I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (def3c8131dbed9f).
This commit is contained in:
2379
locale/po/ko.po
2379
locale/po/ko.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lee YeonJoo <yzoo2@naver.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ko/>\n"
|
||||
@@ -845,6 +845,190 @@ msgid "Display Paths of poses within specified range"
|
||||
msgstr "지정된 범위 내에서 포즈의 경로를 표시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of related sketches on a particular frame"
|
||||
msgstr "특별한 프레임에 관련된 스케치의 컬렉션"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Number"
|
||||
msgstr "프레임 번호"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The frame on which this sketch appears"
|
||||
msgstr "이 스케치가 표시되는 프레임"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet"
|
||||
msgstr "도프 시트에서 편집을 위해 프레임이 선택되었습니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strokes"
|
||||
msgstr "스트로크"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame"
|
||||
msgstr "이 프레임에서 스케치를 정의하는 자유형 커브"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of related sketches"
|
||||
msgstr "관련된 스케치의 컬렉션"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Frame"
|
||||
msgstr "활성 프레임"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame currently being displayed for this layer"
|
||||
msgstr "이 레이어에 대해 현재 표시된 프레임"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "숨기기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set annotation Visibility"
|
||||
msgstr "주석 가시성을 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "After Color"
|
||||
msgstr "이후 컬러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Base color for ghosts after the active frame"
|
||||
msgstr "활성 프레임 이후에 고스트에 대한 베이스 컬러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames After"
|
||||
msgstr "이후에 프레임"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of frames to show after current frame"
|
||||
msgstr "현재 프레임 이후에 표시 할 최대 프레임의 수"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Before Color"
|
||||
msgstr "이전 컬러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Base color for ghosts before the active frame"
|
||||
msgstr "활성 프레임 이전에 고스트에 대한 베이스 컬러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames Before"
|
||||
msgstr "프레임 이전에"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of frames to show before current frame"
|
||||
msgstr "현재 프레임 이전에 표시 할 최대 프레임 수"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "불투명도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color for all strokes in this layer"
|
||||
msgstr "이 레이어의 모든 스트로크에 대한 컬러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "프레임"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sketches for this layer on different frames"
|
||||
msgstr "다른 프레임에서 이 레이어에 대한 스케치"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "정보"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer name"
|
||||
msgstr "레이어 이름"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ruler"
|
||||
msgstr "눈금자"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This is a special ruler layer"
|
||||
msgstr "이것은 특별한 눈금자 레이어입니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "잠김"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
|
||||
msgstr "추가 편집 및/또는 프레임 변경으로부터 레이어를 보호"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Locked"
|
||||
msgstr "프레임 잠김"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock current frame displayed by layer"
|
||||
msgstr "레이어로 표시되는 현재 프레임을 잠금"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet"
|
||||
msgstr "레이어는 도프 시트에서 편집을 위해 선택된"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In Front"
|
||||
msgstr "앞에 표시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "두께"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thickness of annotation strokes"
|
||||
msgstr "주석 스트로크의 두께"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr "어니언 스키닝"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display annotation onion skins before and after the current frame"
|
||||
msgstr "현재 프레임 앞뒤에 어니언 스킨 주석을 표시합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Layer Index"
|
||||
msgstr "활성 레이어 인덱스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Note"
|
||||
msgstr "활성 노트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Note/Layer to add annotation strokes to"
|
||||
msgstr "주석 스트로크를 추가 할 노트/레이어"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "기본 값"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freehand curve defining part of a sketch"
|
||||
msgstr "스케치의 일부를 정의하는 자유형 커브"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Points"
|
||||
msgstr "스트로크 포인트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke data points"
|
||||
msgstr "스트로크 데이터 포인트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data point for freehand stroke curve"
|
||||
msgstr "자유형 스트로크 커브에 대한 데이터 포인트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Coordinates"
|
||||
msgstr "좌표"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Any Type"
|
||||
msgstr "모든 유형"
|
||||
|
||||
@@ -981,10 +1165,6 @@ msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script developm
|
||||
msgstr "고급 편집 및 스크립트 개발을 위한 대화 형 프로그래밍 방식 콘솔"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "정보"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Log of operations, warnings and error messages"
|
||||
msgstr "작업, 경고 및 오류 메시지 로그"
|
||||
|
||||
@@ -1197,6 +1377,14 @@ msgid "Layer"
|
||||
msgstr "레이어"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "배열"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "싱글"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake Data"
|
||||
msgstr "데이터를 베이크"
|
||||
|
||||
@@ -1485,10 +1673,6 @@ msgid "Handle 2 Type"
|
||||
msgstr "핸들 2 유형"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "숨기기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Visibility status"
|
||||
msgstr "가시성 등급"
|
||||
|
||||
@@ -1553,6 +1737,10 @@ msgid "Action data-blocks"
|
||||
msgstr "액션 데이터-블럭"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation"
|
||||
msgstr "주석"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Armatures"
|
||||
msgstr "아마튜어"
|
||||
|
||||
@@ -1617,10 +1805,6 @@ msgid "Vector font data-blocks"
|
||||
msgstr "벡터 폰트 데이터-블록"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation"
|
||||
msgstr "주석"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil"
|
||||
msgstr "그리스 펜슬"
|
||||
|
||||
@@ -3256,10 +3440,6 @@ msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
|
||||
msgstr "경계 제한으로 보이는 스트로크과 편집 라인을 모두 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strokes"
|
||||
msgstr "스트로크"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
|
||||
msgstr "채우기 경계 한계로 보이는 스트로크 사용"
|
||||
|
||||
@@ -3300,10 +3480,6 @@ msgid "Material used for strokes drawn using this brush"
|
||||
msgstr "이 브러시를 사용하여 그려진 스트로크에 사용되는 매테리얼"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "두께"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amount of smoothing to apply after finish newly created strokes, to reduce jitter/noise"
|
||||
msgstr "지터/노이즈를 줄이기 위해 새로 생성된 스트로크를 마친 후 적용 할 스무딩 양"
|
||||
|
||||
@@ -3528,10 +3704,6 @@ msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
|
||||
msgstr "3D 뷰 배경에서 표시에 대한 이미지 및 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "불투명도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
|
||||
msgstr "배경 컬러에 이미지를 혼합하는 이미지 불투명도"
|
||||
|
||||
@@ -5581,10 +5753,6 @@ msgid "Explicitly specify the euler rotation order"
|
||||
msgstr "오일러 회전 순서를 명시적으로 지정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "기본 값"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Euler using the default rotation order"
|
||||
msgstr "기본 회전 순서를 사용하는 오일러"
|
||||
|
||||
@@ -11992,26 +12160,6 @@ msgid "View Map Cache"
|
||||
msgstr "뷰 맵 캐시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of related sketches on a particular frame"
|
||||
msgstr "특별한 프레임에 관련된 스케치의 컬렉션"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Number"
|
||||
msgstr "프레임 번호"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The frame on which this sketch appears"
|
||||
msgstr "이 스케치가 표시되는 프레임"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet"
|
||||
msgstr "도프 시트에서 편집을 위해 프레임이 선택되었습니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame"
|
||||
msgstr "이 프레임에서 스케치를 정의하는 자유형 커브"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Interpolate Settings"
|
||||
msgstr "그리스 펜슬 보간 설정"
|
||||
|
||||
@@ -12028,114 +12176,6 @@ msgid "Custom curve to control 'sequence' interpolation between Grease Pencil fr
|
||||
msgstr "그리스 펜슬 프레임 간의 '시퀀스' 보간을 제어하는 커스텀 커브"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of related sketches"
|
||||
msgstr "관련된 스케치의 컬렉션"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Frame"
|
||||
msgstr "활성 프레임"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame currently being displayed for this layer"
|
||||
msgstr "이 레이어에 대해 현재 표시된 프레임"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set annotation Visibility"
|
||||
msgstr "주석 가시성을 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "After Color"
|
||||
msgstr "이후 컬러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Base color for ghosts after the active frame"
|
||||
msgstr "활성 프레임 이후에 고스트에 대한 베이스 컬러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames After"
|
||||
msgstr "이후에 프레임"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of frames to show after current frame"
|
||||
msgstr "현재 프레임 이후에 표시 할 최대 프레임의 수"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Before Color"
|
||||
msgstr "이전 컬러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Base color for ghosts before the active frame"
|
||||
msgstr "활성 프레임 이전에 고스트에 대한 베이스 컬러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames Before"
|
||||
msgstr "프레임 이전에"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of frames to show before current frame"
|
||||
msgstr "현재 프레임 이전에 표시 할 최대 프레임 수"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color for all strokes in this layer"
|
||||
msgstr "이 레이어의 모든 스트로크에 대한 컬러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "프레임"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sketches for this layer on different frames"
|
||||
msgstr "다른 프레임에서 이 레이어에 대한 스케치"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer name"
|
||||
msgstr "레이어 이름"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ruler"
|
||||
msgstr "눈금자"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This is a special ruler layer"
|
||||
msgstr "이것은 특별한 눈금자 레이어입니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "잠김"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
|
||||
msgstr "추가 편집 및/또는 프레임 변경으로부터 레이어를 보호"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Locked"
|
||||
msgstr "프레임 잠김"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock current frame displayed by layer"
|
||||
msgstr "레이어로 표시되는 현재 프레임을 잠금"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet"
|
||||
msgstr "레이어는 도프 시트에서 편집을 위해 선택된"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In Front"
|
||||
msgstr "앞에 표시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thickness of annotation strokes"
|
||||
