I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (40f7ba8cb18d1d).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-01-27 12:21:31 +01:00
parent c63b44eaec
commit c03a1dd784
48 changed files with 11785 additions and 6376 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'9439ff09e962')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-20 09:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 09:42+0000\n"
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ta/>\n"
@@ -307,9 +307,8 @@ msgid "Active"
msgstr "செயலில்"
msgctxt "ID"
msgid "ID Root Type"
msgstr "ஐடி வேர் வகை"
msgid "Show Expanded"
msgstr "நிகழ்ச்சி விரிவாக்கப்பட்டது"
msgctxt "ID"
@@ -507,10 +506,6 @@ msgid "World"
msgstr "உலகம்"
msgid "Show Expanded"
msgstr "நிகழ்ச்சி விரிவாக்கப்பட்டது"
msgid "Keyframe"
msgstr "கீஃப்ரேம்"
@@ -16583,6 +16578,11 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves"
msgstr "எஃப்-வளைவுகளின் வசதியான குழுக்கள்"
msgctxt "ID"
msgid "ID Root Type"
msgstr "ஐடி வேர் வகை"
msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING"
msgstr "ஐடி பிளாக் வகை அந்த செயலைப் பயன்படுத்தலாம் - நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியாவிட்டால் மாற வேண்டாம்"
@@ -31481,8 +31481,20 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
msgstr "பொத்தான்களைக் கொண்ட திருத்தி பட்டியல்"
msgid "Local View"
msgstr "உள்ளக பார்வை"
msgid "Names"
msgstr "பெயர்கள்"
msgid "Bone Roll"
msgstr "எலும்பு ரோல்"
msgid "Show/Hide"
msgstr "காட்டு/மறைக்க"
msgid "Clean Up"
msgstr "தூய்மை செய்"
msgid "Pivot Point"
@@ -31513,200 +31525,188 @@ msgid "Vertex Group Locks"
msgstr "வெர்டெக்ச் குழு பூட்டுகள்"
msgid "Set Face Strength"
msgstr "முக வலிமையை அமைக்கவும்"
msgid "Select by Face Strength"
msgstr "முக வலிமையால் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Face Data"
msgstr "முகத்தை முகம்"
msgid "Bone Collections"
msgstr "எலும்பு வசூல்"
msgid "Propagate"
msgstr "பிரச்சாரம்"
msgid "In-Betweens"
msgstr "இன்-பெட்வீன்ச்"
msgid "Clear Transform"
msgstr "தெளிவான உருமாற்றம்"
msgid "Show/Hide"
msgstr "காட்டு/மறைக்க"
msgid "Random Mask"
msgstr "சீரற்ற முகமூடி"
msgid "Face Sets Init"
msgstr "முகம் தொடங்குகிறது"
msgid "Sculpt Set Pivot"
msgstr "சிற்பம் செட் பிவோட்"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "கண்ணி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயன்முறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Clean Up"
msgstr "தூய்மை செய்"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை முடக்கு"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை இயக்கவும்"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை மாற்றவும்"
msgid "Mirror"
msgstr "கண்ணாடி"
msgid "UV Mapping"
msgstr "புறஊதா மேப்பிங்"
msgid "Apply"
msgstr "இடு"
msgid "Local View"
msgstr "உள்ளக பார்வை"
msgid "Mirror"
msgstr "கண்ணாடி"
msgid "Names"
msgstr "பெயர்கள்"
msgid "Assign Material"
msgstr "மூலப்பொருள் ஒதுக்க"
msgid "Bone Roll"
msgstr "எலும்பு ரோல்"
msgid "Hooks"
msgstr "கொக்கிகள்"
msgid "Link/Transfer Data"
msgstr "இணைப்பு/பரிமாற்ற தரவு"
