I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (40f7ba8cb18d1d).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-01-27 12:21:31 +01:00
parent c63b44eaec
commit c03a1dd784
48 changed files with 11785 additions and 6376 deletions

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'9439ff09e962')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-20 09:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Fatih Alexandr <radix83@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -263,12 +263,16 @@ msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
msgid "Channels in this layer override the same channels from underlying layers"
msgstr "Каналы в этом слое переопределяют те же каналы из нижележащих слоёв"
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
msgid "Add"
msgstr "Добавление"
msgstr "Добавить"
msgid "Subtract"
@@ -315,9 +319,8 @@ msgid "Whether this is the active slot, can be set by assigning to action.slots.
msgstr "Является ли этот слот активным, можно задать, назначив его как действие.слоты.активный"
msgctxt "ID"
msgid "ID Root Type"
msgstr "Корневой ID-тип"
msgid "Show Expanded"
msgstr "Развёрнуто"
msgctxt "ID"
@@ -515,10 +518,6 @@ msgid "World"
msgstr "Мир"
msgid "Show Expanded"
msgstr "Развёрнуто"
msgid "Active Slot"
msgstr "Активный слот"
@@ -844,7 +843,7 @@ msgstr "Активное действие для этого датаблока"
msgid "Action Blending"
msgstr "Смешение действий"
msgstr "Смеше́ние действий"
msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
@@ -1592,6 +1591,10 @@ msgid "Choose the asset library to display assets from"
msgstr "Выберите библиотеку ассетов, из которой будут отображаться ассеты"
msgid "All Libraries"
msgstr "Все библиотеки"
msgid "Show assets from all of the listed asset libraries"
msgstr "Показать ассеты из всех перечисленных библиотек ассетов"
@@ -4315,6 +4318,10 @@ msgid "Active Collection Index"
msgstr "Индекс активной коллекции"
msgid "The index of the Armature's active bone collection; -1 when there is no active collection. Note that this is indexing the underlying array of bone collections, which may not be in the order you expect. Root collections are listed first, and siblings are always sequential. Apart from that, bone collections can be in any order, and thus incrementing or decrementing this index can make the active bone collection jump around in unexpected ways. For a more predictable interface, use ``active`` or ``active_name``."
msgstr "Индекс активной коллекции костей арматуры; -1, если активной коллекции нет. Обратите внимание, что это индексирование внутреннего массива коллекций костей, который может не совпадать с ожидаемым порядком. Корневые коллекции перечислены первыми, а дочерние всегда следуют последовательно. Однако порядок остальных коллекций костей может быть произвольным, поэтому увеличение или уменьшение этого индекса может привести к неожиданным переключениям между активными коллекциями. Для более предсказуемого управления используйте ``active`` или ``active_name``."
msgid "Active Collection Name"
msgstr "Имя активной коллекции"
@@ -6828,7 +6835,7 @@ msgstr "Цвет, с которым смешивается цвет выходн
msgid "Blend Factor"
msgstr "Коэффициент смешения"
msgstr "Коэффициент смеше́ния"
msgid "Blend Type"
@@ -6836,7 +6843,7 @@ msgstr "Тип смешивания"
msgid "Mode used to mix with texture output color"
msgstr "Режим смешения с выходным цветом текстуры"
msgstr "Режим смеше́ния с выходным цветом текстуры"
msgid "Mix"
@@ -8000,6 +8007,11 @@ msgid "Raise the target's scale to the specified power"
msgstr "Возвести целевой масштаб в указанную степень"
msgctxt "Constraint"
msgid "Additive"
msgstr "Добавление"
msgid "Use addition instead of multiplication to combine scale (2.7 compatibility)"
msgstr "Использовать сложение вместо умножения для совмещения масштабов (используется для совместимости с 2.7)"
@@ -9980,7 +9992,7 @@ msgstr "Исходный слой визуализации, для которо
msgid "View layer at its evaluated state"
msgstr "Слой просмотра в его просчитанном состоянии"
msgstr "Слой визуализации в его просчитанном состоянии"
msgid "Dependency Graph Object Instance"
@@ -10592,7 +10604,7 @@ msgstr "Активный слой визуализации"
msgid "Currently evaluating view layer"
msgstr "Текущий обрабатываемый слой просмотра"
msgstr "Текущий обрабатываемый слой визуализации"
msgid "Data Path"
@@ -12235,7 +12247,7 @@ msgstr "Показывать настройки модификатора f-кр
msgid "Blend In"
msgstr "Начало смешения"
msgstr "Начало смеше́ния"
msgid "Number of frames from start frame for influence to take effect"
@@ -12243,7 +12255,7 @@ msgstr "Количество кадров с начального кадра, н
msgid "Blend Out"
msgstr "Конец смешения"
msgstr "Конец смеше́ния"
msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out"
@@ -13406,6 +13418,14 @@ msgid "The file handler label"
msgstr "Ярлык обработчика файлов"
msgid "FBX"
msgstr "FBX"
msgid "glTF 2.0"
msgstr "glTF 2.0"
msgid "Image strip"
msgstr "Дорожка изображений"
@@ -16837,7 +16857,7 @@ msgstr "Использовать маски в рендере"
msgid "Include the mask layers when rendering the view-layer"
msgstr "Включить слои масок при рендеринге просматриваемого слоя"
msgstr "Включить слои масок при рендеринге слоя визуализации"
msgid "ViewLayer"
@@ -17081,6 +17101,11 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves"
msgstr "Группы F-кривых для облегчения работы"
msgctxt "ID"
msgid "ID Root Type"
msgstr "Корневой ID-тип"
msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING"
msgstr "Тип ID-блока, с которым может использоваться это действие. Не изменяйте это значение, если не уверены в своих действиях"
@@ -17113,6 +17138,10 @@ msgid "The position for the axes on the bone. Increasing the value moves it clos
msgstr "Положение осей на кости. Увеличение значения приближает его к кончику, уменьшение — к корню."