msgstr "주석 스트로크의 두께"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr "어니언 스키닝"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display annotation onion skins before and after the current frame"
|
||||
msgstr "현재 프레임 앞뒤에 어니언 스킨 주석을 표시합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guides for drawing"
|
||||
msgstr "그림 그리기 가이드"
|
||||
|
||||
@@ -12304,26 +12344,6 @@ msgid "Use curve to define primitive stroke thickness"
|
||||
msgstr "커브를 사용하여 기본 라인 두께를 정의"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freehand curve defining part of a sketch"
|
||||
msgstr "스케치의 일부를 정의하는 자유형 커브"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Points"
|
||||
msgstr "스트로크 포인트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke data points"
|
||||
msgstr "스트로크 데이터 포인트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data point for freehand stroke curve"
|
||||
msgstr "자유형 스트로크 커브에 대한 데이터 포인트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Coordinates"
|
||||
msgstr "좌표"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "기즈모"
|
||||
@@ -12578,18 +12598,6 @@ msgid "Grease Pencil Frames"
|
||||
msgstr "그리스 펜슬 프레임"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Layer Index"
|
||||
msgstr "활성 레이어 인덱스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Note"
|
||||
msgstr "활성 노트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Note/Layer to add annotation strokes to"
|
||||
msgstr "주석 스트로크를 추가 할 노트/레이어"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Regular"
|
||||
msgstr "정규"
|
||||
|
||||
@@ -12816,6 +12824,14 @@ msgid "Markers specific to this action, for labeling poses"
|
||||
msgstr "이 액션으로 지정된 마커, 라벨링 포즈를 위해"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freehand annotation sketchbook"
|
||||
msgstr "자유형 주석 스케치북"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animation data for this data-block"
|
||||
msgstr "이 데이터 블록에 대한 애니메이션 데이터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rigging characters"
|
||||
msgstr "본의 계층 구조를 포함하는 아마튜어 데이터 블록, 일반적으로 케릭터를 리깅하는 데 사용됩니다"
|
||||
|
||||
@@ -12824,10 +12840,6 @@ msgid "Feature Set"
|
||||
msgstr "특성 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animation data for this data-block"
|
||||
msgstr "이 데이터 블록에 대한 애니메이션 데이터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display bones as octahedral shape (default)"
|
||||
msgstr "팔면체 셰이프로 본을 표시 (기본 값)"
|
||||
|
||||
@@ -13235,6 +13247,18 @@ msgid "Threshold above which filling is not propagated"
|
||||
msgstr "채우기가 전파되지 않는 임계 값"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The brush is of type used for drawing strokes"
|
||||
msgstr "브러시는 스트로크 그리기에 사용되는 유형입니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The brush is of type used for filling areas"
|
||||
msgstr "브러시는 채우는 영역에 사용되는 유형입니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The brush is used for erasing strokes"
|
||||
msgstr "브러시는 스트로크를 지우는 데 사용됩니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth stroke points"
|
||||
msgstr "스무스 스트로크 포인트"
|
||||
|
||||
@@ -13271,18 +13295,6 @@ msgid "Gpencil Settings"
|
||||
msgstr "GPencil 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The brush is of type used for drawing strokes"
|
||||
msgstr "브러시는 스트로크 그리기에 사용되는 유형입니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The brush is of type used for filling areas"
|
||||
msgstr "브러시는 채우는 영역에 사용되는 유형입니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The brush is used for erasing strokes"
|
||||
msgstr "브러시는 스트로크를 지우는 데 사용됩니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr "그리기"
|
||||
|
||||
@@ -13319,14 +13331,6 @@ msgid "Brush Height"
|
||||
msgstr "브러시 높이"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush Icon Filepath"
|
||||
msgstr "브러시 아이콘 파일 경로"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File path to brush icon"
|
||||
msgstr "브러시 아이콘에 파일 경로"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert to Scrape or Fill"
|
||||
msgstr "스크랩 또는 채우기로 반전"
|
||||
|
||||
@@ -13671,14 +13675,6 @@ msgid "Don't show overlay during a stroke"
|
||||
msgstr "스트로크를 긋는 동안 오버레이를 표시하지 않음"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Icon"
|
||||
msgstr "커스텀 아이콘"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set the brush icon from an image file"
|
||||
msgstr "이미지 파일에서 브러시 아이콘을 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drag anchor brush from edge-to-edge"
|
||||
msgstr "에지에 에지에서 고정 브러시를 드래그"
|
||||
|
||||
@@ -15371,10 +15367,6 @@ msgid "Enable or disable textured strokes"
|
||||
msgstr "택스처가 있는 스트로크를 사용 또는 중지합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freehand annotation sketchbook"
|
||||
msgstr "자유형 주석 스케치북"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil data-block"
|
||||
msgstr "그리스 펜슬 데이터 블록"
|
||||
|
||||
@@ -15479,14 +15471,6 @@ msgid "Ignore alpha channel from the file and make image fully opaque"
|
||||
msgstr "파일에서 알파 채널을 무시하고 이미지를 완전히 불투명하게 만듭니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bindcode"
|
||||
msgstr "바인드코드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL bindcode"
|
||||
msgstr "OpenGL 바인드코드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of channels in pixels buffer"
|
||||
msgstr "픽셀 버퍼에서 체널의 수"
|
||||
|
||||
@@ -16545,10 +16529,6 @@ msgid "Has Custom Normals"
|
||||
msgstr "커스텀 노멀을 가지고 있음"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True if there are custom split normals data in this mesh"
|
||||
msgstr "이 메쉬에 커스텀 분할 노멀 데이터가 있으면 True"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Loop Triangles"
|
||||
msgstr "루프 삼각형"
|
||||
|
||||
@@ -16873,10 +16853,6 @@ msgid "Interface"
|
||||
msgstr "인터페이스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Data"
|
||||
msgstr "그리스 펜슬 데이터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "연결"
|
||||
|
||||
@@ -18643,6 +18619,10 @@ msgid "Mirror Object"
|
||||
msgstr "미러 오브젝트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotations"
|
||||
msgstr "주석"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance Model"
|
||||
msgstr "거리 모델"
|
||||
|
||||
@@ -18779,14 +18759,6 @@ msgid "Constant acceleration in a given direction"
|
||||
msgstr "주어진 방향으로 상수 가속"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotations"
|
||||
msgstr "주석"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil data-block used for annotations in the 3D view"
|
||||
msgstr "3D뷰에서 주석에 사용되는 그리스 펜슬 데이터 블록"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether there is any action referenced by NLA being edited (strictly read-only)"
|
||||
msgstr "편집중인 NLA에서 참조하는 액션이 있는지 여부 (엄격하게 읽기 전용)"
|
||||
|
||||
@@ -18815,10 +18787,6 @@ msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range"
|
||||
msgstr "프레임 범위의 외부 마우스와 함께 선택되는 프레임을 허용하지 않음"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositing node tree"
|
||||
msgstr "컴포지팅 노드 트리"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Data"
|
||||
msgstr "렌더 데이터"
|
||||
|
||||
@@ -18907,10 +18875,6 @@ msgid "Use global gravity for all dynamics"
|
||||
msgstr "모든 역학에 대해 글로벌 중력을 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable the compositing node tree"
|
||||
msgstr "컴포지팅 노드 트리를 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Preview Range"
|
||||
msgstr "미리보기 범위를 사용"
|
||||
|
||||
@@ -19629,38 +19593,10 @@ msgid "Cause the image to repeat in checker board pattern"
|
||||
msgstr "체커 보드 패턴에서 반복하는 이미지를 원인"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Eccentricity"
|
||||
msgstr "필터 이심율"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum eccentricity (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
|
||||
msgstr "최대 이심률 (높을수록 멀리 / 비스듬한 각도에서 흐려짐이 덜하지만 느려짐)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Probes"
|
||||
msgstr "프로브를 필터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of samples (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
|
||||
msgstr "샘플의 최대 수 (높을수록 멀리/비스듬한 각도에서 흐려짐이 덜하지만 느려짐)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Size"
|
||||
msgstr "필터 크기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply the filter size used by MIP Map and Interpolation"
|
||||
msgstr "보간 및 MIP 맵으로 사용된 필터 크기를 곱하기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture filter to use for sampling image"
|
||||
msgstr "이미지를 샘플링에 사용하는 텍스처 필터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "영역"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Alpha"
|
||||
msgstr "알파를 반전"
|
||||
|
||||
@@ -19713,34 +19649,10 @@ msgid "Odd checker tiles"
|
||||
msgstr "홀수 체커 타일"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Filter Size"
|
||||
msgstr "최소 필터 크기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Filter Size as a minimal filter value in pixels"
|
||||
msgstr "픽셀 에서 최소의 필터 값으로 필터 크기를 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolate pixels using selected filter"
|
||||
msgstr "선택된 필터를 사용하여 보간 픽셀"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "MIP Map"
|
||||
msgstr "MIP 맵"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use auto-generated MIP maps for the image"
|
||||
msgstr "이미지에 대해 자동 생성된 MIP 맵을 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "MIP Map Gaussian filter"
|
||||
msgstr "MIP 맵 가우스 필터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Gauss filter to sample down MIP maps"
|
||||
msgstr "샘플 다운 MIP 맵에 가우스 필터를 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror X"
|
||||
msgstr "미러 X"
|
||||
|
||||
@@ -20713,6 +20625,10 @@ msgid "Image Size"
|
||||
msgstr "이미지 크기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Icon"
|
||||
msgstr "커스텀 아이콘"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Image"
|
||||
msgstr "커스텀 이미지"
|
||||
|
||||
@@ -23829,38 +23745,6 @@ msgid "Material slot name"
|
||||
msgstr "매테리얼 슬롯 이름"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "정리"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "표시/숨기기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "특수 문자"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "자간"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "텍스트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "메타볼"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "본 롤"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "피벗 포인트"
|
||||
|
||||
@@ -23933,6 +23817,10 @@ msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "매테리얼을 할당"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "메타볼"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "라이트"
|
||||
|
||||
@@ -23965,6 +23853,14 @@ msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "빠른 이펙트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "표시/숨기기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "정리"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "에셋"
|
||||
|
||||
@@ -23993,6 +23889,10 @@ msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "전파"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "본 옵션을 토글"
|
||||
|
||||
@@ -24025,6 +23925,22 @@ msgid "Merge"
|
||||
msgstr "병합"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "특수 문자"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "자간"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "텍스트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "본 롤"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "기본"
|
||||
|
||||
@@ -24082,6 +23998,10 @@ msgid "Languages..."