msgid "Convert"
msgstr "மாற்றவும்"
msgid "Make Single User"
msgstr "ஒற்றை பயனரை உருவாக்குங்கள்"
msgid "Asset"
msgstr "சொத்து"
msgid "Quick Effects"
msgstr "விரைவான விளைவுகள்"
msgid "Track"
msgstr "டிராக்"
msgid "Rigid Body"
msgstr "கடினமான உடல்"
msgid "Relations"
msgstr "உறவுகள்"
msgid "Add Image"
msgstr "படத்தைச் சேர்க்கவும்"
msgid "Metaball"
msgstr "வளர்சிதை மாற்ற"
msgid "Text"
msgstr "உரை"
msgid "Light Probe"
msgstr "ஒளி ஆய்வு"
msgid "Light"
msgstr "ஒளி"
msgid "Kerning"
msgstr "கெர்னிங்"
msgid "Select More/Less"
msgstr "மேலும்/குறைவாக தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Special Characters"
msgstr "சிறப்பு எழுத்துக்கள்"
msgid "Select Loops"
msgstr "சுழல்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Select Linked"
msgstr "இணைக்கப்பட்டதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "அனைத்தையும் பண்பின் மூலம் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Select Similar"
msgstr "ஒத்ததைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "View Regions"
msgstr "மண்டலங்களைக் காண்க"
msgid "Align View to Active"
msgstr "செயலில் பார்வையை சீரமைக்கவும்"
msgid "Merge"
msgstr "ஒன்றிணைக்கவும்"
msgid "Align View"
msgstr "பார்வையை சீரமைக்கவும்"
msgid "Viewpoint"
msgstr "பார்வை"
msgid "Navigation"
msgstr "வழிசெலுத்தல்"
msgid "Viewpoint"
msgstr "பார்வை"
msgid "Align View"
msgstr "பார்வையை சீரமைக்கவும்"
msgid "Align View to Active"
msgstr "செயலில் பார்வையை சீரமைக்கவும்"
msgid "View Regions"
msgstr "மண்டலங்களைக் காண்க"
msgid "Select More/Less"
msgstr "மேலும்/குறைவாக தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Select Similar"
msgstr "ஒத்ததைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "அனைத்தையும் பண்பின் மூலம் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Select Linked"
msgstr "இணைக்கப்பட்டதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Select Loops"
msgstr "சுழல்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Assign Material"
msgstr "மூலப்பொருள் ஒதுக்க"
msgid "Metaball"
msgstr "வளர்சிதை மாற்ற"
msgid "Light"
msgstr "ஒளி"
msgid "Light Probe"
msgstr "ஒளி ஆய்வு"
msgid "Add Image"
msgstr "படத்தைச் சேர்க்கவும்"
msgid "Relations"
msgstr "உறவுகள்"
msgid "Rigid Body"
msgstr "கடினமான உடல்"
msgid "Apply"
msgstr "இடு"
msgid "Track"
msgstr "டிராக்"
msgid "Quick Effects"
msgstr "விரைவான விளைவுகள்"
msgid "Asset"
msgstr "சொத்து"
msgid "Make Single User"
msgstr "ஒற்றை பயனரை உருவாக்குங்கள்"
msgid "Convert"
msgstr "மாற்றவும்"
msgid "Link/Transfer Data"
msgstr "இணைப்பு/பரிமாற்ற தரவு"
msgid "Hooks"
msgstr "கொக்கிகள்"
msgid "Sculpt Set Pivot"
msgstr "சிற்பம் செட் பிவோட்"
msgid "Face Sets Init"
msgstr "முகம் தொடங்குகிறது"
msgid "Random Mask"
msgstr "சீரற்ற முகமூடி"
msgid "Clear Transform"
msgstr "தெளிவான உருமாற்றம்"
msgid "In-Betweens"
msgstr "இன்-பெட்வீன்ச்"
msgid "Propagate"
msgstr "பிரச்சாரம்"
msgid "Bone Collections"