msgid "Bone Collections (All)"
msgstr "Коллекции костей (все)"
msgid "List of all bone collections of the armature"
msgstr "Список всех коллекций костей арматуры"
@@ -17189,6 +17218,14 @@ msgid "Show Armature in binding pose state (no posing possible)"
msgstr "Отображать арматуру в состоянии позы привязки (изменение позы невозможно)"
msgid "Draw the relationship line from the parent tail to the child head"
msgstr "Нарисовать линию связи от родительского конца к началу потомка"
msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head"
msgstr "Нарисовать линию связи от родительского начала к началу потомка"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
@@ -17518,6 +17555,11 @@ msgid "How much the cloth preserves the original shape, acting as a soft body"
msgstr "Насколько ткань сохраняет первоначальную форму, действуя как мягкое тело"
msgctxt "Brush"
msgid "Drag"
msgstr "Перетаскивание"
msgctxt "Brush"
msgid "Snake Hook"
msgstr "Змеиный крюк"
@@ -17603,6 +17645,11 @@ msgid "Editable falloff curve"
msgstr "Редактируемая кривая спада"
msgctxt "Curve"
msgid "Custom"
msgstr "Особая"
msgctxt "Curve"
msgid "Smooth"
msgstr "Плавный"
@@ -17648,6 +17695,11 @@ msgid "Paint Selection"
msgstr "Покрасить выделение"
msgctxt "Curves"
msgid "Add"
msgstr "Добавление"
msgctxt "Curves"
msgid "Snake Hook"
msgstr "Змеиный крюк"
@@ -18265,6 +18317,11 @@ msgid "Apply paint on each mouse move step"
msgstr "Наносить краску на каждом шаге движения курсора"
msgctxt "GPencil"
msgid "Drag Dot"
msgstr "Перетаскиваемая точка"
msgid "Allows a single dot to be carefully positioned"
msgstr "Для точного позиционирования каждой точки"
@@ -18773,6 +18830,10 @@ msgid "Whether to use a custom frame for looking up data in the cache file, inst
msgstr "Использовать особый кадр при поиске данных в файле кэша, а не текущий кадр сцены"
msgid "Prefetch Cache Size"
msgstr "Размер кэша предв-ой выборки"
msgid "Memory usage limit in megabytes for the Cycles Procedural cache, if the data does not fit within the limit, rendering is aborted"
msgstr "Лимит использования памяти в мегабайтах для процедурного кэша Cycles. Если данные не укладываются в лимит, рендеринг прерывается"
@@ -18785,6 +18846,10 @@ msgid "Up"
msgstr "Вверх"
msgid "Use Prefetch"
msgstr "Использовать предварительную выборку"
msgid "Use Render Engine Procedural"
msgstr "Использовать процедурный движок рендеринга"
@@ -20009,7 +20074,7 @@ msgstr "Контрольные точки всех кривых"
msgid "Mesh object that the curves can be attached to"
msgstr "Объект-меш, к которому можно прикрепить кривые"
msgstr "Меш-объект, к которому можно прикрепить кривые"
msgid "Surface UV Map"
@@ -21239,7 +21304,7 @@ msgstr "Версия Blender, с которой сохранена .blend-биб
msgctxt "Light"
msgid "Light"
msgstr "Свет"
msgstr "Источник освещения"
msgid "Light data-block for lighting a scene"
@@ -21492,6 +21557,15 @@ msgid "Angular diameter of the Sun as seen from the Earth"
msgstr "Угловой диаметр Солнца, как его видно с Земли"
msgctxt "Light"
msgid "Strength"
msgstr "Сила"
msgid "Sunlight strength in watts per meter squared (W/m²)"
msgstr "Сила солнечного света в ваттах на квадратный метр (Вт/м²)"
msgid "Cascade Count"
msgstr "Количество каскадов"
@@ -21668,6 +21742,10 @@ msgid "Capture Emission"
msgstr "Захват излучений"
msgid "Bake light bounces from light sources for more accurate lighting"
msgstr "Запечь отражения света от источников для более точного освещения"
msgid "Capture World"
msgstr "Захват мира"
@@ -22385,6 +22463,10 @@ msgid "Preserve Attributes"
msgstr "Сохранить атрибуты"
msgid "Transfer all attributes to the new mesh"
msgstr "Перенести все атрибуты в новый меш"
msgid "Projects the mesh to preserve the volume and details of the original mesh"
msgstr "Проецировать меш, чтобы сохранить объём и детали исходного меша"
@@ -23535,7 +23617,7 @@ msgstr "С альфа-каналом"
msgid "Use alpha blending instead of alpha test (can produce sorting artifacts)"
msgstr "Использовать смешение прозрачностей вместо альфа-теста (может вызвать артефакты сортировки)"
msgstr "Использовать смеше́ние прозрачностей вместо альфа-теста (может вызвать артефакты сортировки)"
msgid "Scale to Face Sizes"
@@ -25404,7 +25486,7 @@ msgstr "Система нодов для текстур"
msgid "Blend"
msgstr "Смешение"
msgstr "Смеше́ние"
msgid "Procedural - create a ramp texture"
@@ -25520,7 +25602,7 @@ msgstr "Прогрессия"
msgid "Style of the color blending"
msgstr "Стиль смешения цветов"
msgstr "Стиль смеше́ния цветов"
msgid "Create a linear progression"
@@ -26487,6 +26569,22 @@ msgid "Name for new preset"
msgstr "Имя нового пресета"
msgid "Last frame to transfer"
msgstr "Последний кадр для перенесения"
msgid "Transfer Only Selected"
msgstr "Перенести только выделенное"
msgid "Transfer selected bones only"
msgstr "Перенести только выделенные кости"
msgid "First frame to transfer"
msgstr "Первый кадр для перенесения"
msgid "Bake All Keyed Frames"
msgstr "Запечь все ключевые кадры"
@@ -30785,8 +30883,20 @@ msgid "Material slot name"
msgstr "Имя слота материала"
msgid "Local View"
msgstr "Локальный вид"
msgid "Names"
msgstr "Названия"
msgid "Bone Roll"
msgstr "Крен кости"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Показать/скрыть"
msgid "Clean Up"
msgstr "Привести в порядок"
msgid "Pivot Point"
@@ -30813,196 +30923,184 @@ msgid "Face Sets Edit"
msgstr "Редактировать наборы граней"
msgid "Set Face Strength"
msgstr "Установить твёрдость грани"
msgid "Select by Face Strength"
msgstr "Выделить по твёрдости грани"
msgid "Face Data"
msgstr "Данные граней"
msgid "Bone Collections"
msgstr "Коллекции костей"
msgid "Propagate"
msgstr "Распространение"
msgid "In-Betweens"
msgstr "Промежуточные"
msgid "Clear Transform"
msgstr "Очистить трансформацию"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Показать/скрыть"
msgid "Random Mask"
msgstr "Случайная маска"
msgid "Sculpt Set Pivot"
msgstr "Установить центр трансформации скульптинга"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "Режим выделения меша"
msgid "Clean Up"
msgstr "Привести в порядок"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "Отключить параметры костей"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "Включить параметры костей"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "Переключить опции костей"
msgid "Mirror"
msgstr "Зеркало"
msgid "UV Mapping"
msgstr "UV-разметка"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Local View"
msgstr "Локальный вид"
msgid "Mirror"
msgstr "Зеркало"
msgid "Names"
msgstr "Названия"
msgid "Assign Material"
msgstr "Назначить материал"
msgid "Bone Roll"
msgstr "Крен кости"
msgid "Hooks"
msgstr "Крюки"
msgid "Link/Transfer Data"
msgstr "Связать/передать данные"
msgid "Convert"
msgstr "Конвертировать"
msgid "Make Single User"
msgstr "Для одного пользователя"
msgid "Asset"
msgstr "Ассет"
msgid "Quick Effects"
msgstr "Быстрые эффекты"
msgid "Track"
msgstr "Слежка"
msgid "Rigid Body"
msgstr "Твёрдое тело"
msgid "Relations"
msgstr "Отношения"
msgid "Add Image"
msgstr "Добавить изображение"
msgid "Metaball"
msgstr "Метасфера"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Light Probe"
msgstr "Зонд освещения"
msgid "Light"
msgstr "Свет"
msgid "Kerning"
msgstr "Кернинг"
msgid "Select More/Less"
msgstr "Выделить больше/меньше"
msgid "Special Characters"
msgstr "Специальные символы"
msgid "Select Loops"
msgstr "Выделить петли"
msgid "Select Linked"
msgstr "Выделить связанные"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "Выделить всё по признаку"
msgid "Select Similar"
msgstr "Выделить по схожести"
msgid "View Regions"
msgstr "Области обзора"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Выровнять вид по активному"