|
||||
msgstr "언어..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr "캐시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "채널"
|
||||
|
||||
@@ -24261,10 +24181,6 @@ msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr "캐시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blender"
|
||||
msgstr "블렌더"
|
||||
|
||||
@@ -24366,14 +24282,6 @@ msgid "Sharp"
|
||||
msgstr "샤프"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Edge Mark"
|
||||
msgstr "프리스타일 에지 마크"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge mark for Freestyle line rendering"
|
||||
msgstr "프리스타일 라인 렌더링을 위한 에지 마크"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Seam"
|
||||
msgstr "씨임"
|
||||
|
||||
@@ -24490,8 +24398,8 @@ msgid "Polygon"
|
||||
msgstr "폴리곤"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Split Normals"
|
||||
msgstr "분할 노멀"
|
||||
msgid "Custom Normals"
|
||||
msgstr "커스텀 노멀"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
@@ -24542,14 +24450,6 @@ msgid "Polygon Normal"
|
||||
msgstr "폴리곤 노멀"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "프리스타일 페이스 마크"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face mark for Freestyle line rendering"
|
||||
msgstr "프리스타일 라인 렌더링을 위한 페이스 마크"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Polygons"
|
||||
msgstr "메쉬 폴리곤"
|
||||
|
||||
@@ -24898,10 +24798,6 @@ msgid "Texture Mapping"
|
||||
msgstr "텍스처 맵핑"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "배열"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create copies of the shape with offsets"
|
||||
msgstr "오프셋이 있는 셰이프의 복사본을 만듭니다"
|
||||
|
||||
@@ -25898,10 +25794,6 @@ msgid "Which face corner data layers to transfer"
|
||||
msgstr "전송할 페이스 코너 데이터 레이아웃"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Normals"
|
||||
msgstr "커스텀 노멀"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transfer custom normals"
|
||||
msgstr "커스텀 노멀을 전송"
|
||||
|
||||
@@ -28839,10 +28731,6 @@ msgid "Keep Sharp"
|
||||
msgstr "샤프를 유지"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep sharp edges as computed for default split normals, instead of setting a single weighted normal for each vertex"
|
||||
msgstr "각 베텍스에 대해 단일 웨이트된 노멀을 설정하는 대신 기본 분할 노멀에 대해 계산대로 샤프 에지를 유지합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weighting Mode"
|
||||
msgstr "웨이팅 모드"
|
||||
|
||||
@@ -30295,6 +30183,10 @@ msgid "Height of the node"
|
||||
msgstr "이 노드의 높이"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collapse"
|
||||
msgstr "축소"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Internal Links"
|
||||
msgstr "내부 연결"
|
||||
|
||||
@@ -30363,66 +30255,14 @@ msgid "Bilateral Blur"
|
||||
msgstr "쌍방 블러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Sigma"
|
||||
msgstr "컬러 시그마"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Space Sigma"
|
||||
msgstr "공간 시그마"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Aspect Correction"
|
||||
msgstr "측면 보정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relative Size X"
|
||||
msgstr "상대적인 크기 X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relative Size Y"
|
||||
msgstr "상대적인 크기 Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bokeh"
|
||||
msgstr "보케"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend Bounds"
|
||||
msgstr "확장 경계"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Variable Size"
|
||||
msgstr "가변 크기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bokeh Blur"
|
||||
msgstr "보케 블러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Blur"
|
||||
msgstr "최대 블러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bokeh Image"
|
||||
msgstr "보케 이미지"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Catadioptric"
|
||||
msgstr "반사 굴절"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flaps"
|
||||
msgstr "플랩"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rounding"
|
||||
msgstr "반올림"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lens Shift"
|
||||
msgstr "렌즈 교대"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Box Mask"
|
||||
msgstr "박스 마스크"
|
||||
|
||||
@@ -30447,10 +30287,6 @@ msgid "Limit by this channel's value"
|
||||
msgstr "이 채널의 값으로 제한"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "높은"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm"
|
||||
msgstr "연산"
|
||||
|
||||
@@ -30459,18 +30295,10 @@ msgid "Algorithm to use to limit channel"
|
||||
msgstr "채널을 제한하는 데 사용하는 알고리즘"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "싱글"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit by single channel"
|
||||
msgstr "싱글 채널로 제한"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "낮은"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel used to determine matte"
|
||||
msgstr "매트을 결정하는 사용된 채널"
|
||||
|
||||
@@ -30479,18 +30307,6 @@ msgid "Chroma Key"
|
||||
msgstr "크로마 키"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lift"
|
||||
msgstr "상승"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Adjust"
|
||||
msgstr "섀도우 조절하기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Acceptance"
|
||||
msgstr "수락"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Balance"
|
||||
msgstr "컬러 균형"
|
||||
|
||||
@@ -30511,126 +30327,18 @@ msgid "ASC-CDL standard color correction"
|
||||
msgstr "ASC-CDL 표준 컬러 보정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basis"
|
||||
msgstr "기반"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slope"
|
||||
msgstr "경사"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Correction"
|
||||
msgstr "컬러 보정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights Contrast"
|
||||
msgstr "강조 대비"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights Gain"
|
||||
msgstr "이득을 강조"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights Gamma"
|
||||
msgstr "감마를 강조"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights Lift"
|
||||
msgstr "강조 상승"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights Saturation"
|
||||
msgstr "강조 채도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master Contrast"
|
||||
msgstr "마스터 대비"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master Gain"
|
||||
msgstr "마스터 이득"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master Gamma"
|
||||
msgstr "마스터 감마"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master Lift"
|
||||
msgstr "마스터 상승"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master Saturation"
|
||||
msgstr "마스터 채도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Contrast"
|
||||
msgstr "중간톤 대비"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones End"
|
||||
msgstr "중간톤 종료"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Gain"
|
||||
msgstr "중간톤 이득"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Gamma"
|
||||
msgstr "중간톤 감마"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Lift"
|
||||
msgstr "중간톤 상승"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Saturation"
|
||||
msgstr "중간톤 채도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Start"
|
||||
msgstr "중간톤 시작"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows Contrast"
|
||||
msgstr "섀도우 대비"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows Gain"
|
||||
msgstr "섀도우 이득"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows Gamma"
|
||||
msgstr "섀도우 감마"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows Lift"
|
||||
msgstr "섀도우 상승"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows Saturation"
|
||||
msgstr "섀도우 채도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Key"
|
||||
msgstr "컬러 키"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "H"
|
||||
msgstr "H"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Spill"
|
||||
msgstr "컬러 스필"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unspill"
|
||||
msgstr "언스필"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ITU 601"
|
||||
msgstr "ITU 601"
|
||||
|
||||
@@ -30639,10 +30347,6 @@ msgid "ITU 709"
|
||||
msgstr "ITU 709"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combine XYZ"
|
||||
msgstr "결합 XYZ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "컴포지트"
|
||||
|
||||
@@ -30663,30 +30367,6 @@ msgid "Anisotropic"
|
||||
msgstr "비등방성"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X2"
|
||||
msgstr "X2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y2"
|
||||
msgstr "Y2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X1"
|
||||
msgstr "X1"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y1"
|
||||
msgstr "Y1"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Crop Image Size"
|
||||
msgstr "이미지 크기를 자르기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether to crop the size of the input image"
|
||||
msgstr "입력 이미지의 크기를 자르는 여부"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add object or material to matte, by picking a color from the Pick output"
|
||||
msgstr "선택 출력에서 색상을 골라 매트 또는 대상에 오브젝트를 추가합니다"
|
||||
|
||||
@@ -30735,10 +30415,6 @@ msgid "RGB Curves"
|
||||
msgstr "RGB 커브"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Curves"
|
||||
msgstr "벡터 커브"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor Custom Group"
|
||||
msgstr "컴포지터 사용자 정의 그룹"
|
||||
|
||||
@@ -30751,18 +30427,6 @@ msgid "Directional Blur"
|
||||
msgstr "방향 블러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Center X"
|
||||
msgstr "중심 X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Center Y"
|
||||
msgstr "중심 Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spin"
|
||||
msgstr "스핀"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "포커스 흐림"
|
||||
|
||||
@@ -30771,6 +30435,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset"
|
||||
msgstr "보케 셰이프 회전 오프셋"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Blur"
|
||||
msgstr "최대 블러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blur limit, maximum CoC radius"
|
||||
msgstr "블러 제한, 최대의 CoC 반경"
|
||||
|
||||
@@ -30827,10 +30495,6 @@ msgid "Scene from which to select the active camera (render scene if undefined)"
|
||||
msgstr "활성 카메라를 선택할 씬 (정의되지 않은 경우 씬을 렌더)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gamma Correction"
|
||||
msgstr "감마 보정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Z-Buffer"
|
||||
msgstr "Z-버퍼를 사용"
|
||||
|
||||
@@ -30851,26 +30515,18 @@ msgid "Denoise"
|
||||
msgstr "디노이즈"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "높은"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High quality"
|
||||
msgstr "높은 품질"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HDR"
|
||||
msgstr "HDR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Process HDR images"
|
||||
msgstr "HDR 이미지를 처리"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Despeckle"
|
||||
msgstr "얼룩 제거"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Neighbor"
|
||||
msgstr "인접"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Difference Key"
|
||||
msgstr "차이 키"
|
||||
|
||||
@@ -30967,30 +30623,10 @@ msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "섀도우"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip X"
|
||||
msgstr "뒤집기 X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip Y"
|
||||
msgstr "뒤집기 Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip X & Y"
|
||||
msgstr "뒤집기 X & Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Glare"
|
||||
msgstr "글레어"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Angle Offset"
|
||||
msgstr "각도 오프셋"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Modulation"
|
||||
msgstr "컬러 변조"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Glare Type"
|
||||
msgstr "글레어 유형"
|
||||
|
||||
@@ -31015,10 +30651,18 @@ msgid "Simple Star"
|
||||
msgstr "심플 스타"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sun Beams"
|
||||
msgstr "태양 광선"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "If not set to high quality, the effect will be applied to a low-res copy of the source image"
|
||||
msgstr "고화질로 설정하지 않으면 효과가 원본 이미지의 저해상도 사본에 적용됩니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "낮은"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hue Correct"
|
||||
msgstr "색조 보정"
|
||||
|
||||
@@ -31027,59 +30671,15 @@ msgid "ID Mask"
|
||||
msgstr "ID 마스크"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Straight Alpha Output"
|
||||
msgstr "직선 알파 출력"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inpaint"
|
||||
msgstr "인페인트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Post Blur"
|
||||
msgstr "포스트 블러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pre Blur"
|
||||
msgstr "프리 블러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip Black"
|
||||
msgstr "클립 블랙"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip White"
|
||||
msgstr "클립 화이트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Despill Balance"
|
||||