msgstr "எலும்பு வசூல்"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை மாற்றவும்"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை இயக்கவும்"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை முடக்கு"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "கண்ணி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயன்முறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Face Data"
msgstr "முகத்தை முகம்"
msgid "Select by Face Strength"
msgstr "முக வலிமையால் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
msgid "Set Face Strength"
msgstr "முக வலிமையை அமைக்கவும்"
msgid "Merge"
msgstr "ஒன்றிணைக்கவும்"
msgid "Special Characters"
msgstr "சிறப்பு எழுத்துக்கள்"
msgid "Kerning"
msgstr "கெர்னிங்"
msgid "Text"
msgstr "உரை"
msgid "Keyframe Insert Pie"
@@ -81286,6 +81286,10 @@ msgid "2D Cursor"
msgstr "2 டி கர்சர்"
msgid "Footage"
msgstr "காட்சிகள்"
msgid "Predefined tracking camera intrinsics"
msgstr "முன் வரையறுக்கப்பட்ட கண்காணிப்பு கேமரா உள்ளார்ந்த"
@@ -81294,10 +81298,6 @@ msgid "Clip Display"
msgstr "கிளிப் காட்சி"
msgid "Footage"
msgstr "காட்சிகள்"
msgid "Footage Settings"
msgstr "காட்சிகள் அமைப்புகள்"
@@ -90963,14 +90963,6 @@ msgid "Retiming Key Selection Status"
msgstr "முக்கிய தேர்வு நிலையை மறுபரிசீலனை செய்தல்"
msgid "Top-level strips only"
msgstr "உயர்மட்ட கீற்றுகள் மட்டுமே"
msgid "All strips, recursively including those inside metastrips"
msgstr "அனைத்து கீற்றுகளும், மேவுஉரிகளுக்குள் உள்ளவர்கள் உட்பட மீண்டும் மீண்டும்"
msgid "Show Overlay"
msgstr "மேலடுக்கைக் காட்டு"
@@ -90979,6 +90971,14 @@ msgid "Partial overlay on top of the sequencer with a frame offset"
msgstr "ஒரு பிரேம் ஆஃப்செட்டுடன் சீக்வென்சரின் மேல் பகுதியளவு மேலடுக்கை"
msgid "Top-level strips only"
msgstr "உயர்மட்ட கீற்றுகள் மட்டுமே"
msgid "All strips, recursively including those inside metastrips"
msgstr "அனைத்து கீற்றுகளும், மேவுஉரிகளுக்குள் உள்ளவர்கள் உட்பட மீண்டும் மீண்டும்"
msgid "Cache Composite"
msgstr "கேச் கலப்பு"
@@ -114141,14 +114141,6 @@ msgid "Cannot pose libdata"
msgstr "லிப்டாட்டாவை போச் செய்ய முடியாது"
msgid "[Tab] - Show original pose"
msgstr "[தாவல்] - அசல் போசைக் காட்டு"
msgid "[Tab] - Show blended pose"
msgstr "[தாவல்] - கலந்த போசைக் காட்டு"
msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode"
msgstr "போச் நூலகம் போச் பயன்முறையில் ஆர்மேச்சருக்கு மட்டுமே"
@@ -114614,26 +114606,6 @@ msgid "Node group's first output must be a geometry"
msgstr "நோட் குழுவின் முதல் வெளியீடு ஒரு வடிவவியலாக இருக்க வேண்டும்"
msgid "Annotation Create Poly: LMB click to place next stroke vertex | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "சிறுகுறிப்பு பாலி உருவாக்கு: எல்எம்பி அடுத்த வீச்சு வெர்டெக்ச் வைக்க சொடுக்கு செய்க | esc/enter க்கு enter (அல்லது இந்த பரப்புக்கு வெளியே சொடுக்கு செய்க)"
msgid "Annotation Eraser: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "சிறுகுறிப்பு அழிப்பான்: அழிக்க எல்எம்பி அல்லது ஆர்எம்பி esc/enter க்கு enter (அல்லது இந்த பரப்புக்கு வெளியே சொடுக்கு செய்க)"
msgid "Annotation Line Draw: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "சிறுகுறிப்பு வரி டிரா: வரைய எல்.எம்.பியைப் பிடித்து இழுக்கவும் | esc/enter க்கு enter (அல்லது இந்த பரப்புக்கு வெளியே சொடுக்கு செய்க)"