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
msgid "Align View"
msgstr "Выровнять вид"
msgid "Viewpoint"
msgstr "Точка обзора"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
msgid "Viewpoint"
msgstr "Точка обзора"
msgid "Align View"
msgstr "Выровнять вид"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Выровнять вид по активному"
msgid "View Regions"
msgstr "Области обзора"
msgid "Select More/Less"
msgstr "Выделить больше/меньше"
msgid "Select Similar"
msgstr "Выделить по схожести"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "Выделить всё по признаку"
msgid "Select Linked"
msgstr "Выделить связанные"
msgid "Select Loops"
msgstr "Выделить петли"
msgid "Assign Material"
msgstr "Назначить материал"
msgid "Metaball"
msgstr "Метасфера"
msgid "Light"
msgstr "Свет"
msgid "Light Probe"
msgstr "Зонд освещения"
msgid "Add Image"
msgstr "Добавить изображение"
msgid "Relations"
msgstr "Отношения"
msgid "Rigid Body"
msgstr "Твёрдое тело"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Track"
msgstr "Слежка"
msgid "Quick Effects"
msgstr "Быстрые эффекты"
msgid "Asset"
msgstr "Ассет"
msgid "Make Single User"
msgstr "Для одного пользователя"
msgid "Convert"
msgstr "Конвертировать"
msgid "Link/Transfer Data"
msgstr "Связать/передать данные"
msgid "Hooks"
msgstr "Крюки"
msgid "Sculpt Set Pivot"
msgstr "Установить центр трансформации скульптинга"
msgid "Random Mask"
msgstr "Случайная маска"
msgid "Clear Transform"
msgstr "Очистить трансформацию"
msgid "In-Betweens"
msgstr "Промежуточные"
msgid "Propagate"
msgstr "Распространение"
msgid "Bone Collections"
msgstr "Коллекции костей"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "Переключить опции костей"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "Включить параметры костей"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "Отключить параметры костей"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "Режим выделения меша"
msgid "Face Data"
msgstr "Данные граней"
msgid "Select by Face Strength"
msgstr "Выделить по твёрдости грани"
msgid "Set Face Strength"
msgstr "Установить твёрдость грани"
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
msgid "Special Characters"
msgstr "Специальные символы"
msgid "Kerning"
msgstr "Кернинг"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Animals"
@@ -31047,7 +31145,7 @@ msgstr "Реконструкция"
msgid "Select Grouped"
msgstr "Выделить сгруппированные"
msgstr "Выделить по группе"
msgid "Solving"
@@ -31119,6 +31217,11 @@ msgid "Material Specials"
msgstr "Настройки материала"
msgctxt "Operator"
msgid "Blend"
msgstr "Смеше́ние"
msgctxt "Operator"
msgid "Smooth"
msgstr "Сгладить"
@@ -31728,6 +31831,10 @@ msgid "Collection of mesh loops"
msgstr "Коллекция петель меша"
msgid "Vector in a mesh normal array"
msgstr "Вектор в массиве нормалей меша"
msgid "Mesh Polygon"
msgstr "Полигон меша"
@@ -32117,7 +32224,7 @@ msgstr "Измените направление нормалей поверхн
msgid "UV Project"
msgstr "UV-проекция"
msgstr "UV-Проекция"
msgid "Project the UV map coordinates from the negative Z axis of another object"
@@ -32125,7 +32232,7 @@ msgstr "Проецировать координаты UV-карты с отри
msgid "UV Warp"
msgstr "Деформация UV"
msgstr "UV-Деформация"
msgid "Vertex Weight Edit"
@@ -32137,7 +32244,7 @@ msgstr "Изменение весов группы вершин"
msgid "Vertex Weight Mix"
msgstr "Смешение веса вершин"
msgstr "Смеше́ние веса вершин"
msgid "Mix the weights of two vertex groups"
@@ -32280,6 +32387,10 @@ msgid "Convert faces into thickened edges"
msgstr "Конвертировать грани в утолщённые рёбра"
msgid "Duplicate strokes into an array"
msgstr "Дублировать штрихи в массив"
msgid "Generate Line Art from scene geometries"
msgstr "Генерация Line Art из геометрии сцены"
@@ -32489,7 +32600,7 @@ msgstr "Имя группы вершин, определяющей влияни
msgid "Array Modifier"
msgstr "Модификатор массива"
msgstr "Модификатор \"Массив\""
msgid "Array duplication modifier"
@@ -32864,6 +32975,10 @@ msgid "Vertex Weight"
msgstr "Вес вершины"
msgid "Attribute name for vertex weight"
msgstr "Имя атрибута для веса вершин"
msgid "The method to use to create the mesh at intersections"
msgstr "Метод, используемый для создания меша на пересечениях"
@@ -32897,7 +33012,7 @@ msgstr "Модификатор логических операций"
msgid "Use mesh objects in this collection for Boolean operation"
msgstr "Использовать объекты меша в этой коллекции для логической операции"
msgstr "Использовать меш-объекты в этой коллекции для логической операции"
msgid "Debug"
@@ -32924,6 +33039,14 @@ msgid "Threshold for checking overlapping geometry"
msgstr "Порог для проверки объектов на наложение друг на друга"
msgid "Method for setting materials on the new faces"
msgstr "Метод установки материалов на новые грани"
msgid "Index Based"
msgstr "На основе индексов"
msgid "Set the material on new faces based on the order of the material slot lists. If a material doesn't exist on the modifier object, the face will use the same material slot or the first if the object doesn't have enough slots."
msgstr "Установить материал на новых гранях на основе порядка списка слотов материалов. Если материал не существует на объекте-модификаторе, грань будет использовать тот же слот материала или первый, если у объекта недостаточно слотов."
@@ -32937,7 +33060,7 @@ msgstr "Перенести материалы из непустых слотов
msgid "Mesh object to use for Boolean operation"
msgstr "Объект меша, используемый в логической операции"
msgstr "Меш-объект, используемый в логической операции"
msgid "Operand Type"
@@ -33232,6 +33355,10 @@ msgid "Transfer UV seam mark"
msgstr "Перенести метки UV-швов"
msgid "Transfer subdivision crease values"
msgstr "Перенести значения подразделения складок"
msgid "Bevel Weight"
msgstr "Вес фаски"
@@ -33481,7 +33608,7 @@ msgstr "Максимально допустимое расстояние меж
msgid "Factor to use when applying data to destination (exact behavior depends on mix mode, multiplied with weights from vertex group when defined)"
msgstr "Коэффициент, используемый для применения данных к получателю (точное поведение зависит от режима смешения, умноженное на вес группы вершин, если он определён)"
msgstr "Коэффициент, используемый для применения данных к получателю (точное поведение зависит от режима смеше́ния, умноженное на вес группы вершин, если он определён)"
msgid "How to affect destination elements with source values"
@@ -34135,6 +34262,11 @@ msgid "Multiple strokes appear/disappear at once"
msgstr "Несколько штрихов появляются/исчезают одновременно"
msgctxt "GPencil"
msgid "Additive"
msgstr "Добавление"
msgid "Builds only new strokes (assuming 'additive' drawing)"
msgstr "Создаёт только новые штрихи (при условии 'дополняющего' рисования)"
@@ -34211,6 +34343,14 @@ msgid "Custom curve to apply effect"
msgstr "Настраиваемая кривая для применения эффекта"
msgid "Use Custom Curve"
msgstr "Особая кривая"
msgid "Use a custom curve to define a factor along the strokes"
msgstr "Использовать настраиваемую кривую для задания коэффициента вдоль штрихов"
msgid "Offset into each stroke before the beginning of the dashed segment generation"
msgstr "Смещение в каждый штрих перед началом генерации пунктирного сегмента"
@@ -34862,6 +35002,10 @@ msgid "Uniform Opacity"
msgstr "Равномерная прозрачность"
msgid "Use vertex group weight as factor instead of influence"
msgstr "Использовать вес группы вершин в качестве коэффициента вместо влияния"
msgid "Target Object"
msgstr "Целевой объект"
@@ -35463,7 +35607,7 @@ msgstr "Связан ли управляющий контейнер с меше
msgid "Mesh object to deform with"
msgstr "Объект меша, с которым осуществлять деформацию"