msgstr "디스필 밸런스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Despill Factor"
|
||||
msgstr "디스필 팩터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Kernel Radius"
|
||||
msgstr "에지 커널 반경"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Kernel Tolerance"
|
||||
msgstr "에지 커널 허용 오차"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Feather Distance"
|
||||
msgstr "페더 거리"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curve"
|
||||
msgid "Feather Falloff"
|
||||
msgstr "페더 감소"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Screen Balance"
|
||||
msgstr "화면 밸런스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keying Screen"
|
||||
msgstr "키잉 화면"
|
||||
|
||||
@@ -31088,18 +30688,10 @@ msgid "Tracking Object"
|
||||
msgstr "트래킹 오브젝트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Eccentricity"
|
||||
msgstr "이심율"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lens Distortion"
|
||||
msgstr "렌즈 왜곡"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Projector"
|
||||
msgstr "프로젝터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combined"
|
||||
msgstr "결합된"
|
||||
|
||||
@@ -31132,38 +30724,10 @@ msgid "Luminance Key"
|
||||
msgstr "휘도 키"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Values higher than this setting are 100% opaque"
|
||||
msgstr "이 설정보다 높은 값은 100% 불투명합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Values lower than this setting are 100% keyed"
|
||||
msgstr "이 설정보다 낮은 값은 100% 키됩니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map Range"
|
||||
msgstr "맵 범위"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map UV"
|
||||
msgstr "맵 UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map Value"
|
||||
msgstr "맵 값"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Maximum"
|
||||
msgstr "최대치를 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Minimum"
|
||||
msgstr "최소치를 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shutter"
|
||||
msgstr "셔터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Size Source"
|
||||
msgstr "크기 소스"
|
||||
|
||||
@@ -31188,166 +30752,6 @@ msgid "Pixel size scaled by scene percentage"
|
||||
msgstr "씬 비율에 따라 축적 조정된 픽셀 크기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Blur"
|
||||
msgstr "모션 블러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A + B"
|
||||
msgstr "A + B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A - B"
|
||||
msgstr "A - B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A * B"
|
||||
msgstr "A * B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A / B"
|
||||
msgstr "A / B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A * B + C"
|
||||
msgstr "A * B + C"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A power B"
|
||||
msgstr "A 거듭제곱 B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Logarithm A base B"
|
||||
msgstr "로그 A 인수 B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square root of A"
|
||||
msgstr "A의 제곱근"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 / Square root of A"
|
||||
msgstr "1 / A의 제곱근"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Magnitude of A"
|
||||
msgstr "A의 절댓값"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "exp(A)"
|
||||
msgstr "exp(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The minimum from A and B"
|
||||
msgstr "A와 B의 최소값"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The maximum from A and B"
|
||||
msgstr "A와 B의 최대 값"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 if A < B else 0"
|
||||
msgstr "A < B 인 경우 1 그렇지 않으면 0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 if A > B else 0"
|
||||
msgstr "A> B 인 경우 1 그렇지 않으면 0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Returns the sign of A"
|
||||
msgstr "A의 부호를 반환"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 if (A == B) within tolerance C else 0"
|
||||
msgstr "공차 C 내에서 (A == B)이면 1"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The minimum from A and B with smoothing C"
|
||||
msgstr "스무씽 C를 사용하는 A 및 B의 최소값"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The maximum from A and B with smoothing C"
|
||||
msgstr "스무씽 C를 사용하여 A와 B의 최대 값"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Round A to the nearest integer. Round upward if the fraction part is 0.5"
|
||||
msgstr "A를 가장 가까운 정수로 반올림합니다. 분수 부분이 0.5 인 경우 위로 둥글게합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The largest integer smaller than or equal A"
|
||||
msgstr "A보다 작거나 같은 가장 큰 정수"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The smallest integer greater than or equal A"
|
||||
msgstr "A보다 크거나 같은 가장 작은 정수"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The fraction part of A"
|
||||
msgstr "A의 분수 부분"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wrap value to range, wrap(A,B)"
|
||||
msgstr "값을 범위로 줄 바꿈, 줄 바꿈 (A, B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap to increment, snap(A,B)"
|
||||
msgstr "증분 스냅, 스냅(A, B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wraps a value and reverses every other cycle (A,B)"
|
||||
msgstr "값을 래핑하고 다른 주기마다 반전합니다 (A, B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "sin(A)"
|
||||
msgstr "sin(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "cos(A)"
|
||||
msgstr "cos(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "tan(A)"
|
||||
msgstr "tan(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "arcsin(A)"
|
||||
msgstr "arcsin(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "arccos(A)"
|
||||
msgstr "arccos(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "arctan(A)"
|
||||
msgstr "arctan(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The signed angle arctan(A / B)"
|
||||
msgstr "부호있는 각도 arctan(A / B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "sinh(A)"
|
||||
msgstr "sinh(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "cosh(A)"
|
||||
msgstr "cosh(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "tanh(A)"
|
||||
msgstr "tanh(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert from degrees to radians"
|
||||
msgstr "디그리에서 라디안으로 변환"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert from radians to degrees"
|
||||
msgstr "라디안에서 디그리로 변환"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Include alpha of second input in this operation"
|
||||
msgstr "이 작업에서 두 번째 입력의 알파를 포함"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie Distortion"
|
||||
msgstr "무비 왜곡"
|
||||
|
||||
@@ -31392,10 +30796,6 @@ msgid "Pixelate"
|
||||
msgstr "픽셀레이트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pixel Size"
|
||||
msgstr "픽셀 크기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Plane Track Deform"
|
||||
msgstr "플레인 트랙 변형"
|
||||
|
||||
@@ -31432,10 +30832,6 @@ msgid "Coordinate space to scale relative to"
|
||||
msgstr "다음으로 상대적인 축적에 좌표 공간"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Separate XYZ"
|
||||
msgstr "분리 XYZ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Alpha"
|
||||
msgstr "알파 설정"
|
||||
|
||||
@@ -31448,34 +30844,14 @@ msgid "Method to use to filter stabilization"
|
||||
msgstr "필터 안정화에 사용하는 메서드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sun Beams"
|
||||
msgstr "태양 광선"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ray Length"
|
||||
msgstr "광선 길이"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Switch"
|
||||
msgstr "전환"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node Output"
|
||||
msgstr "노드 출력"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "For node-based textures, which output node to use"
|
||||
msgstr "노드 기반 텍스처의 경우 사용할 노드를 출력합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tonemap"
|
||||
msgstr "톤맵"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adaptation"
|
||||
msgstr "적응"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tonemap Type"
|
||||
msgstr "톤맵 유형"
|
||||
|
||||
@@ -31528,54 +30904,18 @@ msgid "Output absolute position of a marker at given frame number"
|
||||
msgstr "주어진 프레임 번호에서 마커의 절대적인 위치를 출력"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Method to use to filter transform"
|
||||
msgstr "변환을 필터하는 데 사용하는 메서드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "옮기기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Axis"
|
||||
msgstr "X 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Axis"
|
||||
msgstr "Y 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Both Axes"
|
||||
msgstr "양쪽 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Blur"
|
||||
msgstr "벡터 블러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blur Factor"
|
||||
msgstr "블러 팩터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Speed"
|
||||
msgstr "최대 속력"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Min Speed"
|
||||
msgstr "최소 속력"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "뷰어"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Z Combine"
|
||||
msgstr "Z 결합"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anti-Alias Z"
|
||||
msgstr "안티앨리어스 Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Equal"
|
||||
msgstr "동일한"
|
||||
|
||||
@@ -31600,6 +30940,26 @@ msgid "Input value used for unconnected socket"
|
||||
msgstr "연결 없는 소켓에 사용되는 입력 값"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A + B"
|
||||
msgstr "A + B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A - B"
|
||||
msgstr "A - B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A * B"
|
||||
msgstr "A * B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A / B"
|
||||
msgstr "A / B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A * B + C"
|
||||
msgstr "A * B + C"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "구성 요소"
|
||||
|
||||
@@ -31873,6 +31233,10 @@ msgid "Min Max"
|
||||
msgstr "최소 최대"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combine XYZ"
|
||||
msgstr "결합 XYZ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader Custom Group"
|
||||
msgstr "셰이더 커스텀 그룹"
|
||||
|
||||
@@ -31917,6 +31281,10 @@ msgid "Light Path"
|
||||
msgstr "라이트 경로"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map Range"
|
||||
msgstr "맵 범위"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clamp the result to the target range [To Min, To Max]"
|
||||
msgstr "결과를 대상 범위로 고정 [To Min, To Max]"
|
||||
|
||||
@@ -31949,6 +31317,142 @@ msgid "Transform a texture by inverse mapping the texture coordinate"
|
||||
msgstr "텍스처 좌표를 반전 매핑으로 텍스처를 변환"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A power B"
|
||||
msgstr "A 거듭제곱 B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Logarithm A base B"
|
||||
msgstr "로그 A 인수 B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square root of A"
|
||||
msgstr "A의 제곱근"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 / Square root of A"
|
||||
msgstr "1 / A의 제곱근"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Magnitude of A"
|
||||
msgstr "A의 절댓값"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "exp(A)"
|
||||
msgstr "exp(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The minimum from A and B"
|
||||
msgstr "A와 B의 최소값"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The maximum from A and B"
|
||||
msgstr "A와 B의 최대 값"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 if A < B else 0"
|
||||
msgstr "A < B 인 경우 1 그렇지 않으면 0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 if A > B else 0"
|
||||
msgstr "A> B 인 경우 1 그렇지 않으면 0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Returns the sign of A"
|
||||
msgstr "A의 부호를 반환"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 if (A == B) within tolerance C else 0"
|
||||
msgstr "공차 C 내에서 (A == B)이면 1"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The minimum from A and B with smoothing C"
|
||||
msgstr "스무씽 C를 사용하는 A 및 B의 최소값"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The maximum from A and B with smoothing C"
|
||||
msgstr "스무씽 C를 사용하여 A와 B의 최대 값"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Round A to the nearest integer. Round upward if the fraction part is 0.5"
|
||||
msgstr "A를 가장 가까운 정수로 반올림합니다. 분수 부분이 0.5 인 경우 위로 둥글게합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The largest integer smaller than or equal A"
|
||||
msgstr "A보다 작거나 같은 가장 큰 정수"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The smallest integer greater than or equal A"
|
||||
msgstr "A보다 크거나 같은 가장 작은 정수"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The fraction part of A"
|
||||
msgstr "A의 분수 부분"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wrap value to range, wrap(A,B)"
|
||||
msgstr "값을 범위로 줄 바꿈, 줄 바꿈 (A, B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap to increment, snap(A,B)"
|
||||
msgstr "증분 스냅, 스냅(A, B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wraps a value and reverses every other cycle (A,B)"