msgid "Annotation Freehand Draw: Hold and drag LMB to draw | E/ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "சிறுகுறிப்பு ஃப்ரீஏண்ட் டிரா: வரைய எல்.எம்.பியைப் பிடித்து இழுக்கவும் | e/esc/enter க்கு enter (அல்லது இந்த பரப்புக்கு வெளியே சொடுக்கு செய்க)"
msgid "Annotation Session: ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "சிறுகுறிப்பு அமர்வு: esc/enter to end (அல்லது இந்த பரப்புக்கு வெளியே சொடுக்கு செய்க)"
msgid "Cannot paint stroke"
msgstr "வீச்சு வண்ணம் தீட்ட முடியாது"
@@ -115966,10 +115938,6 @@ msgid "Outer"
msgstr "வெளிப்புறம்"
msgid "Miter Shape"
msgstr "மைட்டர் வடிவம்"
msgid "Intersection Type"
msgstr "குறுக்குவெட்டு வகை"
@@ -118259,10 +118227,6 @@ msgid "Action must have at least one keyframe or F-Modifier"
msgstr "செயலில் குறைந்தது ஒரு கீஃப்ரேம் அல்லது எஃப்-மோடிஃபையர் இருக்க வேண்டும்"
msgid "Action has already been stashed"
msgstr "நடவடிக்கை ஏற்கனவே அடைக்கப்பட்டுள்ளது"
msgid "Could not find current NLA Track"
msgstr "தற்போதைய என்எல்ஏ டிராக்கைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
@@ -118479,10 +118443,6 @@ msgid "Cannot read '%s': %s"
msgstr "' %s' ஐப் படிக்க முடியாது: %s"
msgid "Use LMB click to define location where place the marker"
msgstr "மார்க்கரை வைக்கும் இடத்தை வரையறுக்க lmb சொடுக்கு பயன்படுத்தவும்"
msgid "No active track to join to"
msgstr "சேர செயலில் தடமில்லை"
@@ -121166,10 +121126,6 @@ msgid "Pinned vertices can be selected in Vertex Mode only"
msgstr "பின் செய்யப்பட்ட செங்குத்துகளை வெர்டெக்ச் பயன்முறையில் மட்டுமே தேர்ந்தெடுக்க முடியும்"
msgid "Mode(TAB) %s, (S)nap %s, (M)idpoints %s, (L)imit %.2f (Alt Wheel adjust) %s, Switch (I)sland, shift select vertices"
msgstr "பயன்முறை (தாவல்) %s, (கள்) nap %s, (m) idpoints %s, (l) imit %.2f (alt wheel whewl whewl) %s, சுவிட்ச் (i) shand, மாற்ற செங்குத்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செங்குத்துகள்"
msgid "Could not initialize stitching on any selected object"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எந்தவொரு பொருளிலும் தையலை துவக்க முடியவில்லை"
@@ -122890,6 +122846,10 @@ msgid "The amount of copies is too high, we cannot generate the amount of geomet
msgstr "நகல்களின் அளவு மிக அதிகமாக உள்ளது, அதற்கு தேவையான வடிவவியலின் அளவை நாம் உருவாக்க முடியாது"
msgid "Miter Shape"
msgstr "மைட்டர் வடிவம்"
msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver"
msgstr "செயல்படுத்த முடியாது, சரியான தீர்வைப் பயன்படுத்தி மட்டுமே கிடைக்கும்"
@@ -123701,10 +123661,6 @@ msgid "Prefilter:"
msgstr "முன்னுரிமை:"
msgid "Disabled, built without OpenImageDenoise"
msgstr "முடக்கப்பட்டது, திறந்த உருவம் இல்லாமல் கட்டப்பட்டது"
msgid "Image 1"
msgstr "படம் 1"
@@ -123769,10 +123725,6 @@ msgid "ID value"
msgstr "ஐடி மதிப்பு"
msgid "Render passes not supported in the Viewport compositor"
msgstr "வியூபோர்ட் இசையமைப்பில் ஆதரிக்கப்படாத வழங்குதல் பாச்கள்"
msgid "Viewport compositor setup not fully supported"
msgstr "viewport pumpositor அமைப்பு முழுமையாக ஆதரிக்கப்படவில்லை"