msgstr "Меш-объект, с которым осуществлять деформацию"
msgid "The grid size for binding"
@@ -35486,6 +35630,14 @@ msgid "Data to read from the cache"
msgstr "Данные для чтения из кэша"
msgid "Vertex Interpolation"
msgstr "Интерполяция вершин"
msgid "Allow interpolation of vertex positions"
msgstr "Разрешить интерполяцию положений вершин"
msgid "Multiplier used to control the magnitude of the velocity vectors for time effects"
msgstr "Множитель, используемый для управления величиной векторов скорости для временных эффектов"
@@ -36754,7 +36906,7 @@ msgstr "Модификатор UV-проецирования для устано
msgid "Aspect X"
msgstr "Соотношение сторон X"
msgstr "Соотношение сторон - X"
msgid "Number of Projectors"
@@ -36770,7 +36922,7 @@ msgstr "Проекторы"
msgid "UVWarp Modifier"
msgstr "Модификатор деформации UV"
msgstr "Модификатор \"UV-Деформация\""
msgid "U-Axis"
@@ -36802,7 +36954,7 @@ msgstr "Центральная точка для вращения/масштаб
msgid "Object From"
msgstr "Объект-источник"
msgstr "Объект - От"
msgid "Object defining offset"
@@ -36810,7 +36962,7 @@ msgstr "Объект, определяющий смещение"
msgid "Object To"
msgstr "Объект-получатель"
msgstr "Объект - \"К\""
msgid "WeightVG Edit Modifier"
@@ -36864,6 +37016,18 @@ msgid "Map all values below 0.5 to 0.0, and all others to 1.0"
msgstr "Отобразить все значения между 0.5 и 0.0, и установить все остальные значения в 1.0"
msgid "Invert Falloff"
msgstr "Инвертировать спад"
msgid "Invert the resulting falloff weight"
msgstr "Инвертировать полученный спад веса"
msgid "Invert vertex group mask influence"
msgstr "Инвертировать влияние группы вершин маски"
msgid "Mapping Curve"
msgstr "Кривая отображения"
@@ -36896,6 +37060,10 @@ msgid "Use local generated coordinates of another object"
msgstr "Использовать локальные сгенерированные координаты другого объекта"
msgid "Use coordinates from a UV layer"
msgstr "Использовать координаты из UV-слоя"
msgid "Use Channel"
msgstr "Использовать канал"
@@ -36912,6 +37080,10 @@ msgid "Masking texture"
msgstr "Маски́рующая текстура"
msgid "Mask Vertex Group"
msgstr "Группа вершин маски"
msgid "Masking vertex group name"
msgstr "Имя маски́рующей группы вершин"
@@ -36928,6 +37100,10 @@ msgid "Remove Threshold"
msgstr "Порог удаления"
msgid "Upper (inclusive) bound for a vertex's weight to be removed from the vgroup"
msgstr "Верхняя (включительная) граница веса вершины, подлежащая удалению из группы вершин"
msgid "Group Add"
msgstr "Добавлять в группу"
@@ -36945,11 +37121,11 @@ msgstr "Убирать вершины из группы, если их вес н
msgid "WeightVG Mix Modifier"
msgstr "Модификатор смешения весов групп вершин"
msgstr "Модификатор смеше́ния весов групп вершин"
msgid "Default Weight A"
msgstr "Вес по умолчанию A"
msgstr "Вес по умолчанию - A"
msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the first A vgroup"
@@ -36961,39 +37137,55 @@ msgstr "Вес по умолчанию Б"
msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the second B vgroup"
msgstr "Вес, устанавливаемый для вершины по умолчанию, если она находится вне второй группы вершин (Б)"
msgstr "Вес, устанавливаемый для вершины по умолчанию, если она находится вне второй группы вершин (B)"
msgid "Invert Weights A"
msgstr "Инвертировать веса A"
msgid "Invert Weights B"
msgstr "Инвертировать веса B"
msgid "How weights from vgroup B affect weights of vgroup A"
msgstr "Метод воздействия весов вершин группы Б на веса вершин группы А"
msgstr "Метод воздействия весов вершин группы B на веса вершин группы А"
msgid "Replace VGroup A's weights by VGroup B's ones"
msgstr "Заменить веса вершин группы А весами вершин группы Б"
msgstr "Заменить веса вершин группы А весами вершин группы B"
msgid "Add VGroup B's weights to VGroup A's ones"
msgstr "Добавить веса вершин группы Б к весам вершин группы А"
msgstr "Добавить веса вершин группы B к весам вершин группы А"
msgid "Subtract VGroup B's weights from VGroup A's ones"
msgstr "Вычесть веса вершин группы Б из весов вершин группы А"
msgstr "Вычесть веса вершин группы B из весов вершин группы А"
msgid "Multiply VGroup A's weights by VGroup B's ones"
msgstr "Умножить веса вершин группы А на веса вершин группы Б"
msgstr "Умножить веса вершин группы А на веса вершин группы B"
msgid "Divide VGroup A's weights by VGroup B's ones"
msgstr "Разделить веса вершин группы А на веса вершин группы Б"
msgstr "Разделить веса вершин группы А на веса вершин группы B"
msgid "Difference between VGroup A's and VGroup B's weights"
msgstr "Разность между весами группы вершин А и группы вершин Б"
msgstr "Разность между весами группы вершин А и группы вершин B"
msgid "Average value of VGroup A's and VGroup B's weights"
msgstr "Среднее значение между весами группы вершин А и весами группы вершин Б"
msgstr "Среднее значение между весами группы вершин А и весами группы вершин B"
msgid "Minimum of VGroup A's and VGroup B's weights"
msgstr "Минимальный вес группы вершин A и группы вершин B"
msgid "Maximum of VGroup A's and VGroup B's weights"
msgstr "Максимальный вес группы вершин A и группы вершин B"
msgid "Vertex Set"
@@ -37005,7 +37197,7 @@ msgstr "Вершины, затрагиваемые модификатором"
msgid "Affect all vertices (might add some to VGroup A)"
msgstr "Воздействовать на все вершины (возможно добавление в группу вершин А)"
msgstr "Воздействовать на все вершины (возможно некоторое добавление в группу вершин А)"
msgid "VGroup A"
@@ -37017,15 +37209,15 @@ msgstr "Воздействовать на вершины группы А"
msgid "VGroup B"
msgstr "Гр. вершин Б"
msgstr "Гр. вершин B"
msgid "Affect vertices in VGroup B (might add some to VGroup A)"
msgstr "Воздействовать на вершины группы Б (возможно добавление в группу А)"
msgstr "Воздействовать на вершины группы B (возможно добавление в группу А)"
msgid "VGroup A or B"
msgstr "Гр. вершин А или Б"
msgstr "Гр. вершин А или B"
msgid "Affect vertices in at least one of both VGroups (might add some to VGroup A)"
@@ -37033,7 +37225,7 @@ msgstr "Воздействовать на вершины хотя бы одно
msgid "VGroup A and B"
msgstr "Гр. вершин А и Б"
msgstr "Гр. вершин А и B"
msgid "Affect vertices in both groups"
@@ -37041,7 +37233,7 @@ msgstr "Воздействовать на вершины обеих групп"
msgid "Vertex Group A"
msgstr "Группа вершин А"
msgstr "Группа вершин - А"
msgid "First vertex group name"
@@ -39536,6 +39728,10 @@ msgid "Color Key"
msgstr "Ключ цвета"
msgid "Create matte using a given color, for green or blue screen footage"
msgstr "Создать маску, используя заданный цвет, для футажа с зелёным или синим экраном"
msgid "H"
msgstr "H"
@@ -43441,6 +43637,10 @@ msgid "Attribute Name"
msgstr "Имя атрибута"
msgid "General type of the attribute"
msgstr "Общий тип атрибута"
msgid "The attribute is associated with the object or mesh data-block itself, and its value is uniform"
msgstr "Атрибут связан с самим объектом или блоком данных меша, и его значение является равномерным"
@@ -43666,7 +43866,7 @@ msgstr "Лоск BSDF"
msgid "Sheen shading model"
msgstr "Модель шейдинга лоск"
msgstr "Модель шейдинга \"лоск\""
msgid "Ashikhmin"
@@ -44406,7 +44606,7 @@ msgstr "Смесь проекции"
msgid "For box projection, amount of blend to use between sides"
msgstr "Величина смешения между сторонами при использовании коробочного проецирования"
msgstr "Величина смеше́ния между сторонами при использовании коробочного проецирования"
msgid "Generate a psychedelic color texture"
@@ -45243,6 +45443,10 @@ msgid "Link is muted and can be ignored"
msgstr "Связь отключена и может быть проигнорирована"
msgid "Used to sort multiple links coming into the same input. The highest ID is at the top."
msgstr "Используется для сортировки нескольких ссылок, поступающих на один и тот же вход. Самый высокий ID находится вверху."