|
||||
msgstr "값을 래핑하고 다른 주기마다 반전합니다 (A, B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "sin(A)"
|
||||
msgstr "sin(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "cos(A)"
|
||||
msgstr "cos(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "tan(A)"
|
||||
msgstr "tan(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "arcsin(A)"
|
||||
msgstr "arcsin(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "arccos(A)"
|
||||
msgstr "arccos(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "arctan(A)"
|
||||
msgstr "arctan(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The signed angle arctan(A / B)"
|
||||
msgstr "부호있는 각도 arctan(A / B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "sinh(A)"
|
||||
msgstr "sinh(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "cosh(A)"
|
||||
msgstr "cosh(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "tanh(A)"
|
||||
msgstr "tanh(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert from degrees to radians"
|
||||
msgstr "디그리에서 라디안으로 변환"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert from radians to degrees"
|
||||
msgstr "라디안에서 디그리로 변환"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Include alpha of second input in this operation"
|
||||
msgstr "이 작업에서 두 번째 입력의 알파를 포함"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mix Shader"
|
||||
msgstr "조합 셰이더"
|
||||
|
||||
@@ -32077,6 +31581,10 @@ msgid "Automatically update the shader when the .osl file changes (external scri
|
||||
msgstr ".osl 파일이 변경되면 자동으로 셰이더를 업데이트합니다 (외부 스크립트 만 해당)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Separate XYZ"
|
||||
msgstr "분리 XYZ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader to RGB"
|
||||
msgstr "셰이더를 RGB로 변환"
|
||||
|
||||
@@ -32245,90 +31753,6 @@ msgid "Use the scalar value W as input"
|
||||
msgstr "스칼라 값 W를 입력으로 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object to take point data from"
|
||||
msgstr "다음에서 포인트 데이터를 가져오는 오브젝트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Source"
|
||||
msgstr "컬러 소스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data to derive color results from"
|
||||
msgstr "다음에서 컬러 결과를 유도하는 데이터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Age"
|
||||
msgstr "파티클 나이"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Speed"
|
||||
msgstr "파티클 속력"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Velocity"
|
||||
msgstr "파티클 속도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "XYZ velocity mapped to RGB colors"
|
||||
msgstr "RGB 컬러에 맵된 XYZ 속도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle System to render as points"
|
||||
msgstr "포인트로 렌더하는 파티클 시스템"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Point Source"
|
||||
msgstr "포인트 소스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Point data to use as renderable point density"
|
||||
msgstr "렌더 가능 포인트 밀도로 사용하는 포인트 데이터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generate point density from a particle system"
|
||||
msgstr "파티클 시스템에서 포인트 밀도를 생성"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Vertices"
|
||||
msgstr "오브젝트 버텍스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generate point density from an object's vertices"
|
||||
msgstr "오브젝트의 버텍스에서 포인트 밀도를 생성"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radius from the shaded sample to look for points within"
|
||||
msgstr "셰이드된 샘플의 반경으로 그 안에 있는 포인트를 찾습니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution used by the texture holding the point density"
|
||||
msgstr "포인트 밀도를 유지하는 텍스처에 사용되는 해상도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Coordinate system to calculate voxels in"
|
||||
msgstr "다음에서 복셀을 계산하는 좌표 시스템"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Attribute Name"
|
||||
msgstr "버텍스 속성 이름"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex attribute to use for color"
|
||||
msgstr "컬러에 대해 사용하는 버텍스 속성"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex color layer"
|
||||
msgstr "버텍스 컬러 레이어"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex group weight"
|
||||
msgstr "버텍스 그룹 웨이트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "XYZ normal vector mapped to RGB colors"
|
||||
msgstr "RGB 컬러에 맵된 XYZ 노멀"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sky Texture"
|
||||
msgstr "하늘 텍스처"
|
||||
|
||||
@@ -32337,42 +31761,10 @@ msgid "Air"
|
||||
msgstr "공기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ground Albedo"
|
||||
msgstr "지면 반사율"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ground color that is subtly reflected in the sky"
|
||||
msgstr "하늘에서 반영된 희미한 지면 컬러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sky Type"
|
||||
msgstr "하늘 유형"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preetham"
|
||||
msgstr "프리댐"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hosek / Wilkie"
|
||||
msgstr "호섹 / 윌키"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sun Direction"
|
||||
msgstr "태양 방향"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Direction from where the sun is shining"
|
||||
msgstr "태양이 빛나는 곳에서 방향"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Turbidity"
|
||||
msgstr "혼탁도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Atmospheric turbidity"
|
||||
msgstr "대기 탁도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Voronoi Texture"
|
||||
msgstr "보로노이 텍스처"
|
||||
|
||||
@@ -32481,6 +31873,10 @@ msgid "UV coordinates to be used for mapping"
|
||||
msgstr "맵핑에 사용 되는 UV 좌표"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Curves"
|
||||
msgstr "벡터 커브"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tangent space vector displacement mapping"
|
||||
msgstr "탄젠트 공간 벡터 변위 매핑"
|
||||
|
||||
@@ -32525,6 +31921,14 @@ msgid "Round A to the largest integer multiple of B less than or equal A"
|
||||
msgstr "A를 A보다 작거나 같은 B의 가장 큰 정수 배수로 반올림"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Axis"
|
||||
msgstr "X 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Axis"
|
||||
msgstr "Y 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Z Axis"
|
||||
msgstr "Z 축"
|
||||
|
||||
@@ -32605,14 +32009,18 @@ msgid "Checker"
|
||||
msgstr "체커"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Separate RGBA"
|
||||
msgstr "분리 RGBA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Parameters defining the image duration, offset and related settings"
|
||||
msgstr "이미지 기간을 정의하는 매개 변수, 오프셋 및 관련 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node Output"
|
||||
msgstr "노드 출력"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "For node-based textures, which output node to use"
|
||||
msgstr "노드 기반 텍스처의 경우 사용할 노드를 출력합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value to Normal"
|
||||
msgstr "값을 노멀로 변환"
|
||||
|
||||
@@ -33888,19 +33296,11 @@ msgid "Update given add-on's translation data (found as a py tuple in the add-on
|
||||
msgstr "주어진 애드온의 번역 데이터를 업데이트 (부가 기능 소스 코드에서 파이 튜플로 발견됨)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Load translations' settings from a persistent JSon file"
|
||||
msgstr "영구 JSON 파일에서 번역 설정을 불러오기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "I18n Load Settings"
|
||||
msgstr "I18n 불러오기 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save translations' settings in a persistent JSon file"
|
||||
msgstr "영구 JSon 파일에 번역 설정을 저장"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "I18n Save Settings"
|
||||
msgstr "I18n 저장 설정"
|
||||
@@ -35841,10 +35241,6 @@ msgid "Filter btx files"
|
||||
msgstr "btx 파일을 필터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter COLLADA files"
|
||||
msgstr "Collada 파일을 필터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter font files"
|
||||
msgstr "폰트 파일을 필터"
|
||||
|
||||
@@ -38310,10 +37706,6 @@ msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "스무딩"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export smoothing information (prefer 'Normals Only' option if your target importer understand split normals)"
|
||||
msgstr "스무딩 정보 내보내기 (대상의 가져오기가 분할 노멀을 이해한다면 '노멀 전용' 옵션을 선호합니다)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normals Only"
|
||||
msgstr "노멀 만"
|
||||
|
||||
@@ -41664,24 +41056,6 @@ msgid "Compare UVs"
|
||||
msgstr "UV를 비교"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Custom Split Normals Data"
|
||||
msgstr "커스텀 분할 노멀 데이터를 추가합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a custom split normals layer, if none exists yet"
|
||||
msgstr "만약 아직 아무것도 존재하지 않을 경우 커스텀 분할 노멀 레이어를 추가합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Custom Split Normals Data"
|
||||
msgstr "커스텀 분할 노멀 데이터를 지우기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove the custom split normals layer, if it exists"
|
||||
msgstr "커스텀 분할 노멀 레이어을 제거, 존재하는 경우"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear vertex sculpt masking data from the mesh"
|
||||
msgstr "메쉬에서 버텍스 스컬프트 마스킹 데이터를 지우기"
|
||||
|
||||
@@ -42396,10 +41770,6 @@ msgid "At Cursor"
|
||||
msgstr "커서에"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collapse"
|
||||
msgstr "축소"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "At First"
|
||||
msgstr "처음에"
|
||||
|
||||
@@ -44182,15 +43552,6 @@ msgid "Toggle unused node socket display"
|
||||
msgstr "사용하지 않는 노드 소켓 표시를 토글"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "숨기기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle hiding of selected nodes"
|
||||
msgstr "선택된 노드의 숨기기를 토글"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Insert Offset"
|
||||
msgstr "삽입 오프셋"
|
||||
@@ -44226,6 +43587,10 @@ msgid "Detach and redirect existing links"
|
||||
msgstr "기존의 연결을 분리 및 재지정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Speed"
|
||||
msgstr "최대 속력"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Make Links"
|
||||
msgstr "연결을 만들기"
|
||||
@@ -44309,6 +43674,10 @@ msgid "Current"
|
||||
msgstr "현재"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HDR"
|
||||
msgstr "HDR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Node Options"
|
||||
msgstr "노드 옵션을 토글"
|
||||
@@ -45083,14 +44452,6 @@ msgid "Link objects to a collection"
|
||||
msgstr "컬렉션에 오브젝트를 연결"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Index of the collection to move to"
|
||||
msgstr "다음로 이동할 컬렉션의 인덱스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move objects to a new collection"
|
||||
msgstr "오브젝트를 새 컬렉션으로 이동"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name of the newly added collection"
|
||||
msgstr "새롭게 추가된 콜렉션의 이름"
|
||||
|
||||
@@ -45335,6 +44696,10 @@ msgid "Move objects to a collection"
|
||||
msgstr "오브젝트를 컬렉션으로 이동"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move objects to a new collection"
|
||||
msgstr "오브젝트를 새 컬렉션으로 이동"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Multires Apply Base"
|
||||
msgstr "멀티리스 베이스에 적용"
|
||||
@@ -46895,6 +46260,11 @@ msgid "Expand/Collapse all items"
|
||||
msgstr "모든 항목을 확장/축소"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "숨기기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide selected objects and collections"
|
||||
msgstr "선택한 오브젝트 및 컬렉션을 숨기기"
|
||||
|
||||
@@ -50131,10 +49501,6 @@ msgid "Clear Strip Offset"
|
||||
msgstr "스트립 오프셋을 지우기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear strip offsets from the start and end frames"
|
||||
msgstr "시작과 종료 프레임에서 스트립 오프셋을 지우기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "붙여 넣기"
|
||||
@@ -51245,10 +50611,6 @@ msgid "Rotate Normals"
|
||||
msgstr "노멀을 회전"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotate split normal of selected items"
|
||||
msgstr "선택한 항목의 분할 노멀을 회전"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Orientation"
|
||||
msgstr "오리엔테이션을 선택"
|
||||
@@ -52099,14 +51461,6 @@ msgid "Select a loop of connected UV vertices"
|
||||
msgstr "연결된 UV 버텍스의 루프를 선택"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "아일랜드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Island selection mode"
|
||||
msgstr "아일랜드 선택 모드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select more UV vertices connected to initial selection"
|
||||
msgstr "초기 선택에 연결된 더 많은 UV 버텍스를 선택"
|
||||
|
||||
@@ -53209,314 +52563,6 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "제거"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Selected UV Map"
|
||||
msgstr "선택된 UV 맵 만"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export only the selected UV Map"
|
||||
msgstr "선택된 UV 맵 만 내보내기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply Global Orientation"
|
||||
msgstr "글로벌 오리엔테이션을 적용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotate all root objects to match the global orientation settings otherwise set the global orientation per Collada asset"
