "Add UVs"
|
||||
msgstr "UV'leri ekle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Transparent"
|
||||
msgstr "Şeffaflığı Yoksay"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change action, as it is still being edited in NLA"
|
||||
msgstr "Eylem değiştirilemiyor çünkü hala NLA'da düzenleniyor"
|
||||
|
||||
@@ -118809,22 +118699,10 @@ msgid "Cannot reassign inputs: recursion detected"
|
||||
msgstr "Girişler yeniden atanamıyor: yineleme algılandı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No valid inputs to swap"
|
||||
msgstr "Değiştirilecek geçerli girdi yok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select two strips"
|
||||
msgstr "Lütfen iki şerit seçin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "One of the effect inputs is unset, cannot swap"
|
||||
msgstr "Etki girişlerinden biri ayarlanmamış, değiştirilemez"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "New effect needs more input strips"
|
||||
msgstr "Yeni efektin daha fazla giriş şeridine ihtiyacı var"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't create subtitle file"
|
||||
msgstr "Altyazı dosyası oluşturulamıyor"
|
||||
|
||||
@@ -122763,14 +122641,14 @@ msgid "Streak fade-out factor"
|
||||
msgstr "Çizgi kaybolma faktörü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ID value"
|
||||
msgstr "Kimlik değeri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport compositor setup not fully supported"
|
||||
msgstr "Viewport kompozitör kurulumu tam olarak desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ID value"
|
||||
msgstr "Kimlik değeri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Garbage Matte"
|
||||
msgstr "Çöp Mat"
|
||||
|
||||
@@ -126848,10 +126726,6 @@ msgid "In Progress"
|
||||
msgstr "Çevirisi Sürüyor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "Çevirisine Başlanmış"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add & Subtract"
|
||||
msgstr "Ekle ve Çıkar"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user