msgid "To node"
msgstr "К ноде"
@@ -45456,7 +45660,7 @@ msgstr "Векторный сокет ноды"
msgid "3D vector socket of a node"
msgstr "3D-векторный сокет ноды"
msgstr "3D-Векторный сокет ноды"
msgid "Virtual Node Socket"
@@ -47093,7 +47297,7 @@ msgstr "Добавить метки граней в ключевой набор"
msgid "Fill the Range Min/Max entries by the min/max distance between selected mesh objects and the source object (either a user-specified object or the active camera)"
msgstr "Заполните записи диапазона Min/Max минимальным/максимальным расстоянием между выделенными объектами меша и исходным объектом (либо указанным пользователем объектом, либо активной камерой)"
msgstr "Заполните записи диапазона Min/Max минимальным/максимальным расстоянием между выделенными меш-объектами и исходным объектом (либо указанным пользователем объектом, либо активной камерой)"
msgctxt "Operator"
@@ -47397,7 +47601,7 @@ msgstr "Меню перечисления в контексте"
msgid "Adjust arbitrary values with mouse input"
msgstr "Настроить произвольные значения с помощью мыши"
msgstr "Настроить произвольные значения с помощью мышки"
msgctxt "Operator"
@@ -50439,7 +50643,7 @@ msgstr "Выделить маркеры с помощью окружности"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Grouped"
msgstr "Выделить сгруппированные"
msgstr "Выделить по группе"
msgid "Select all tracks from specified group"
@@ -50848,6 +51052,15 @@ msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Selected to Active Objects Collection"
msgstr "Добавить выделенное в коллекцию активного объекта"
msgid "Add selected objects to one of the collections the active-object is part of. Optionally add to \"All Collections\" to ensure selected objects are included in the same collections as the active object"
msgstr "Добавить выделенные объекты в одну из коллекций, частью которой является активный объект. При желании можно добавить во 'Все коллекции', чтобы выделенные объекты были включены в те же коллекции, что и активный объект"
msgid "The collection to add other selected objects to"
msgstr "Коллекция, в которую добавляются другие выделенные объекты"
@@ -56762,11 +56975,11 @@ msgstr "Добавлять, а не смешивать между формами
msgid "Blending factor"
msgstr "Коэфф. смешения"
msgstr "Коэфф. смеше́ния"
msgid "Shape key to use for blending"
msgstr "Ключ формы, используемый для смешения"
msgstr "Ключ формы, используемый для смеше́ния"
msgctxt "Operator"
@@ -60399,6 +60612,10 @@ msgid "Intersect Mode"
msgstr "Режим пересечения"
msgid "Select Parent Frame"
msgstr "Выделить родительскую рамку"
msgid "Select Children"
msgstr "Выделить потомка"
@@ -60722,11 +60939,11 @@ msgstr "Разделить запекаемые карты по материал
msgid "UV Layer"
msgstr "UV-слой"
msgstr "UV-Cлой"
msgid "UV layer to override active"
msgstr "UV-слой для использования вместо активного"
msgstr "UV-Cлой для использования вместо активного"
msgid "Horizontal dimension of the baking map (external only)"
@@ -60933,7 +61150,7 @@ msgstr "Коэффициент, отвечающий на точность об
msgid "Factor to use when applying data to destination (exact behavior depends on mix mode)"
msgstr "Коэффициент, используемый для применения данных к получателю (точное поведение зависит от режима смешения)"
msgstr "Коэффициент, используемый для применения данных к получателю (точное поведение зависит от режима смеше́ния)"
msgid "Auto Transform"
@@ -61793,7 +62010,7 @@ msgstr "Применить и удалить модификатор из сте
msgid "For mesh objects, merge UV coordinates that share a vertex to account for imprecision in some modifiers"
msgstr "Для объектов меша: объединить UV-координаты, имеющие общую вершину, чтобы учесть неточность в некоторых модификаторах"
msgstr "Для меш-объектов: объединить UV-координаты, имеющие общую вершину, чтобы учесть неточность в некоторых модификаторах"
msgid "Make Data Single User"
@@ -62629,11 +62846,11 @@ msgstr "Добавить ключ формы к объекту"
msgid "From Mix"
msgstr "От смешения"
msgstr "От смеше́ния"
msgid "Create the new shape key from the existing mix of keys"
msgstr "Создать новый ключ формы из результата смешения существующих ключей"
msgstr "Создать новый ключ формы из результата смеше́ния существующих ключей"
msgctxt "Operator"
@@ -64230,6 +64447,10 @@ msgid "Hide/Show Line"
msgstr "Скрыть/показать линию"
msgid "Hide/show all masked vertices above a threshold"
msgstr "Скрыть/показать все маски́рованные вершины выше порогового значения"
msgctxt "Operator"
msgid "Image from View"
msgstr "Изображение из вида"
@@ -67257,7 +67478,7 @@ msgstr "Текст"
msgctxt "Sequence"
msgid "Color Mix"
msgstr "Смешение цветов"
msgstr "Смеше́ние цветов"
msgctxt "Operator"
@@ -69561,7 +69782,7 @@ msgstr "Вид на экватор"
msgid "3D view is on the equator"
msgstr "3D-вид находится на экваторе"
msgstr "3D-Вид находится на экваторе"
msgid "View on Poles"
@@ -69750,7 +69971,7 @@ msgstr "Уменьшить растяжения участков UV-карты
msgid "Blend factor between stretch minimized and original"
msgstr "Коэффициент смешения между развёрткой с минимизированным растяжением и исходной развёрткой"
msgstr "Коэффициент смеше́ния между развёрткой с минимизированным растяжением и исходной развёрткой"
msgid "Virtually fill holes in mesh before unwrapping, to better avoid overlaps and preserve symmetry"
@@ -70111,6 +70332,11 @@ msgid "Area 3D"
msgstr "Площадь 3D"
msgctxt "Mesh"
msgid "Object"
msgstr "Объект"
msgctxt "Mesh"
msgid "Winding"
msgstr "Обмотка"
@@ -70136,7 +70362,7 @@ msgstr "Умное UV-проецирование"
msgid "Projection unwraps the selected faces of mesh objects"
msgstr "Проекция разворачивает выделенные грани объектов-мешей"
msgstr "Проекция разворачивает выделенные грани меш-объектов"
msgid "Lower for more projection groups, higher for less distortion"
@@ -73562,6 +73788,14 @@ msgid "Auto-Masking"
msgstr "Авто-маскирование"
msgid "Override Layers"
msgstr "Переопределить слои"
msgid "Render Procedural"
msgstr "Процедурный рендеринг"
msgid "Bone Constraints"
msgstr "Ограничители кости"
@@ -73582,6 +73816,10 @@ msgid "2D Cursor"
msgstr "2D-курсор"
msgid "Footage"
msgstr "Видеоматериал"
msgid "Predefined tracking camera intrinsics"
msgstr "Предопределённые характеристики отслеживаемой камеры"
@@ -73590,10 +73828,6 @@ msgid "Clip Display"
msgstr "Отсечение отображения"
msgid "Footage"
msgstr "Видеоматериал"
msgid "Footage Settings"
msgstr "Настройки видеоматериала"
@@ -73712,11 +73946,11 @@ msgstr "Постобработка"
msgid "Sampling Presets"
msgstr "Предустановки сэмплирования"
msgstr "Пресеты сэмплирования"
msgid "Viewport Sampling Presets"
msgstr "Пресеты сэмплинга вьюпорта"
msgstr "Пресеты сэмплирования вьюпорта"
msgid "Film"
@@ -73771,6 +74005,10 @@ msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
msgid "Sample Subset"
msgstr "Подмножество сэмплов"
msgid "Path Guiding"
msgstr "Наведение путей"
@@ -79245,6 +79483,22 @@ msgid "If non-zero, the maximum value for an indirect sample, higher values will
msgstr "Если указано ненулевое значение, то это значение будет использоваться в качестве максимального значения интенсивности непрямых лучей; более интенсивные лучи будут ослаблены для уменьшения шума"
msgid "Sample Subset Offset"