|
||||
msgstr "모든 루트 오브젝트를 회전하여 글로벌 오리엔테이션을 설정과 일치 시키십시오. 그렇지 않으면 Collada 자산당 글로벌 오리엔테이션을 설정하십시오"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only export deforming bones with armatures"
|
||||
msgstr "아마튜어와 변형하는 본 만 내보내기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transformation type for translation, scale and rotation. Note: The Animation transformation type in the Anim Tab is always equal to the Object transformation type in the Geom tab"
|
||||
msgstr "이동, 축척 및 회전을 위한 변환 유형. 참고 : Anim 탭의 애니메이션 변형 유형은 항상 지오메트리 탭의 오브젝트 변형 유형과 동일합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use <matrix> representation for exported transformations"
|
||||
msgstr "수출된 변환에 대해 <matrix> 표현을 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Decomposed"
|
||||
msgstr "분해된"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use <rotate>, <translate> and <scale> representation for exported transformations"
|
||||
msgstr "<rotate>을 사용, 내보낸 변환에 대한 <translate> 및 <scale> 표현"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key Type"
|
||||
msgstr "키 유형"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type for exported animations (use sample keys or Curve keys)"
|
||||
msgstr "내보낸 애니메이션 형식 (샘플 키 또는 커브 키를 사용)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export Sampled points guided by sampling rate"
|
||||
msgstr "샘플링 속도로 가이드된 샘플된 포인트를 내보내기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export Curves (note: guided by curve keys)"
|
||||
msgstr "커브를 내보내기 (참고: 커브 키로 가이드됨)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global Forward Axis"
|
||||
msgstr "글로벌 앞쪽 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global Forward axis for export"
|
||||
msgstr "내보내기를 위한 글로벌 앞쪽 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global Forward is positive X Axis"
|
||||
msgstr "글로벌 앞쪽은 양수 X 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global Forward is positive Y Axis"
|
||||
msgstr "글로벌 앞쪽은 양수 Y 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global Forward is positive Z Axis"
|
||||
msgstr "글로벌 앞쪽은 양수 Z 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global Forward is negative X Axis"
|
||||
msgstr "글로벌 앞쪽은 음수 X 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global Forward is negative Y Axis"
|
||||
msgstr "글로벌 앞쪽은 음수 Y 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global Forward is negative Z Axis"
|
||||
msgstr "글로벌 앞쪽은 음수 Z 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global Up Axis"
|
||||
msgstr "글로벌 위쪽 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global Up axis for export"
|
||||
msgstr "내보내기를 위한 글로벌 위쪽 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global UP is positive X Axis"
|
||||
msgstr "글로벌 위쪽은 양수 X 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global UP is positive Y Axis"
|
||||
msgstr "글로벌 위쪽은 양수 Y 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global UP is positive Z Axis"
|
||||
msgstr "글로벌 위쪽은 양수 Z 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global UP is negative X Axis"
|
||||
msgstr "글로벌 위쪽은 음수 X 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global UP is negative Y Axis"
|
||||
msgstr "글로벌 위쪽은 음수 Y 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global UP is negative Z Axis"
|
||||
msgstr "글로벌 위쪽은 음수 Z 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modifier resolution for export"
|
||||
msgstr "내보내기에 대한 모디파이어 해상도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply modifier's render settings"
|
||||
msgstr "모디파이어의 렌더링 설정을 적용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Transformation type for translation, scale and rotation"
|
||||
msgstr "변환, 축척 및 회전을 위한 오브젝트 변환 유형"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Include all Actions"
|
||||
msgstr "모든 액션을 포함"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export also unassigned actions (this allows you to export entire animation libraries for your character(s))"
|
||||
msgstr "할당되지 않은 동작을 내보내기 (문자로 전체 애니메이션 라이브러리를 내보낼 수 있음)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Include Animations"
|
||||
msgstr "애니메이션을 포함"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Include Armatures"
|
||||
msgstr "아마튜어를 포함"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export related armatures (even if not selected)"
|
||||
msgstr "관련된 아마튜어를 내보내기 (선택되지 않더라도)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Include Children"
|
||||
msgstr "자식을 포함"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
|
||||
msgstr "선택된 오브젝트의 모든 자식을 내보내기 (선택되어 있지 않더라도)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Include Shape Keys"
|
||||
msgstr "셰이프 키를 포함"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export all Shape Keys from Mesh Objects"
|
||||
msgstr "메쉬 오브젝트에서 모든 셰이프 키를 내보내기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep Bind Info"
|
||||
msgstr "결속 정보를 유지"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Store Bindpose information in custom bone properties for later use during Collada export"
|
||||
msgstr "Collada 내보내는 동안 나중에 사용할 수 있도록 커스텀 뼈대 속성에 바인딩 정보를 저장 합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export also curves which have only one key or are totally flat"
|
||||
msgstr "키 하나만 있거나 완전히 평평한 커브를 내보내기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep Keyframes"
|
||||
msgstr "키 프레임을 유지"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use existing keyframes as additional sample points (this helps when you want to keep manual tweaks)"
|
||||
msgstr "기존 키 프레임을 추가 샘플 포인트로 사용 (수동 조정을 유지하려는 경우에 도움이 됨)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep Smooth curves"
|
||||
msgstr "매끄러운 커브을 유지"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export also the curve handles (if available) (this does only work when the inverse parent matrix is the unity matrix, otherwise you may end up with odd results)"
|
||||
msgstr "커브 핸들 (가능하다면)을 내 보냅니다 (역 부모 메트릭스가 유니티 메트릭스의 경우만 작동합니다. 그렇지 않으면 이상한 결과가 발생할 수 있습니다)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit Precision"
|
||||
msgstr "정밀도를 제한"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reduce the precision of the exported data to 6 digits"
|
||||
msgstr "내 보낸 데이터의 정밀도를 6 자리로 줄입니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export to SL/OpenSim"
|
||||
msgstr "SL/OpenSim으로 내보내기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export Section"
|
||||
msgstr "내보내기 섹션"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only for User Interface organization"
|
||||
msgstr "사용자 인터페이스 구성에만 해당"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geom"
|
||||
msgstr "Geom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Arm"
|
||||
msgstr "Arm"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anim"
|
||||
msgstr "Anim"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "추가"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The distance between 2 keyframes (1 to key every frame)"
|
||||
msgstr "2 개의 키 프레임 사이의 거리 (매 프레임마다 1부터 키까지)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection Only"
|
||||
msgstr "선택 만"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export only selected elements"
|
||||
msgstr "선택된 요소 만 내보내기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Object name"
|
||||
msgstr "오브젝트 이름으로 분류"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sort exported data by Object name"
|
||||
msgstr "오브젝트 이름으로 내보낸 데이터를 분류"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Blender Profile"
|
||||
msgstr "블렌더 프로필을 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export additional Blender specific information (for material, shaders, bones, etc.)"
|
||||
msgstr "추가적인 블렌더 지정 정보를 내보내기 (매테리얼, 쉐이더, 본, 등.)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Object Instances"
|
||||
msgstr "오브젝트 인스턴스를 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Instantiate multiple Objects from same Data"
|
||||
msgstr "동일한 데이터에서 여러 오브젝트 인스턴스화"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy textures to same folder where the .dae file is exported"
|
||||
msgstr ".dae 파일을 내보내는 동일한 폴더로 텍스처를 복사"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Connect"
|
||||
msgstr "자동 연결"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set use_connect for parent bones which have exactly one child bone"
|
||||
msgstr "정확히 하나의 자식 본이 있는 부모 본에 대해 use_connect를 설정합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Find Bone Chains"
|
||||
msgstr "본 체인을 찾기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Find best matching Bone Chains and ensure bones in chain are connected"
|
||||
msgstr "가장 일치하는 본 체인을 찾아 체인의 본이 연결됨"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fix Leaf Bones"
|
||||
msgstr "립프 본을 고치기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fix Orientation of Leaf Bones (Collada does only support Joints)"
|
||||
msgstr "리프 본의 오리엔테이션을 고치기 (Collada는 관절 만 지원합니다)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import Units"
|
||||
msgstr "단위를 가져오기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "If disabled match import to Blender's current Unit settings, otherwise use the settings from the Imported scene"
|
||||
msgstr "비활성 시 블렌더의 현재 단위 설정을 사용하고, 활성 시에는 가져온 씬에 사용된 단위 설정을 사용합니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Chain Length"
|
||||
msgstr "촤소의 체인 길이"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "When searching Bone Chains disregard chains of length below this value"
|
||||
msgstr "본 체인을 검색할 때 이 값 이하의 길이의 체인은 무시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The data path from each iterable to the value (int or float)"
|
||||
msgstr "각 반복 가능한에서 값 (int 또는 float)까지의 데이터 경로"
|
||||
|
||||
@@ -54258,6 +53304,10 @@ msgid "UV Maps"
|
||||
msgstr "UV 맵"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection Only"
|
||||
msgstr "선택 만"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Instancing"
|
||||
msgstr "인스턴싱"
|
||||
|
||||
@@ -54429,6 +53479,10 @@ msgid "Tile along Z axis"
|
||||
msgstr "Z 축을 따라 타일"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unified Paint Settings"
|
||||
msgstr "통일된 페인트 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask painting according to mesh geometry cavity"
|
||||
msgstr "메쉬 지오메트리 캐비티에 따라 마스크 페인팅"
|
||||
|
||||
@@ -54749,14 +53803,6 @@ msgid "Disallow changes to the Z axis of vertices"
|
||||
msgstr "버텍스의 Z 축에 변경을 허용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radial Symmetry Count X Axis"
|
||||
msgstr "방사형의 대칭 개수 X 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of times to copy strokes across the surface"
|
||||
msgstr "표면 맞은편에 스트로크를 복사하는 횟수"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source and destination for symmetrize operator"
|
||||
msgstr "대칭적 작업자에 대한 소스 및 대상"
|
||||
|
||||
@@ -54989,6 +54035,10 @@ msgid "Aperture"
|
||||
msgstr "조리개"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Blur"
|
||||
msgstr "모션 블러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Caustics"
|
||||
msgstr "커스틱"
|
||||
|
||||
@@ -55371,6 +54421,10 @@ msgid "Forces"
|
||||
msgstr "포스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "추가"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Border Collisions"
|
||||
msgstr "경계 충돌"
|
||||
|
||||
@@ -55673,10 +54727,6 @@ msgid "Theme Space List"
|
||||
msgstr "테마 공백 목록"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Panel Colors"
|
||||
msgstr "패널 컬러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Axis & Gizmo Colors"
|
||||
msgstr "축 & 기즈모 컬러"
|
||||
|
||||
@@ -56039,6 +55089,10 @@ msgid "Previous Particle Velocity"
|
||||
msgstr "이전의 파티클 속도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Velocity"
|
||||
msgstr "파티클 속도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Brush"
|
||||
msgstr "파티클 브러시"
|
||||
|
||||
@@ -56699,18 +55753,10 @@ msgid "Cache Compression"
|
||||
msgstr "캐시 압축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lite"
|
||||
msgstr "조금"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fast but not so effective compression"
|
||||
msgstr "빠르지만 효과적이지 않은 압축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Heavy"
|
||||
msgstr "헤비"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache file path"
|
||||
msgstr "캐시 파일 경로"
|
||||
|
||||
@@ -57655,14 +56701,6 @@ msgid "NDOF View Navigate"
|
||||
msgstr "NDOF 뷰 탐색"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Orbit Sensitivity"
|
||||
msgstr "오비트 감도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
|
||||
msgstr "오비팅에 대한 3D 마우스의 전반적인 감도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert X Axis"
|
||||
msgstr "반전 X 축"
|
||||
|
||||
@@ -57675,6 +56713,10 @@ msgid "Invert Z Axis"
|
||||
msgstr "반전 Z 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Orbit Sensitivity"
|
||||
msgstr "오비트 감도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Pitch (X) Axis"
|
||||
msgstr "반전 피치 (X) 축"
|
||||
|
||||
@@ -57687,14 +56729,14 @@ msgid "Invert Roll (Z) Axis"
|
||||
msgstr "반전 롤 (Z) 축"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning"
|
||||
msgstr "패닝에 대한 3D 마우스의 전반적인 감도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display the center and axis during rotation"
|
||||
msgstr "회전하는 동안 중심과 축을 표시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pan Sensitivity"
|
||||
msgstr "팬 감도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Softness"
|
||||
msgstr "유연성"
|
||||
|
||||
@@ -59591,6 +58633,10 @@ msgid "Brush size in screen space"
|
||||
msgstr "스크린 공간에서 브러시 크기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Arm"
|
||||
msgstr "Arm"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "위젯"
|
||||
|
||||
@@ -59875,10 +58921,6 @@ msgid "Deliver speed vector pass"
|
||||
msgstr "속력 벡터 패스를 제공"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deliver Z values pass"
|
||||
msgstr "Z 값 패스 제공"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sky"
|
||||
msgstr "하늘"
|
||||
|
||||
@@ -60099,6 +59141,10 @@ msgid "The shutter closes at the current frame"
|
||||
msgstr "현재 프레임에서 셔터 닫기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shutter"
|
||||
msgstr "셔터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Time taken in frames between shutter open and close"
|
||||
msgstr "셔터 개폐 사이의 프레임 촬영 시간"
|
||||
|
||||
@@ -60123,6 +59169,10 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
|
||||
msgstr "수직 화면 비율 - 아나모픽 또는 비정방 픽셀 출력에 대해"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pixel Size"
|
||||
msgstr "픽셀 크기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pixel size for viewport rendering"
|
||||
msgstr "뷰포트 렌더링을 위한 픽셀 크기"
|
||||
|
||||
@@ -60295,10 +59345,6 @@ msgid "Render a user-defined render region, within the frame size"
|
||||
msgstr "프레임 크기 내에서 사용자 정의 렌더링 영역을 렌더"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if compositing nodes are enabled"
|
||||
msgstr "컴포지팅 파이프 라인을 통해 결과를 렌더하는 방법, 컴포지팅 노드를 사용할 수 있는 경우"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Crop to Render Region"
|
||||
msgstr "렌더 지역을 자르기"
|
||||
|
||||
@@ -61391,14 +60437,6 @@ msgid "Size of the shadow map applied to each irradiance sample"
|
||||
msgstr "각 방사 조도 샘플에 적용된 그림자지도의 크기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance of object that contribute to the ambient occlusion effect"
|
||||
msgstr "주변 폐색 효과에 기여하는 대상의 거리"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Precision of the horizon search"
|
||||
msgstr "수평선 검색의 정밀도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Threshold"
|
||||
msgstr "라이트 임계 값"
|
||||
|
||||
@@ -61423,10 +60461,6 @@ msgid "Number of samples, unlimited if 0"
|
||||
msgstr "샘플 수, 0인 경우 무제한"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing"
|
||||
msgstr "중간 정도의 간접적인 섀도우를 시뮬레이트하기 위해 주변 폐색을 활성화"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Internally render past the image border to avoid screen-space effects disappearing"
|
||||
msgstr "공간 공간 이펙트가 사라지지 않도록 내부적으로 이미지 테두리를 렌더링합니다"
|
||||
|
||||
@@ -62523,10 +61557,6 @@ msgid "Show Tracks Motion"
|
||||
msgstr "트랙 모션을 표시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display the speed curves (in \"x\" direction red, in \"y\" direction green) for the selected tracks"
|
||||
msgstr "선택한 트랙의 속력 커브를 표시 ( \"x\" 방향 레드, \"y\" 방향 그린)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Green Channel"
|
||||
msgstr "그린 채널을 표시"
|
||||
|
||||
@@ -63613,10 +62643,6 @@ msgid "Display Channel"
|
||||
msgstr "채널을 표시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The channel number shown in the image preview. 0 is the result of all strips combined"
|
||||
msgstr "이미지 미리보기에 표시된 채널 번호입니다. 0은 결합된 모든 스트립의 결과입니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View mode to use for displaying sequencer output"
|
||||
msgstr "시퀀서 출력을 표시하는 데 사용하는 뷰 모드"
|
||||
|
||||
@@ -63629,10 +62655,6 @@ msgid "Chroma Vectorscope"
|
||||
msgstr "크로마 벡터범위"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil data for this Preview region"
|
||||
msgstr "이 미리보기 지역의 그리스 펜슬 데이터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlay Type"
|
||||
msgstr "오버레이 유형"
|
||||
|
||||
@@ -64464,10 +63486,18 @@ msgid "Remove fields from video movies"
|
||||
msgstr "비디오 무비에서 필드를 제거"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip X"
|
||||
msgstr "뒤집기 X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip on the X axis"
|
||||
msgstr "X 축에 뒤집기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip Y"
|
||||
msgstr "뒤집기 Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip on the Y axis"
|
||||
msgstr "Y 축에 뒤집기"
|
||||
|
||||
@@ -64881,6 +63911,10 @@ msgid "Invert the lift color"
|
||||
msgstr "상승 컬러를 반전"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lift"
|
||||
msgstr "상승"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color balance lift (shadows)"
|
||||
msgstr "컬러 균형 상승 (섀도우)"
|
||||
|
||||
@@ -64889,6 +63923,10 @@ msgid "Correction for entire tonal range"
|
||||
msgstr "전체 색조 범위에 대한 보정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slope"
|
||||
msgstr "경사"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color balance parameters for a sequence strip"
|
||||
msgstr "시퀀스 스트립에 대한 컬러 균형 매개 변수"
|
||||
|
||||
@@ -65025,6 +64063,10 @@ msgid "Tone mapping modifier"
|
||||
msgstr "톤 매핑 모디파이어"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adaptation"
|
||||
msgstr "적응"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "If 0, global; if 1, based on pixel intensity"
|
||||
msgstr "0의 경우, 글로벌;1의 경우 ,픽셀 강도에 따라"
|
||||
|
||||
@@ -66041,6 +65083,10 @@ msgid "Face Dot Size"
|
||||
msgstr "페이스 도트 크기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "프리스타일 페이스 마크"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paint Curve Handle"
|
||||
msgstr "페인트 커브 핸들"
|
||||
|
||||
@@ -66241,18 +65287,6 @@ msgid "Selected Highlight"
|
||||
msgstr "선택됨 강조"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Panel Color"
|
||||
msgstr "테마 패널 컬러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme settings for panel colors"
|
||||
msgstr "패널 컬러에 대한 테마 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sub Background"
|
||||
msgstr "하위 배경"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Preferences"
|
||||
msgstr "테마 환경 설정"
|
||||
|
||||
@@ -66301,50 +65335,10 @@ msgid "Window Background"
|
||||
msgstr "창 배경"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Region Background"
|
||||
msgstr "지역 배경"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Region Text"
|
||||
msgstr "지역 텍스트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Region Text Highlight"
|
||||
msgstr "지역 텍스트 강조"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Region Text Titles"
|
||||
msgstr "지역 텍스트 타이틀"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Execution Region Background"
|
||||
msgstr "실행 지역 배경"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Header Text Highlight"
|
||||
msgstr "헤더 텍스트 강조"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Bar Background"
|
||||
msgstr "네비게이션 바 배경"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tab Active"
|
||||
msgstr "탭 활성"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tab Background"
|
||||
msgstr "탭 배경"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tab Inactive"
|
||||
msgstr "탭 비활성"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tab Outline"
|
||||
msgstr "탭 윤곽선"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text Highlight"
|
||||
msgstr "텍스트 강조"
|
||||
|
||||
@@ -66369,6 +65363,10 @@ msgid "Source List Title"
|
||||
msgstr "소스 목록 타이틀"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Region Background"
|
||||
msgstr "지역 배경"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Status Bar"
|
||||
msgstr "테마 상태 표시줄"
|
||||
|
||||
@@ -66497,20 +65495,8 @@ msgid "Saturation of icons in the interface"
|
||||
msgstr "인터페이스에서 아이콘의 채도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Menu Shadow Strength"
|
||||
msgstr "메뉴 섀도우 강도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blending factor for menu shadows"
|
||||
msgstr "메뉴 섀도우에 대한 블렌딩 팩터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Menu Shadow Width"
|
||||
msgstr "메뉴 섀도우 폭"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Width of menu shadows, set to zero to disable"
|
||||
msgstr "메뉴 섀도우의 폭, 해제하려면 0으로 설정"
|
||||
msgid "Panel Title"
|
||||
msgstr "패널 타이틀"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Box Backdrop Colors"
|
||||
@@ -66661,6 +65647,10 @@ msgid "Face Area Text"
|
||||
msgstr "페이스 영역 텍스트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Edge Mark"
|
||||
msgstr "프리스타일 에지 마크"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Vertex"
|
||||
msgstr "그리스 펜슬 버텍스"
|
||||
|
||||
@@ -66689,10 +65679,6 @@ msgid "Skin Root"
|
||||
msgstr "스킨 루트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Split Normal"
|
||||
msgstr "분할 노멀"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Keyframe"
|
||||
msgstr "그리스 펜슬 키 프레임"
|
||||
|
||||
@@ -66729,6 +65715,10 @@ msgid "Inner Selected"
|
||||
msgstr "안쪽 선택됨"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Outline Selected"
|
||||
msgstr "선택된 항목 윤곽선"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Roundness"
|
||||
msgstr "원형률"
|
||||
|
||||
@@ -66982,10 +65972,6 @@ msgid "Transform Pivot Point"
|
||||
msgstr "피벗 포인트를 변환"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unified Paint Settings"
|
||||
msgstr "통일된 페인트 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Endpoints"
|
||||
msgstr "종료 포인트 만"
|
||||
|
||||
@@ -67766,14 +66752,6 @@ msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer"
|
||||
msgstr "프리스타일 페이스 마크를 표시, 프리스타일 렌더러와 함께 사용된"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HDRI Preview"
|
||||
msgstr "HDRI 미리보기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show HDRI preview spheres"
|
||||
msgstr "HDRI 미리보기 구체를 표시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show the Motion Paths Overlay"
|
||||
msgstr "모션 경로 오버레이를 표시"
|
||||
|
||||
@@ -67806,10 +66784,6 @@ msgid "Display Grid"
|
||||
msgstr "격자를 표시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Outline Selected"
|
||||
msgstr "선택된 항목 윤곽선"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show an outline highlight around selected objects"
|
||||
msgstr "선택한 오브젝트 주변에 윤곽 강조를 표시"
|
||||
|
||||
@@ -67834,10 +66808,6 @@ msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
|
||||
msgstr "부모 또는 제약의 관계를 나타내는 점선을 표시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Split Normals"
|
||||
msgstr "분할 노멀을 표시"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display vertex-per-face normals as lines"
|
||||
msgstr "라인으로 페이스 당 버텍스 노멀을 표시"
|
||||
|
||||
@@ -68266,6 +67236,10 @@ msgid "Render cryptomatte object pass, for isolating objects in compositing"
|
||||
msgstr "컴포지트에서 오브젝트 분리를 위한 크립토매트 오브젝트 패스를 렌더"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance of object that contribute to the ambient occlusion effect"
|
||||
msgstr "주변 폐색 효과에 기여하는 대상의 거리"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error Message"
|
||||
msgstr "오류 메시지"
|
||||
|
||||
@@ -70232,6 +69206,14 @@ msgid "Use Max Angle"
|
||||
msgstr "최대 각도를 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Minimum"
|
||||
msgstr "최소치를 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Maximum"
|
||||
msgstr "최대치를 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Field Absorption"
|
||||
msgstr "필드 흡수"
|
||||
|
||||
@@ -70496,18 +69478,10 @@ msgid "Export to File"
|
||||
msgstr "파일로 내보내기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Size"
|
||||
msgstr "최소의 크기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Second Basis"
|
||||
msgstr "두 번째 기반"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gaussian Filter"
|
||||
msgstr "가우스 필터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Calculate"
|
||||
msgstr "계산"
|
||||
|
||||
@@ -71090,6 +70064,10 @@ msgid "By Distance"
|
||||
msgstr "거리에 의해"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "아일랜드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Render Slot Cycle Next"
|
||||
msgstr "다음 슬롯주기를 렌더"
|
||||
@@ -71184,11 +70162,6 @@ msgid "Face"
|
||||
msgstr "페이스"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "아일랜드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image*"
|
||||
msgstr "이미지*"
|
||||
|
||||
@@ -71517,6 +70490,11 @@ msgid "Sound Crossfade"
|
||||
msgstr "사운드 교차 페이드"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Keying Set..."