msgstr "Смещение подмножества сэмплов"
msgid "0-based index of sample to start rendering from"
msgstr "Индекс сэмплов для начала рендеринга -- начиная с 0"
msgid "Sample Subset Length"
msgstr "Длина подмножества сэмплов"
msgid "The number of samples to render in this subset"
msgstr "Количество сэмплов для рендеринга в этом подмножестве"
msgid "Number of samples to render for each pixel"
msgstr "Количество сэмплов для рендеринга для каждого пикселя"
@@ -79429,6 +79683,14 @@ msgid "Denoise the image in the 3D viewport"
msgstr "Устранить шум на изображении в 3D-вьюпорте"
msgid "Use Sample Subset"
msgstr "Использовать подмножество сэмплов"
msgid "Render a subset of the specified max samples. Typically used for distributed rendering across multiple devices"
msgstr "Рендеринг подмножества указанного максимального количества сэмплов. Обычно используется для распределённого рендеринга на нескольких устройствах"
msgid "Volume Bounces"
msgstr "Отскоки в объёме"
@@ -82036,6 +82298,10 @@ msgid "Percentage of render size to add as overscan to the internal render buffe
msgstr "Процент размера рендера, добавляемый в виде вылетов в буфере рендера"
msgid "Tracing Method"
msgstr "Метод трассировки"
msgid "Select the tracing method used to find scene-ray intersections"
msgstr "Выберите метод трассировки, используемый для поиска пересечений лучей сцены"
@@ -82304,14 +82570,6 @@ msgid "Store proxies using project directory"
msgstr "Хранить прокси в папке проекта"
msgid "Top-level strips only"
msgstr "Только дорожки верхнего уровня"
msgid "All strips, recursively including those inside metastrips"
msgstr "Все дорожки, включая многократно вложенные в мета-ленты"
msgid "Show Overlay"
msgstr "Показать наложение"
@@ -82320,6 +82578,14 @@ msgid "Partial overlay on top of the sequencer with a frame offset"
msgstr "Частичное наложение поверх секвенсора со смещением кадра"
msgid "Top-level strips only"
msgstr "Только дорожки верхнего уровня"
msgid "All strips, recursively including those inside metastrips"
msgstr "Все дорожки, включая многократно вложенные в мета-ленты"
msgid "Cache Composite"
msgstr "Кэшировать обработанные"
@@ -84380,7 +84646,7 @@ msgstr "Показывать меши"
msgid "Show mesh objects"
msgstr "Показывать объекты мешей"
msgstr "Показывать меш-объекты"
msgid "Show Other Objects"
@@ -85046,6 +85312,10 @@ msgid "Allow selection of light probes"
msgstr "Разрешить выбор световых зондов"
msgid "Allow selection of mesh objects"
msgstr "Разрешить выделение меш-объектов"
msgid "Allow selection of point clouds"
msgstr "Разрешить выделение облаков точек"
@@ -85537,7 +85807,7 @@ msgstr "Дорожка последовательности кадров в не
msgid "Blend Opacity"
msgstr "Непрозрачность смешения"
msgstr "Непрозрачность смеше́ния"
msgid "Percentage of how much the strip's colors affect other strips"
@@ -85860,6 +86130,10 @@ msgid "Multicam Source Channel"
msgstr "Канал источника мультикамеры"
msgid "Multiply Strip"
msgstr "Умножить дорожку"
msgid "Sequence strip to control the speed of other strips"
msgstr "Дорожка-секвенция, управляющая скоростью других дорожек"
@@ -87916,7 +88190,7 @@ msgstr "Интенсивность теней от меню"
msgid "Blending factor for menu shadows"
msgstr "Коэффициент смешения для теней от меню"
msgstr "Коэффициент смеше́ния для теней от меню"
msgid "Menu Shadow Width"
@@ -90483,7 +90757,7 @@ msgstr "Освещение для датаблока мира"
msgid "Factor for ambient occlusion blending"
msgstr "Коэффициент смешения для окружающей окклюзии"
msgstr "Коэффициент смеше́ния для окружающей окклюзии"
msgid "Length of rays, defines how far away other faces give occlusion effect"
@@ -92627,6 +92901,16 @@ msgid "Replace Links"
msgstr "Заменить связи"
msgctxt "Operator"
msgid "Select frame's members (children)"
msgstr "Выделить содержимое рамки (потомков)"
msgctxt "Operator"
msgid "Select parent frame"
msgstr "Выделить родительскую рамку"
msgctxt "Operator"
msgid "Reset Nodes in Frame"
msgstr "Сброс нод в рамке"
@@ -93045,6 +93329,10 @@ msgid "None of the bone collections is marked 'solo'"
msgstr "Ни одна из коллекций костей не имеет маркировки 'соло'"
msgid "All bone collections are in use"
msgstr "Все коллекции костей находятся в использовании"
msgid "Could not find material or light using Shader Node Tree - {:s}"
msgstr "Не удалось найти материал или свет с помощью дерева нод шейдера - {:s}"
@@ -93129,6 +93417,14 @@ msgid "{:d} image(s) converted to mesh plane(s)"
msgstr "{:d} изображение(-я) преобразовано(-ы) в меш-плоскость(и)"
msgid "{:d} mesh(es) with no active UV layer, {:d} duplicates found in {:d} mesh(es), mirror may be incomplete"
msgstr "{:d} меш(а, -ей) без активного UV-слоя, {:d} дубликатов найдено в {:d} меш(е, -ах), зеркалирование может быть неполным"
msgid "{:d} mesh(es) with no active UV layer"
msgstr "{:d} меш(и) без активного UV-слоя"
msgid "Active editor is not a node editor."
msgstr "Активный редактор не является нодовым редактором."
@@ -93145,6 +93441,14 @@ msgid "No camera found"
msgstr "Камера не найдена"
msgid "Other object is not a mesh"
msgstr "Другой объект не является мешем"
msgid "Object: {:s}, Mesh: '{:s}' has no UVs"
msgstr "Объект: {:s}, Меш: '{:s}' не имеет UV"
msgid "Active camera is not in this scene"
msgstr "Активная камера не присутствует в этой сцене"
@@ -93157,6 +93461,10 @@ msgid "Skipping '{:s}', vertex count differs"
msgstr "Пропуск '{:s}', количество вершин отличается"
msgid "Expected one other selected mesh object to copy from"
msgstr "Ожидается, что будет скопирован ещё один выделенный меш-объект"
msgid "Object: {:s}, Mesh: '{:s}' has {:d} loops (for {:d} faces), expected {:d}"
msgstr "Объект: {:s}, Меш: '{:s}' имеет {:d} петель (для {:d} граней), ожидается {:d}"
@@ -93165,6 +93473,10 @@ msgid "Could not add a new UV map to object '{:s}' (Mesh '{:s}')"
msgstr "Не удалось добавить новую UV-карту к объекту '{:s}' (Меш '{:s}')"
msgid "Select at least one mesh object"
msgstr "Выделить хотя бы один меш-объект"
msgid "Fur Material"
msgstr "Материал мех"
@@ -93177,6 +93489,10 @@ msgid "Active object is not a mesh"
msgstr "Активный объект не является мешем"
msgid "Select two mesh objects"
msgstr "Выделить два меш-объекта"
msgid "Set Hair Curve Profile"
msgstr "Установить профиль кривой волос"
@@ -93273,6 +93589,14 @@ msgid "No selected faces"
msgstr "Нет выделенных граней"
msgid "No UV layers"
msgstr "Нет UV-слоёв"
msgid "No mesh object"
msgstr "Нет меш-объекта"
msgctxt "Operator"
msgid "Open..."
msgstr "Открыть…"
@@ -94909,6 +95233,10 @@ msgid "Thickness Near"
msgstr "Толщина геометрии"
msgid "Tracing"
msgstr "Трассировка"
msgid "Volume Shadows"
msgstr "Тени объёмов"
@@ -95982,6 +96310,16 @@ msgid "Start Editing Stashed Action"
msgstr "Начать правку размещённого действия"
msgctxt "Operator"
msgid "Linked from"
msgstr "Связанные до"
msgctxt "Operator"
msgid "Linked to"
msgstr "Связанные после"
msgctxt "Operator"
msgid "Find Node..."
msgstr "Найти ноду..."
@@ -96076,6 +96414,11 @@ msgid "Insert Into Group"
msgstr "Вставить в группу"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Grouped..."
msgstr "Выделить по группе..."
msgctxt "Operator"
msgid "Find..."
msgstr "Найти..."