|
||||
msgstr "키잉 설정을 변경..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Path/Files"
|
||||
msgstr "경로/파일을 변경"
|
||||
@@ -72111,10 +71089,6 @@ msgid "Shadow Offset X"
|
||||
msgstr "섀도우 오프셋 X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Panel Title"
|
||||
msgstr "패널 타이틀"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Temporary Files"
|
||||
msgstr "임시 파일"
|
||||
|
||||
@@ -72160,10 +71134,6 @@ msgid "Lock Horizon"
|
||||
msgstr "지평선을 잠금"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pan Sensitivity"
|
||||
msgstr "팬 감도"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error (see console)"
|
||||
msgstr "오류 (콘솔 참조)"
|
||||
|
||||
@@ -72436,11 +71406,6 @@ msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "키 프레임을 지우기..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Keying Set..."
|
||||
msgstr "키잉 설정을 변경..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Action..."
|
||||
msgstr "액션을 베이크..."
|
||||
@@ -73469,10 +72434,6 @@ msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')
|
||||
msgstr "ID가 없기 때문에 키잉 설정에서 경로를 건너 뜁니다 (KS = '%s', path = '%s[%d]')"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose"
|
||||
msgstr "액션 '%s'을 ID '%s'에 설정할 수 없음, 이 경로는 적절하지 않습니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "KeyingSet"
|
||||
msgstr "키잉 설정"
|
||||
|
||||
@@ -73671,6 +72632,10 @@ msgid "Render error (%s) cannot save: '%s'"
|
||||
msgstr "렌더 오류 (%s)를 저장할 수 없음: '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basis"
|
||||
msgstr "기반"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key %d"
|
||||
msgstr "키 %d"
|
||||
|
||||
@@ -74819,6 +73784,14 @@ msgid "Reset Curve"
|
||||
msgstr "커브 초기화"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "H"
|
||||
msgstr "H"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "줌 확대"
|
||||
|
||||
@@ -75138,26 +74111,6 @@ msgid "Unable to determine ABC sequence length"
|
||||
msgstr "ABC 순서 길이를 결정할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't create export file"
|
||||
msgstr "내보내기 파일을 만들 수 없습니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't overwrite export file"
|
||||
msgstr "내보내기 파일을 덮어 쓸 수 없습니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No objects selected -- Created empty export file"
|
||||
msgstr "선택된 오브젝트가 없음 -- 빈 내보내기 파일이 생성되었습니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error during export (see Console)"
|
||||
msgstr "내보내기 중 오류 (콘솔 참조)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Parsing errors in Document (see Blender Console)"
|
||||
msgstr "문서의 구문 분석 오류 (Blender Console 참조)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material Groups"
|
||||
msgstr "매테리얼 그룹"
|
||||
|
||||
@@ -76278,10 +75231,6 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\""
|
||||
msgstr "기존의 프레임을 건너 뛰기 \"%s\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
|
||||
msgstr "에디트 모드에서 매테리얼 슬롯을 제거 할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active lineset and associated line style to manipulate the modifier"
|
||||
msgstr "모디파이어를 조작하는 활성 라인 설정 및 연관된 라인 스타일이 없음"
|
||||
|
||||
@@ -76322,6 +75271,10 @@ msgid "Removed %d slots"
|
||||
msgstr "%d 슬롯을 제거"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
|
||||
msgstr "에디트 모드에서 매테리얼 슬롯을 제거 할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blender Render"
|
||||
msgstr "블렌더 렌더"
|
||||
|
||||
@@ -76463,18 +75416,6 @@ msgid "ESC/RMB to cancel, Enter/LMB to confirm, WHEEL/MOVE to adjust factor"
|
||||
msgstr "취소하려면 ESC/RMB, 확인하려면 Enter/LMB 입력, WHEEL/MOVE로 요소 조정"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample color for %s"
|
||||
msgstr "%s에 대한 샘플 컬러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush. Use Left Click to sample for palette instead"
|
||||
msgstr "브러시. 왼쪽 팔레트를 사용하여 대신 팔레트 샘플"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Palette. Use Left Click to sample more colors"
|
||||
msgstr "팔레트. 더 많은 컬러를 샘플하려면 왼쪽 클릭을 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted"
|
||||
msgstr "포장된 멀티 레이어 파일을 페인트할 수 없습니다"
|
||||
|
||||
@@ -76523,6 +75464,18 @@ msgid "Missing%s%s%s%s detected!"
|
||||
msgstr "누락된 %s%s%s%s 감지됨!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample color for %s"
|
||||
msgstr "%s에 대한 샘플 컬러"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush. Use Left Click to sample for palette instead"
|
||||
msgstr "브러시. 왼쪽 팔레트를 사용하여 대신 팔레트 샘플"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Palette. Use Left Click to sample more colors"
|
||||
msgstr "팔레트. 더 많은 컬러를 샘플하려면 왼쪽 클릭을 사용"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The modifier used does not support deformed locations"
|
||||
msgstr "사용된 모디파이어는 변형된 위치를 지원하지 않음"
|
||||
|
||||
@@ -77400,6 +76353,10 @@ msgid "Can't create subtitle file"
|
||||
msgstr "자막 파일을 만들 수 없습니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't overwrite export file"
|
||||
msgstr "내보내기 파일을 덮어 쓸 수 없습니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No subtitles (text strips) to export"
|
||||
msgstr "내보낼 자막(텍스트 스트립)이 없음"
|
||||
|
||||
@@ -77556,30 +76513,30 @@ msgid "Mean Crease:"
|
||||
msgstr "크리스 평균:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "웨이트:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
msgstr "반경:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tilt:"
|
||||
msgstr "기울기:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mean Weight:"
|
||||
msgstr "웨이트 평균:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mean Radius:"
|
||||
msgstr "반경 평균:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tilt:"
|
||||
msgstr "기울기:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mean Tilt:"
|
||||
msgstr "평균 기울기:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "웨이트:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mean Weight:"
|
||||
msgstr "웨이트 평균:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dimensions:"
|
||||
msgstr "크기:"
|
||||
|
||||
@@ -77628,10 +76585,6 @@ msgid "Edge weight used by Bevel modifier"
|
||||
msgstr "베벨 모디파이어에 사용되는 에지 웨이트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight used for Soft Body Goal"
|
||||
msgstr "소프트 바디 목표에 사용되는 웨이트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radius of curve control points"
|
||||
msgstr "커브 컨트롤 포인트의 반경"
|
||||
|
||||
@@ -77640,6 +76593,10 @@ msgid "Tilt of curve control points"
|
||||
msgstr "커브 컨트롤 포인트의 기울기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight used for Soft Body Goal"
|
||||
msgstr "소프트 바디 목표에 사용되는 웨이트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalize weights of active vertex (if affected groups are unlocked)"
|
||||
msgstr "활성 버텍스의 웨이트를 노멀라이즈 (영향을 받는 그룹의 잠금이 해제된 경우)"
|
||||
|
||||
@@ -78080,18 +77037,6 @@ msgid "Use 'Time_Translate' transform mode instead of 'Translation' mode for tra
|
||||
msgstr "도프 시트 에디터에서 키 프레임을 변환하려면 '옮기기' 모드 대신 ''시간_옮기기' 변환 모드를 사용하십시오"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "(E)ven: %s, "
|
||||
msgstr "(E)짝수: %s, "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "(F)lipped: %s, "
|
||||
msgstr "(F)뒤집힌: %s, "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Alt or (C)lamp: %s"
|
||||
msgstr "Alt 또는 (C)클램프: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create Orientation's 'use' parameter only valid in a 3DView context"
|
||||
msgstr "오리엔테이션의 'use' 매개 변수는 3DView 컨텍스트에서만 유효합니다"
|
||||
|
||||
@@ -78914,18 +77859,50 @@ msgid "Fac"
|
||||
msgstr "팩터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend Bounds"
|
||||
msgstr "확장 경계"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bokeh"
|
||||
msgstr "보케"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flaps"
|
||||
msgstr "플랩"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bright"
|
||||
msgstr "밝기"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Start"
|
||||
msgstr "중간톤 시작"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones End"
|
||||
msgstr "중간톤 종료"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "결과"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer:"
|
||||
msgstr "레이어:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Modulation"
|
||||
msgstr "컬러 변조"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Streak fade-out factor"
|
||||
msgstr "연속 페이드 아웃 팩터"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Eccentricity"
|
||||
msgstr "이심율"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use feather information from the mask"
|
||||
msgstr "마스크에서 페더 정보를 사용"
|
||||
|
||||
@@ -78942,18 +77919,10 @@ msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS"
|
||||
msgstr "FPS의 요소로 모션 블러에 대한 노출"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dot"
|
||||
msgstr "도트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Val"
|
||||
msgstr "값"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "결과"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Planar"
|
||||
msgstr "평면"
|
||||
|
||||
@@ -78962,6 +77931,10 @@ msgid "Old"
|
||||
msgstr "오래된"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ray Length"
|
||||
msgstr "광선 길이"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Crease"
|
||||
msgstr "에지 크리스"
|
||||
|
||||
@@ -79154,6 +78127,10 @@ msgid "Color2"
|
||||
msgstr "컬러2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dot"
|
||||
msgstr "도트"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Index"
|
||||
msgstr "오브젝트 인덱스"
|
||||
|
||||
@@ -79266,10 +78243,6 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer"
|
||||
msgstr "시퀀서에서 경계 렌더링을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No node tree in scene"
|
||||
msgstr "씬에 노드 트리 없음"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No render output node in scene"
|
||||
msgstr "씬에 렌더 출력 노드 없음"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user