@@ -99053,7 +99396,7 @@ msgstr "Нет выделенного объекта, используется
msgctxt "Operator"
msgid "Adjust Light Power"
msgstr "Отрегулировать мощность света"
msgstr "Отрегулировать мощность освещения"
msgid "Light Power: %.3f"
@@ -99088,6 +99431,11 @@ msgid "Adjust Area Light Size"
msgstr "Отрегулировать размер источника-области"
msgctxt "Operator"
msgid "Adjust Light Radius"
msgstr "Отрегулировать радиус освещения"
msgctxt "Operator"
msgid "Adjust Sun Light Angle"
msgstr "Отрегулировать угол солнечного света"
@@ -99627,6 +99975,10 @@ msgid "Modifier requires original data, bad stack position"
msgstr "Модификатор требует исходные данные, неверная позиция стека"
msgid "Not supported in dyntopo"
msgstr "Не поддерживается в динамической топологии"
msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting"
msgstr "Пространство касательных можно рассчитать только для треугольников/четырёхугольников, операция отменена"
@@ -100508,14 +100860,6 @@ msgid "Cannot pose libdata"
msgstr "Позы неприменимы к библиотечным данным"
msgid "[Tab] - Show original pose"
msgstr "[Tab] - Показать исходную позу"
msgid "[Tab] - Show blended pose"
msgstr "[Tab] - Показать смешанную позу"
msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode"
msgstr "Библиотека поз работает только для арматур в режиме позы"
@@ -100848,26 +101192,6 @@ msgid "Node group's first output must be a geometry"
msgstr "Первый выход группы нод должен быть геометрией"
msgid "Annotation Create Poly: LMB click to place next stroke vertex | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "Создание полигона в аннотации: ЛКМ — поставить следующую точку | ESC/Enter — завершить (или кликните вне этой области)"
msgid "Annotation Eraser: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "Ластик аннотации: нажмите и рисуйте ЛКМ или ПКМ — удаление | ESC/Enter — завершить (или кликните вне этой области)"
msgid "Annotation Line Draw: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "Рисование линии в аннотации: нажмите и тащите ЛКМ — рисование линии | ESC/Enter — завершить (или кликните вне этой области)"
msgid "Annotation Freehand Draw: Hold and drag LMB to draw | E/ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "Свободное рисование в аннотации: нажмите и тащите ЛКМ — рисование | ESC/Enter — завершить (или кликните вне этой области)"
msgid "Annotation Session: ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "Сессия в аннотации: ESC/Enter — завершить (или кликните вне этой области)"
msgid "Cannot paint stroke"
msgstr "Не удалось нарисовать штрих"
@@ -100956,6 +101280,10 @@ msgid "Can only pick from the 3D viewport or the outliner"
msgstr "Можно выбирать только из 3D-вьюпорта или из окна аутлайнера"
msgid "Drag to continue sampling, release when done"
msgstr "Перетащите, чтобы продолжить выбор, отпустите, когда закончите"
msgid "Could not resolve path '%s'"
msgstr "Не удалось разрешить путь «%s»"
@@ -101263,6 +101591,10 @@ msgid "Value: {}"
msgstr "Значение: {}"
msgid "Radians: {}"
msgstr "Радианы: {}"
msgid "Expression: {}"
msgstr "Выражение: {}"
@@ -101285,6 +101617,14 @@ msgid "Manual Scale"
msgstr "Ручной масштаб"
msgid "The Cycles Alembic Procedural is only available with the experimental feature set"
msgstr "Процедурный Alembic в Cycles доступен только с экспериментальным набором функций"
msgid "The active render engine does not have an Alembic Procedural"
msgstr "Активный движок рендеринга не имеет процедурного Alembic"
msgid "Sort By:"
msgstr "Сортировать по:"
@@ -101943,6 +102283,10 @@ msgid "Create Mesh From Paint Mask"
msgstr "Создать меш из маски краски"
msgid "The geometry cannot be extracted with dyntopo activated"
msgstr "Геометрию невозможно извлечь при активированной динамической топологии"
msgid "Path selection requires two matching elements to be selected"
msgstr "Для выделения пути необходимо выделить два элемента общего типа"
@@ -101979,6 +102323,10 @@ msgid "No matching face regions found"
msgstr "Схожие участки из граней не найдены"
msgid "Mesh object(s) have no active vertex/edge/face"
msgstr "Меш-объект(ы) не имеет(-ют) активной вершины/ребра/грани"
msgid "This operator requires an active vertex (last selected)"
msgstr "Для оператора необходимо наличие активной вершины (последней выделенной)"
@@ -102091,6 +102439,10 @@ msgid "Cannot add loops in edit mode"
msgstr "Добавление петель в режиме редактирования невозможно"
msgid "Cannot add faces in edit mode"
msgstr "Невозможно добавить грани в режиме редактирования"
msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
msgstr "Удаление вершин в режиме редактирования невозможно"
@@ -102356,6 +102708,10 @@ msgid "Baking map saved to internal image, save it externally or pack it"
msgstr "Запечённая карта сохранена во внутреннее изображение, сохраните его во внешнем файле или упакуйте его"
msgid "Color attribute baking is only supported for mesh objects"
msgstr "Запекание атрибутов цвета поддерживается только для меш-объектов"
msgid "Current render engine does not support baking"
msgstr "Текущий движок рендеринга не поддерживает запекание"
@@ -102381,7 +102737,7 @@ msgstr "Объект «%s» не включён на рендере"
msgid "Object \"%s\" is not a mesh"
msgstr "Объект «%s» не является мешем"
msgstr "Объект \"%s\" не является мешем"
msgid "No active UV layer found in the object \"%s\""
@@ -102405,7 +102761,7 @@ msgstr "Не найдено активное изображение для сл
msgid "Object \"%s\" is not a mesh or can't be converted to a mesh (Curve, Text, Surface or Metaball)"
msgstr "Объект «%s» не является мешем или не может быть преобразован в меш (кривая, текст, поверхность или метасфера)"
msgstr "Объект \"%s\" не является мешем или не может быть преобразован в меш (кривая, текст, поверхность или метасфера)"
msgid "Uninitialized image %s"
@@ -103677,6 +104033,10 @@ msgid "Warning!"
msgstr "Предупреждение!"
msgid "Dyntopo will not preserve colors, UVs, or other attributes"
msgstr "Динамическая топология не сохраняет цвета, UV-развёртки и другие атрибуты"
msgid "Generative Modifiers Detected!"
msgstr "Обнаружены генерирующие модификаторы!"
@@ -103741,10 +104101,6 @@ msgid "Action must have at least one keyframe or F-Modifier"
msgstr "У действия должен быть хотя бы один ключевой кадр или F-кривая"
msgid "Action has already been stashed"
msgstr "Действие уже размещено"
msgid "Could not find current NLA Track"
msgstr "Не удалось найти текущий трек НЛА"
@@ -103953,10 +104309,6 @@ msgid "Cannot read '%s': %s"
msgstr "Ошибка чтения «%s»: %s"
msgid "Use LMB click to define location where place the marker"
msgstr "Используйте ЛКМ для задания положения маркера"
msgid "Delete selected tracks?"
msgstr "Удалить выделенные треки?"
@@ -104025,6 +104377,10 @@ msgid "Catalogs cannot be edited in this asset library"
msgstr "Каталоги не могут быть отредактированы в этой библиотеке ассетов"
msgid "Catalog is already placed at the highest level"
msgstr "Каталог уже размёщен на самом высоком уровне"
msgid "File path"
msgstr "Путь к файлу"
@@ -104626,6 +104982,10 @@ msgid "Could not add node group"
msgstr "Не удалось добавить группу нод"
msgid "Could not find node collection socket"
msgstr "Не удалось найти сокет коллекции нод"
msgid ""
"Cannot add node group '%s' to '%s':\n"
" %s"
@@ -105845,10 +106205,6 @@ msgid "Pinned vertices can be selected in Vertex Mode only"
msgstr "Закреплённые вершины можно выделять только в режиме вершин"
msgid "Mode(TAB) %s, (S)nap %s, (M)idpoints %s, (L)imit %.2f (Alt Wheel adjust) %s, Switch (I)sland, shift select vertices"
msgstr "Режим (Tab) %s, привязка (S)%s, средние точки (M) %s, ограничение (L) %.2f (Alt + колесо мыши) %s, переключить остров (I), shift выделить вершины"
msgid "Could not initialize stitching on any selected object"
msgstr "Не удалось инициализировать склеивание ни на одном выделенном объекте"
@@ -105858,7 +106214,7 @@ msgstr "Сшивание работает только при выделении
msgid "Minimize Stretch. Blend %.2f"
msgstr "Минимизировать растяжения. Смешение %.2f"
msgstr "Минимизировать растяжения. Смеше́ние %.2f"
msgid "Press + and -, or scroll wheel to set blending"
@@ -106281,6 +106637,10 @@ msgid "Z component of the force field"
msgstr "Z-компонента силового поля"
msgid "Blue component of the color field"
msgstr "Синяя составляющая цветового поля"
msgid "Flame"
msgstr "Пламя"
@@ -106866,6 +107226,10 @@ msgid "Cannot execute boolean operation"
msgstr "Невозможно выполнить логическую операцию"
msgid "Solver Options"
msgstr "Параметры решателя"
msgid "Settings are inside the Physics tab"
msgstr "Настройки можно задать на вкладке физики"
@@ -106879,7 +107243,7 @@ msgstr "Несоответствие исходного количества в
msgid "Generate Data Layers"
msgstr "Генерация слоёв данных"
msgstr "Создать слои данных"
msgid "Layer Mapping"
@@ -107164,7 +107528,11 @@ msgstr "Этот модификатор может деформировать т
msgid "Axis U"
msgstr "Ось U"
msgstr "Ось - U"
msgid "UVWarp"
msgstr "UVДеформация"
msgid "Motion"
@@ -107179,6 +107547,18 @@ msgid "Global Influence:"
msgstr "Глобальное влияние:"
msgid "VertexWeightEdit"
msgstr "РедактированиеВесовВершин"
msgid "VertexWeightMix"
msgstr "Смеше́ниеВесаВершин"
msgid "VertexWeightProximity"
msgstr "БлизостьВесовВершин"
msgid "Replace Original"
msgstr "Заменить оригинал"
@@ -107251,10 +107631,6 @@ msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"
msgid "Disabled, built without OpenImageDenoise"
msgstr "Отключено, построено без OpenImageDenoise"
msgid "Image 1"
msgstr "Изображение 1"
@@ -107617,11 +107993,11 @@ msgstr "Сбросить трансформацию каждого дочерн
msgid "Start Size"
msgstr "Количество начала"
msgstr "Количество от начала"
msgid "End Size"
msgstr "Количество конца"
msgstr "Количество от конца"
msgid "The amount of points to select from the start of each spline"
@@ -108018,14 +108394,14 @@ msgid "Top"
msgstr "Верх"
msgid "For Each Element"
msgstr "Для каждого элемента"
msgid "Generated Geometry"
msgstr "Сгенерированная геометрия"
msgid "For Each Element"
msgstr "Для каждого элемента"
msgid "Element"
msgstr "Элемент"
@@ -108713,6 +109089,10 @@ msgid "Sample UV"
msgstr "Сэмплинг UV"
msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate"
msgstr "Смогла ли нода найти хотя бы одну грань для сэмплинга в UV-координате"
msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged"
msgstr "Ориджин масштабирования для каждого элемента. Если соединено несколько элементов, их центр приводится к среднему значению"
@@ -109168,6 +109548,18 @@ msgid "Adds a colored tint to the coat layer by modeling absorption in the layer
msgstr "Добавляет цветной оттенок к слою покрытия, моделируя поглощение в слое. Насыщенность увеличивается при меньших углах, поскольку свет проходит дальше через среду (в зависимости от IOR верхнего слоя)"
msgid "Intensity of the sheen layer, which simulates very small fibers on the surface"
msgstr "Интенсивность слоя лоска, имитирующего очень мелкие волокна на поверхности"
msgid "Roughness of the sheen layer. Low and high roughness values produce fuzzy or dusty appearance, respectively"
msgstr "Шероховатость слоя лоска. Низкие и высокие значения шероховатости создают пушистый или пыльный вид соответственно"
msgid "Color of the sheen reflection"
msgstr "Цвет отражения лоска"
msgid "Color of light emission from the surface"
msgstr "Цвет светового излучения от поверхности"
@@ -109466,6 +109858,10 @@ msgid "The difference between the scale of each two consecutive octaves. Larger
msgstr "Разница между масштабами каждых двух последовательных октав. Большие значения соответствуют большему масштабу для более высоких октав"
msgid "An added offset to each octave, determines the level where the highest octave will appear"
msgstr "Добавленное смещение к каждой октаве, -- определяет уровень, на котором появится самая высокая октава"
msgid "An extra multiplier to tune the magnitude of octaves"
msgstr "Дополнительный множитель для настройки величины октав"
@@ -110118,6 +110514,11 @@ msgid "Modeling"
msgstr "Моделирование"
msgctxt "WorkSpace"
msgid "Motion Tracking"
msgstr "Отслеживание движения"
msgctxt "WorkSpace"
msgid "Rendering"
msgstr "Рендеринг"
@@ -110318,6 +110719,11 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Редактор текста"
msgctxt "Preferences"
msgid "Tracking"
msgstr "Трекинг"
msgctxt "Preferences"
msgid "UV"
msgstr "UV"
@@ -110354,6 +110760,10 @@ msgid "Japanese (日本語)"
msgstr "Японский (日本語)"
msgid "Dutch (Nederlands)"
msgstr "Голландский (Nederlands)"
msgid "Italian (Italiano)"
msgstr "Итальянский (Italiano)"
@@ -110382,6 +110792,10 @@ msgid "Catalan (Català)"
msgstr "Каталонский (Català)"
msgid "Czech (Čeština)"
msgstr "Чешский (Čeština)"
msgid "Portuguese (Português)"
msgstr "Португальский (Português)"
@@ -110406,6 +110820,10 @@ msgid "Serbian (Српски)"
msgstr "Сербский (Српски)"
msgid "Ukrainian (Українська)"
msgstr "Украинский (Українська)"
msgid "Polish (Polski)"
msgstr "Польский (Polski)"
@@ -110426,6 +110844,10 @@ msgid "Greek (Ελληνικά)"
msgstr "Греческий (Ελληνικά)"
msgid "Korean (한국어)"
msgstr "Корейский (한국어)"
msgid "Nepali (नेपाली)"
msgstr "Непальский (नेपाली)"
@@ -110478,6 +110900,14 @@ msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
msgstr "Узбекский кириллицей (Oʻzbek)"
msgid "Hindi (हिन्दी)"
msgstr "Хинди (हिन्दी)"
msgid "Vietnamese (Tiếng Việt)"
msgstr "Вьетнамский (Tiếng Việt)"
msgid "Basque (Euskara)"
msgstr "Баскский (Euskara)"
@@ -110498,6 +110928,42 @@ msgid "Slovak (Slovenčina)"
msgstr "Словацкий (Slovenčina)"
msgid "Georgian (ქართული)"
msgstr "Грузинский (ქართული)"
msgid "Tamil (தமிழ்)"
msgstr "Тамильский (தமிழ்)"
msgid "Khmer (ខ្មែរ)"
msgstr "Кхмерский (ខ្មែរ)"
msgid "Swahili (Kiswahili)"
msgstr "Суахили (Kiswahili)"
msgid "Belarusian (беларуску)"
msgstr "Белорусский (Беларускі)"
msgid "Danish (Dansk)"
msgstr "Датский (Dansk)"
msgid "Slovenian (Slovenščina)"
msgstr "Словенский (Slovenščina)"
msgid "Urdu (وُدرُا)"
msgstr "Урду (وُدرُا)"
msgid "Lithuanian (Lietuviškai)"
msgstr "Литовский (Lietuviškai)"
msgid "Complete"
msgstr "Завершено"
@@ -110615,7 +111081,7 @@ msgstr "Смешивает форму нескольких волос-кривы
msgid "Blend Radius"
msgstr "Радиус смешения"
msgstr "Радиус смеше́ния"
msgid "Radius to select neighbors for blending"